Raccordement de votre équipement. Pioneer VSX 23TXH, VSX 21TXH
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour Elite VSX-23TXH, Elite VSX-21TXH. Ce récepteur AV offre une configuration avancée à énergie directe, un décodage Dolby Digital et DTS, une configuration facile grâce à Advanced MCACC et une conception certifiée THX Select2 Plus. Optimisez votre expérience home cinéma avec le contrôle de phase, la correction du son et le surround avant perfectionné. Profitez d'une connectivité étendue avec les bornes iPod/iPhone et USB pour une lecture audio polyvalente. De plus, il prend en charge les fonctions XM et SIRIUS.
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
Important
• Cette illustration montre le VSX-23TXH. Les raccordements du VSX-21TXH sont identiques, sauf mention contraire.
Panneau arrière
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
6
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
BD IN
1
IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
IN 2
(DVR)
Y
L
7
R
P
B
MONITOR
OUT
P
R
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
8
VIDEO
9
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
10
CD
IN
P
B
P
R
14
RS-232C
S-VIDEO
15
CONTROL
IN
OUT
16
IN 1
IR
IN 2
OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
18
R
COAXIAL
IN 1
(DVD)
ASSIGNABLE
IN 2
(CD)
CD-R/TAPE
OUT IN
FRONT
IN 1
3
(TV/SAT)
11
L
ASSIGN-
ABLE
IN 2
CENTER
IN 3
(DVR) (VIDEO)
CENTER SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH IN
R
OUT
SURROUND
OPTICAL
XM
IN
4 5
CENTER
SIRIUS
IN
AUDIO
L
(Single)
R
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
13
ANTENNA
L R
SURROUND BACK /
B
L
(Single)
FM UNMAL
75
ޓޓ
AM LOOP
19
AC IN
VSX-23TXH
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
6
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
BD IN
1
IN 2
(DVR)
Y
L
7
R
P
B
P
R
ZONE2
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
IN 1 IN 2
9
IN 3 OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
P
B
P
R
14
RS-232C
S-VIDEO
15
CONTROL
IN OUT
16
IN
IR
OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
18
R
10
COAXIAL
IN 1
2
(DVD)
ASSIGNABLE
IN 2
(CD)
IN 1
3
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
(TV/SAT)
11
(DVR) (VIDEO)
CENTER SURROUND
OUT
OPTICAL
XM
IN
4 5
CENTER
SIRIUS
IN
13
ANTENNA
AUDIO
L
(Single)
R
FM UNMAL
75
ޓޓ
AM LOOP
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L R
SURROUND BACK /
B
L
(Single)
19
VSX-21TXH
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons,
éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. La prise secteur se branche en tout dernier lieu.
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.
AC IN
14
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
1 Connecteurs HDMI (x6 (VSX-23TXH)/ x5 (VSX-21TXH))
Plusieurs entrées et une sortie (VSX-21TXH) ou deux
(VSX-23TXH) pour une liaison audio/vidéo de haute qualité
à des appareils compatibles HDMI.
Consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou
de lecteurs à la page 23.
VSX-23TXH uniquement : Consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page 70.
2 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 42 pour affecter les entrées.
3 Sortie(s)/entrée(s) audio numérique(s) optique(s) (x4)
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un enregistreur CD ou Minidisc.
Consultez la section Raccordement d’autres
composants audio à la page 28.
Utilisez les prises
IN pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs satellite numériques, les lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 42 pour affecter les entrées.
4 Entrée XM Radio
Consultez la section Raccordement d’un récepteur XM
Radio à la page 31.
5 Entrée SIRIUS Radio
Consultez la section Raccordement à votre tuner
SiriusConnect™ à la page 31.
6 Prises vidéo-composantes (x3)
Utilisez les entrées pour relier toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo-composantes, telle qu’un lecteur de DVD.
Consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD
sans sortie HDMI à la page 24.
Utilisez la sortie pour raccorder un moniteur ou un téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un téléviseur
sans entrée HDMI à la page 25.
7 Sortie(s) ZONE 2 et ZONE 3 (VSX-23TXH uniquement)
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou troisième amplificateur et des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce.
Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 32.
8 Sorties moniteur composites et S-Vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs.
Consultez la section Raccordement d’un téléviseur
sans entrée HDMI à la page 25.
9 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x5)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et audio analogiques stéréo.
