▼
Scroll to page 2
of
96
VSX-1018AH_HY_FR.book 1 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 VSX-1018AH-S VSX-1018AH-K Mode d’emploi RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES VSX-1018AH_HY_FR.book 2 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 IMPORTANT ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR L'éclair avec la flèche dans un triangle équilatéral a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence à l'intérieur du coffret de l'appareil de "tensions dangereuses" non isolées d'une amplitude suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les êtres vivants. Ce point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'utilisation et de l'entretien. ATTENTION : POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT. D3-4-2-1-1_Fr-A AVERTISSEMENT PRÉCAUTION DE VENTILATION Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté). D3-4-2-1-4_A_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d'incendie, ne placer aucune source de flamme nue (comme une bougie) sur D3-4-2-1-7a_A_Fr l'appareil. Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou D3-4-2-1-7b_A_Fr un lit. STAN DBY/ ON D3-4-2-1-9a_A_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne jamais placer de conteneur rempli de liquide sur cet appareil (comme un vase ou un pot de fleur) et ne jamais l'exposer à des suintements, D3-4-2-1-3_A_Fr éclaboussures, à la pluie ni à l'humidité. Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein D3-4-2-1-7c_A_Fr soleil (ou à une forte lumière artificielle). VSX-1018AH_HY_FR.book 3 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058_A_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la K041_Fr période de garantie. Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a_A_Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 4 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Table des matières 01 Avant de commencer 05 Écoute de votre système Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Charge des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du surround avancé perfectionné . . . . . . . Utilisation de Direct continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . . Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du traitement du canal surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . Utilisation de la fonction de synchronisation du genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Raccordement de votre équipement 06 Utilisation du tuner 02 Guide express Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lors des raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 14 À propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 À propos du HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD . . . . . . . 16 Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray . . . . . . 16 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 17 Utilisation des prises vidéo composantes . . . . . . . . . . 18 Connexion de sources audio numériques . . . . . . . . . . 18 À propos du décodeur WMA9 Pro. . . . . . . . . . . . . . . 19 Connexion de sources audio analogiques. . . . . . . . . . 19 Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 20 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Positionnement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 22 Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Raccordement d’antennes extérieures . . . . . . . . . . . 23 Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 04 Commandes et affichages Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 Fr Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du système EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 30 30 31 31 32 32 32 33 33 34 35 35 35 35 35 36 36 36 36 37 07 Le menu System Setup Réglages du récepteur depuis le menu System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des enceintes surround arrière. . . . . . . . . . . Configuration Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Égalisation de calibrage acoustique professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 41 41 42 42 43 43 44 46 47 48 48 49 50 50 VSX-1018AH_HY_FR.book 5 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 08 Autres connexions 11 Utilisation d’autres fonctions Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Connexion de votre iPod au récepteur . . . . . . . . . . . 51 Lecture sur l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Raccordement d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . 53 Connexion de votre dispositif USB au récepteur . . . 53 Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Compatibilité du son compressé . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sélection des entrées analogiques multi-canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Installation des enceintes B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . 55 Double amplification des enceintes avant . . . . . . . . . 56 Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 57 Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . 58 Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 59 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sortie Advanced MCACC via votre PC. . . . . . . . . . . . 62 Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . Réduction du niveau d’un signal analogique. . . . . . . Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . Régler la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres du système par défaut. . . . . . . . . . . . . . 09 Commande HDMI Raccordements pour la commande HDMI . . . . . . . . . 63 Réglage des options HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Réglage du mode de commande HDMI . . . . . . . . . . 63 Avant la synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Mode amp synchronisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Opérations dans le mode amp synchronisé . . . . . . . 64 Annulation du mode amp synchronisé. . . . . . . . . . . 64 À propos de la commande HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . 64 10 Autres réglages Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . . 67 Configuration audio d’une ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . 67 Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ajustement de l’affichage à l’écran. . . . . . . . . . . . . . 68 69 70 71 72 72 72 72 72 73 73 12 Commander le reste de votre système Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . Liste des codes préréglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 74 74 76 76 77 13 Informations supplémentaires Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pas de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations importantes concernant la liaison HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . . À propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de Neural – THX Surround . . . . . . . . . . . . . . Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 78 78 80 81 81 82 82 83 83 84 85 86 86 87 87 88 89 90 94 95 95 5 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 6 ページ 01 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 1 : Avant de commencer Caractéristiques • Configuration avancée à énergie directe Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete, unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image sonore. Grâce à la conception des circuits qui réduit la perte d’énergie au niveau de chaque amplificateur de canal, ce récepteur assure une amplification équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun canal domine un champ sonore particulier. • Configuration facile grâce à Advanced MCACC La configuration MCACC automatique permet de configurer le son surround rapidement et avec précision. Cette procédure inclut les fonctions avancées de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel. Cette technologie innovante mesure les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du microphone provenant d’un ensemble de points de référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma et profiter d’un son surround optimal. • Conception certifiée THX Select2 Plus Ce récepteur porte le logo THX Select2 Plus, ce qui signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité et de performance couvrant tous les aspects de ce produit. Les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi que des centaines de paramètres ont été testés, tant dans le domaine numérique que dans le domaine analogique, de manière à rendre votre expérience cinématographique aussi fidèle que possible aux intentions du régisseur. • Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et DTSHD Master Audio Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance cinématographique dans votre salon au moyen de six canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et réalistes. Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 transforment non seulement les sources Dolby Surround en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les sources stéréo en son d’ambiance convaincant. En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES pour restituer un son surround à six canaux. 6 Fr De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus pour la nouvelle génération de supports haute définition, comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux. DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre 24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que lorsque les signaux sont directement transmis au récepteur). DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans aucune perte de données grâce à ses taux de transfert élevés. • Contrôle de phase Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore optimale dans votre position d’écoute. • Récupérateur de son Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie DSP qui restaure la qualité des CD lors de la lecture de fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC en rétablissant la pression sonore et égalisant les phénomènes de tremblement résultant de la compression. • Surround avant perfectionné Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans détérioration du son original, même si vous n’utilisez que les enceintes avant. • Contrôle automatique de niveau Lors de la lecture d’une source en mode stéréo à contrôle automatique de niveau (A.L.C.), ce récepteur égalise automatiquement les niveaux sonores des morceaux de musique, s’ils ont été enregistrés à des niveaux différents sur le lecteur audio portable. • Conversion vidéo numérique et HDMI Ce récepteur est compatible avec le format vidéo numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution vidéo et audio numériques en haute définition, avec un seul câble. Il prend en charge les formats audio de haute qualité, tels que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est compatible avec la fonction DeepColor. Vous pouvez faire fonctionner ce récepteur et un composant Pioneer compatible avec la commande HDMI de manière synchrone en reliant votre composant à ce récepteur par une liaison HDMI. Ce récepteur est également équipé d’un convertisseur vidéo numérique pour retransmettre tous les signaux vidéo analogiques présents aux entrées par la borne de sortie HDMI. • Bornes iPod et USB disponibles Ce récepteur dispose de bornes pour le raccordement d’un iPod et d’un dispositif de stockage en masse USB. VSX-1018AH_HY_FR.book 7 ページ 2008年4月21日 月曜日 Le traitement du son numérique via la borne iPod et la meilleure compatibilité de ce récepteur permettent de contrôler votre iPod depuis un écran. 午後5時53分 Charge des piles 01 La borne USB permet d’écouter le son à deux canaux fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le reliant à ce récepteur. Vérification du contenu de la boîte Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : • Microphone de configuration (câble : 5 m) • Télécommande • Piles sèches AA/IEC R6P x2 • Antenne cadre AM • Antenne fil FM • Carte de garantie • Ce mode d’emploi Installation du récepteur • Veillez à bien installer ce récepteur sur une surface plane et stable. Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous : – sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé) – près d’une platine cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Susceptible de produire des interférences sonores. – en plein soleil – dans un endroit humide – dans un endroit très chaud ou très froid – dans un endroit où se produisent des vibrations ou autres mouvements – dans un endroit très poussiéreux – dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles chaudes (la cuisine, par exemple) Attention Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes : • N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées. • Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. • Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type. • Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. • AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur performances. 7 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 8 ページ 02 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 2 : Guide express Introduction au home cinéma Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son surround produit par un système home cinéma dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages audio du récepteur. Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section Écoute de votre système à la page 29. Écoute en son surround Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir brancher votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les paramètres par défaut du récepteur. • Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions avant de brancher ce récepteur sur la source d’alimentation CA. 1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD. Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 16. Pour le son surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au récepteur grâce à une connexion numérique. 2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour obtenir le meilleur son surround possible. Connectez vos enceintes comme indiqué à la section Installation de votre système d’enceintes à la page 20. Le positionnement des enceintes aura une grande influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son surround. Consultez également la section Positionnement des enceintes à la page 21 pour plus d’informations. Centrale (C) Avant gauche (L) Avant droite (R) Subwoofer (SW) Position d’écoute Surround droite (SR) Surround arrière droite (SBR) Surround gauche (SL) Surround arrière gauche (SBL) 3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension. Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et le téléviseur. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur et mettez le récepteur sous tension.1 Assurez-vous d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment faire. • Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable. 4 Pour configurer votre système, utilisez la configuration MCACC automatique qui s’affiche à l’écran. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9. 5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre convenance. Assurez-vous que DVD s’affiche sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée DVD. Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 10, vous pouvez sélectionner plusieurs autres options de son. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de votre système à la page 29. Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 38 pour découvrir d’autres options de configuration. Remarque 1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la commande HDMI, consultez la section Commande HDMI à la page 63. 8 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 9 ページ 2008年4月21日 月曜日 • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC : Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) AUTO SURR/ STREAM DIRECT Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer à la section Lecture d’une source à la page 10. • Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique. • L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les paramètres existants du préréglage MCACC sélectionné. • Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique vous devez débrancher le casque et vous assurer que la fonction iPod USB n’est pas sélectionnée comme source d’entrée. Attention • Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé. AUDIO PARAMETER EXIT VIDEO PARAMETER TUNE TOP MENU DVD BD TV HDMI DVR 1 DVR 2 CD CD-R iPod USB EON AUDIO DISPLAY MPX SIGNAL SEL TOOLS CH MENU T.EDIT TV CTRL ENTER ST FM/AM DTV/TV PTY SEARCH MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF STANDARD SURROUND SPEAKERS ADVANCED SURROUND ST – 02 STEREO/ A.L.C. ST L VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC + L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.1 1.Auto MCACC Surround Back System [ Normal ] Save SYMMETRY to [ M1.MEMORY 1 ] START ENTER:Start :Cancel 3 Assurez-vous que ‘Normal’ est sélectionné,2 sélectionnez un préréglage MCACC,3 appuyez sur RECEIVER puis sélectionnez START4. Important SOURCE HOME THX VIDEO PHONES La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce précise. RECEIVER 午後5時53分 RECEIVER 4 Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. 5 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.5 Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 6. ST RETURN SETUP TUNE MAIN ZONE 2 iPod CTRL INPUT 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. Remarque 1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée iPod USB est sélectionnée. Lorsque ZONE 2 est réglé sur ON (page 58), le menu System Setup ne peut pas être utilisé. • Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur d’écran s’affiche. • L’affichage sur l’écran n’apparaîtra pas à l’écran si vous raccordez votre téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT. Utilisez la liaison HDMI ou composite. 2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. • Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez CUSTOM, puis YES pour le paramètre THX Speaker. 3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 46). 4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 38. 5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. 9 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 10 ページ 02 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 • En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check Microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez. 1.Auto MCACC Now Analyzing … Environment Check Ambient Noise Microphone Speaker YES/NO 1.Auto MCACC (2/9) CHECK! [ OK ] [ ] [ ] Front [ YES Center [ YES Surr [ YES SB [ YES x 2 SW [ YES :Cancel 10 ] ] ] ] ] OK :Cancel La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.1 Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour l’enceinte surround arrière), puis continuez. 6 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau des canaux, la distance des enceintes, les ondes stationnaires et l’égalisation de calibrage acoustique. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. 7 La configuration MCACC automatique est terminée! Appuyez sur RETURN pour revenir au menu System Setup.2 Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de page 38).3 Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. • Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Lecture d’une source Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma. RECEIVER DVD SOURCE BD DVR 1 TV DVR 2 CD 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS HDMI 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME CD-R PTY SEARCH RETURN SETUP TUNE iPod CTRL AUTO/ DIRECT HDD STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD TV CONTROL FM/AM iPod USB THX CH INPUT SELECT VOL 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 AUDIO PARAMETER EXIT STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY VIDEO PARAMETER TUNE PHASE MUTE DIMMER TOOLS MPX SIGNAL SEL CH 1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur. Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur4 et le subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER). • Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration. 2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez lire. Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT, ou encore les commandes du panneau avant.5 3 Appuyez sur AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.6 Remarque 1 Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section Écoute en son surround à la page 8 indique (en gras) comment s’affiche chaque enceinte. 2 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 38. 3 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 47. • La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. • Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. 4 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO 1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée). 5 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 32). 6 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. • Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Écoute en son surround à la page 29 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multi-canaux. 10 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 11 ページ 2008年4月21日 月曜日 Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. • Consultez également la section Écoute de votre système à la page 29 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PL IIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux. Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, DOLBY DIGITAL s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital. 4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur. 午後5時53分 Contrôle de phase désactivé Enceinte avant Source sonore 02 Position d’écoute Son étouffé à cause du temps de propagation Subwoofer • Rythmes diffus et difficiles à reconnaître • Son grave avec perte de profondeur • Son des instruments de musique sans réalité Contrôle de phase activé Enceinte avant Source sonore Position d’écoute Son original préservé, sans perte de clarté Subwoofer • Rythmes d’une clarté limpide • Son grave sans perte de profondeur Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous). Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse fréquence de chaque canal sont dirigés vers le subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un temps de propagation de groupe variant selon la fréquence et produisant une distorsion de phase qui se manifeste par un retard et un étouffement du son de basse fréquence, à cause du conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, ce récepteur peut reproduire un son grave puissant sans détérioration de la qualité du son original (voir l’illustration ci-dessous). • Son des instruments de musique extrêmement réaliste La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase1, offrant ainsi une image sonore parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. HDD THX DVD STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER • Appuyez sur RECEIVER puis sur PHASE (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Remarque 1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. • La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché. • Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer. • Réglez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer sur OFF. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. • Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. • Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 69. 11 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 12 ページ 03 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 3 : Raccordement de votre équipement Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre système de home cinéma. Panneau arrière 1 2 COAXIAL ASSIGNABLE 1 - 2 HDMI 4 8 SVIDEO IN IN OUT IN OUT IN 11 12 13 MONITOR OUT OUT COMPONENT VIDEO IN 1 IN 2 IN 3 16 MONITOR OUT ANTENNA Y VIDEO IN 1 (DVD) PB FM UNBAL 75 AM LOOP RS-232C IN 2 (CD) DVD OUT 3 OPTICAL IN 1 BD IN AUDIO IN 5 CON- IN TROL DVR1 OUT DVR2 IN OUT ZONE 2 IN OUT L 6 IN OUT 15 FRONT CENTER (Single) PRE OUT 9 IN MULTI CH IN 10 SPEAKERS R A CD FRONT CD-R CENTER L SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SURROUND R L R SURROUND BACK / B L (Single) OUT ASSIGNABLE 1-3 DIGITAL 7 FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK 1 L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) R SUBWOOFER Attention • Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement à la prise secteur doit être la dernière étape. 1 Connecteurs HDMI (x3) Deux entrées et une sortie pour une connexion audio/ vidéo haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Consultez la section Connexion via HDMI à la page 15. 2 Entrées audio numériques coaxiales (x2) Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65 pour affecter les entrées. 3 Sortie(s)/entrée(s) audio numérique(s) optique(s) (x4) Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un enregistreur CD ou Minidisc. Consultez la section Connexion de sources audio numériques à la page 18. Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs satellite numériques, les lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65 pour affecter les entrées. 4 Connecteur RS-232C Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lors de la configuration MCACC avancée. Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 62. Fr IN R IR IN 3 (DVR2) OUT 12 14 OUT ZONE2 IN IN ASSIGNABLE 1-3 (TV SAT) IN 2 (DVR1) ASSIGNABLE TV SAT PR SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI 5 Entrée/sortie de commande Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR. Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce récepteur à la page 77. 6 Entrée/sortie de télécommande (MULTI-ZONE) Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple. Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 59. 7 Prises de déclencheur 12 V (total 50 mA max.) (x2) Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée du récepteur. Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 60. 8 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6) Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et audio analogiques stéréo. Consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/ HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 17. 