Consultez la section Raccordement d’un enregistreur
HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 27.
10 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc.
Consultez la section Raccordement d’autres
composants audio à la page 28.
11 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux.
Consultez la section Raccordement aux entrées
analogiques multi-canaux à la page 28.
12 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer.
Consultez la section Connexion d’autres
amplificateurs à la page 29 (consultez également la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 19 pour une connexion optimale du subwoofer).
13 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio.
Consultez la section Raccordement des antennes AM/
FM à la page 30.
14 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lors de la configuration
MCACC avancée.
Consultez la section Raccordement d’un PC pour la
sortie MCACC avancé à la page 35.
15 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 34.
16 Entrées/sortie de télécommande (x3 (VSX-23TXH)/ x2 (VSX-21TXH))
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Consultez la section Raccordement d’un récepteur
infrarouge à la page 34.
17 Prises de déclencheur 12 V (total 50 mA max.) (x2)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée du récepteur.
Consultez la section Mise sous/hors tension de
composants avec le déclencheur 12 volts à la page 35.
18 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière.
Consultez la section Raccordement des enceintes à la page 18.
19 Prise d’alimentation secteur
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Consultez la section Branchement du récepteur à la page 38.
03
15
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Détermination des enceintes à utiliser
Vous obtiendrez un son marqué par une forte présence en raccordant 7 enceintes et 1 caisson de graves. Les liaisons pour la double amplification permettent d’obtenir un son de qualité supérieure et la fonction
MULTI-ZONE d’écouter de la musique dans d’autres pièces. Il faut raccorder au moins deux enceintes pour obtenir un son de grande qualité.
• Ces enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (
L
et
R
).
• Vous devrez effectuer le réglage Surr Back System si vous utilisez une des liaisons mentionnées cidessous, sauf la liaison [1] (consultez la section
Sélection du système d’enceintes surround arrière à la page 21).
[1] Liaison surround 7.1 canaux
(Liaison simple et surround optimale)
*Réglage par défaut
Ces liaisons sont utilisées en priorité pour restituer le son surround avec une configuration d’enceintes similaire à celle d’un cinéma.
•
Réglage du système surround arrière : Normal
(réglage par défaut)
• Si vous avez seulement six enceintes, raccordez soit une seule enceinte surround arrière (surround 6.1 canaux) soit toutes les enceintes nécessaires aux 7.1 canaux, comme indiqué sur le schéma ci-dessous, mais sans l’enceinte centrale.
[3] Connexion surround pour 5.1 canaux et la
ZONE 2 (Multi Zone)
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround à
5.1 canaux dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les appareils pouvant être sélectionnés sont limités.)
• Réglage du système surround arrière : ZONE 2
L
Avant gauche
SW
C
Centrale
Caisson de graves
Surround gauche
SL
R
Avant droite
L
Gauche
ZONE 2
R
Droite
Surround droite
SR
[4] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et le système d’enceintes B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround
à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B.
•
Réglage du système surround arrière : Speaker B
L
Avant gauche
SW
C
Centrale
Caisson de graves
R
Avant droite
Enceintes
B
L
Avant gauche
SW
C
Centrale
Caisson de graves
SL
Surround gauche
SBL
Surround arrière gauche
R
Avant droite
SR
Surround droite
SBR
Surround arrière droite
[2] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et la double amplification avant (Surround de haute qualité)
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
•
Réglage du système surround arrière : Front
Bi-Amp
Surround gauche
SL
Surround droite
SR
Autres liaisons d’enceintes
• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
•
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez la section
Configuration automatique du
son surround (MCACC automatique) à la page 40.
L
Avant gauche*
SW
C
Centrale
Caisson de graves
R
Avant droite*
Surround gauche
SL
Surround droite
SR
*Enceintes de type double amplification
16
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Positionnement des enceintes
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
Centrale
Avant gauche
Caisson de graves
Avant droite
Surround gauche
Système surround à 6.1 canaux :
Centrale
Avant gauche
Caisson de graves
Surround gauche
120°
120°
120°
120°
Surround arrière
Surround droite
Avant droite
Surround droite
Système surround à 7.1 canaux :
Centrale
Avant gauche
Caisson de graves
Surround gauche
90°
Surround arrière gauche
Avant droite
60°
90°
Surround droite
Surround arrière droite
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise
THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur
THX sur votre subwoofer.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 92 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 56).
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le caisson de graves peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre,
à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurezvous également que l’enceinte centrale soit en retrait par rapport à la ligne reliant l’avant des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle plus ouvert pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up
Mix (consultez la section
Réglage de la fonction Up
Mix à la page 59).
• N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
03
17
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une
tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
1
Torsadez les fils ensemble. (fig. A)
2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils. (fig. B)
3
Serrez la borne. (fig. C)
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Connexions avec des fiches banane
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez
à fond la borne d’enceinte puis branchez la fiche banane sur l’extrémité de la borne d’enceinte.
18
Fr
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de graves. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux
Caisson de graves
Centrale
Avant gauche
Avant droite
LINE LEVEL
INPUT
03
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
BD IN IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1
(KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
(DVD) (CD)
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR) (VIDEO)
CENTER SURROUND FRONT CENTER IN 2
(DVR)
Y
L
R
P
B
P
R
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SIRIUS
IN
AUDIO
L
(Single)
R
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SPEAKERS
A
R
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L
ANTENNA
R
SURROUND BACK /
B
L
(Single)
FM UNMAL
75
ޓޓ
AM LOOP
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN
OUT
IN 1
IR
IN 2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
VSX-23TXH
Surround gauche
Les bornes surround arrière peuvent aussi être utilisées pour les Enceintes B et la ZONE 2.
Réglage pour le surround à 7.1 canaux
Surround arrière gauche Surround arrière droite
Réglage pour le surround à 6.1 canaux
Surround arrière
Non raccordé
Réglage pour les enceintes B
Enceinte B - Gauche
Enceinte B - Droite
Réglage pour la ZONE 2
ZONE 2 - Gauche ZONE 2 - Droite
Surround droite
AC IN
19
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 20 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Double amplification des enceintes
Enceinte de double amplification
High
Avant gauche
Low
Centrale
Caisson de graves
High
Low
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
BD IN
IN
2
(DVR)
Y
L
R
IN 1
Y
P
B
P
R
IN 2 IN 3 OUT 1
(KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
(DVD) (CD)
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR)
CENTER
(VIDEO)
SURROUND FRONT CENTER
SIRIUS
IN
ANTENNA
AUDIO
L
(Single)
R
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SPEAKERS
A
R
FRONT
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN
OUT
IN 1
IR
IN 2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
L
CENTER
R
SURROUND
L R
SURROUND BACK /
B
L
(Single)
FM UNMAL
75
ޓޓ
AM LOOP
Enceinte de double amplification
Avant droite
AC IN
VSX-23TXH
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Surround gauche
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage
Surr Back System n’a pas d’importance.
• Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
Pour la seconde connexion, il est conseillé d’utiliser une fiche banane.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et
Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes.
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.
20
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 21 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Sélection du système d’enceintes surround arrière
Les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification, des enceintes B et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière.
Effectuez ce réglage selon le cas.
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section
Raccordements standard pour le
surround à 5.1/6.1/7.1 canaux à la page 19.
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Surr Back
System.
Pour ce faire, consultez la section
Réglage des enceintes
surround arrière à la page 90.
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section
Raccordements standard pour le
surround à 5.1/6.1/7.1 canaux à la page 19.
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Surr Back
System.
Pour ce faire, consultez la section
Réglage des enceintes
surround arrière à la page 90.
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 20.
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Surr Back
System.
Pour ce faire, consultez la section
Réglage des enceintes
surround arrière à la page 90.
À propos de la liaison audio
Ce récepteur présente différents types de bornes d’entrée et de sortie audio. Il sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant lorsque vous choisissez AUTO comme signal d’entrée :
Types de câbles et de bornes
HDMI
Signaux audio transférables
Audio HD
Numérique (Coaxial) Audio numérique conventionnel
Numérique (Optique)
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Audio analogique conventionnel
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.
ATTENTION
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
03
21
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 22 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises
MONITOR OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
1
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 42), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet ordre).
Appareil source
Borne pour le raccordement d’une source
HDMI IN
Ce récepteur
TV (Moniteur)
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Types de câbles
HDMI OUT
22
Fr
Y P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO IN
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO IN S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (
OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 67).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit
être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible.
Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 67) hors service
OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour la sortie
MONITOR OUT composites et S-Vidéo.