9 Entrées audio analogiques multi-canaux Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55. VSX-1018AH_HY_FR.book 13 ページ 2008年4月21日 月曜日 10 Bornes d’enceinte Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 20. 午後5時53分 03 11 Sorties moniteur composites et S-Vidéo Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. Consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 16. 12 Sorties audio/vidéo de la ZONE 2 Utilisez ces prises pour raccorder un second récepteur dans une autre pièce. Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 57. 13 Connexions vidéo composantes (x4) Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à un moniteur ou un téléviseur. Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 18. 14 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3) Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 19. 15 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer. Consultez la section Connexion d’autres amplificateurs à la page 57 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 20 pour une connexion optimale du subwoofer). 16 Bornes d’antenne AM et FM Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio. Consultez la section Raccordement des antennes à la page 22. 13 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 14 ページ 03 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Lors des raccordements des câbles • Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur. • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention de ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la prise. À propos du convertisseur vidéo Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront transmises par la prise HDMI OUT. A l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.1 Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet ordre). • Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus. Haute qualité de l’image Borne pour le raccordement d’une source HDMI IN Borne pour le raccordement d’une téléviseur HDMI OUT Y Y PB PB PR PR COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT S-VIDEO IN S-VIDEO MONITOR OUT VIDEO IN VIDEO MONITOR OUT Signaux vidéo pouvant être transmis • Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo à la page 70). Remarque 1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 70) hors service OFF. • L’entrée vidéo de la ZONE 2 peut aussi être convertie. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglages des options vidéo à la page 70. 14 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 15 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.1 2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’interconnexion HDMI OUT de ce récepteur à une interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI. • La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée vers la gauche pour aligner parfaitement la fiche avec le connecteur du lecteur. La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions cidessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les fichiers MP3. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo à la page 14 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI. 3 Utilisez la touche INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée HDMI. Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. Connexion via HDMI • Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 69 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur ou un téléviseur à écran plat (ce récepteur neretransmettra aucun son). Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI HDMI IN SVIDEO IN COAXIAL IN OUT IN OUT IN OUT ASSIGNABLE 1 - 2 HDMI VIDEO IN 1 (DVD) RS-232C IN 2 (CD) DVD OUT OPTICAL IN 1 BD IN AUDIO IN CON- IN TROL TV SAT IN DVR1 OUT 03 DVR L • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. • Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les prises de sortie numérique. OUT (TV SAT) R IN 2 (DVR1) IR ZONE2 MULTI CH IN IN IN IN 3 ASSIGNABLE SPEA A (DVR2) OUT FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK OUT 1 ASSIGNABLE 1-3 DIGITAL L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) R SUBWOOFER VSX-1018AH Composant muni d’un connecteur HDMI/DVI HDMI OUT 1 Utilisez un câble HDMI pour relier un des connecteurs HDMI IN de ce récepteur à une sortie HDMI de votre composant HDMI. L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé. À propos du HDMI Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans conformes DVI. Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale, améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround normale et multi-canaux. Le HDMI se caractérise par un signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une communication possible entre une source AV et des périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques. HDMI, le Logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Remarque 1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez de connecter un connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une connexion DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. • Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. • Selon le composant connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. • Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. 15 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 16 ページ 03 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 3 Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1 de votre lecteur DVD à l’entrée COAXIAL IN 1 (DVD). Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique. Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD 4 Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD aux entrées DVD AUDIO. Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo. VIDEO IN Téléviseur VSX-1018AH • Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les connecter. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55. 1 SVIDEO IN COAXIAL S-VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT IN MONITOR OUT OU ASSIGNABLE 1 - 2 HDMI VIDEO IN 1 (DVD) RS-232C IN 2 (CD) DVD OUT OPTICAL BD IN IN 1 (TV SAT) TV SAT AUDIO IN CON- IN TROL IN DVR1 OUT DVR2 ZON IN OU L OUT R VSX-1018AH IN 2 (DVR1) IR ZONE2 MULTI CH IN IN IN SPEAKERS R A IN 3 ASSIGNABLE Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray FRONT (DVR2) OUT FRONT SVIDEO IN COAXIAL CENTER SURROUND SURROUND BACK IN OUT IN OUT IN OUT ASSIGNABLE 1 - 2 OUT 1 ASSIGNABLE 1-3 DIGITAL L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) HDMI VIDEO IN 1 (DVD) RS-232C R IN 2 (CD) SUBWOOFER DVD OUT OPTICAL BD IN AUDIO IN CON- IN TROL IN 1 (TV SAT) TV SAT IN DVR1 OUT DVR L OUT R IN 2 (DVR1) IR ZONE2 MULTI CH IN IN IN IN 3 ASSIGNABLE SPEA A (DVR2) OUT FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK OUT 1 ASSIGNABLE 1-3 COAXIAL OPTICAL DIGITAL OUT 3 S-VIDEO VIDEO OUT 2 R AUDIO L ANALOG OUT DIGITAL L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) R SUBWOOFER 4 HDMI OUT Lecteur DVD Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec connexions vidéo composites ou S-Vidéo. Les connexions disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 18 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multicanaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55. Lecteur de disque Blu-ray Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les prises HDMI. Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multicanaux à la page 55. • Reliez une sortie HDMI de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée BD HDMI. Raccordez-le avec un câble HDMI. 1 Branchez la prise vidéo MONITOR OUT sur une entrée vidéo de votre téléviseur. Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo pour le raccordement à la prise S-Vidéo. 2 Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre lecteur DVD à une entrée DVD VIDEO ou DVD S-VIDEO. Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un câble S-Vidéo. Remarque 1 Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). 16 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 17 ページ 2008年4月21日 月曜日 Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre boîtier décodeur Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’. VSX-1018AH SVIDEO IN COAXIAL IN OUT IN OUT IN MONITOR OUT 午後5時53分 Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes. OU ASSIGNABLE 1 - 2 HDMI VSX-1018AH VIDEO IN 1 (DVD) RS-232C (CD) OPTICAL BD IN SVIDEO IN COAXIAL IN 2 TV SAT DVD OUT AUDIO IN CON- IN TROL IN 1 (TV SAT) IN DVR1 OUT DVR2 IN OUT IN OU HDMI IN OUT IN MONITOR OUT OU RS-232C IR SPEAKERS R A MULTI CH IN IN IN 3 (DVR2) FRONT OPTICAL BD IN OUT FRONT DVD IN 1 (TV SAT) TV SAT IN DVR1 OUT DVR2 ZON IN OU L OUT R IN 2 (DVR1) 1 L IR ZONE2 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) AUDIO IN CON- IN TROL CENTER SURROUND SURROUND BACK OUT DIGITAL OUT IN 2 OUT ZONE2 ASSIGNABLE 1-3 IN (DVD) L (CD) IN OUT VIDEO IN 1 OUT R ASSIGNABLE IN ASSIGNABLE 1 - 2 ZON IN 2 (DVR1) 03 IN ASSIGNABLE R SPEAKERS R A MULTI CH IN IN IN 3 (DVR2) FRONT OUT FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK OUT SUBWOOFER 1 ASSIGNABLE 1-3 DIGITAL L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) R SUBWOOFER DIGITAL OUT R AUDIO L AV OUT VIDEO S-VIDEO COAXIAL OPTICAL DIGITAL OUT STB 1 Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV SAT AUDIO et VIDEO. Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo et un câble vidéo ou S-Vidéo. 2 Reliez une sortie audio numérique de type optique1 de votre boîtier décodeur à l’entrée OPTICAL IN 1 (TV SAT).2 Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement. R AUDIO L VIDEO S-VIDEO AV IN 3 R AUDIO L VIDEO S-VIDEO AV OUT 1 2 DVR, magnétoscope, etc. 1 Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/ enregistreur vidéo aux entrées DVR1 AUDIO et VIDEO. Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une liaison vidéo. • Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les entrées DVR2 IN. 2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité d’enregistrement, reliez les sorties DVR1 AUDIO et VIDEO aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur. Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une liaison vidéo. • Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les sorties DVR2 OUT. Remarque 1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). 2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape. 17 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 18 ページ 03 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 3 Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez une sortie audio numérique de type optique1 de l’enregistreur à l’entrée OPTICAL IN 2 (DVR1). Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.2 • Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les entrées OPTICAL IN 3 (DVR2). Utilisation des prises vidéo composantes La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif. PB PR OUT IN OUT COMPONENT VIDEO IN MONITOR OUT OUT COMPONENT VIDEO IN 1 IN 2 IN 3 2 MONITOR OUT ANTENNA Y PB FM UNBAL 75 DVR1 OUT DVR2 IN OUT PR ZONE 2 IN IN OUT IN OUT • Les entrées vidéo composantes étant affectables, peu importe quelle entrée vous utilisez pour une source donnée. Une fois tous les branchements effectués, vous devez affecter les entrées vidéo composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). 2 Reliez les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT aux entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou moniteur. Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches. Connexion de sources audio numériques Ce récepteur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de connecter des composants audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques. Y Téléviseur 1 Reliez les sorties vidéo composantes de la source à une série d’entrées vidéo-composantes (ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO). Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches. FRONT AM LOOP ASSIGNABLE 1-3 CENTER La plupart des composants numériques possèdent également des connexions analogiques. Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 19 si vous souhaitez également raccorder ces composants. VSX-1018AH (Single) PRE OUT MO SVIDEO IN COAXIAL IN OUT IN OUT IN OUT IN ASSIGNABLE 1 - 2 CD TI CH IN SPEAKERS R A FRONT CD-R CENTER L SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SURROUND R L R SURROUND BACK / B L HDMI (Single) VIDEO IN 1 (DVD) RS-232C IN 2 SURROUND SURROUND BACK (CD) DVD OUT OPTICAL BD IN SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI AUDIO IN CON- IN TROL IN 1 (TV SAT) IN DVR1 OUT DVR2 IN L OUT R IN 2 (DVR1) IR ZONE2 VSX-1018AH TV SAT MULTI CH IN IN IN ASSIGNABLE IN 3 (DVR2) SPEAKERS R A F OUT FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK OUT 1 Y ASSIGNABLE 1-3 DIGITAL PB L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) R SUBWOOFER PR 1 COMPONENT VIDEO Lecteur DVD OPTICAL OPTICAL DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL OUT 2 1 CD-R, MD, DAT, etc. Remarque 1 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture). • Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape. 2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). 18 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 19 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 1 Reliez une sortie audio numérique de type coaxiale1 de votre composant numérique à l’entrée COAXIAL IN 2 (CD). Utilisez un câble coaxial pour la liaison. • Reliez les sorties audio numériques du composant source à l’une des entrées AUDIO. Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo. 2 Pour le dispositif d’enregistrement, connectez l’une des sorties DIGITAL de type optique à une entrée numérique de l’enregistreur. Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie OPTICAL OUT.2 • Si vous raccordez une platine de magnétophone, d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de l’enregistreur. À propos du décodeur WMA9 Pro Ce récepteur intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional3 (WMA9 Pro) intégré. Il est donc possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro. Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en mesure de générer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale. Connexion de sources audio analogiques Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant Les entrées du panneau avant se composent d’une prise vidéo composite (VIDEO), d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une entrée audio numérique optique (DIGITAL IN). Vous pouvez utiliser ces connexions pour tout type de composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes pour les équipements portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu et tout autre équipement audio/vidéo léger. • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux connexions vidéo avant. Ce récepteur est équipé de deux entrées audio stéréo seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles (CD-R) pour l’utilisation d’un enregistreur audio. VIDEO AUTO SURR/ STREAM DIRECT HOME THX STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND SPEAKERS ST – STEREO/ A.L.C. VIDEO PHONES IN OUT IN MONITOR OUT OUT COMPONENT VIDEO IN 1 IN 2 IN 3 MONITOR OUT VIDEO INPUT L AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC PUSH OPEN VSX-1018AH OUT 03 MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF ST L VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC + ANTENNA Y PB FM UNBAL 75 DVR1 OUT DVR2 IN OUT PR ZONE 2 IN OUT IN CD I CH IN SPEAKERS R A FRONT IN OUT (Single) PRE OUT CENTER CD-R CENTER L FRONT AM LOOP ASSIGNABLE 1-3 SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SURROUND R L R SURROUND BACK / B L (Single) SURROUND SURROUND BACK SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI VIDEO OUTPUT DIGITAL OUT Jeux vidéo, caméra vidéo, etc. • Sélectionnez ces entrées en appuyant sur VIDEO ou en utilisant INPUT SELECT (télécommande) pour sélectionner VIDEO. OUT PLAY IN REC R L AUDIO IN/OUT Platine de magnétophone, etc. Remarque 1 • Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65). • Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65). 2 Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques ci-dessous. 3 • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz. 19 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 20 ページ 03 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Installation de votre système d’enceintes Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, connectez les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.1 Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations, comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être connectée à la borne surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 72 si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω). Avant droite Avant gauche Subwoofer Centrale LINE LEVEL INPUT SVIDEO IN COAXIAL IN OUT IN OUT IN MONITOR OUT OUT COMPONENT VIDEO IN 1 IN 2 IN 3 MONITOR OUT ASSIGNABLE 1 - 2 HDMI ANTENNA Y VIDEO IN 1 (DVD) PB FM UNBAL 75 AM LOOP RS-232C IN 2 (CD) DVD OUT AUDIO IN CON- IN TROL OPTICAL BD IN IN 1 (TV SAT) TV SAT IN DVR1 OUT DVR2 IN OUT PR ZONE 2 IN OUT IN IN OUT FRONT ASSIGNABLE 1-3 CENTER (Single) PRE OUT L OUT R IN 2 (DVR1) IR CD ZONE2 MULTI CH IN IN IN IN 3 ASSIGNABLE SPEAKERS R A FRONT CD-R CENTER L (DVR2) SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SURROUND R L R SURROUND BACK / B L (Single) OUT FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK OUT 1 ASSIGNABLE 1-3 L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) DIGITAL R SUBWOOFER SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI VSX-1018AH Droite surround Gauche surround Surround arrière gauche Raccordement des enceintes Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes. Surround arrière droite Attention • Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées. • Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée comme mesure de sécurité. Remarque 1 •Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). •Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 voix, utilisez les enceintes surround pour les voies surround mais pas pour la voie surround arrière. 20 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 21 ページ 2008年4月21日 月曜日 Raccordement de fils dénudés Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés tordus les uns avec les autres (fig. A). Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C). fig. A fig. B fig. C 10 mm Important • Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. • La section Autres connexions à la page 51 contient des informations détaillées sur les autres configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du système d’enceintes B (page 55), la double amplification et le double câblage (page 56). • Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer. 午後5時53分 • Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite. 03 • Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes. • Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurezvous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées plus directement derrière la personne qui écoute que pour la lecture home cinéma. • Les enceintes surround ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son surround. • Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Avant gauche Centrale Avant droite Subwoofer Positionnement des enceintes L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. • Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement, les autres enceintes doivent être placées au niveau des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de placer les enceintes sur le sol (à l’exception du subwoofer) ou de les installer très haut en position murale. • Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. • Lorsque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique et que vous remarquez une décoloration de l’image du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur. Droite surround Gauche surround Position d’écoute Surround arrière gauche Surround arrière droite Enceinte surround arrière unique Attention • Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre. • Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit. 21 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 22 ページ 03 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Les schémas ci-dessous montrent une suggestion d’orientation des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le second (fig. B) montre une orientation avec deux enceintes surround arrière connectées. 90° à 120° LS RS LS RS Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 23). fig. a RS LS fig. b fig. c 0° à 60° SBL SB fig. A SBL SBR 3 SBR fig. B ANTENNA 5 • Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous). FM UNBAL 75 AM LOOP 1 4 2 Configuration du système d’enceintes THX Si vous possédez un système d’enceintes THX complet, respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas émettre selon un angle parallèle à la personne qui écoute. L C R SL SR Surround Surround SBL SBR Surround arrière • Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute pour les modes THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE. Consultez également la section Réglage audio THX à la page 50 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 30). 22 Fr 1 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM. 2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. 3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché. Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig.b). • Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. 5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que l’antenne cadre AM. Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. VSX-1018AH_HY_FR.book 23 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Raccordement d’antennes extérieures Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω. Branchement du récepteur 03 N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. Attention 75 Ω Câble coaxial ANTENNA FM UNBAL 75 AM LOOP Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à l’horizontale à l’extérieur. Antenne extérieure Antenne intérieure (fil à gaine de vinyle) ANTENNA 5mà6m FM UNBAL 75 • Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le nouer avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. • Le récepteur doit être débranché en retirant la prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisée régulièrement (pendant les vacances, par exemple). • Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant bleu STANDBY/ON est éteint. AM LOOP • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. 23 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 24 ページ 04 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 4 : Commandes et affichages Panneau avant 1 2 3 4 5 6 AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-1018AH STANDBY/ON PHASE CONTROL DVD ADVANCED MCACC BD TV SAT DIGITAL PRECISION PROCESSING DVR 1/DVR 2 VIDEO HDMI HDMI CD CD-R FM/AM iPod USB MULTI CH IN INPUT SELECTOR MASTER VOLUME AUTO SURR/ STREAM DIRECT HOME THX STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND STEREO/ A.L.C. VIDEO PHONES 11 SPEAKERS ST – ST HOME THX MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF 13 STANDARD SURROUND SPEAKERS 7 ADVANCED SURROUND ST – 14 VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC 8 9 10 STEREO/ A.L.C. ST + 15 1 Molette INPUT SELECTOR Permet de sélectionner une source d’entrée. 2 STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension. 3 Capteur de la télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 25). 4 L + 12 AUTO SURR/ STREAM DIRECT PHONES MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF Indicateur PHASE CONTROL – S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est activée (page 11). Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque l’un des préréglages MCACC (page 32) est sélectionné.1 Indicateur DIGITAL PRECISION PROCESSING – S’allume pour indiquer le traitement numérique (par exemple, il s’éteint lorsque Direct pur (page 32) est activé ou lors de l’écoute par le biais des entrées analogiques multi-canaux). 5 MULTI CH IN Permet de sélectionner les entrées analogiques multicanaux (page 55). 6 Molette MASTER VOLUME 7 Touches de source d’entrée Permettent de sélectionner une source d’entrée. 8 VIDEO INPUT Consultez la section Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant à la page 19. 9 Borne iPod DIRECT USB Utilisez cette borne pour raccorder votre iPod Apple comme source audio (page 51) ou pour raccorder un dispositif audio USB pour la lecture (page 53). 10 Connecteur MCACC SETUP MIC Permet de connecter le microphone fourni. 11 Connecteur PHONES Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, aucun son ne sort des enceintes. Indicateur HDMI – Clignote lors de la connexion d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 63). Remarque 1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF dans le menu de paramètres audio (consultez la section Réglage des options audio à la page 69). 24 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 25 ページ 2008年4月21日 月曜日 12 Touches de mode d’écoute AUTO SURR/STREAM DIRECT – Permet de commuter entre le mode Surround auto (Lecture automatique à la page 29) et la lecture directe du signal. Lors de la lecture directe du signal, les circuits de correction des graves/aigus sont contournés au profit d’une reproduction plus fidèle de la source (page 32). 午後5時53分 04 HOME THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 30). STANDARD SURROUND – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 29). ADVANCED SURROUND – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 30). STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique de niveau et les modes surround avant perfectionnés (page 31). 13 Commandes MULTI-ZONE Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 57) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la zone secondaire depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 58). 14 SPEAKERS Permet de modifier le système d’enceintes (page 55). 15 ST +/– Permet de sélectionner les stations radio préréglées (page 35). Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : • Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. • Le capteur de la télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluorescente. • Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges. • La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge. STAND BY/ON 30° 30° 7m 25 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 26 ページ 04 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Affichage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TUNED RDS PHASE CONTROL DNR L C R 2DIGITAL 2HD DTS WMA9 Pro MULTI-ZONE DIALOG E ATT OVER STEREO EON MONO SL S SR DSD PCM S.RTRV SOUND V.SB HDMI SBL SB SBR DIGITAL TV VIDEO CD DVD USB TUNER LFE ANALOG [2] 12 13 AUTO PCM CD-R iPod BDP DVR HDMI dB SR+ [1] STREAM DIRECT Neo : 6 2PRO LOGIC THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SLEEP SP AB 14 15 16 17 18 1 Indicateurs SIGNAL S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 32). 2 Indicateurs de format de programme Ils changent en fonction des canaux actifs dans les sources numériques. L – Canal avant gauche C – Canal central R – Canal avant droit SL – Canal surround gauche S – Canal surround (mono) SR – Canal surround droit SBL – Canal surround arrière gauche SB – Canal surround arrière (mono) SBR – Canal surround arrière droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs ((( ))) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) 3 Indicateurs de format numérique S’allument lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté (DSDPCM s’allume pendant la conversion de signaux DSD (directs continus numériques) en son PCM dans le cas des SACD). 4 S.RTRV S’allume lorsque le mode de récupération du son est activé (page 69). 5 MULTI-ZONE S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active (page 57). 6 PHASE CONTROL S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est activée (page 11). Fr 20 RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 36). 11 SOUND S’allume lorque l’écoute tardive, la correction ou le réglage des graves/aigus est sélectionné (page 69). 12 Niveau de volume général 13 SR+ S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 61). 14 STREAM DIRECT S’allume lorsque direct / direct pur est sélectionné (page 32). 15 Indicateurs d’enceinte S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 55). 16 Indicateurs de mode d’écoute THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX est sélectionné. ADV. SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 30). STEREO – S’allume lorsque le mode stéréo est sélectionné (page 31). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (consultez la section Écoute en son surround à la page 29). 7 Indicateurs de traitement de son S’allume selon le ou les paramètres audio actifs (page 69) et/ou ANALOG ATT (page 72). 17 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 72). 8 V.SB S’allume lors du traitement surround arrière virtuel (page 33). 18 Indicateurs de format de décodage matrice 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 29). 9 26 19 10 Indicateurs EON/RDS EON – S’allume lorsque le mode EON est activé (clignote pendant la réception EON). L’indicateur s’allume lorsque la station reçue offre le service EON (page 37). Indicateurs TUNER TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission. Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 29) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé. STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto. 19 Affichage à caractères Affiche diverses informations sur le système. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé en utilisant la touche MPX. 20 Indicateur de source d’entrée S’allume pour indiquer la source d’entrée sélectionnée. VSX-1018AH_HY_FR.book 27 ページ 2008年4月21日 月曜日 Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes : Télécommande 12 RECEIVER SOURCE 1 2 13 DVD BD TV HDMI DVR 1 DVR 2 CD CD-R FM/AM DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL ENTER INPUT MASTER VOLUME 14 TV CONTROL 4 CH VOL 15 VIDEO PARAMETER EXIT 5 TOOLS TUNE TOP MENU ENTER ST ST PTY SEARCH RETURN AUTO/ DIRECT HDD STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD THX 8 9 STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL SIGNAL SEL CH RECEIVER 10 11 Appuyez d’abord sur FM/AM pour accéder aux commandes suivantes : PHASE MPX 16 MAIN SBch – Permet de sélectionner le mode du canal surround/virtuel arrière (page 33). CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 48). SETUP TUNE iPod CTRL 7 SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 72). A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 72). MENU T.EDIT 6 DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage (page 72). SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 61). MUTE AUDIO PARAMETER INPUT SELECT – Permet de sélectionner une source d’entrée. MCACC – Permet de commuter entre les préréglages MCACC (page 32). CLASS 0 04 GENRE – Sélectionne automatiquement le mode surround avancé le mieux approprié au genre de source actuellement lue (cette fonction n’est disponible que lorsqu’un enregistreur DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI est relié à ce récepteur par le connecteur HDMI) (page 34). iPod USB INPUT SELECT 3 午後5時53分 ZONE 2 RECEIVER La télécommande offre un code de couleurs simple, lié aux commandes des composants, selon le système suivant (appuyez sur la touche de source d’entrée correspondante pour y accéder) : • Blanc – Commandes du récepteur (voir ci-dessous) • Bleu – Autres commandes (page 76) 1 RECEIVER Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. 2 Touches de source d’entrée Permettent de sélectionner les commandes d’autres composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 74). 3 Touches numériques et commandes d’un autre récepteur/composant Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement une fréquence radio (page 35) ou les pistes d’un CD, d’un DVD, etc. ENTER peut être utilisée pour entrer des commandes pour un téléviseur ou un téléviseur numérique, et pour sélectionner un disque dans un lecteur multi-CD. D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio grâce aux touches numériques (page 35). CLASS – Permet de commuter entre trois bancs (classes) de préréglages de stations radio (page 35). 4 Touches TV CONTROL Ces touches permettent de commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche de source d’entrée TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL (voir page 76 pour plus d’informations). TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/ hors tension. INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur. CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur. 5 Touches de commande de tuner/composant/SETUP Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres avoir selectionne la touche de source d’entree correspondante (DVD, DVR1, TV, etc.). Les commandes T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont détaillées à partir de page 35. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes : AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 69). 27 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 28 ページ 04 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 70). SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup (page 38). RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu en cours, pour revenir au menu précédent sur un DVD ou pour sélectionner le soustitrage codé sur le téléviseur numérique. 6 /// (TUNE/ST) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (page 38) et des options Audio et Vidéo (page 69 ou 70). Elles servent également à commander les menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur double cassette. Les touches TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et ST / permettent de trouver les stations préréglées (page 35). 7 Commandes du récepteur Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes : AUTO/DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute Surround automatique (page 29) ou Direct continu (page 32). STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre le mode de lecture stéréo et le mode surround avant perfectionné (page 31). STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 29). ADV SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 30). THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 30). 8 Touches de commande de composant Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de source d’entrée. Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (par exemple, DVD, DVR1, TV). Ces touches fonctionnent aussi de la façon suivante. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes : STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 72). PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 11). SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 32). Appuyez d’abord sur FM/AM pour accéder aux commandes suivantes : EON – Permet de rechercher des programmes diffusant des informations routières ou d’actualité (page 37). MPX – Permet de commuter entre la réception mono et stéréo d’émissions FM. Si le signal est faible, le passage en mono améliore la qualité du son (page 35). 28 Fr 9 AUDIO – Change le son ou le canal des DVD. DISPLAY – Permet de commuter entre les préréglages de stations nommés et les fréquences radio (page 36). Sert aussi à afficher les informations RDS (page 36). CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des DVD/DVR. 10 TV CTRL Permet de spécifier le code du fabricant du téléviseur pour agir sur le téléviseur (consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 74). 11 Sélecteur de fonctionnement en MULTI-ZONE Permet d’agir sur les appareils de la zone principale et de la zone 2 (page 57). 12 Témoin de télécommande S’éclaire lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande. 13 SOURCE Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés au récepteur (voir page 74 pour plus d’informations). 14 MASTER VOLUME +/– Permet de régler le volume d’écoute. 15 MUTE Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son). 16 RECEIVER Commute la télécommande pour qu’elle commande le récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numériques (A.ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer le son surround (page 9, page 38). VSX-1018AH_HY_FR.book 29 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 5 : 05 Écoute de votre système Important • Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas être disponibles avec certaines sources, les réglages et selon l’état actuel du récepteur. Pour plus d’informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la page 90. Si vous avez connecté des enceintes surround arrière, consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 33. Son surround standard Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux.3 AUTO/ DIRECT HDD Lecture automatique THX Ce récepteur permet d’écouter de sources de nombreuses manières différentes, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multi-canaux en conséquence.1 AUTO/ DIRECT HDD THX STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER • Pendant la lecture d’une source, appuyez sur RECEIVER, puis qur AUTO/DIRECT (AUTO SURR/ STREAM DIRECT)2 pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau avant pour savoir comment la source est traitée. • Pendant l’écoute d’une émission FM Radio, la fonction Neural THX est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural THX à la page 35 pour le détail à ce sujet). Écoute en son surround En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur STANDARD (STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. • Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.4 Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : • 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales5 • 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux jeux vidéo • 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround) • Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques • Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales6 • Neural THX – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales7 Avec des sources multi-canaux, si vous avez connecté une ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le format) : Remarque 1 • Les formats stéréo surround (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consultez la section Écoute en son surround ci-dessus pour plus d’informations sur ces formats de décodage). • La fonction Surround automatique est annulée lorsque vous branchez un casque. 2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 32. 3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière. 4 Si le traitement du canal surround arrière (page 33) est désactivé, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (réglage automatique si Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 affiche tout autre réglage que Normal), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1 canaux). 5 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 69 pour les régler. 6 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 69). 7 Neural THX peut être sélectionné lorsque signal disponible en entrée est un signal analogique, PCM ou une émission FM. 29 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 30 ページ 05 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 • 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible uniquement avec deux enceintes surround arrière) • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir page 29 • Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX) • DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES • DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS Utilisation des modes Home THX THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma. • 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC • THX SELECT2 MUSIC – Ce mode est adapté non seulement aux gravures effectuées en Dolby Digital et DTS, mais aussi aux gravures musicales multicanaux (DVD-Audio, etc.). • THX SELECT2 GAMES – Ce mode peut être utilisé pour reproduire le son des jeux vidéo. Utilisation des effets Advanced surround Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. AUTO/ DIRECT HDD THX Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 33 pour plus d’informations). THX STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER • Appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur THX (HOME THX) pour sélectionner un mode d’écoute.1 Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un processus de décodage matrice pour le mode THX CINEMA (consultez la section Écoute en son surround à la page 29 pour obtenir une explication de chaque processus) : • 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER • Appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute.2 • ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques • DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux • SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux • MONOFILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono • ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales • EXPANDED – Crée un champ stéréo très large3 • 2 PRO LOGIC+THX CINEMA • TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo • Neo:6 CINEMA+THX CINEMA • ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo • 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC • SPORTS – Adapté aux programmes sportifs • Neo:6 MUSIC+THX MUSIC • CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert • 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES • THX SELECT2 GAMES Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX (HOME THX) pour sélectionner au choix : • THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux • 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA • ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop • UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques • EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes • THX SELECT2 CINEMA – Permet une lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux Remarque 1 Si vous n’avez raccordé qu’une seule enceinte surround arrière, THX SELECT2 GAMES ne sera pas disponible. 2 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 33. • Si vous appuyez sur ADV SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURROUND est automatiquement sélectionné. 3 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes standard dans le cas de sources Dolby Digital). 30 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 31 ページ 2008年4月21日 月曜日 • PHONES SURROUND – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. Astuce • Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 69. 午後5時53分 Utilisation du surround avancé perfectionné La fonction surround avant perfectionné permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un subwoofer. AUTO/ DIRECT HDD En mode stéréo à contrôle automatique de niveau (A.L.C.), ce récepteur égalise les niveaux sonores des morceaux de musique, s’ils ont été enregistrés à des niveaux différents sur le lecteur audio portable. AUTO/ DIRECT HDD THX STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur STEREO/A.L.C. pour écouter la source en stéréo. Appuyez plusieurs fois pour commuter entre : STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD THX Écoute en stéréo En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le subwoofer en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux Dolby Digital, DTS et WM9 Pro sont mixées en mode stéréo. 05 STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur STEREO/A.L.C. pour sélectionner les modes de surround avant perfectionné. • STEREO – Pour plus d’informations, consultez la section Écoute en stéréo ci-dessus. • A.L.C. – Pour plus d’informations, consultez la section Écoute en stéréo ci-dessus. • F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. • F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround dans une plus grande zone qu’avec le mode FOCUS.1 Position FOCUS (recommandé) Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Position WIDE Enceinte avant gauche Enceinte avant droite • STEREO – Le son est restitué avec vos réglages surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute nocturne, la correction et le réglage des graves/ aigus. • A.L.C. – Écoute en mode stéréo avec contrôle automatique de niveau. • F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous. • F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous. Remarque 1 Lorsque vous utilisez F.S.SURR WIDE, un meilleur effet peut être obtenu qu’avec la configuration MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9. 31 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 32 ページ 05 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Utilisation de Direct continu Utilisez les modes Direct continu lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique (consultez la section Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie à la page 94). AUTO/ DIRECT HDD THX STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR • Paramétrage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute2, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). DVD STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL Sélection des préréglages MCACC PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER 1 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau avant pour savoir comment la source est traitée. INPUT SELECT DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER 9 MAIN ZONE 2 • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur MCACC. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner l’un des six préréglages MCACC3 ou pour désactiver le calibrage. Consultez la section Gestion des données à la page 46 pour vérifier et gérer vos réglages actuels. • AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 29. • DIRECT – Les sources sont lues en fonction des réglages effectués dans la configuration Surround (réglage des enceintes, niveau des canaux, distance des enceintes, égalisation de calibrage acoustique et courbe X), et avec le mono double, l’atténuateur d’entrée et les réglages de retard sonore et de haut débit. Les sources sont émises selon le nombre de canaux du signal. • PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM sont lues sans aucun traitement numérique.1 Aucun son n’est émis depuis la zone secondaire pour ce mode. Choix du signal d’entrée Vous devez raccorder un composant aux entrées analogiques et numériques du récepteur pour sélectionner les signaux d’entrée.4 THX STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER • Appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous : • AUTO – Réglage par défaut ; le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL ; ANALOG. • ANALOG – Sélectionne un signal analogique. • DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial. Remarque 1 Parfois un bruit court peut être perçu avant la lecture des sources autres que PCM. Si cela pose problème, appuyez sur la touche AUTO SURROUND ou DIRECT. 2 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 ou MCACC automatique (Expert) à la page 38, selon votre progression. 3 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. • Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC. 4 • Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits) et WMA9 Pro. Les signaux pouvant passer par les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA 9 Pro, PCM (fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio, SACD et DVD Audio (192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez ANALOG (MULTI CH IN et FM/AM). • Il est possible que vous entendiez du bruit numérique lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 18) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. • Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 32 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 33 ページ 2008年4月21日 月曜日 • HDMI – Sélectionne un signal HDMI.1 • PCM – Seuls les signaux PCM sont générés.2 Lorsque DIGITAL ou AUTO est sélectionné, 2 DIGITAL s’allume pendant le décodage en Dolby Digital ou Dolby Digital Plus, 2 HD s’allume pendant le décodage en Dolby TrueHD , DTS s’allume pendant le décodage en DTS ou DTS-HD et WMA9 Pro s’allume pendant le décodage d’un signal WMA9 Pro. Utilisation du traitement du canal surround arrière 午後5時53分 • Appuyez sur RECEIVER, puis appuyez plusieurs fois de suite sur SBch pour faire défiler les options pour les canaux surround arrière. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous : 05 • SBch ON – Le décodage 6.1 ou 7.1 est toujours utilisé (par exemple, un canal surround arrière est généré pour du matériel codé 5.1 canaux) • SBch AUTO – Passe automatiquement au décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES) • SBch OFF – Aucun son ne sort des enceintes surround arrière • Paramétrage par défaut : SBch ON Vous pouvez paramétrer le récepteur pour qu’il utilise automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 canaux pour les sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES), mais vous pouvez également choisir de toujours utiliser le décodage 6.1 ou 7.1 canaux (comme pour du matériel codé 5.1 canaux). Pour les sources codées 5.1 canaux, un canal surround arrière est généré, mais il est possible que le matériel émette un son de meilleure qualité au format 5.1, son codage d’origine (auquel cas, vous pouvez simplement désactiver le traitement du canal surround arrière). La tableau suivant indique quand vous entendez le canal surround arrière pendant la lecture des différents types de sources (=Le son est restitué par la ou les enceintes surround arrière). 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL MPX SIGNAL SEL CH Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter les sources sans information provenant du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES.3 Le tableau indique quand vous entendez le son du canal surround arrière (=Le canal surround arrière virtuel est actif). • Appuyez plusieurs fois sur SBch pour faire défiler les options du canal surround arrière virtuel. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous : • VirtualSB ON – Le mode surround arrière virtuel est toujours utilisé (comme pour le matériel codé 5.1 canaux) RECEIVER MAIN Utilisation du mode surround arrière virtuel ZONE 2 • VirtualSB AUTO – Le mode surround arrière virtuel est automatiquement appliqué aux sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES) • VirtualSB OFF – Le mode surround arrière virtuel est désactivé Type de source Sources Dolby Digital EX/DTS-ES 5.1 canaux avec indication de 6.1 canaux Sources 5.1 canaux et Dolby Digital/ DTS/SACD et DVD-Audio Traitement Standard / THX des cx Sources stéréo surround arrière/Mode Sources surround multi-canaux 2 Pro Logic IIx 2 Pro Logic arrière virtuel Advanced surround Neo:6 ON AUTO ON AUTO c Remarque 1 Lorsque l’option HDMI, décrite à la section Réglage des options audio à la page 69, est réglée sur THROUGH, le son est émis par votre téléviseur et non par ce récepteur. 2 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. • Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. 3 • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsqu’un mode THX, stéréo, surround avant perfectionné, stéréo avec contrôle automatique du niveau ou direct continu. • Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO (section Réglage des enceintes à la page 48). • Le mode surround arrière virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround. 