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 23 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si votre téléviseur et vos lecteurs présentent la fonction KURO LINK de Pioneer, vous pourrez utiliser les fonctions
KURO LINK qui simplifient l’emploi de ces appareils (consultez la section KURO LINK à la page 62).
03
Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI
Autre composant
HDMI/DVI
HDMI OUT HDMI OUT HDMI IN
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL R
AUDIO OUT
ANALOG L
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir
écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
BD IN
IN 2
(DVR)
Y
L
R
IN 1
Y
P
B
P
R
IN 2 IN 3 OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
(DVD) (CD)
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR) (VIDEO)
CENTER SURROUND FRONT CENTER
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SPEAKERS
A
R
FRONT
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN OUT IN
1
IR
IN
2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER S
PRE
L
CENTER
R
SURROUND
L
VSX-23TXH
• Si vous voulez utiliser un lecteur de disque Blu-ray, raccordez-le à la prise
BD IN du récepteur.
• VSX-23TXH uniquement : Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur à écran plat compatible
HDMI/DVI à la borne
HDMI OUT 2, réglez la sortie
HDMI sur
HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL.
Consultez la section Commutation de la sortie HDMI
à la page 70.
• Le témoin HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 24).
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
à la page 28.
• Le son du téléviseur ne peut pas être restitué par le récepteur si le téléviseur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI.
Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. Si vous effectuez des liaisons numériques avec un câble coaxial à ce moment, l’entrée numérique doit être réglée
(reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 42).
23
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 24 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
HDMI IN
Lecteur DVD, etc.
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
R
AUDIO OUT
ANALOG
L
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
BD IN IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
(DVD) (CD)
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR) (VIDEO)
CENTER SURROUND FRONT CENTER IN 2
(DVR)
Y
L
R
P
B
P
R
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER S
PRE
SPEAKERS
A R
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN OUT IN
1
IR
IN
2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
VSX-23TXH
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.
• Les signaux vidéo-composantes offrent une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo
.
Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement.
Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
• Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multicanaux, consultez la section
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
à la page 28.
24
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 25 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite, S-Vidéo ou à composantes.
03
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
S-VIDEO VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
R
AUDIO OUT
ANALOG L
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
BD IN
IN 2
(DVR)
Y
L
R
IN 1
Y
P
B
P
R
IN 2 IN 3 OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
ASSIGN-
ABLE
IN 2
(DVD) (CD)
IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR)
CENTER
(VIDEO)
SURROUND FRONT CENTER
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SPEAKERS
A R
FRONT
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN OUT IN
1
IR
IN
2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER S
PRE
L
CENTER
R
SURROUND
L
VSX-23TXH
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
• Les signaux vidéo-composantes offrent une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo .
Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement.
Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les relier.
Consultez également la section
Raccordement aux
entrées analogiques multi-canaux à la page 28.
25
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 26 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
• Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.
Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 42 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.
Par exemple, la prise BD est affectée à l’entrée BD, et aucun autre signaux audio et vidéo ne peut être transmis à cette prise.
Fonction d’entrée
DVD
BD
TV/SAT
DVR
VIDEO a
/VIDEO 1 b
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
Numérique
COAX-1
Prises d’entrée
HDMI Composantes
IN 1
( BD)
OPT-1
OPT-2
OPT-3
IN 2
(
(
HDMI-1)
( HDMI-2)
HDMI-3)
( HDMI-4)
HDMI 4 a
(Panneau avant)
CD COAX-2
a. VSX-23TXH uniquement b. VSX-21TXH uniquement
À propos du HDMI
1
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio
(voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super
VCD et CD. Consultez la section
À propos du
convertisseur vidéo à la page 22 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI™).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transfert des signaux Deep Color
2
• Transfert de signaux x.v.Color
2
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit
élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD,
Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec d’autres composants grâce à la fonction KURO LINK
(consultez la section KURO LINK à la page 62)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation.
26
Fr
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVI
HDMI). Toutefois, une liaison
DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 27 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 42).
Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.
03
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
S-VIDEO VIDEO
R
AUDIO IN
ANALOG
L
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL R
AUDIO OUT
ANALOG
L
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
BD IN IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
(DVD) (CD)
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR) (VIDEO)
CENTER SURROUND FRONT CENTER IN 2
(DVR)
Y
L
R
P
B
P
R
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER S
PRE
SPEAKERS
A
R
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN OUT IN
1
IR
IN
2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
VSX-23TXH
27
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 28 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 42).
STB
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
Pour la lecture de DVD Audio et de SACD, le lecteur DVD doit être pourvu de sorties analogiques pour 5.1 canaux.
Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de l’audio analogique multi-canaux.
Lecteur DVD, etc.
R
FRONT
OUTPUT
L
CENTER
OUTPUT
R
SURROUND
OUTPUT
L
SUBWOOFER
OUTPUT
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
S-VIDEO VIDEO
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
ASSIGN-
ABLE
IN 2
(DVD) (CD)
IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR)
CENTER
(VIDEO)
SURROUND FRONT CENTER
N 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
(DVD) (CD)
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR)
CENTER
(VIDEO)
SURROUND FRONT CENTER
O
OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER
PRE
SPEAKERS
A
R
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L
2 ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
O
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SPEAKERS
A
R
FRONT
S-VIDEO
ONTROL
N OUT IN 1
IR
IN 2 OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER
PRE
L
CENTER
R
SURROUND
L
VSX-23TXH
T
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
VSX-23TXH
• Si votre lecteur est pourvu de sorties analogiques pour 7.1 canaux, les prises de sortie surround arrière du lecteur ne seront pas utilisées. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Il est équipé de cinq entrées stéréo pour le son seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
La plupart des composants numériques possèdent
également des liaisons analogiques.
28
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 29 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section
Le menu
Input Setup à la page 42).
CD-R, MD, DAT, etc.
Sélectionnez-en une
DIGITAL IN
AUDIO IN
OPTICAL
R
ANALOG
L
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL R
ANALOG
L
OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN 2
IN 1
ASSIGN-
ABLE
IN 2
(DVD) (CD)
IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR)
CENTER
(VIDEO)
SURROUND FRONT CENTER
O
OUT
DVR
IN
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SUBWOOFER S
PRE
T
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
SPEAKERS
A
R
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L
Connexion d’autres amplificateurs
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli.
Effectuez les connexions ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
OUT
OPTICAL
XM
IN
EO)
ND FRONT CENTER
SIRIUS
IN
AUDIO
L
(Single)
R
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SURROUND
L R
SURROUND BACK /
B
L
R
Amplificateur de canal avant
ANALOG
INPUT
Amplificateur de canal central
(mono)
L
R
Amplificateur de canal surround
ANALOG
INPUT
L
R
Amplificateur de canal surround arrière
Subwoofer amplifié
03
VSX-23TXH
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un préamplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées
CD.
• Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional
1
(WMA9 Pro). Il est donc possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche (
L
(Single)) uniquement.
• Le son émis par les bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section
Réglage des
enceintes surround arrière à la page 90.
• Pour que seules les sorties de préampli émettent des sons, commutez le système d’enceintes sur
OFF ou déconnectez toutes les enceintes connectées directement au récepteur.
Si vous n’utilisez pas de subwoofer, passez le réglage de l’enceinte avant sur
LARGE (consultez la section Réglage
des enceintes à la page 90).
Remarque
1 •
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro
96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz.
29
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 30 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures cidessous).
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure au
FM UNBAL 75
Ω.
Câble coaxial 75
Ω
1
2
5
3
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
fig. a fig. b fig. c
4
1 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche ( fig. a), puis insérez le cadre dans le support ( fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis ( fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil à gaine de vinyle)
5 m à 6 m
30
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 31 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Raccordement d’un récepteur XM Radio
Après vous être procuré un mini-tuner XM et un Home
Dock (vendus séparément), vous devez activer le service
XM Radio pour pouvoir recevoir des émissions.
Raccordement à votre tuner
SiriusConnect™
Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite Radio, vous devez activer votre tuner SiriusConnect™.
BLE
2
IN 1
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR)
CENTER
(VIDEO)
SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SIRIUS
IN
AUDIO
L
(Single)
R
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
ANTENNA
FM UNMAL
75
ޓޓ
AM LOOP
BLE
2
IN 1
ASSIGN-
ABLE
IN 2 IN 3
OUT
OPTICAL
XM
IN
(TV/SAT)
FRONT
(DVR) (VIDEO)
CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH IN
SIRIUS
IN
AUDIO
L
(Single)
R
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
ANTENNA
FM UNMAL
75
ޓޓ
AM LOOP
L
CENTER
R
SURROUND
L R
SURROUND BACK /
B
L
(Single)
L
CENTER
R
SURROUND
L R
SURROUND BACK /
B
L
(Single)
03
SATELLiTE
RADiO
SATELLiTE RADiO
Mini-tuner XM et Home
Dock avec antenne
• Pour les instructions concernant l’écoute d’une
émission XM Radio, consultez la section
Écoute
d’une émission XM Radio à la page 51.