33 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 34 ページ 2008年4月21日 05 月曜日 午後5時53分 Traitement Standard / THX des cx Sources stéréo surround arrière/Mode Sources surround multi-canaux 2 Pro Logic IIx 2 Pro Logic arrière virtuel Type de source Sources stéréo en Dolby Digital/DTS/ PCM/SACD/WMA9 Pro et DVD-Audio Sources analogiques 2 canaux (stéréo) Sources codées en DTS-HD Master Audio/DTS-HD/Dolby Digital Plus/ Dolby TrueHD/WMA9 Pro et sources PCM 6.1 ou 7.1 canaux Sources codées en Dolby Digital Plus/ Dolby TrueHD/WMA9 Pro et sources PCM 5.1 canaux Sources codées 5.1 canaux en DTS-HD Master Audio/DTS-HD/ DTS-EXPRESS Sources stéréo codées en Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD Sources stéréo codées en DTS-HD Master Audio/DTS-HD/DTS-EXPRESS ON AUTO b ON AUTO b a a Advanced surround Neo:6 ON d AUTO d ON d AUTO c d ON e d AUTO e d ON AUTO b a d d ON AUTO a.Applicable uniquement lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel. b.Non applicable lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel. c.Le son est émis par les enceintes surround arrière seulement lorsque THX SELECT2 CINEMA, THX SELECT2 MUSIC ou THX SELECT2 GAMES est sélectionné. d.Le mode surround avancé peut ne pas être disponible pour certains signaux d’entrée. e. Valide seulement lorsque deux enceintes surround arrière sont raccordées. De plus, selon le signal d’entrée, il se peut que les enceintes surround arrière ne fournissent aucun son. 1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur GENRE lorsque la source classée dans un genre est en cours de lecture. Le mode surround avancé le mieux adapté à la source en cours de lecture est automatiquement sélectionné. Utilisation de la fonction de synchronisation du genre Cette fonction sélectionne automatiquement le mode surround avancé le mieux adapté à la source reproduite sur un enregistreur de DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI, raccordé à ce récepteur par le connecteur HDMI.1 Pour plus d’informations sur la commande HDMI, consultez la section Commande HDMI à la page 63. INPUT SELECT DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER AUDIO DISPLAY TV CTRL CH RECEIVER 9 MAIN ZONE 2 Remarque 1 • Cette fonction n’est disponible que lorsque la source lue est classée dans un genre. Si ce n’est pas le cas, NO GENRE apparaît pour indiquer que cette fonction n’est pas disponible. • Assurez-vous que la commande HDMI est réglé sur ON. Lorsque OFF est sélectionné, CANNOT SELECT apparaît pour indiquer que cette fonction n’est pas disponible (consultez la section Réglage des options HDMI à la page 63). 34 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 35 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 6 : 06 Utilisation du tuner Pour plus d’informations, consultez la section À propos de Neural – THX Surround à la page 89. Écoute de la radio Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (point). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées ci-dessous pour plus d’informations sur cette fonction. FM/AM iPod USB AUDIO PARAMETER EXIT INPUT SELECT DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS AUTO/ DIRECT HDD THX TOP MENU ENTER PTY SEARCH Réglage direct d’une station Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Vous pouvez alors saisir directement la fréquence en utilisant les touches numériques de la télécommande. 1 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner le tuner. STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD STATUS PHASE MENU T.EDIT ST Le mode Neural THX peut être sélectionné aussi avec la touche STANDARD. DTV/TV EON AUDIO DISPLAY MPX SIGNAL SEL ST CH 2 Utilisez la touche FM/AM pour changer la bande (FM ou AM) si besoin. Chaque pression permet de passer de la bande FM à la bande AM, et inversement. RETURN SETUP TUNE TV CTRL RECEIVER iPod CTRL 1 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner le tuner. 2 Utilisez la touche FM/AM pour changer la bande (FM ou AM) si besoin. Chaque pression permet de passer de la bande FM à la bande AM, et inversement. 3 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : Réglage automatique Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE / et maintenezla enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. Réglage manuel Pour changer la fréquence point par point, appuyez sur TUNE /. Réglage rapide Appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée. Amélioration du son stéréo FM 3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access). 4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Sauvegarde des stations préréglées Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en stocker la fréquence dans le récepteur afin de rappeler facilement cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 stations, enregistrées dans trois bancs ou classes (A, B et C) de 10 stations chacun(e). Lors de la mémorisation d’une fréquence FM, le réglage MPX (voir ci-dessus) est également enregistré. 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME TV CONTROL AUDIO PARAMETER EXIT VIDEO PARAMETER TUNE TOP MENU THX STATUS PHASE TOOLS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY MPX SIGNAL SEL MENU T.EDIT ENTER ST ST TV CTRL PTY SEARCH CH RECEIVER RETURN SETUP TUNE iP d CTRL Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lors du réglage d’une station FM, appuyez sur la touche MPX pour passer le récepteur en mode de réception mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio ci-dessus. Utilisation de Neural THX 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des trois classes, puis appuyez sur ST / pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. Cette fonction emploie la technologie Neural Surround™, THX® pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale. • Pendant la réception d’une émission radio FM, appuyez sur AUTO/DIRECT pour l’écoute en Neural THX. 2 Appuyez sur T.EDIT (Tuner Edit). L’écran affiche STATION MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote. 35 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 36 ページ 06 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Nommer des stations préréglées Pour faciliter l’identification des stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom. 1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer. Consultez la section Écouter des stations préréglées cidessous pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur T.EDIT (Tuner Edit). L’écran affiche STATION NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère. 3 Saisissez le nom souhaité. Choisissez parmi les caractères suivants pour composer un nom de quatre caractères maximum. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 !”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [espace] Utilisez / pour sélectionner un caractère, / pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. Astuce • Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez quatre espaces au lieu du nom. • Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISPLAY lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence. Écouter des stations préréglées Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations. Consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 35 si ce n’est pas encore le cas. 1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner le tuner. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A, B et C. 3 Appuyez sur ST / pour sélectionner la station préréglée de votre choix. • Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Introduction au RDS Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :1 NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de l’actualité INFO – Informations générales SPORT – Sport EDUCATE – Matériaux éducatifs DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Variétés LIGHT M – Musique classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M – Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. PARAMETER EXIT DVR 1 DVR 2 CD FM/AM CD-R iPod USB INPUT SELECT DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 PARAMETER TUNE TOP MENU MENU T.EDIT ENTER ST PTY SEARCH THX STATUS PHASE TOOLS DTV/TV EON ST AUDIO DISPLAY RETURN TV CTRL MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER SETUP TUNE iPod CTRL 1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la bande FM.2 2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH. SEARCH apparaît à l’écran. Remarque 1 Il existe en outre trois autres types de programmes, ALARM, NO DATA et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des annonces à caractère urgent. Vous ne pouvez pas les rechercher, mais le tuner passera automatiquement à ce signal d’émission RDS. NO DATA et NO TYPE apparaissent lorsque le type de programme ne peut pas être trouvé. 2 La fonction RDS n’est disponible que dans la bande FM. 36 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 37 ページ 2008年4月21日 月曜日 3 Appuyez sur ST / pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. 4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. Le système commence à chercher une correspondance dans les stations préréglées. Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et la station est diffusée pendant cinq secondes. 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche.1 午後5時53分 Si la fonction EON (Informations Enhanced Other Network) est activée, le récepteur passe à une émission avec liaison EON lorsqu’elle commence, même si une fonction du récepteur autre que le tuner est en cours d’utilisation. Ce système ne peut pas être utilisé dans les zones où les informations EON ne sont pas transmises ni où les stations FM n’émettent pas d’informations PTY. Dès le bulletin terminé, le tuner revient sur la fréquence ou fonction d’origine. DVR 1 DVR 2 CD FM/AM INPUT SELECT Affichage d’informations RDS Utilisez la touche DISPLAY pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.2 • Appuyez sur DISPLAY pour afficher les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : 06 Utilisation du système EON DIRECT A.L.C. HDD DVD CD-R THX iPod USB DTV/TV EON AUDIO DISPLAY DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 STANDARD ADV SURR STATUS TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER 1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la bande FM.3 2 Appuyez sur EON pour sélectionner l’un des modes possibles. Appuyez plusieurs fois pour commuter entre : • Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. • EON TA (Information routières) – Ce mode règle le tuner pour capter des information routières lorsqu’elles sont émises. • Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. • EON NEWS – Ce mode règle le tuner pour capter des informations lorsqu’elles sont émises. • Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. • Fréquence actuelle du tuner. • OFF – Désactive la fonction EON. Lorsqu’il est réglé sur TA ou NEWS, l’indicateur EON s’allume à l’écran (il clignote lors de la réception d’une diffusion EON).4 L’indicateur s’allume à l’écran lorsque la station reçue offre le service EON.5 Remarque 1 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été préréglée, ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée. 2 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. • Si vous voyez NO RADIO TEXT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. L’écran passe automatiquement à l’affichage des données PS (si aucune donnée PS n’est transmise, la fréquence s’affichera). • Dans l’affichage PTY, dans certains cas NO DATA ou NO TYPE s’affiche. Si cela arrive, l’affichage PS apparaît après quelques secondes. 3 La fonction EON n’est disponible que dans la bande FM. 4 Vous ne pouvez pas rechercher des informations routières et des nouvelles en même temps. 5 • Vous ne pouvez pas utiliser les touches T.EDIT et PTY SEARCH lorsque l’indicateur EON est affiché à l’écran. • Si vous souhaitez passer à une autre fonction que le tuner lorsque l’indicateur EON clignote, appuyez sur EON pour désactiver la fonction EON. 37 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 38 ページ 07 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 7 : Le menu System Setup Réglages du récepteur depuis le menu System Setup La section suivante vous explique comment effectuer des réglages détaillés pour indiquer l’utilisation que vous faites du récepteur (si vous souhaitez par exemple configurer deux systèmes d’enceintes dans des pièces séparées). Elle vous explique également comment ajuster avec précision et à votre convenance les réglages du système d’enceintes individuel. PARAMETER EXIT RECEIVER DVD DVR 1 SOURCE BD DVR 2 TV CD PARAMETER TUNE TOOLS TOP MENU HDMI ST CD-R PTY SEARCH MENU T.EDIT ENTER ST iPod USB DISPLAY TV CTRL CH RECEIVER RETURN SETUP TUNE FM/AM AUDIO MAIN ZONE 2 iPod CTRL 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez la touche RECEIVER pour allumer le récepteur.1 • Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le. 2 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande, puis sur SETUP.2 Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur SETUP à tout moment pour quitter le menu System Setup. 3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. System Setup MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Auto MCACC Surround Back System Manual MCACC Data Management Manual SP Setup Input Setup Other Setup • Surround Back System – Précise comment les enceintes surround arrière doivent être utilisées (consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41). • Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égalisation de calibrage acoustique (consultez la section Configuration Manual MCACC à la page 41). • Data Management – Vérifie vos préréglages MCACC et les gère en les copiant, en les renommant ou en les supprimant (consultez la section Gestion des données à la page 46). • Manual SP Setup – Précise la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 47). • Input Setup – Spécifie les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéocomposantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). • Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Le menu Other Setup à la page 66). MCACC automatique (Expert) Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC différents au maximum3, qui s’avèrent utiles si vous disposez de plusieurs positions d’écoute en fonction du type de source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).4 :Exit Important • Auto MCACC – Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 pour une configuration surround automatique rapide et efficace ; consultez la section MCACC automatique (Expert) ci-dessous pour une configuration plus détaillée. • Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique. • L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les paramètres existants du préréglage MCACC sélectionné.5 • L’économiseur d’écran se déclenche automatiquement après trois minutes d’inactivité. Remarque 1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup. 2 • Notez qu’au cours de la modification d’éléments dans le menu Manual MCACC, vous devez au préalable indiquer le préréglage MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur MCACC, puis sur SETUP. • Le menu n’apparaîtra pas à l’écran si vous raccordez votre téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT. Utilisez la liaison HDMI ou composite. • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup lorsque la source d’entrée iPod USB est sélectionnée (dans la zone principale ou la zone secondaire). Lorsque ZONE 2 est réglé sur ON (page 58), le menu System Setup ne peut pas être utilisé. 3 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1–6 (ou M1–6) jusqu’à ce que vous les renommiez (section Gestion des données à la page 46). 4 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système. 5 A l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis l’écran de configuration CUSTOM (étape 2). 38 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 39 ページ 2008年4月21日 月曜日 Attention • Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le menu System Setup, puis appuyez sur ENTER. Si le menu System Setup n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 38. System Setup MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1.Auto MCACC Auto MCACC Surround Back System Manual MCACC Data Management Manual SP Setup Input Setup Other Setup Surround Back System [ Normal ] Save SYMMETRY to [ M1.MEMORY 1 ] START :Exit ENTER:Start :Cancel 2 Assurez-vous que ‘Normal’ est sélectionné,1 puis choisissez un préréglage MCACC2 et sélectionnez START.3 Pour une configuration MCACC automatique entièrement personnalisée, sélectionnez CUSTOM et définissez les paramètres suivants avec / : 4 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC Surround Back System [ Normal ] Save SYMMETRY to [ M1.MEMORY 1 spécial à un canal. FRONT ALIGN7 règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (aucune égalisation n’est appliquée aux canaux avant gauche et droit). • Stand.Wave Multi-Point (disponible seulement lorsque le menu Custom ci-dessus est EQ Pro. & SWave) – Outre les mesures en position d’écoute, vous pouvez utiliser deux points de référence supplémentaires pour lesquels les tonalités de test sont analysées comme des ondes stationnaires. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’assise dans votre zone d’écoute.8 Positionnez le microphone au point de référence indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute : 2e point de référence 3e point de référence 1 2 SYMMETRY Speaker Setting Channel Level Speaker Distance EQ Pro. & S-Wave M1.MEMORY 1 ALL CH ADJ [ M2.MEMORY 2 FRONT ALIGN [ M3.MEMORY 3 THX Speaker [ NO ] ] ] 3 CUSTOM ENTER:Next :Cancel ENTER:Next :Return [ START ENTER:Start 07 • THX Speaker (disponible uniquement si Custom Menu (ci-dessus) est réglé sur ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon laissez NO. 1.Auto MCACC Custom Menu ALL ] 午後5時53分 ] Principale position d’écoute :Return • Custom Menu – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps).5 Les options disponibles sont : ALL, Keep SP System,6 Speaker Setting, Channel Level, Speaker Distance et EQ Pro. & S-Wave. • EQ Type (disponible uniquement si Custom Menu (cidessus) est réglé sur EQ Pro. & S-Wave) – Détermine l’ajustement de l’équilibre des fréquences. Après un seul calibrage, chacune des trois courbes de correction suivantes peut être sauvegardée séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY (réglage par défault) apporte une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite pour aplanir les caractéristiques de l’amplitude-fréquence. ALL CH ADJUST crée une courbe ‘plate’ où toutes les enceintes sont réglées individuellement sans accorder de poids Après avoir paramétré les options, appuyez sur RETURN pour revenir à la configuration principale Auto MCACC. 3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. AUTO SURR/ STREAM DIRECT HOME THX STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND STEREO/ A.L.C. VIDEO PHONES MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF SPEAKERS ST – ST L VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC + Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Sinon, positionnez le microphone à hauteur d’oreille en le posant sur une table ou sur une chaise. Remarque 1 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 et assurez-vous de raccorder correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 3. 2 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 46). 3 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). 4 Sélectionnez DEMO puis appuyez sur ENTER pour activer le mode de démonstration du MCACC automatique. En mode de démonstration, aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. 5 • La mesure EQ Pro. & S-Wave est également prise lorsque ALL est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 44. • L’effet de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 69. 6 L’option Keep SP System vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos enceintes (page 47). 7 Si vous sélectionnez ALL comme Custom Menu, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. 8 Désactivez le réglage Multi-Point NO si vous utilisez une seule position d’écoute. 39 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 40 ページ 07 4 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Suivez les instructions affichées à l’écran. • Assurez-vous que le microphone est branché. • Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté automatiquement à chaque activation du système. Assurez-vous d’avoir allumé le subwoofer et d’avoir monté le volume. • Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 10 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. 5 Attendez que la configuration Auto MCACC ait fini d’émettre les tonalités de test. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. • Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. • En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check Microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 10) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez. 6 Si besoin, confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.1 La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. 1.Auto MCACC Now Analyzing … Environment Check Ambient Noise Microphone Speaker YES/NO 1.Auto MCACC (2/9) CHECK! [ OK ] [ ] [ ] Front [ YES Center [ YES Surr [ YES SB [ YES x 2 SW [ YES :Cancel 10 ] ] ] ] ] OK :Cancel Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7. Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour l’enceinte surround arrière), puis continuez. 7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation de calibrage acoustique. 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC Now Analyzing … Now Analyzing … (6/9) Subwoofer Check Surround Speaker Channel Speaker Analysis System Level Distance :Cancel [ OK ] [ OK ] [ ] :Cancel Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. • Si vous avez sélectionné une configuration Stand.Wave Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute. 8 La configuration MCACC automatique est terminée! Appuyez sur RETURN pour revenir au menu System Setup. 4a.MCACC Data Check 1. 2. 3. 4. 5. Speaker Channel Speaker Standing Acoustic Setting Level Distance Wave Cal EQ ENTER:Next :Return Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de page 38).2 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels dans l’écran MCACC Data Check : • Speaker Setting – Taille et nombre d’enceintes raccordées (voir page 48 pour plus d’informations) • Channel Level – Équilibre général de votre système d’enceintes (voir page 48 pour plus d’informations) • Speaker Distance – Distance des enceintes par rapport à la position d’écoute (voir page 49 pour plus d’informations)3 • Standing Wave – Réglages du filtre pour contrôler les basses fréquences ‘explosives’ (voir page 43 pour plus d’informations) • Acoustic Cal EQ – Ajustements de l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes en fonction des caractéristiques acoustiques de la pièce (voir page 44 pour plus d’informations) Remarque 1 Cet écran n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker Setting dans Custom Menu depuis le menu CUSTOM de Auto MCACC. 2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 47. • La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. • Si les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. 3 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans certains cas (pour un son surround optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes. 40 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 41 ページ 2008年4月21日 月曜日 Appuyez sur ENTER après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au menu System Setup. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Réglage des enceintes surround arrière • Paramétrage par défaut : Normal Ce système permet d’utiliser les canaux des enceintes surround arrière de différentes manières. Outre une configuration home cinéma classique, où ils sont utilisés pour les enceintes surround arrière, ces canaux peuvent être utilisés pour effectuer une double amplification des enceintes avant ou pour créer un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce. 1 Sélectionnez ‘Surround Back System’ dans le menu System Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 38 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. System Setup MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2.Surround Back System Auto MCACC Surround Back System Manual MCACC Data Management Manual SP Setup Input Setup Other Setup :Exit Normal Front Center Surr SB : : : : Normal Normal Normal Normal :Finish 2 Sélectionnez le réglage des enceintes surround arrière. • Normal – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes surround arrière de votre configuration principale (système d’enceintes A). • Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B (surround arrière) afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Installation des enceintes B à la page 55). • Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes avant à la page 56). • ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes B (surround arrière) pour écouter le son en surround dans une autre zone (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 57). 午後5時53分 07 Attention • Les tonalités de test utilisées pour la configuration System Setup sont générées à un volume élevé. Important • Vous devez préciser au préalable le préréglage MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur MCACC, puis sur SETUP (étape 2 de la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 38). Lorsque Manual MCACC est sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle. 3.Manual MCACC Select MCACC memory. MCACC OFF M1.MEMORY 1 • Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane. 1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ dans le menu System Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 38 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. System Setup MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3.Manual MCACC Auto MCACC Surround Back System Manual MCACC Data Management Manual SP Setup Input Setup Other Setup :Exit 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu System Setup. Configuration Manual MCACC Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). :Cancel ENTER:Next • Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration au panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur SETUP pour afficher le menu System Setup avant de raccorder le microphone au récepteur. Si le microphone est raccordé alors que le menu System Setup n’est pas affiché, le menu de configuration MCACC automatique s’affichera. Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 10 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. a. b. c. d. e. Fine Channel Level Fine SP Distance Standing Wave EQ Adjust EQ Professional :Return 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. • Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 42). • Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 42). 41 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 42 ページ 07 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 • Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 43). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à la page 43 : 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–10dB) si besoin. Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant. • EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à la page 43). • EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques d’écho de la pièce (consultez la section Égalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 44). Réglage précis du niveau de canal • Paramétrage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 47. 1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ dans le menu de configuration MCACC manuelle. Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0,0 dB. 3.Manual MCACC a. b. c. d. e. 3a.Fine Channel Level Fine Channel Level Fine SP Distance Standing Wave EQ Adjust EQ Professional Please wait... 20 R L R C SL SR Loud test tones will be output. :Cancel 2 Ajustez le niveau du canal gauche. Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. 3a.Fine Channel Level MCACC : M1.MEMORY 1 Ref.Ch : L +0.5dB :Cancel • Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées. :Finish • A des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. • Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Distance précise des enceintes • Paramétrage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes pour que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 47. 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ dans le menu de configuration MCACC manuelle. 3.Manual MCACC a. b. c. d. e. 3b.Fine SP Distance Fine Channel Level Fine SP Distance Standing Wave EQ Adjust EQ Professional :Return Ref.Ch : L 3.00m ENTER:Next :Cancel 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin. Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Le retard se mesure en termes de distance d’enceinte, de 0.01 m à 9.00 m. C L R C SL SR [ [ [ [ 3b.Fine SP Distance L SBL 3.05m 2.81m] 1.92m] 2.23m] 2.34m] SBL SBR SW :Finish Fr MCACC : M1.MEMORY 1 2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute. 3b.Fine SP Distance 42 L +0.5dB [ -1.5dB ] SBL [ -9.5dB ] [ +1.0dB ] SBR [ +10.0dB ] [ -9.5dB ] SW [ -1.5dB ] [ +10.0dB ] CAUTION :Return ENTER:Next 3a.Fine Channel Level [ [ SL 1.92m 1.83m] 2.34m] :Finish VSX-1018AH_HY_FR.book 43 ページ 2008年4月21日 月曜日 Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. A partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.1 Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant. • A des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. • Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Ondes stationnaires 2 • Paramétrage par défaut : ON /ATT 0.0dB (tous les filtres) Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines conditions, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent mutuellement avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le Standing Wave Control utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le Standing Wave Control pour chacun de vos préréglages MCACC.3 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ dans le menu de configuration MCACC manuelle. 3.Manual MCACC a. b. c. d. e. 3c.Standing Wave Fine Channel Level Fine SP Distance Standing Wave EQ Adjust EQ Professional 2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires. • Filter Ch – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le subwoofer), Center ou SW (subwoofer). 07 • TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre cidessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du subwoofer (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). • f / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : f représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique • Paramétrage par défaut : ON2/0.0dB (tous les canaux/bandes) L’égalisation de calibrage acoustique est une sorte d’égaliseur de votre pièce pour vos enceintes (sauf le subwoofer). Elle fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer le matériel source d’origine (en offrant un réglage d’égalisation ‘plat’). Si le réglage proposé dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 ou MCACC automatique (Expert) à la page 38 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.4 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ dans le menu de configuration MCACC manuelle. 3.Manual MCACC a. b. c. d. e. Fine Channel Level Fine SP Distance Standing Wave EQ Adjust EQ Professional :Return 2 Confirmez que le préréglage MCACC affiché à l’écran est celui que vous souhaitez ajuster, puis sélectionnez START. MCACC : M1. MEMORY 1 Filter Ch TRIM SW [ +12.0dB] No. 1 2 f [ 63 Hz ] [ 110 Hz ] [ Q [ 3.0 ] [ 8.0 ] [ ATT [ 2.5 dB ] [ 6.0 dB ] [ :Return 午後5時53分 3 250 Hz ] 5.0 ] 6.0 dB ] :Finish 3d.EQ Adjust MCACC : M1.MEMORY 1 [ START ] ENTER:Next :Cancel Remarque 1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. • Pour une meilleure audibilité, le subwoofer émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). 2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction de contrôle des ondes stationnaires et d’égalisation de calibrage acoustique dans le menu AUDIO PARAMETER. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 69. 3 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires effectués avec la configuration Auto MCACC Setup vers un autre préréglage MCACC. • Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. • Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que S-WAVE a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, S-WAVE ON est automatiquement sélectionné. 4 Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, EQ ON est automatiquement sélectionné. 43 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 44 ページ 07 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 3 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance. 3d.EQ Adjust MCACC : M1 Ch [SBL] :Finish TRM 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k dB 63Hz 125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz 16kHz TRIM [ [ [ [ [ [ [ [ [ 0.0] 0.0] 0.0] 0.0] 0.0 0.0] 0.0] 0.0] 0.0] 0.0] Utilisez / pour sélectionner le canal. Utilisez / pour sélectionner la fréquence et / pour accentuer ou couper l’égalisation. Lorsque vous avez terminé, revenez en haut de l’écran et sélectionnez le canal suivant avec /. • L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran. Astuce • Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM, puis / pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Égalisation de calibrage acoustique professionnel s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 62). Comment interpréter la sortie graphique Le graphique montre les décibels (axe vertical) et le temps en millisecondes (axe horizontal). Une ligne droite représente une pièce avec une réponse plate (pas d’écho) alors qu’une ligne oblique indique la présence d’écho lors de l’émission des tonalités de test. La ligne oblique finit par s’aplanir lors de la stabilisation du son qui se répercute (cela prend généralement environ 100 ms). En analysant le graphique, vous pouvez voir comment votre pièce répond à certaines fréquences. Les différences de niveau de canal et de distance des enceintes sont automatiquement prises en compte (compensation fournie à des fins de comparaison) et les mesures de fréquences peuvent être examinées avec et sans l’égalisation réalisée par ce récepteur.2 Configuration de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel selon les caractéristiques de la pièce En utilisant la configuration manuelle, vous pouvez définir la période d’analyse de la réponse en fréquence, en précisant la période la plus adaptée au calibrage du système pour les caractéristiques précises de la pièce. Le graphique ci-dessous montre la différence entre le calibrage acoustique classique et le calibrage professionnel (le cercle gris représente le point de capture du son par le microphone pendant l’analyse des fréquences). Cette configuration minimise les effets indésirables de l’écho de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. Elle peut également vous permettre de représenter graphiquement la réponse en fréquence de votre pièce.1 Niveau Comment utiliser l’égalisation de calibrage acoustique professionnel Dès l’émission du son par votre système d’enceintes, celui-ci est influencé par les caractéristiques de la pièce, comme les murs, les meubles et les dimensions de celleci. Plus l’analyse des fréquences est réalisée tôt, moins elle est influencée par la pièce. Nous conseillons un réglage précoce de la période (30~50ms) afin de compenser deux facteurs essentiels qui influencent le son dans la plupart des pièces : Tonalité de test 0 Si vous trouvez que la répercussion des basses fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute (c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux affichent des caractéristiques d’écho différentes, sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour le réglage Custom Menu dans MCACC automatique (Expert) à la page 38 pour calibrer automatiquement la pièce. Vous devez obtenir un calibrage équilibré, correspondant aux caractéristiques de la pièce d’écoute. Si vous n’êtes toujours pas satisfait, la configuration manuelle Advanced EQ (ci-dessous) permet un calibrage plus personnalisé du système en utilisant le son direct des enceintes, à l’aide d’une sortie graphique qui peut Plage de calibrage acoustique professionnel Plage de calibrage MCACC de l’égalisation EQ conventionnelle Temps 80 160 (en ms) • Echo des fréquences élevées par rapport aux basses fréquences – En fonction de la pièce, vous trouvez peut-être que les basses fréquences se répercutent trop par rapport aux fréquences élevées (c’est-à-dire que le son ‘explose’ dans la pièce). Cela peut fausser l’analyse des fréquences si la mesure est réalisée trop tard. Remarque 1 Ce système permet de personnaliser le calibrage du système grâce à une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 62 pour plus d’informations). 2 Notez qu’en raison d’un effet connu sous le nom de ‘temps de propagation de groupe’, les basses fréquences sont plus longues à générer que les fréquences élevées (phénomène plus évident encore lorsque l’on compare les fréquences à 0 ms). Cette ligne oblique initiale ne constitue pas un problème (c’est-à-dire un écho excessif) pour la pièce d’écoute. 44 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 45 ページ 2008年4月21日 月曜日 Basses fréquences Niveau Hautes fréquences Plage de calibrage acoustique professionnel Plage de calibrage MCACC de l’égalisation EQ conventionnelle Temps 80 160 (en ms) 0 • Caractéristiques d’écho pour différents canaux – Les caractéristiques d’écho peuvent être un peu différentes pour chaque canal. Comme cette différence augmente en fonction de l’influence des diverses caractéristiques de la pièce sur le son, il vaut généralement mieux effectuer une analyse précoce des fréquences afin de disposer d’un mixage plus harmonieux des fréquences des canaux/sons. Surround gauche Niveau Surround droite 0 Plage de calibrage acoustique professionnel Plage de calibrage MCACC de l’égalisation EQ conventionnelle Temps 80 160 (en ms) Si les facteurs cités ci-dessus n’influencent pas le son dans votre pièce, il est souvent inutile d’effectuer un réglage de 30~50ms. Des réglages plus élevés peuvent offrir une expérience sonore plus précise avec votre système d’enceintes. Mieux vaut essayer pour déterminer les réglages les mieux adaptés à votre pièce. Notez que les modifications apportées à la pièce (comme déplacer les meubles ou les tableaux) influencent les résultats du calibrage. Vous devez alors recalibrer votre système. Utilisation de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel 1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER. 3.Manual MCACC a. b. c. d. e. • Reverb View – Permet de vérifier les mesures d’écho réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal.1 07 • Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner la période utilisée pour l’ajustement et le calibrage des fréquences, sur la base de la mesure d’écho de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 ou MCACC automatique (Expert) à la page 38 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent. 3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou OFF, puis START. 3e1.Reverb Measurement 3e1.Reverb Measurement Now Analyzing … MCACC : M1.MEMORY 1 (2/5) Measure with EQ OFF Environment Check Ambient Noise Microphone Speaker Level [ START ] :Cancel [ OK ] [ ] [ ] :Cancel Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre zone d’écoute sont indiquées dans Reverb View et Output PC (Data Management) : • EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). • EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage).2 Notez que la réponse de l’égalisation peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre zone d’écoute. Lorsque la mesure de l’écho est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel à la page 82 pour obtenir des informations de dépannage. 3 e.EQ Professional Fine Channel Level Fine SP Distance Standing Wave EQ Adjust EQ Professional :Return 2 午後5時53分 1 . Reverb Measurement 2 . Reverb View 3 . Advanced EQ Setup ENTER:Next :Return Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER. • Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques d’écho de votre pièce (pour obtenir une sortie graphique sur PC, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 62 afin de raccorder au préalable un câble RS-232C). 4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques d’écho de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. 3e2.Reverb View M1 : EQ OFF Ch L Fq [ 125Hz ] dB 0 80 160ms :Return Remarque 1 Si la fonction Affichage de la réverbération est activée après le Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 ou la mesure de la réverbération, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbation montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Mesure de la réverbération mesure les réverbérations sans contrôler les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbation montre les courbes obtenues sans éliminer l’effet ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (sans les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction de Mesure de la réverbération. 2 Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, quittez le menu System Setup et appuyez sur MCACC pour le sélectionner avant d’appuyer sur SETUP. 45 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 46 ページ 月曜日 午後5時53分 Les résultats s’affichent en fonction des paramètres que vous avez choisis dans Reverb Measurement (étape 3 à la page 45). Utilisez / pour sélectionner le canal et la fréquence que vous souhaitez vérifier. Utilisez / pour passer de l’un à l’autre. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB. 5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez le temps de calibrage souhaité. Appuyez sur pour passer à l’écran suivant, puis sélectionnez START. Sur la base de la mesure d’écho ci-dessus, vous pouvez choisir la période utilisée pour l’ajustement et le calibrage finaux des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure d’écho, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour votre réglage de période. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30~50ms. 3e3.Adv. EQ Setup Ch L L (1/2) 3e3.Adv. EQ Setup Fq [ 125Hz ] Tm [ 30-50ms ] dB 1 Sélectionnez ‘Data Management’ dans le menu System Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 38 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. System Setup MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 80 2 (2/2) MCACC : M1.MEMORY 1 EQ Type [ SYMMETRY ] Stand Wave Multi - Point [ YES ] 160ms :Cancel ENTER:Start :Cancel Utilisez / pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de période. Utilisez / pour passer de l’un à l’autre. Vous pouvez commuter entre les enceintes connectées (sauf le subwoofer) et afficher les mesures pour les fréquences suivantes : 63Hz, 125Hz, 250Hz, 500Hz, 1kHz, 2kHz, 4kHz, 8kHz et 16kHz. a. b. c. d. e. MCACC Data Check Memory Rename MCACC Memory Copy MCACC Memory Clear Output PC :Exit Place the mic at your 2nd reference point. [ START ] 0 4.Data Management Auto MCACC Surround Back System Manual MCACC Data Management Manual SP Setup Input Setup Other Setup :Return Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. • MCACC Data Check – Permet de vérifier les réglages pour chacun de vos préréglages MCACC sur l’écran (consultez la section Vérification des données de préréglage MCACC ci-dessous). • Memory Rename – Permet de donner des noms à vos préréglages MCACC pour les identifier plus facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 47). • MCACC Memory Copy – Permet de copier les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 47). • MCACC Memory Clear – Permet de supprimer les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 47). • Output PC – Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 62. Vérification des données de préréglage MCACC Sélectionnez le réglage parmi les périodes suivantes (en millisecondes) : 0~20 ms, 10~30 ms, 20~40 ms, 30~50 ms, 40~60 ms, 50~70 ms et 60~80 ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux au cours du calibrage. Après avoir terminé les sections Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 ou MCACC automatique (Expert) à la page 38, vous pouvez vérifier vos réglages calibrés en utilisant l’affichage à l’écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. 1 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ dans le menu de configuration Data Management. Une fois l’égalisation de calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran. 4.Data Management a. b. c. d. e. Gestion des données Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute).1 Cela s’avère utile pour alterner les réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour regarder un film dans votre canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). 1. 2. 3. 4. 5. :Return 2 Speaker Channel Speaker Standing Acoustic Setting Level Distance Wave Cal EQ ENTER:Next :Return Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier. • Effectuez cette opération au cours de la lecture d’une source, pour pouvoir comparer les différents réglages. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Utilisez / si nécessaire pour commuter les enceintes/ réglages. 4a5.EQ Data Check MCACC M1 Ch [SBL] dB 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k Dans ce menu, vous pouvez vérifier vos réglages actuels, copier d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. 4a.MCACC Data Check MCACC Data Check Memory Rename MCACC Memory Copy MCACC Memory Clear Output PC :Return TRM 07 2008年4月21日 63Hz 125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz 16kHz TRIM 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Remarque 1 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 ou MCACC automatique (Expert) à la page 38, selon votre progression. 46 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 47 ページ 2008年4月21日 月曜日 4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management. 午後5時53分 4 Sélectionnez ‘Copy’ pour confirmer la copie des réglages. Completed! s’affiche à l’écran pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. Suppression des préréglages MCACC Renommer les préréglages MCACC Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement. 1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ dans le menu de configuration Data Management. Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC stockés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de calibrage pour ce préréglage. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ dans le menu de configuration Data Management. 4.Data Management 4.Data Management a. b. c. d. e. 4b.Memory Rename MCACC Data Check Memory Rename MCACC Memory Copy MCACC Memory Clear Output PC MCACC Position Rename M1 M2 M3 M4 M5 M6 [ [ [ [ [ 07 M E M O RY M E M O RY M E M O RY M E M O RY M E M O RY M E M O RY :Return 1 2 3 4 5 6 ] ] ] ] ] a. b. c. d. e. 4d.MCACC Memory Clear MCACC Data Check Memory Rename MCACC Memory Copy MCACC Memory Clear Output PC Clear M1. MEMORY 1 Start Clear [ Cancel ] :Return :Cancel :Finish 2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis / pour sélectionner un nom de préréglage. 3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer. Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 3 Sélectionnez ‘Clear’ pour confirmer la suppression du préréglage. Completed! s’affiche à l’écran pour confirmer la suppression du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. Copie des données de préréglage MCACC Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égalisation de calibrage acoustique (consultez la section Configuration Manual MCACC à la page 41), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels1 vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ dans le menu de configuration Data Management. 4.Data Management a. b. c. d. e. 4c.MCACC Memory Copy MCACC Data Check Memory Rename MCACC Memory Copy MCACC Memory Clear Output PC C o py All Data F ro m All Data [ M1. MEMORY 1 ] To [ M2. MEMORY 2 ] S t a r t C o py :Return 2 Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser les performances du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ces réglages ont été conçus pour personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obliger de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9. [ Cancel ] :Cancel Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier. • All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. • LEVEL & DISTANCE – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages (‘From’), puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’). Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). Attention • Les tonalités de test utilisées pour la configuration System Setup sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER. 5.Manual SP Setup System Setup MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Auto MCACC Surround Back System Manual MCACC Data Management Manual SP Setup Input Setup Other Setup :Exit a. b. c. d. e. Speaker Setting Channel Level Speaker Distance X-Curve THX Audio Setting :Return Remarque 1 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 ou MCACC automatique (Expert) à la page 38. 47 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 48 ページ 07 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : • Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous). • Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (voir ci-dessous). • Speaker Distance – Permet de spécifier la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 49). • X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 50). • THX Audio Setting – Permet de préciser si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 50). 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de croisement). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 sont corrects.1 Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ dans le menu Manual SP Setup. 5.Manual SP Setup a. b. c. d. e. 5a.Speaker Setting Speaker Setting Channel Level Speaker Distance X-Curve THX Audio Setting :Return F ro n t SMALL Center [ SMALL Surr [ SMALL SB [ S M A L L x2 SW [ YES ] ] ] ] X . OV E R [ 8 0 H z ] (THX:ALL SMALL ) :Return 2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes : 2 • Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au subwoofer. • Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). • Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un subwoofer). • SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).3 Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. • SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le subwoofer lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le subwoofer émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le subwoofer).4 Si vous n’avez pas raccordé de subwoofer, choisissez NO (les basses fréquences sont générées par d’autres enceintes). 3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de croisement.5 Les fréquences inférieures au point de coupure sont envoyées au subwoofer (ou aux enceintes LARGE). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Niveau de canal En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. Remarque 1 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL. 2 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer est automatiquement réglé sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale et surround ne peuvent être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au subwoofer. 3 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO. • Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround arrière gauche. 4 Si vous avez un subwoofer et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le subwoofer. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. 5 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le subwoofer, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la coupure pour les basses du canal LFE. • Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, confirmez le réglage de la fréquence de croisement sur 80Hz. 48 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 49 ページ 2008年4月21日 月曜日 Important 午後5時53分 07 Astuce • Lorsque Channel Level est sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle. 5b.Channel Level Distance des enceintes Select MCACC memory. MCACC OFF M1.MEMORY 1 :Cancel ENTER:Next • Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur RECEIVER puis sur CH LEVEL, et en utilisant ensuite / de la télécommande. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ dans le menu Manual SP Setup. Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. Important 5.Manual SP Setup a. b. c. d. e. 5b.Channel Level MCACC : M1.MEMORY 1 Test Tone AUTO Speaker Setting Channel Level Speaker Distance X-Curve THX Audio Setting +0.5dB :Return ENTER:Next • Lorsque Speaker Distance est sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle. :Cancel 5c.Speaker Distance 2 Sélectionnez une option de configuration. • MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal. Select MCACC memory. MCACC OFF M1.MEMORY 1 ENTER:Next • AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre. :Cancel 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ dans le menu Manual SP Setup. 3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée. Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé sur ENTER. 