Antenne
SIRIUS
H
Adaptateur secteur
SIRIUS
H
Tuner
SiriusConnect™ HOME
Vous devrez aussi raccorder l’antenne et l’adaptateur secteur au tuner SiriusConnect™.
• Pour les instructions concernant l’écoute d’une
émission SIRIUS Radio, consultez la section
Écoute
d’une émission SIRIUS Radio à la page 53.
31
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 32 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux (VSX-21TXH)/trois (VSX-23TXH) systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration MULTI-ZONE, mais le nombre de liaisons MULTI-ZONE (et la façon dont elles doivent être effectuées) dépendent de la configuration que vous souhaitez apporter à votre système.
Zone secondaire ( ZONE 2)
Zone principale
Zone secondaire
( ZONE 3)
(VSX-23TXH uniquement)
IN 2 IN 3
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
BD IN
IN 2
(DVR)
Y
L
R
IN 1
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
Y
R
AUDIO IN
L R
AUDIO IN
L
P
R
RS-232C
S-VIDEO
CONTROL
IN OUT IN
1
IR
IN
2
VSX-23TXH
Différentes sources peuvent être lues simultanément dans deux (VSX-21TXH)/trois (VSX-23TXH) zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut
être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est
(sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent
être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant. Toutefois, vous devez peut-être préciser les réglages du volume à la section
Configuration audio d’une ZONE à la page 94.
Raccordement pour une configuration MULTI-
ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire ( ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts (et si la deuxième zone secondaire
( ZONE 3) dispose d’un amplificateur
1
(et d’enceintes) distincts (VSX-23TXH uniquement)). Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la
Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes
d’enceintes (ZONE 2) à la page 33 pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire.
Choisissez celle qui vous convient le mieux.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone secondaire
ZONE 2
Fonctions d’entrée disponibles
ZONE 3
(VSX-23TXH uniquement)
Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE 2
OUT).
a
En ce qui concerne les signaux vidéo, b
les signaux vidéo composites (VIDEO ZONE 2 OUT) peuvent être transmis.
Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE 3
OUT).
a,c a.Tout signal analogique. (Ne s’applique pas à l’entrée MULTI CH IN.) b.Les fichiers JPEG ne peuvent pas être lus avec l’entrée USB.
c.La fonction iPod/USB, XM ou SIRIUS Radio ne peut pas être sélectionnée pour la ZONE 3.
Remarque
1 Vous ne pouvez utiliser ni les commandes de son (comme les contrôles de tonalité ou le mode d’écoute tardive), ni aucun mode surround, avec un amplificateur distinct dans la zone secondaire. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles sur l’amplificateur de la zone secondaire.
32
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 33 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
• Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE 2 OUT et un écran de télévision à la prise
VIDEO ZONE 2 OUT, sur ce récepteur.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire ( ZONE 2)
Zone principale
VIDEO IN
R
AUDIO IN
L
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
BD IN IN 1
IN 2
(DVR)
Y
L
R
P
B
P
R
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
P
B
P
R
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN OUT
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
(VSX-23TXH uniquement)
• Raccordez un téléviseur aux prises AUDIO ZONE 3
OUT à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire ( ZONE 3)
Zone principale
R
AUDIO IN
L
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
BD IN IN 1
IN 2
(DVR)
Y
L
R
P
B
P
R
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
P
B
P
R
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN
OUT
03
VSX-23TXH
Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner
ZONE 2 dans Réglage des
enceintes surround arrière à la page 90 pour pouvoir utiliser cette configuration. Il faut toutefois savoir que le son dans la zone secondaire sera temporairement coupé lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de la zone principale (par exemple lorsque vous changerez de fonction d’entrée ou commencerez la lecture).
• Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO ZONE 2
OUT à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire (
ZONE 2) Zone principale
L
VIDEO IN
R
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
BD IN IN 1
OUT
IN
IN 2
(DVR)
Y
L
R
P
B
P
R
ZONE2
OUT
CENTER
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
D
L
DV
I
BACK
AUDIO
L
(Single)
R
SURROUND BACK /
R
B
L (Single)
ANTE
S-VIDEO
P
R
RS-232C
CONTROL
IN
OUT
VSX-23TXH
33
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 34 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.
1
1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.
Placard ou étagère
Composant
Pioneer
Composant autre que Pioneer
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer possèdent des prises
SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant.
Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié.
2
CONTROL
IN OUT
IR
IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
P
B
P
R
Y
BD IN IN 1 IN 2 IN 3
IN 2
(DVR)
Y
L
R
P
B
P
R
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
P
B
P
R
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN OUT IN
1
IR
IN
2
OUT
Important
• Notez que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI
raccordés à un autre composant pour la mise à la terre.
1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande.
2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN OUT IN
1
IR
IN
2
OUT
VSX-23TXH
VSX-23TXH
Récepteur infrarouge
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise
IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.
• Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le
capteur de cette unité ci-dessous pour le raccorder aux prises
CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.
IN OUT
CONTROL
IN OUT
CONTROL
Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez.
34
Fr
Remarque
1 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne puisse pas fonctionner.
• Notez que d’autres fabricants peuvent ne pas utiliser la terminologie infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant.
2 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section
Configuration de la
télécommande pour commander d’autres composants à la page 72.
• Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil avec le capteur de la télécommande.
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 35 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts
Vous pouvez connecter des composants (comme un
écran ou un projecteur) à ce récepteur dans votre système de sorte qu’ils se mettent sous/hors tension grâce à des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée activent le déclencheur grâce à la section Le menu Input Setup à la page 42. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
1
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
BD IN
IN 2
(DVR)
Y
L
R
IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1 (KURO
LINK)
OU
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
Y
P
B
P
R
S-VIDEO
RS-232C
CONTROL
IN
OUT
IN 1
IR
IN 2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
VSX-23TXH
12 V TRIGGER
INPUT
• Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
• La puissance maximale du signal de sortie du déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront mises en service par le déclencheur, il suffira d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 42 pour mettre l’appareil en ou hors service.
Raccordement d’un PC pour la sortie
MCACC avancé
Lorsque vous utilisez le MCACC automatique (page 77) ou l’égalisation de calibrage acoustique professionnel
(page 82) pour calibrer les caractéristiques de la réverbération de votre pièce d’écoute, vous pouvez voir les graphiques en 3D obtenus (avant et après le calibrage) sur un ordinateur en reliant l’ordinateur à ce récepteur et en utilisant une application appropriée pour transférer les données. Les divers paramètres MCACC peuvent également être contrôlés sur l’ordinateur.
Utilisez un câble RS-232C (disponible dans le commerce) pour raccorder le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches du panneau arrière de ce récepteur (le câble doit être de type croisé, femelle-femelle).
Le logiciel permettant d’afficher les résultats est disponible sur le site de Pioneer, dans la section assistance (http://www.pioneerelectronics.com/PUSA/
Home+Entertainment+Custom+Install). Le mode d’emploi du logiciel est également disponible sur ce site.
Pour toute question, veuillez contacter le Service
Clientèle de Pioneer.
Assurez-vous que votre ordinateur dispose de la configuration suivante :
• L’ordinateur doit fonctionner sous l’un des systèmes d’exploitation suivants : Microsoft
®
Windows
®
Vista
Home Basic/Home Premium/Ultimate SP1,
Windows
®
XP Professional/Home Edition SP3 ou
Windows
®
2000 Professional SP4.
• Le moniteur doit avoir une résolution minimale de
800 x 600 points (SVGA).
• L’ordinateur doit être pourvu au moins d’un port
RS-232C.
2
• Le système doit être relié à Internet.
Microsoft
®
, Windows
®
Vista, Windows
®
XP et Windows
®
2000 sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Microsoft
Corporation enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
03
Remarque
1 Vous pouvez raccorder deux composants compatibles avec les déclencheurs 12 V à ce récepteur.
2 Les ordinateurs portables et les ordinateurs sans port RS-232C peuvent être raccordés au port USB à l’aide d’un câble de conversion USB –
RS-232C (Câble de conversion USB – Série). Pour le détail sur le raccordement au port COM et les réglages, contactez le fabricant de votre ordinateur.
35
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 36 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
• Raccordez votre ordinateur au connecteur RS-232C du panneau arrière de ce récepteur.
Pour ce faire, vérifiez que vous avez bien éteint le récepteur et tous les composants raccordés et que vous les avez débranchés de la prise électrique.
1
Utilisez un câble disponible dans le commerce pour relier le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches de ce récepteur.
Consultez la documentation fournie avec l’application
MCACC avancé pour plus d’informations.
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
BD IN
IN 2
(DVR)
Y
L
R
P
B
P
R
Y
IN 1 IN 2 IN 3 OUT 1
(KURO
LINK)
OU
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN OUT
DVR
IN
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant
(VSX-23TXH uniquement)
La borne HDMI se trouve sur le panneau avant. En reliant un caméscope muni d’une prise HDMI avec un câble
HDMI, vous obtiendrez des images de haute qualité via le récepteur. D’autres appareils munis d’une prise HDMI peuvent aussi être reliés à cette prise.
• Appuyez sur l’onglet
PUSH OPEN pour accéder aux entrées du panneau avant.
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de
INPUT SELECT
(télécommande) ou de la molette
INPUT SELECTOR
(panneau avant) pour choisir
HDMI 4.
MASTER
VOLUME CONTROL ON / OFF
RS-232C
S-VIDEO
CONTROL
IN
OUT
IN 1
IR
IN 2
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1 2
MCACC SETUP MIC iPod iPhone
USB
VIDEO CAMERA
HDMI 4
VSX-23TXH
RS-232C
Ordinateur
Jeux vidéo, etc.
36
Fr
Remarque
1 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération utilisés pour afficher les graphiques sur l’ordinateur ne s’effacent pas à la mise hors tension du récepteur (consultez la section Sortie PC à la page 87).
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 37 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant
(VSX-21TXH uniquement)
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise vidéo composite ( VIDEO) et d’entrées audio analogiques stéréo ( AUDIO L/R). Vous pouvez utiliser ces connexions pour tout type de composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes pour les
équipements portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur l’onglet
PUSH OPEN pour accéder aux entrées du panneau avant.
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de
INPUT SELECT
(télécommande) ou de la molette
INPUT SELECTOR
(panneau avant) pour choisir
VIDEO 2.
USB iPod iPhone
CONTROL
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
MASTER
VOLUME
Raccordement d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur.
• Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod/ iPhone/USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Appuyez sur l’onglet
PUSH OPEN pour accéder à la borne
iPod/iPhone/USB.
• Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les images via le récepteur.
• Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 45.
VSX-23TXH :
MASTER
VOLUME CONTROL ON / OFF
USB iPod iPhone
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
03
MCACC SETUP MIC iPod iPhone
USB
VIDEO CAMERA
HDMI 4
VIDEO AUDIO
OUTPUT
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
Câble d’iPod
(fourni)
VSX-21TXH :
USB iPod iPhone
CONTROL
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
MENU
iPod
MASTER
VOLUME
USB iPod iPhone
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
Câble d’iPod
(fourni)
MENU
iPod
37
Fr
VSX-23TXH_CUXJ_FR.book Page 38 Wednesday, April 22, 2009 4:56 PM
03
Raccordement d’un appareil USB
Il est possible de lire des fichiers par l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
• Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la borne
USB.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section
Lecture d’un
appareil USB à la page 47.
VSX-23TXH :
MASTER
VOLUME CONTROL ON / OFF
MCACC SETUP MIC USB
VIDEO CAMERA
HDMI 4
Dispositif de stockage de masse USB
VSX-21TXH :
USB iPod iPhone
CONTROL
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
MASTER
VOLUME
USB iPod iPhone
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
MCACC
SETUP MIC
Dispositif de stockage de masse USB
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN située à l’arrière du récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
1
ATTENTION
• Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement
(pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
• Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu
STANDBY/ON est éteint.
• Si des enceintes de 6
Ω
d’impédance sont raccordées, changez le réglage de l’impédance avant de mettre le récepteur sous tension.
38
Fr
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction
KURO LINK est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction KURO LINK, consultez la section KURO LINK à la page 62.

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Configuration avancée à énergie directe pour une restitution sonore plus puissante
- Configuration facile avec Advanced MCACC pour un son surround précis et rapide
- Décodage Dolby Digital et DTS incluant Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio
- Technologie de contrôle de phase pour une restitution sonore uniforme
- Compatible avec les fonctions XM et SIRIUS Radio
- Bornes iPod/iPhone et USB pour une lecture audio flexible