5.Manual SP Setup a. b. c. d. e. Speaker Setting Channel Level Speaker Distance X-Curve THX Audio Setting 5b.Channel Level :Return Please wait... 20 CAUTION Loud test tones will be output. :Cancel 4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant /. Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran : 2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant /. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. 5c.Speaker Distance M C AC C L C R [ [ M C AC C : M 1 . M E M O RY 1 0.50 m 1.50 m ] 1.00 m ] SR SBR SBL SL SW 5.05 1.50 0.50 1.50 5.05 :Finish 5b.Channel Level M C AC C L C R [ [ 5c.Speaker Distance : M 1 . M E M O RY 1 [ [ [ [ m m] m] m] m] :Finish : M 1 . M E M O RY 1 0.0 dB SR 0.0 dB ] SBR 0.0 dB ] SBL SL SW [ [ [ [ [ 0.0 dB ] 0.0 dB ] 0.0 dB ] 0.0 dB ] 0.0 dB ] 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. :Finish Astuce Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.1 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. • Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute. Remarque 1 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente). • La tonalité de test du subwoofer est générée à un volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d’ajuster le niveau après avoir testé une bande sonore réelle. 49 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 50 ページ 07 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.1 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ dans le menu Manual SP Setup. 5.Manual SP Setup 5e.THX Audio Setting Loudness Plus SB SP Position ON 0 - 0.3m :Finish 3 Précisez la distance séparant vos enceintes surround arrière. 5d.X-Curve X-Curve Speaker Setting Channel Level Speaker Distance X-Curve THX Audio Setting -2.0dB/oct 5e.THX Audio Setting Loudness Plus SB SP Position [ ON ] 8k 4k :Return 16k 2k 1k 500 63 250 0 - 0.3m 125 a. b. c. d. e. 2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre THX Loudness Plus. :Finish :Finish 2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité. Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce : Taille de la pièce (m2) ≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000 Courbe X (dB/oct) –0,5 –1 –1,5 –2 –2,5 –3 • 0 – 0.3m – Enceintes surround séparées de 30 cm (distance idéale pour le son surround THX). • > 0.3 – 1.2m – Enceintes surround séparées de 30 cm à 1,2 m. • 1.2m < – Enceintes surround séparées de plus de 1,2 m. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. • Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet. 3 Sélectionnez ‘Return’, puis appuyez sur ENTER pour conclure. Réglage audio THX Lorsque la fonction THX Loudness Plus est utilisée, le son peut être reproduit avec tout l’effet surround même lorsque le volume est faible. Vous devez effectuer ce réglage pour obtenir un effet plus important lorsque les modes d’écoute THX SELECT2 Cinema, THX SELECT2 Music et THX SELECT2 Games sont utilisées, consultez la section Utilisation des modes Home THX à la page 30) avec le système ASA (Advanced Speaker Array) (consultez la section À propos de THX à la page 88), Consultez la section Positionnement des enceintes à la page 21 pour plus d’informations sur la position des enceintes THX.2 1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ dans le menu Manual SP Setup. 5.Manual SP Setup a. b. c. d. e. Speaker Setting Channel Level Speaker Distance X-Curve THX Audio Setting :Return Remarque 1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX (consultez la section Utilisation des modes Home THX à la page 30). 2 Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière, ou si vous n’en avez qu’une seule ou sélectionnez Speaker B, Front Bi-Amp ou ZONE 2 comme enceintes surround arrière, vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage (Cannot select s’affiche à l’écran). 50 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 51 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 8 : 08 Autres connexions Connexion de votre iPod au récepteur Attention • Avant d’effectuer ou de modifier les connexions, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le branchement des composants doit être la dernière connexion effectuée sur votre système. • Faites attention à ce que les fils d’enceintes des différentes bornes ne se touchent pas. Connexion d’un iPod Ce récepteur dispose d’une borne spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture du son de votre iPod avec les commandes de ce récepteur.1 • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la borne iPod DIRECT USB. VIDEO L AUDIO R ON iPod DIRECT USB PUSH OPEN CD-R FM/AM iPod USB 2 Mettez le récepteur sous tension et appuyez sur la touche de source iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod USB. L’écran du panneau avant affiche Loading pendant que le récepteur vérifie la connexion et extrait les données de l’iPod. 3 Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu iPod Top. Lorsque l’écran affiche Top Menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.3 • Si, après avoir appuyé sur iPod USB, l’écran affiche No Device, essayez de mettre le récepteur hors tension et de raccorder l’iPod au récepteur. MCACC PORTABLE HDMI CD 1 Mettez ce récepteur en veille et raccordez l’iPod à la borne iPod DIRECT USB sur le panneau avant de ce récepteur avec le câble USB (destiné au raccordement d’un iPod)2. Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod. MULTI CH IN MASTER VOLUME Lecture sur l’iPod VIDEO L VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC VSX-1018AH Câble USB (pour le raccordement d’un iPod) Pour localiser des chansons sur votre iPod, vous pouvez utiliser le menu s’affichant sur l’écran du téléviseur raccordé au récepteur.4 Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. Recherche des éléments que vous souhaitez lire iPod MENU Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrés sur votre iPod en fonction de la liste d’écoute, de l’auteur, du nom d’album, du nom de la chanson, du genre ou du compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. iPod Top [ [ [ [ [ [ [ [ [ Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Composers Audiobooks Shuffle Songs Enter ] ] ] ] ] ] ] ] ] Remarque 1 • Ce système prend en charge le son d’un iPod nano, d’un iPod de la cinquième génération, d’un iPod classic et d’un iPod touch (les iPod shuffle et iPhone ne sont pas pris en charge). Toutefois, certaines fonctions peuvent cependant être restreintes pour certains modèles. La compatibilité de ces iPod peut aussi varier selon la version de leur logiciel. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel. • iPod ne peut être utilisé que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. • Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées grâce à ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant la connexion. • Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de iPod. 2 Le câble USB (pour le raccordement d’un iPod) n’est pas fourni avec ce récepteur. 3 Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est racordé à ce récepteur. 4 • Notez que les caractères non romains dans les titres sont remplacés par #. • Ceci ne s’applique pas aux photos ou clips vidéo enregistrés sur votre iPod. • Le menu n’apparaîtra pas à l’écran si vous raccordez votre téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT. Utilisez la liaison HDMI ou composite. 51 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 52 ページ 08 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 1 Utilisez / pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. • Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 2 Utilisez / pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums). • Utilisez / pour passer au niveau précédent/ suivant. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour lancer la lecture.1 L’exemple ci-dessous représente la navigation dans les catégories de votre iPod : Playlists Songs Artists Albums Songs Albums Songs Songs Podcasts Genres Artists Albums Songs Composers Albums Songs Audiobooks Shuffle Songs Astuce • Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis. Touche Action / Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide Normal Plus lent TOP MENU Permet de revenir à l’écran de menu iPod Top. RETURN Permet de revenir au niveau précédent. Important Si un message d’erreur s’allume sur l’afficheur, essayez les points suivants : Symptôme Signification Error I1 Problème avec le chemin du signal de l’iPod vers le récepteur. Eteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si le problème persiste, essayez de reconfigurer votre iPod. Error I2 La version logicielle utilisée avec l’iPod doit être mise à jour. Faites une mise à jour du logiciel utilisé par l’iPod (utilisez une des versions du logiciel iPod ultérieure à la version iPod 2004-10-20). Error I3 Le iPod raccordé n’est pas pris en charge. Vérifiez si le iPod est compatible avec ce récepteur (page 51). Si la version du logiciel du iPod est trop ancienne. Mettez le logiciel du iPod à jour. Error I4 Aucune réaction du iPod. Mettez le logiciel du iPod à jour. Si le problème persiste, essayez de reconfigurer votre iPod. Le tableau suivant indique les commandes de lecture de base pour votre iPod. Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod USB. No Music Track Aucune chanson utilisable n’est actuellement stockée dans l’iPod. Entrez des fichiers de musique compatibles avec la lecture iPod. Touche Action No Track Permet de lancer la lecture. Si vous lancez la lecture lorsqu’un élément autre qu’une chanson est sélectionné, toutes les chansons de la catégorie sont lues. S’il n’y a aucune plage dans la catégorie sélectionnée sur l’iPod. Sélectionnez une autre catégorie. Commutation des commandes du iPod2 Met la lecture en pause ou relance la lecture après une pause. Vous pouvez changer le rôle des commandes du iPod pour qu’elles agissent sur le iPod ou sur le récepteur. / Permettent, lorsqu’elles sont maintenues enfoncées pendant la lecture, de lancer le balayage. / Permettent de passer à la plage précédente/ suivante. 1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod.3 Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’affichage sur écran sont inactifs. Commandes de lecture de base Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Repeat One, Repeat All et Repeat Off. Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off. DISPLAY Appuyez plusieurs fois pour changer les informations concernant la lecture de la chanson sur l’affichage du panneau avant. / Pendant la navigation, appuyez pour passer au niveau précédent/suivant. Pendant la lecture, permettent de passer à la plage précédente/ suivante. 2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur. iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et d’autres pays. Remarque 1 Si vous vous trouvez dans la catégorie chansons, vous pouvez également appuyer sur ENTER pour lancer la lecture. 2 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé. 3 Lorsque cette fonction est en service, les images du iPod ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. 52 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 53 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Commandes de lecture de base Raccordement d’un périphérique USB Il est possible d’écouter des sources sonores à deux canaux1 par l’interface USB située sur le panneau avant du récepteur. Raccordez une mémoire de grande capacité USB 2 comme indiqué ci-dessous. • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la borne iPod DIRECT USB. AUTO SURR/ STREAM DIRECT HOME THX STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND STEREO/ A.L.C. VIDEO PHONES MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF SPEAKERS ST – ST L VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB Le tableau suivant montre les commandes de base de la télécommande pour la lecture USB. Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod USB. Touche Action Lance la lecture. Interrompt/Poursuit la lecture. / Permettent de passer à la plage précédente/ suivante. MCACC SETUP MIC 08 + Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Repeat Folder, Repeat One et Repeat All. Dispositif de stockage en masse USB Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Shuffle On et Shuffle Off. DISPLAY Connexion de votre dispositif USB au récepteur Appuyez plusieurs fois pour changer les informations concernant la lecture de la chanson sur l’affichage du panneau avant. / Pendant la lecture, permettent de passer à la plage précédente/suivante. 1 TOP MENU Permet de sauter la première plage. Allumez le récepteur et votre téléviseur. 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod USB. No Device apparaît sur l’affichage sur écran. 3 Raccordez votre mémoire USB.3 La borne USB se trouve sur le panneau avant. Loading apparaît sur l’affichage sur écran lorsque le récepteur reconnaît la mémoire USB raccordée. Lorsque la mémoire a été reconnue, le menu de lecture apparaît sur l’affichage sur écran et la lecture commence automatiquement.4 Important Si un message USB ERROR s’allume sur l’afficheur, essayez les points suivants : USB ERROR Signification USB ERROR1 La consommation de la mémoire USB est trop élevée pour ce récepteur. USB ERROR2 La mémoire USB n’est pas compatible. USB ERROR3 Pour plus d’informations sur ce message d’erreur, reportez-vous à Guide de dépannage à la page 78. DECODE ERROR5 Les données audio ou les informations annexes du fichier présentent un problème. Numéro de dossier/fichier USB FLD004TRK001 MP3 R e l a x Yo u r B o d y Kevin Jackson We a r e a l l o n e Play 0:01 Format du fichier Lecture répétée ou aléatoire Nom de la chanson Nom de l’auteur • Eteignez le récepteur puis rallumez-le. Nom de l’album • Raccordez une nouvelle fois la mémoire USB lorsque le récepteur est éteint. Temps écoulé • Sélectionnez une autre source d’entrée (par exemple DVD), puis revenez à la source iPod USB. • Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec la mémoire) pour alimenter la mémoire USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre mémoire USB n’est pas compatible. Remarque 1 Vous pourrez aussi lire les fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (sauf les fichiers protégés ou à lecture restreinte). 2 • Les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les lecteurs-clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT 16/32 font partie des dispositifs UDB compatibles. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur à un ordinateur pour la lecture USB. • Pionner ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de toutes les mémoires de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. • Le récepteur peut mettre un certain temps à lire le contenu de la mémoire USB si elle contient une grande quantité de données. 3 • Assurez-vous que le récepteur est en mode d’attente avant de débrancher la mémoire USB. • L’affichage sur l’écran n’apparaîtra pas à l’écran si vous raccordez votre téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT. Utilisez la liaison HDMI ou composite. 4 • Si le fichier sélectionné ne peut pas être lu, le récepteur passe automatiquement au fichier suivant pouvant être lu. • Si le fichier en cours de lecture n’a pas de titre, le nom du fichier est indiqué à la place sur l’affichage sur écran ; s’il n’y a ni nom d’album ni nom d’artiste, la ligne est vide. • Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par #. • Le son de l’appareil USB ne peut pas être retransmis vers la ZONE 2. 5 • Lorsque cette erreur se produit, la lecture du fichier est interrompue et le fichier lisible suivant est lu automatiquement. • Cette erreur peut se produire si le titre a été changé sur un ordinateur, etc. 53 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 54 ページ 08 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Compatibilité du son compressé À propos de MPEG-4 AAC Bien que la plupart des combinaisons standard de bits/ taux d’échantillonnage utilisées pour la compression du son soient compatibles, certains fichiers codés de manière illicite ne pourront pas être lus. Les formats compatibles de fichiers audio compressés figurent dans la liste suivante : Le codage audio avancé (AAC) est au coeur de la norme MPEG-4 AAC, qui intègre la norme MPEG-2 AAC, à la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format de fichier et l’extension utilisée dépendent de l’application utilisée pour le codage de fichiers AAC. Ce récepteur lit les fichiers AAC codés par iTunes® portant l’extension ‘.m4a’. Les fichiers protégés DRM ne sont pas lus et les fichiers codés avec certaines versions de iTunes® peuvent ne pas être lus. • MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 8 kbps à 320 kbps (128 kbps ou plus recommandé) ; Extension de fichier : .mp3 • WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage : 32 kHz / 44,1 kHz ; Débits binaires : 32 kbps à 192 kbps (128 kbps ou plus recommandé) ; Extension de fichier : .wma ; Compression sans perte WMA9 Pro et WMA : Non • AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 16 kbps à 320 kbps (128 kbps ou plus recommandé) ; Extension de fichier : .m4a ; Compression sans perte Apple : Non Autres informations concernant la compatibilité • Lecture VBR (débit binaire variable) MP3/WMA/ MPEG-4 AAC : Oui1 • Compatibilité avec le système de protection DRM (Digital Rights Management) : Oui (Les fichiers audio protégés DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur). Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. À propos de WMA Le logo Windows Media® imprimé sur la boîte indique que ce récepteur peut lire les contenus Windows Media Audio. WMA est un acronyme de Windows Media Audio et désigne une technologie de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Ce récepteur lit les fichiers WMA codés avec Windows Media® Player portant l’extension ‘.wma’. Les fichiers protégés DRM ne sont pas lus et les fichiers codés avec certaines versions de Windows Media® Player peuvent ne pas être lus. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Remarque 1 Dans certains cas le temps de lecture ne sera pas indiqué correctement. 54 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 55 ページ 2008年4月21日 月曜日 Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les canaux surround arrière).1 Assurez-vous que le lecteur est configuré pour diffuser de l’audio analogique multicanaux. 1 Raccordez les sorties avant, surround, centrale et subwoofer de votre lecteur DVD à la prise MULTI CH IN correspondante de ce récepteur. • Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour les connexions. 2 Si votre lecteur DVD dispose également de sorties pour les canaux surround arrière, reliez-les aux prises MULTI CH IN correspondantes sur ce récepteur. • Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour les connexions. • Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURROUND BACK L (Single) de ce récepteur. • Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 voix, utilisez les enceintes surround pour les voies surround mais pas pour la voie surround arrière. Sélection des entrées analogiques multicanaux Lorsque vous avez connecté un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multi-canaux analogiques pour la lecture du son surround.2 M/AM iPod USB AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER DIGITAL IN ADVANCED MCACC TV SAT DIGITAL PRECISION PROCESSING DVR 1/DVR 2 VIDEO HDMI MULTI CH IN VSX-1018AH iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC HDMI CD CD-R FM/AM iPod USB MULTI CH IN MASTER VOLUME ME X STANDARD SURROUND OFF SPEAKERS ADVANCED SURROUND STEREO/ A.L.C. VIDEO ST – ST L VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC + 1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat. Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour émettre de l’audio analogique multi-canaux. 午後5時53分 2 Appuyez sur MULTI CH IN sur le panneau avant pour mettre l’entrée multi-canaux en service. • Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du subwoofer peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du subwoofer peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration d’une entrée multi-canaux à la page 67. 08 Installation des enceintes B Attention • Avant d’effectuer ou de modifier les connexions, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le branchement des composants doit être la dernière connexion effectuée sur votre système. • Veillez à ce que les fils d’enceintes provenant de bornes différentes n’entrent pas en contact. • Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 72 si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω). Après avoir sélectionné Speaker B (section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41), vous pouvez utiliser les enceintes connectées aux bornes d’enceinte B (surround arrière) sur le panneau arrière pour la lecture stéréo dans une autre pièce. Consultez la section Commutation du système d’enceintes ci-dessous pour connaître les options d’écoute avec cette configuration. 1 Connectez deux enceintes aux bornes d’enceinte surround arrière, sur le panneau arrière. Connectez-les comme vous avez connecté vos enceintes à la section Installation de votre système d’enceintes à la page 20. Assurez-vous de revoir la section Positionnement des enceintes à la page 21 lorsque vous placez les enceintes dans une autre pièce. 2 Sélectionnez ‘Speaker B’ dans le menu Surround Back System. Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41. Commutation du système d’enceintes Si vous avez sélectionné Speaker B (section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41), vous pouvez choisir parmi trois réglages du système d’enceinte grâce à la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Normal ou Front Bi-Amp, la touche met simplement sous tension ou hors tension le système d’enceintes principal. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Speaker B.3 Remarque 1 Pour écouter un son analogique multi-canaux, vous devez sélectionner MULTI CH IN (consultez la section Sélection des entrées analogiques multi-canaux ci-dessous pour plus d’informations). 2 • Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés. • Vous ne pouvez pas écouter votre système d’enceintes B pendant la lecture depuis les entrées multi-canaux. 3 • La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 47. Cependant, si SPB est sélectionné ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (canal LFE non remixé). • Selon les réglages effectués à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41, le son sortant par les bornes de préampli surround arrière peut varier. • Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des connexions Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. 55 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 56 ページ 08 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 • Utilisez la touche SPEAKERS sur le panneau avant pour sélectionner un réglage de système d’enceintes. Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Normal, le bouton ne sert qu’à allumer et à éteindre votre système d’enceintes principal (A). AUTO SURR/ STREAM DIRECT HOME THX STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND STEREO/ A.L.C. VIDEO PHONES MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF SPEAKERS ST – ST L VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC • Assurez-vous que les connexions + / – sont correctement insérées. 2 Sélectionnez le réglage ‘Front Bi-Amp’ dans le menu Surround Back System. Consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 pour préciser l’utilisation que vous faites des bornes d’enceintes surround arrière. + Attention Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de système d’enceintes : • SPA – Le son est émis par le système d’enceintes A et le même signal est émis par les bornes de préampli. • SPB – Le son est émis par les deux enceintes connectées au système d’enceintes B. Les sources multi-canaux ne sont pas diffusées. Le même signal est généré par le canal surround arrière et par les bornes de préampli. • SPAB – Le son est émis par le système d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes du système d’enceintes B et le subwoofer. Le son provenant du système d’enceintes B est le même que celui provenant du système d’enceintes A (les sources multi-canaux sont remixées en 2 canaux). • SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes. Le même son est généré par les bornes de préampli (y compris par votre subwoofer s’il est connecté), comme lors de la sélection du système d’enceintes A (ci-dessus). Double amplification des enceintes avant Il y a double amplification lorsque vous connectez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences de vos enceintes à un amplificateur externe (dans ce cas, aux bornes avant et surround arrière) pour de meilleures performances de croisement. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépend du type d’enceinte utilisé. 1 Connectez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. L’illustration ci-dessous montre les connexions permettant de réaliser la double amplification de l’enceinte avant gauche. Raccordez votre enceinte avant droite de la même manière. Enceinte avant gauche SPEAKERS R A FRONT CENTER L SURROUND R L R SURROUND BACK / B L (Single) SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI High Low Comme les bornes des enceintes avant et surround arrière génèrent le même son, peu importe quel groupe (avant ou surround arrière) alimente quelle partie (High ou Low) de l’enceinte. 56 Fr • La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour plus d’informations. • Si vos enceintes disposent d’un réseau de croisement amovible, assurez-vous de ne pas le retirer lors de la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes. Double câblage de vos enceintes Les raisons d’un double câblage sont pratiquement identiques à celles poussant à effectuer une double amplification, mais les effets d’interférences à l’intérieur du câble peuvent être réduits, offrant ainsi un son de meilleure qualité. A nouveau, vos enceintes doivent pour cela supporter le double câblage (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences). Lors d’un double câblage, assurez-vous d’avoir sélectionné Normal ou Speaker B à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41. • Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur. Attention • Assurez-vous d’utiliser une connexion parallèle (et non série, assez peu commune) lors du double câblage de vos enceintes. • Ne connectez pas de cette façon des enceintes différentes depuis la même borne. VSX-1018AH_HY_FR.book 57 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 08 Connexion d’autres amplificateurs Écoute MULTI-ZONE Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les connexions ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes. Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration MULTI-ZONE. • Avant d’effectuer ou de modifier les connexions, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA. Zone secondaire Zone principale IN OUT IN OUT IN MONITOR OUT OUT COMPONENT VIDEO IN 1 IN 2 IN 3 MONITOR OUT IN FRONT ANALOG INPUT L O IN 3 MONITOR OUT R ANTENNA Amplificateur de canal avant Y R1 ZONE 2 DVR2 IN OUT IN OUT ANALOG PB FM UNBAL 75 PR IN FRONT INPUT AM LOOP Amplificateur de canal central (mono) ASSIGNABLE 1-3 CENTER (Single) PRE OUT CD SPEAKERS R A ANALOG FRONT CD-R CENTER L SURROUND R INPUT L D-R R SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SURROUND L R SURROUND BACK / B SURROUND BACK Amplificateur de canal surround ANALOG INPUT L (Single) L AUDIO IN R Amplificateur de canal surround arrière VSX-1018AH ANALOG INPUT Subwoofer amplifié SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI VSX-1018AH • Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement. • Le son émis par les bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41. • Pour que seules les sorties de préampli émettent des sons, commutez le système d’enceintes sur OFF ou déconnectez toutes les enceintes connectées directement au récepteur. • Si vous n’utilisez pas de subwoofer, passez le réglage de l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 48). Différentes sources peuvent être écoutées simultanément dans deux zones ou, si vous préférez, la même source. Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que celle de la zone secondaire est alimentée) et la zone secondaire peut être commandée par la télécommande ou les commandes du panneau avant. Toutefois, vous devez peut-être préciser les réglages du volume à la section Configuration audio d’une ZONE à la page 67. Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE Ces raccordements sont possibles si vous avez un autre téléviseur et d’autres enceintes dans la zone secondaire (ZONE 2).1 Vous devez également disposer d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la configuration système surround arrière (page 58) pour votre zone secondaire. Remarque 1 Vous ne pourrez utiliser ni les commandes du son (commandes de graves/aigus ou d’écoute tardive), ni aucun mode surround, avec un amplificateur distinct dans la zone secondaire. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles sur l’amplificateur de la zone secondaire. 57 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 58 ページ 08 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Options d’écoute MULTI-ZONE Le tableau suivant indique ce que vous pouvez écouter dans la zone secondaire : Zone secondaire Sources d’entrée disponibles ZONE2 L’iPod, le tuner intégré et d’autres sources audio analogiques.a Pour les sources vidéo, seule les signaux vidéo composite sont acceptés. • Raccordez un téléviseur aux prises ZONE 2 VIDEO OUT à l’arrière de ce récepteur. Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous. Zone secondaire Zone principale NITOR UT COMPONENT VIDEO IN 1 IN 2 OUT IN 3 VSX-1018AH MONITOR OUT ANTENNA Y PB FM UNBAL 75 a.• Dans le cas d’un signal MULTI CH IN, le son est fourni seulement par les canaux G/D. • Le son de l’appareil USB ne peut pas être retransmis vers la ZONE 2. IN OUT Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2) CD ONT IN OUT FRONT CD-R CENTER L AM LOOP ASSIGNABLE 1-3 PR ZONE 2 (Single) PRE OUT CENTER SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SURROUND R L R SURROUND BACK / B L (Single) • Raccordez un second amplificateur aux prises ZONE 2 AUDIO OUT et un écran de télévision aux prises ZONE 2 VIDEO OUT, à l’arrière de ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Zone secondaire SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI Zone principale IN OUT IN OUT R1 IN MONITOR OUT OUT COMPONENT VIDEO IN 1 IN 2 IN 3 MONITOR OUT IN FRONT ZONE 2 DVR2 IN OUT IN OUT Utilisation des commandes MULTI-ZONE Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la section Touches de télécommande MULTI-ZONE à la page 59. AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER CD SPEAKERS R A FRONT CENTER L VSX-1018AH CD-R SURROUND STANDBY/ON R PHASE CONTROL ADVANCED MCACC DIGITAL PRECISION PROCESSING HDMI SURROUND BACK DVD BD TV SAT DVR 1/DVR 2 VIDEO HDMI CD CD-R FM/AM iPod USB MULTI CH IN INPUT SELECTOR MASTER VOLUME AUTO SURR/ STREAM DIRECT HOME THX STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND STEREO/ A.L.C. VIDEO PHONES AUDIO IN MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF SPEAKERS ST – ST VIDEO INPUT L AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB MCACC SETUP MIC + VSX-1018AH AUTO SURR/ STREAM DIRECT PHONES Configuration MULTI-ZONE pour enceintes surround arrière (ZONE 2) Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 pour pouvoir utiliser cette configuration. Il faut toutefois savoir que le son dans la zone secondaire sera temporairement coupé lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de la zone principale (par exemple lorsque vous changerez d’entrée ou commencerez la lecture). 58 Fr HOME THX MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF STANDARD SURROUND SPEAKERS ADVANCED SURROUND ST – STEREO/ A.L.C. ST + 1 Appuyez sur la touche MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant. Chaque pression sélectionne une option MULTI-ZONE : • ZONE 2 ON – Active la fonction MULTI-ZONE. • ZONE 2 OFF – Désactive la fonction MULTI-ZONE. L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée. VSX-1018AH_HY_FR.book 59 ページ 2 2008年4月21日 月曜日 Appuyez sur CONTROL. • Lorsque le récepteur est allumé,1 veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE 2 est indiqué. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. 3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée. Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet le signal de la source raccordée aux entrées CD-R à la pièce secondaire (ZONE 2). • Si vous sélectionnez FM/AM, vous pourrez utiliser les commandes pour sélectionner une station péréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 35 si vous ne savez pas comment procéder).2 • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions iPod USB en même temps que la fonction MULTI-ZONE. 4 Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume. Cela n’est possible que si vous avez sélectionné la commande de volume VARIABLE à la section Configuration audio d’une ZONE à la page 67.3 午後5時53分 08 Raccordement d’un récepteur infrarouge Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge (en option), comme un Niles ou Xantech, pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.5 1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR ZONE2 IN à l’arrière de ce récepteur. Placard ou étagère Composant autre que IR Pioneer IN Composant Pioneer CONTROL IN OUT SVIDEO IN COAXIAL IN OUT IN ASSIGNABLE 1 - 2 HDMI 2 VIDEO D) IN 1 (DVD) DVD RS-232C AUDIO IN IN 2 (CD) DVD OUT 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire.4 Touches de télécommande MULTI-ZONE Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur ZONE 2 pour mettre la zone correspondante en service. Les touches utilisées pour commande à distance MULTIZONE sont indiquées dans le tableau suivant : Touche Action Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la source d’entrée dans la zone secondaire. Touches de Utilisez cette touche pour sélectionner source directement la source d’entrée dans la zone d’entrée secondaire (peut ne pas agit avec certaines fonctions). MASTER VOLUME +/– OPTICAL BD IN IN 1 (TV SAT) IN 2 (DVR1) AUDIO IN CON- IN TROL CAL L OUT IN IN IN IN 3 (DVR2) 1 AT) R OUT 2 R1) FRONT R IR ZONE2 CENTER SURROUND SURROUND BAC IN 1 DIGITAL L OUT MULTI CH IN OUT ASSIGNABLE 1-3 DVR1 CON- IN IN TROL OUT IR ZONE2 ASSIGNABLE TV SAT L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 3 R2) OUT R FRONT SUBWOOFER UT 1 SIGNABLE L 12V TRIGGER Récepteur infrarouge 2 Reliez la prise IR ZONE2 IN de l’autre composant à la prise IR ZONE2 OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison. • Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce récepteur à la page 77 pour le connecter aux connecteurs CONTROL plutôt qu’au connecteur IR ZONE2 OUT. Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. Remarque 1 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE 2 reste affiché. 2 Le tuner ne peut être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 3 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants. 4 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. • Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. 5 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne puisse pas fonctionner. • Notez que d’autres fabricants peuvent ne pas utiliser la terminologie infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. • Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant. 59 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 60 ページ 08 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer Vous pouvez connecter des composants (comme un écran ou un projecteur) à ce récepteur dans votre système de sorte qu’ils se mettent sous/hors tension grâce à des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée activent le déclencheur grâce à la section Le menu Input Setup à la page 65. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille. Si vous possédez un téléviseur à écran plat Pioneer, vous pouvez utiliser un câble SR+1 pour le raccorder à ce récepteur et profiter ainsi de plusieurs fonctions pratiques, comme la commutation automatique de l’entrée vidéo du téléviseur à écran plat lorsque vous changez d’entrée.2 Téléviseur à écran plat Pioneer CONTROL 12V TRIGGER OUT VSX-1018AH R IN 2 (DVR1) IR ZONE2 MULTI CH IN IN IN ASSIGNABLE HDMI FRONT OUT IN OUT IN OUT IN VIDEO IN 1 (DVD) CENTER SURROUND SURROUND RS-232C OUT IN 2 1 DIGITAL IN ASSIGNABLE 1 - 2 OUT ASSIGNABLE 1-3 SVIDEO IN COAXIAL IN 3 (DVR2) (CD) L DVD OUT AUDIO IN 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) OPTICAL BD IN R CON- IN TROL IN 1 (TV SAT) TV SAT IN DVR1 OUT DVR2 IN L OUT R IN 2 (DVR1) SUBWOOFER IR ZONE2 MULTI CH IN IN IN ASSIGNABLE IN 3 (DVR2) FRONT VSX-1018AH • La puissance maximale du signal de sortie du déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA (50 mA en tout pour les bornes 1 et 2). Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront mises en service par le déclencheur, il suffira d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la Le menu Input Setup à la page 65 pour mettre l’appareil en ou hors service. CENTER SURROUND SURROUND BACK 1 ASSIGNABLE 1-3 DIGITAL • Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. SPEAKERS R A OUT OUT L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) R SUBWOOFER Important • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions SR+ lorsque la commande HDMI est réglée sur ON. Veillez à régler la commande HDMI sur OFF lorsque vous utilisez les fonctions SR+ (page 63). • Si vous raccordez le récepteur à un téléviseur à écran plat Pioneer avec un câble SR+, vous devrez orienter la télécommande vers le capteur de la télécommande du téléviseur à écran plat pour commander le récepteur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas commander le récepteur avec la télécommande si vous éteignez le téléviseur à écran plat. • Avant de pouvoir utiliser les fonctions SR+ supplémentaires, vous devez effectuer quelques réglages sur le récepteur. Consultez les sections Le menu Input Setup à la page 65 et Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran plat Pioneer à la page 68 pour obtenir des instructions détaillées. Remarque 1 Le câble SR+ à 3 boucles Pioneer est disponible dans le commerce sous le code d’article ADE7095. Contactez le département d’assistance clientèle de Pioneer pour plus d’informations sur la manière d’obtenir un câble SR+ (vous pouvez également utiliser une mini-prise de téléphone à 3 boucles disponible dans le commerce pour la connexion). 2 Ce récepteur est compatible avec tous les téléviseurs à écran plat Pioneer muni d’une prises SR+ en vente dans le commerce depuis 2003. 60 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 61 ページ 2008年4月21日 月曜日 • Utilisez un câble SR+ à mini-prise à 3 boucles pour relier le connecteur CONTROL IN de ce récepteur à la connecteur CONTROL OUT de votre téléviseur à écran plat. 午後5時53分 Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur à écran plat Pioneer 08 La liaison par un câble SR+ permet d’accéder à un certain nombre de fonctions permettant de simplifier l’utilisation de ce récepteur avec votre téléviseur à écran plat Pioneer. Ces fonctions incluent : VIDEO INPUT 1 Téléviseur à écran plat Pioneer VIDEO INPUT 2 • Des affichages à l’écran lors de la réalisation des réglages du récepteur, comme la configuration des enceintes, la configuration MCACC, etc. • L’affichage du volume à l’écran. • L’affichage du mode d’écoute à l’écran. Lecteur DVD Récepteur satellite, etc. DVD AUDIO IN TV SAT AUDIO IN AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-1018AH STANDBY/ON PHASE CONTROL DVD ADVANCED MCACC BD TV SAT DIGITAL PRECISION PROCESSING DVR 1/DVR 2 VIDEO HDMI HDMI CD CD-R FM/AM iPod USB MULTI CH IN INPUT SELECTOR MASTER VOLUME AUTO SURR/ STREAM DIRECT HOME THX STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND STEREO/ A.L.C. VIDEO PHONES MULTI-ZONE CONTROL ON/OFF SPEAKERS ST – ST L VIDEO INPUT AUDIO R DIGITAL IN iPod DIRECT USB • La commutation automatique de l’entrée vidéo sur le téléviseur à écran plat. • La coupure automatique du volume sur le téléviseur à écran plat. Consultez également la section Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran plat Pioneer à la page 68 pour plus d’informations sur la configuration du récepteur. MCACC SETUP MIC + VSX-1018AH Pour profiter au maximum des fonctions SR+, vous devez connecter vos composants sources (lecteur DVD, etc.) d’une manière légèrement différente de celle décrite dans ce chapitre. Pour chaque composant, raccordez la sortie vidéo directement au téléviseur à écran plat et raccordez juste la prise audio (analogique et/ou numérique) à ce récepteur. Important • Les fonctions SR+ sont inactives lorsque la fonction iPod USB est sélectionnée. 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER MAIN ZONE 2 1 Assurez-vous que le téléviseur à écran plat et ce récepteur sont sous tension et reliés par le câble SR+. Consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 60 pour plus d’informations sur la connexion de ces composants. • Assurez-vous également d’avoir sélectionné l’entrée de l’écran sur laquelle le récepteur a été connecté (section Le menu Input Setup à la page 65). 2 Pour activer/désactiver le mode SR+, appuyez sur RECEIVER, puis sur la touche SR+. L’afficheur du panneau avant indique SR+ ON ou SR+ OFF. • La commutation automatique de l’entrée vidéo et la coupure automatique du son se mettent séparément en service ; consultez la section Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran plat Pioneer à la page 68. 61 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 62 ページ 08 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC Lorsque vous utilisez l’égalisation de calibrage acoustique professionnel (voir page 43) pour calibrer les caractéristiques de la réverbération de votre pièce d’écoute, vous pouvez consulter les résultats sur un graphique en reliant un ordinateur à ce récepteur. Utilisez un câble disponible dans le commerce pour relier le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches de ce récepteur. Consultez la documentation fournie avec l’application Advanced MCACC pour plus d’informations. RS-232C Utilisez un câble RS-232C (disponible dans le commerce) pour raccorder le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches du panneau arrière de ce récepteur (le câble doit être de type croisé, femelle-femelle). Le logiciel permettant d’afficher les résultats est disponible sur le site de Pioneer, dans la section assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute question sur le logiciel, veuillez contacter le service après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie. Assurez-vous que votre ordinateur dispose de la configuration suivante : • Le système d’exploitation doit être Microsoft Windows® XP (Service Pack 2) ou Windows® 2000. • Vous devez avoir au moins un Pentium 3 / 300 MHz ou AMD K6 / 300 MHz (ou équivalent) avec au moins 128 Mo de mémoire comme processeur et un moniteur ayant une résolution minimale de 800x600. • Un port RS-232C est nécessaire pour la sortie graphique ; consultez le mode d’emploi et/ou le fabricant du PC pour plus d’informations afin d’effectuer les bons réglages du port. • Le système doit être relié à Internet. • Raccordez votre ordinateur au connecteur RS-232C du panneau arrière de ce récepteur. Pour ce faire, vérifiez que vous avez bien éteint le récepteur et tous les composants raccordés et que vous les avez débranchés de la prise électrique.1 Ordinateur Sortie Advanced MCACC via votre PC Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir effectué l’étape 1 de la section Gestion des données à la page 46. Notez que les données de transmission sont effacées lorsque le récepteur est éteint. 1 Sélectionnez ‘Output PC’ et appuyez sur ENTER. Lorsque le récepteur est prêt pour la transmission, Start the MCACC application on your PC s’affiche à l’écran. 4.Data Management a. b. c. d. e. 4e.Output PC MCACC Data Check Memory Rename MCACC Memory Copy MCACC Memory Clear Output PC :Return S t a r t t h e M C AC C a p p l i c a t i o n o n yo u r P C :Cancel 2 Lancez l’application MCACC sur votre ordinateur. Suivez les instructions fournies avec l’application. La transmission est effectuée en dix secondes environ ; ensuite, vous pouvez analyser la sortie sur votre ordinateur. Comme les données sont effacées du récepteur lorsque vous lancez une nouvelle mesure de l’écho ou lorsque vous éteignez celui-ci, vous souhaiterez peut-être sauvegarder ces informations sur votre PC après la mesure. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Data Management. Continuez avec d’autres réglages du menu Data Management, si nécessaire. Appuyez une nouvelle fois sur RETURN pour sortir du menu Data Management. Remarque 1 Veillez à le faire avant de passer à l’option Reverb Measurement dans la section Utilisation de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 45 (les données de mesure sont effacées si vous coupez l’alimentation). 62 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 63 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 9 : 09 Commande HDMI Important • La fonction HDMI Control mentionnée dans le mode d’emploi et sur le produit est désignée par le nom de fonction KURO LINK sur le web et dans les catalogues. • Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement au connecteur HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur à écran plat. Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI En reliant ce récepteur à un téléviseur à écran plat compatible avec la commande HDMI ou à un enregistreur HDD/DVD par un câble HDMI, vous pourrez utiliser la télécommande du téléviseur à écran plat raccordé pour agir sur le récepteur. De même, l’entrée de ce téléviseur changera automatiquement en fonction des sélections effectuées sur ce récepteur. AV OUT DIGITAL OUT Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur à écran plat pour un complément d’informations sur les opérations pouvant être effectuées dans le cas d’une liaison HDMI. R L HDMI IN • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la commande HDMI. SVIDEO IN COAXIAL IN OUT IN OUT IN OUT ASSIGNABLE 1 - 2 HDMI VIDEO IN 1 (DVD) RS-232C IN 2 • Nous ne pouvons pas garantir que ce récepteur fonctionnera avec les composants à commande HDMI s’ils sont d’une autre marque que Pioneer. (CD) DVD OUT BD IN IN 1 (TV SAT) TV SAT AUDIO IN CON- IN TROL OPTICAL IN DVR1 OUT DVR L OUT R IN 2 (DVR1) IR ZONE2 MULTI CH IN IN IN IN 3 ASSIGNABLE SPEA A (DVR2) OUT FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK OUT Raccordements pour la commande HDMI 1 ASSIGNABLE 1-3 DIGITAL L 12 V TRIGGER 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) R SUBWOOFER Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur à écran plat et un maximum de deux autres composants raccordés à ce récepteur. Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à écran plat à la prise d’entrée audio de ce récepteur. AUDIO VSX-1018AH Composant muni d’un connecteur HDMI HDMI OUT Important • Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordon d’alimentation de la prise secteur. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise secteur. • Après avoir raccordé ce récepteur à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter. Réglage des options HDMI Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants à commande HDMI raccordés pour pouvoir utiliser la commande HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. Réglage du mode de commande HDMI La commande HDMI de ce récepteur peut être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir l’utiliser. • Si votre téléviseur n’est pas de marque Pioneer, réglez-la sur OFF. 63 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 64 ページ 09 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 1 Appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur la touche SETUP. 2 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Control Setup’ dans le menu Other Setup. 7.Other Setup a. b. c. d. e. 7d.HDMI Control Setup Multi Channel In Setup ZONE Audio Setup SR+ Setup HDMI Control Setup OSD Adjustment HDMI Control :Return 4 OFF :Finish Sélectionnez le réglage ‘HDMI Control’ souhaité. • ON – Met la commande HDMI en service. Lorsque ce récepteur est éteint et une source compatible est reproduite avec la commande HDMI, les signaux audio et vidéo sortant par le connecteur HDMI sont transmis par le téléviseur à écran plat.1 • OFF – La commande HDMI est hors service. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque ce récepteur est éteint, les signaux audio et vidéo des sources reliées par le connecteur HDMI ne sont pas disponibles en sortie. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SETUP. Vous allez au menu System Setup. Avant la synchronisation Opérations dans le mode amp synchronisé Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant un composant à ce récepteur par un câble HDMI pour synchroniser les opérations suivantes2 : • Les affichages sur le téléviseur à écran plat lorsque vous coupez le son ou réglez le volume de ce récepteur. • Le changement automatique d’entrée de ce récepteur lors de la lecture sur un des appareils raccordés. • Le mode amp synchronisé reste actif même si vous changez l’entrée du récepteur et sélectionnez celle d’un appareil sans liaison HDMI. • L’entrée de ce récepteur et le changement de chaîne sur le téléviseur à écran plat compatible HDMI. • Le mode d’écoute le mieux adapté sera automatiquement sélectionné (consultez la section Utilisation de la fonction de synchronisation du genre à la page 34 pour plus d’informations) si vous appuyez sur GENRE pendant l’écoute de la source d’un enregistreur HDD/DVD. Annulation du mode amp synchronisé Agissez sur le téléviseur à écran plat pour annuler le mode amp synchronisé. Si vous annulez le mode amp synchronisé en présence d’une liaison HDMI à un téléviseur à écran plat ou pendant le visionnage d’une émission de télévision, l’alimentation du récepteur sera coupée. Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille. 2 Mettre tous les composants sous tension, mais en dernier lieu le téléviseur à écran plat. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. À propos de la commande HDMI • Raccordez le téléviseur à écran plat directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. • Ne raccordez que les composants que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. Mode amp synchronisé Le mode amp synchronisé s’active lorsque vous effectuez une opération sur le téléviseur à écran plat. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur à écran plat. Remarque 1 • Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, les signaux audio et video reçus par les connecteurs HDMI IN ressortent par le connecteur HDMI OUT même si le récepteur est éteint. • Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, Input Setup et HDMI se règlent automatiquement sur OFF. 2 Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur autre chose que HDMI. 64 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 65 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 10 : 10 Autres réglages Le menu Input Setup Vous ne devez effectuer ces réglages dans le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique avec les paramètres par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 66). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur quel équipement est raccordé à quelle borne pour que les touches de la télécommande correspondent aux composants connectés. PARAMETER PARAMETER TUNE EXIT RECEIVER TOOLS SOURCE TOP MENU AUDIO MENU T.EDIT ENTER DVD BD TV HDMI ST DVR 1 DVR 2 CD CD-R PTY SEARCH FM/AM RECEIVER ST RETURN MAIN SETUP TUNE iPod USB CH DISPLAY TV CTRL ZONE 2 iPod CTRL 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez la touche RECEIVER pour les allumer. 2 Appuyez sur RECEIVER de la télécommande, puis sur SETUP. Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 3 Sélectionnez ‘Input Setup’ dans le menu System Setup. System Setup MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6.Input Setup (1/2) Input DV D Digital In [ C OA X - 1 HDMI Input [ ON Component In [ Comp-3 Auto MCACC Surround Back System Manual MCACC Data Management Manual SP Setup Input Setup Other Setup ( ] ] ] NEXT ) :Exit :Finish 4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer. Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou VIDEO), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande. 6.Input Setup (1/2) Input DV D Digital In [ C OA X - 1 HDMI Input [ ON Component In [ Comp-3 ( 6.Input Setup (1/2) • Si vous modifiez le réglage pour une entrée précédemment affectée à une autre fonction (par exemple, TV SAT), le réglage pour cette fonction sera alors automatiquement désactivé. • Si votre composant est raccordé par un câble vidéocomposantes à une autre borne d’entrée que la borne spécifiée par défaut, vous devrez préciser la borne d’entrée à laquelle votre composant est raccordé, sinon vous risquez de voir des signaux S-Vidéo ou vidéo composite au lieu de signaux vidéocomposantes.1 6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez ‘Next’ pour passer à l’écran suivant. Le deuxième écran du menu Input Setup propose trois réglages facultatifs : • Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Réglage par défaut pour revenir aux réglage par défaut du système. • 12V Trigger 1 / 2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 60), sélectionnez MAIN, ZONE 2 ou OFF comme réglage de déclencheur pour qu’il s’active automatiquement en même temps que la zone (principale ou secondaire) indiquée. • PDP In (SR+) – Pour agir sur certaines fonctions de ce récepteur depuis un téléviseur à écran plat, sélectionnez l’entrée à laquelle vous avez raccordé le récepteur pour l’affichage.2 ( ] ] ] Back ) DVD Input Name Rename 1 2 V Tr i gg e r 1 [ OFF ] 1 2 V Tr i gg e r 2 [ OFF ] PDP In (SR+) [ OFF ] 5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant. Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage Digital In de l’entrée DVD et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). La numérotation (OPT-1 à 3) correspond aux numéros inscrits à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu System Setup. NEXT ) :Finish ENTER:Next :Finish Remarque 1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant les connexions vidéo composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section Réglages des options vidéo à la page 70), vous devez connecter votre téléviseur à ce récepteur en utilisant le même type de câble vidéo que pour connecter votre composant vidéo. 2 Vous devez alors effectuer une liaison avec un câble SR+ d’un connecteur CONTROL OUT de l’écran vers le connecteur CONTROL IN de ce récepteur (contrairement à la configuration de la section Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 60). Notez que, pour agir sur ce récepteur avec la télécommande, vous devez diriger celle-ci vers le capteur du téléviseur à écran plat après avoir effectué cette liaison. 65 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 66 ページ 10 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée Le menu Other Setup Les bornes à l’arrière du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions de source d’entrée. Si vous avez connecté des composants sur ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 65 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points () indiquent les affectations possibles. Source d’entrée DVD Bornes d’entrée HDMI Composant COAX 1 a (BD) TV SAT OPT 1 a DVR1 OPT 2 a DVR2 OPT 3 a VIDEO (fixe) a (HDMI) HDMI PARAMETER EXIT RECEIVER PARAMETER TUNE TOOLS SOURCE TOP MENU MENU T.EDIT AUDIO DVD BD TV HDMI ST DVR 1 DVR 2 CD CD-R PTY SEARCH iPod USB ENTER CH DISPLAY TV CTRL FM/AM Numérique BD Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. RECEIVER ST RETURN MAIN SETUP TUNE ZONE 2 iPod CTRL 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez la touche RECEIVER pour les allumer. 2 Appuyez sur RECEIVER de la télécommande, puis sur SETUP. Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. iPod USB CD CD-R COAX 2 FM/AM a. Lorsque la commande HDMI est réglée sur ON, l’affectation des bornes n’est pas possible (consultez la section Commande HDMI à la page 63). System Setup MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7.Other Setup Auto MCACC Surround Back System Manual MCACC Data Management Manual SP Setup Input Setup Other Setup :Exit a. b. c. d. e. Multi Ch In Setup ZONE Audio Setup SR+ Setup HDMI Control Setup OSD Adjustment :Return 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : • Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multi-canaux. • ZONE Audio Setup – Spécifie le volume sonore pour une configuration MULTI-ZONE (consultez la section Configuration audio d’une ZONE à la page 67). • SR+ Setup – Spécifie comment agir sur le téléviseur à écran plat Pioneer (consultez la section Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran plat Pioneer à la page 68). • HDMI Control Setup – Synchronise ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la commande HDMI (consultez la section Réglage du mode de commande HDMI à la page 63). • OSD Adjustment – Ajuste la position de l’affichage sur l’écran de votre téléviseur (consultez la section Ajustement de l’affichage à l’écran à la page 68). 5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. 66 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 67 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Configuration d’une entrée multi-canaux Configuration audio d’une ZONE Vous pouvez régler le niveau du subwoofer pour une entrée multi-canaux. Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 57) vous devrez peut-être spécifier le volume. 1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ dans le menu Other Setup. 10 1 Sélectionnez ‘ZONE Audio Setup’ dans le menu Other Setup. 7.Other Setup a. b. c. d. e. 7.Other Setup Multi Ch In Setup ZONE Audio Setup SR+ Setup HDMI Control Setup OSD Adjustment a. b. c. d. e. 7b.ZONE Audio Setup Multi Ch In Setup ZONE Audio Setup SR+ Setup HDMI Control Setup OSD Adjustment :Return 2 Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité. • 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement. • +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB. 7a.Multi Ch In Setup SW Input Gain Video Input 0dB [ BD ] :Finish 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. :Return 2 ZONE 2 Volume Level Variable Be careful of loud vo l u m e w h e n " F i xe d " is selected. :Finish Sélectionnez le réglage du volume.1 • Variable – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un amplificateur de puissance dans la pièce secondaire (ce récepteur est simplement utilisé comme préampli) et si vous utilisez les commandes de ce récepteur pour régler le volume. • Fixed – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un amplificateur entièrement intégré (comme un autre récepteur Pioneer VSX) dans la pièce secondaire et que vous souhaitez utiliser les commandes de volume de ce récepteur. (Ce réglage n’est pas disponible si le système surround arrière est réglé sur ZONE 2.) Lorsque le réglage Fixed est spécifié, le récepteur transmet le signal à son volume maximal. Il faut d’abord régler le volume assez bas dans la zone secondaire, puis l’augmenter par la suite, si nécessaire. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Remarque 1 Si vous sélectionnez ZONE 2 dans Réglage des enceintes surround arrière à la page 41, vous ne pourrez pas changer le volume. 67 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 68 ページ 10 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran plat Pioneer Effectuez les réglages suivants si vous avez raccordé un téléviseur à écran plat Pioneer à ce récepteur avec un câble SR+. Notez que le nombre de réglages disponibles pour les différentes fonctions dépend du téléviseur à écran plat raccordé. Consultez également les sections Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 60 et Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 61. 1 Sélectionnez ‘SR+ Setup’ dans le menu Other Setup. 7.Other Setup a. b. c. d. e. 7c.SR+ Setup Multi Ch In Setup ZONE Audio Setup SR+ Setup HDMI Control Setup OSD Adjustment PDP Volume Control ] :Finish 2 Sélectionnez le réglage ‘PDP Volume Control’ souhaité. • OFF – Le volume du téléviseur à écran plat ne peut pas être réglé depuis le récepteur. • ON – Lorsque le récepteur est commuté sur l’une des entrées liées au téléviseur à écran plat (DVD, par exemple), le volume du téléviseur à écran plat est coupé, de sorte que le son provient du récepteur. 3 Affectez n’importe quelle source d’entrée raccordée au téléviseur à écran plat au numéro d’entrée correspondant. La source d’entrée du récepteur correspond ainsi à une entrée vidéo numérotée sur le téléviseur à écran plat. Par exemple, affectez DVD à input-2 si vous avez raccordé votre sortie vidéo DVD à l’entrée vidéo 2 du téléviseur à écran plat. • Le paramètre Monitor Out Connect doit être réglé sur l’entrée utilisée pour relier ce récepteur au téléviseur à écran plat. 7c.SR+ Setup PDP Volume Control [ OFF ] Monitor Out Connect OFF :Finish 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Fr Utilisez cette fonction pour ajuster l’affichage de votre téléviseur s’il vous paraît difficile de voir toutes les instructions à l’écran. 1 Sélectionnez ‘OSD Adjustment’ dans le menu Other Setup. 7.Other Setup a. b. c. d. e. A Multi Ch In Setup ZONE Audio Setup SR+ Setup HDMI Control Setup OSD Adjustment A X= 0 , Y= 0 [ Finish ] :Finish :Return A A 2 Utilisez /// pour déplacer le champ d’affichage jusqu’à obtenir celui qui semble convenir le mieux à votre téléviseur. OFF Monitor Out Connect [ OFF :Return 68 Ajustement de l’affichage à l’écran 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENTER. Vous revenez alors au menu Other Setup. VSX-1018AH_HY_FR.book 69 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 11 : 11 Utilisation d’autres fonctions Réglage Réglage des options audio Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son dans le menu Audio Parameter. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important • Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas dans le menu Audio Parameter. 1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur AUDIO PARAMETER. 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état / du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Réglage Action Option(s) MCACC Sélectionne la mémoire de M1. MEMORY 1 (Préréglage préréglage MCACC souhaitée à MCACC) lorsque plusieurs préréglages ont M6. MEMORY 6 été sauvegardés. Si vous aviez Réglage par donné un nom à cette mémoire, défaut : le nom est indiqué. M1. MEMORY 1 Met en ou hors service les effets de l’égalisation professionnelle seulement pour la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. Ce réglage est disponible pour chaque mémoire de préréglage MCACC. S-WAVEb Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes (Ondes stationnaires) stationnaires seulement pour la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. Ce réglage est disponible pour chaque mémoire de préréglage MCACC. DELAY (Retard sonore) ON OFFc ON OFF 0,0 à 6,0 Certains moniteurs ont un léger (images) retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image 1 seconde = 25 sont alors légèrement images (PAL) désynchronisées. En ajoutant un Réglage par peu de retard, vous pouvez ajuster défaut : 0.0 le son pour le faire correspondre à la vidéo. Option(s) BASS Ajuste les sons graves. –6 à +6 (dB) Réglage par défaut : 0 (dB) TREBLE Ajuste les sons aigus. –6 à +6 (dB) Réglage par défaut : 0 (dB) S.RTRV Lors de la compression WMA/ (Récupérateur MP3/MPEG-4 AAC, certaines de son) données audio sont éliminées et le son obtenu se caractérise souvent par une irrégularité de l’image sonore. Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie DSP qui permet de rétablir la qualité des CD du son à 2 canaux compressé en rétablissant la pression sonore et égalisant les phénomènes de tremblement résultant de la compression. OFF DNR (Réduction numérique du bruit) Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette audio ou vidéo avec beaucoup de bruits de fond). OFF DIALOG E (Mise en relief des dialogues) Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. OFF HIBIT Crée une plage dynamique plus (Haut débit) large à partir de sources numériques comme les CD ou DVD (La requantification en 24 bits des signaux audio PCM à 16 bits et compressés à 20 bits permet d’obtenir une expression musicale plus délicate et douce). OFF MCACC OFFa EQb (Égalisation de calibrage acoustique) Action MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son MID/LDN OFF surround réel de films malgré un volume faible. MIDNIGHT ON LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves LOUDNESS ON et aigus de qualité à partir de sources musicales malgré un volume faible. DUAL (Double mono) ON ON ON ON Indique comment les bandes CH1 – sonores Dolby Digital codées en seul le canal 1 double mono doivent être lues. Le est émis double mono n’est pas très CH2 – utilisé, mais il est parfois seul le canal 2 nécessaire lorsque deux langues est émis doivent être envoyées sur des CH1 CH2 – les canaux séparés. deux canaux sont émis sur les enceintes avant 69 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 70 ページ 11 2008年4月21日 Réglage Action DRC (Réglage de la plage dynamique) Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTSHD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume). 月曜日 午後8時12分 Option(s) AUTOd OFF MAX MID LFE ATT Certaines sources audio Dolby 0dB (Atténuation Digital et DTS) comportent des –5dB/ –10dB/ LFE) tonalités basses ultra-graves. –15dB/ –20dB/ Réglez l’atténuateur LFE pour OFF empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE. SACD GAINe Fait ressortir les détails des SACD 0 à 6 (dB) en optimisant la plage dynamique Réglage par (pendant le traitement défaut : 0 (dB) numérique). HDMIf (Audio HDMI) Indique l’acheminement du signal audio HDMI en sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un téléviseur à écran plat. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur. A. DELAY Cette fonction corrige (Retard automatiquement le retard entre automatique) le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.g AMP THROUGH OFF Action C. IMAGEi (Image centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) Ajuste l’image centrale pour créer 0 à 10 un effet stéréo plus large avec les Réglage par voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal défaut : 3 central est intégralement envoyé (Neo:6 Music) aux enceintes droite et gauche) à 10 (Neo:6 10 (le canal central est envoyé à Cinema) l’enceinte centrale uniquement). EFFECT Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément). Réglages des options vidéo Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image dans le menu Vidéo Parameter. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important 0à7 Réglage par défaut : 3 DIMENSIONh Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs). –3 à +3 Réglage par défaut : 0 PANORAMAh Etend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’. OFF • Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas dans le menu Video Parameter. 1 ON Appuyez sur RECEIVER, puis sur VIDEO PARAMETER. 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état / du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.1 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Remarque Fr 10 à 90 a.Lorsque MCACC OFF est sélectionné, toutes les mémoires de préréglages MCACC sont désactivées. b.Ne peut pas être sélectionné en présence de signaux audio DTS-HD et DTS-EXPRESS et lorsque le mode HOME THX est spécifié. Dans ce cas, l’indicateur ADVANCED MCACC s’éteint automatiquement. c.Lorsque EQ OFF est sélectionné, l’indicateur MCACC ne s’allume pas même lorsqu’une mémoire de préréglage MCACC est sélectionnée. d.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. e. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB. f. • Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. • Le mode ampli synchronisé doit être en service pour que les signaux d’entrée audio et vidéo HDMI du récepteur s’affichent sur le téléviseur quand le récepteur est en veille. Reportez-vous au Mode amp synchronisé à la page 64. g.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lip-sync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A. DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction de synchronisation de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. h.Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. i. Disponible uniquement pour l’écoute des sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema et Neo:6 Music. 1 La luminosité, le contraste, la teinte et la résolution peuvent être réglés selon chaque source. 70 Option(s) ON Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son. C. WIDTHh (Largeur centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) Réglage VSX-1018AH_HY_FR.book 71 ページ 2008年4月21日 Réglage Action V. CONV (Conversion vidéo numérique) Convertit les signaux vidéo analogiques de sortie depuis les prises MONITOR OUT pour tous les types de vidéo. 月曜日 Option(s) ON OFF BRIGHT Ajuste la luminosité générale. (Luminosité) –10 à +10 Réglage par défaut : 0 CONTRAST Ajuste le contraste entre clair et foncé. –10 à +10 Réglage par défaut : 0 HUE Ajuste l’équilibre rouge/vert. –10 à +10 Réglage par défaut : 0 CHROMA Ajuste la saturation entre terne et brillant. –10 à +10 Réglage par défaut : 0 IP.CNV Lorsque AUTO est sélectionné, la (Conversion résolution se règle I/P) automatiquement sur 480i/576i ou 480p/576p selon la capacité de l’écran raccordé à ce récepteur. Lorsque ON est sélectionné, les signaux vidéo de résolution 480i/ 576i sont convertis en signaux de résolution 480p/576p. Ceci n’est possible que lors de la conversion des signaux analogiques en signaux HDMI. AUTO ON OFF 午後5時53分 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo 11 Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo connectée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).1 Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 12 pour plus d’informations sur les connexions). Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devez relier l’enregistreur avec un câble S-Vidéo si la source a aussi été reliée par une liaison S-Vidéo. Pour plus d’informations sur les connexions vidéo, consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/ HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 17. AUTO/ DIRECT DVD BD TV HDMI HDD THX DVR 1 DVR 2 CD FM/AM STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD STATUS PHASE CD-R DTV/TV EON AUDIO DISPLAY MPX SIGNAL SEL iPod USB INPUT SELECT CH DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 TV CTRL RECEIVER 1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Utilisez les touches de source d’entrée (ou INPUT SELECT). • Si nécessaire, appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 32 pour plus d’informations). 2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. 3 Préparez l’enregistreur. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. 4 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture du composant source. Remarque 1 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage des graves/aigus) et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal enregistré. • Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. • Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. 71 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 72 ページ 11 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Réduction du niveau d’un signal analogique L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER est souvent allumé ou que le son est déformé.1 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME AUDIO CH DISPLAY TV CTRL RECEIVER • Appuyez sur RECEIVER, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le panneau avant. Réglage de l’impédance des enceintes Nous conseillons l’utilisation d’enceintes de 8 Ω avec ce système, mais il est possible de commuter le réglage de l’impédance si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance de 6 Ω. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. 9 MAIN ZONE 2 • Appuyez sur RECEIVER, puis appuyez sur A.ATT pour activer et désactiver l’atténuateur. • Lorsque le récepteur est en veille, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la touche SPEAKERS enfoncée. A chaque pression, vous passez d’un réglage d’impédance à l’autre : • Speaker 6 Ω – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 6 Ω. Utilisation de la minuterie sommeil La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. INPUT SELECT 1 DIMMER 2 GENRE AUDIO CH DISPLAY 3 MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER TV CTRL RECEIVER • Speaker 8 Ω – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance supérieure ou égale à 8 Ω. Vérification des réglages de votre système Utilisez l’écran d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et votre préréglage MCACC actuel. 9 MAIN ZONE 2 THX • Appuyez sur RECEIVER, puis plusieurs fois de suite sur SLEEP pour régler le délai de mise en veille. 30 min 60 min Off 90 min Régler la luminosité de l’affichage Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’affichage du panneau avant. Notez que l’affichage s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources. DTV/TV EON AUDIO DISPLAY MPX SIGNAL SEL iPod USB FM/AM INPUT SELECT DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 9 TV CTRL CH RECEIVER L’affichage du panneau avant contient chacun des réglages suivants pendant trois secondes : Input source ↓ Surround Back Processing ↓ MCACC preset ↓ ZONE 2 ↓ HDMI Control 2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour quitter cet écran. ZONE 2 Remarque Fr DISPLAY SIGNAL SEL 1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur STATUS pour vérifier les réglages du système. Ceux-ci apparaissent sur l’affichage du panneau avant.3 1 L’atténuateur n’est pas disponible avec les sources numériques ou avec les modes Direct continu. 2 Vous pouvez également couper la minuterie sommeil en éteignant le récepteur. 3 Si le mode Direct pur est activé, certains réglages ci-dessus affichent OFF, même s’ils sont activés. 72 AUDIO PHASE MPX CH RECEIVER MAIN EON TV CTRL • Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les options de sommeil en appuyant plusieurs fois sur la touche.2 STATUS DTV/TV VSX-1018AH_HY_FR.book 73 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Réglage Réglage par défaut DRC OFF Réinitialisation du système Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leur paramétrage d’usine par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. 1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en maintenant la touche STEREO/A.L.C du panneau avant enfoncée, appuyez environ deux secondes sur STANDBY/ON. L’écran affiche RESET?. Gain SACD 0 dB Atténuation LFE 0 dB Conversion I/P AUTO Retard automatique OFF Sécurité numérique Niveau d’effet OFF Stéréo élargi 90 Autres modes 50 Largeur centrale 3 Dimension 0 Panorama OFF 3 Appuyez sur la touche AUTO SURR/STREAM DIRECT sur le panneau avant. L’écran affiche OK. Options 2 PL II Music 4 Appuyez sur HOME THX pour confirmer. OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. Options Neo:6 Image centrale 3 (Neo:6 Music) 10 (Neo:6 Cinema) Toutes les entrées Mode d’écoute (2 canaux) AUTO SURROUND Mode d’écoute (x canaux) AUTO SURROUND • Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. Paramètres du système par défaut Réglage Réglage par défaut Mode d’écoute (HP) STEREO Audio HDMI Amp Consultez également la section Réglage des options audio à la page 69 pour d’autres réglages DSP par défaut. Commande HDMI ON MCACC Conversion vidéo numérique ON Mémoire de position MCACC Enceintes A Niveau de canal (M1–M6) 0.0 dB Système surround arrière Normal Distances des enceintes (M1–M6) 3.00 m Système d’enceintes Avant SMALL 0.0 dB SMALL Ondes stationnaires (M1–M6) ATT Centrale 0.0 dB Surr SMALL Ampleur du canal du subwoofer SB SMALLx2 Tous les canaux/ toutes les bandes 0.0 dB SW YES Données d’égalisation (M1–M6) Ampleur d’égalisation 0.0 dB Croisement 80 Hz Courbe X OFF Réglage audio THX 0.0–0.3m 11 M1: MEMORY 1 Entrées Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 66. MULTI-ZONE Type volume zone 2 Variable Volume zone 2 –60 dB SR+ Commande SR+ On/Off OFF Commande de volume SR+ On/Off OFF Sortie moniteur OFF DSP Traitement du canal surround arrière ON Contrôle de phase ON Récupérateur de son OFF Retard sonore 0.0 frame Double mono CH1 73 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 74 ページ 12 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 12 : Commander le reste de votre système Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de source d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat et ou les codes fabricant dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Remarque • Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RECEIVER. Pour revenir à l’étape précédente, appuyez sur RETURN. • Après une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement la configuration. Sélection directe des codes de préréglage ENTER ST RECEIVER SOURCE ST PTY SEARCH RETURN SETUP TUNE DVD BD TV DVR 1 DVR 2 CD HDMI iPod CTRL CD-R AUTO/ DIRECT HDD FM/AM iPod USB INPUT SELECT DIMMER 1 2 3 GENRE MCACC SLEEP 4 5 6 SR+ SBch A.ATT 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME STEREO/ BD MENU A.L.C. STANDARD ADV SURR DVD THX STATUS DTV/TV EON AUDIO DISPLAY TV CTRL PHASE MPX SIGNAL SEL CH RECEIVER MAIN ZONE 2 1 Tout en appuyant sur RECEIVER, appuyez sur SETUP. Le témoin clignote sur la télécommande. 2 Appuyez sur la touche de source d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. Lorsque vous affectez des codes préréglés à TV CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL. Le témoin s’éclaire. 1 3 Utilisez les touches numériques pour saisir le code de préréglage à 3 chiffres (voir ci-dessous). Le témoin clignote pendant une demi-seconde après la saisie de chaque chiffre et clignote deux secondes, si le code saisi est valide. Si le témoin clignote trois fois, cela signifie que le code saisi est invalide ou qu’une erreur s'est produite. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RECEIVER. Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un). Liste des codes préréglés Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. DVD Fabricant Code TOSHIBA 001, 021 SONY 002, (video game) 016 PANASONIC 003, 019 JVC 004 SAMSUNG 005 SHARP 006 AKAI 007 RCA 008, 011 DENON 003, 010 HITACHI 012 PHILIPS 013 LOEWE 013 ZENITH 014 GOLDSTAR 014 THOMSON 015 PIONEER 000, 003, 009, 018, 020, (BDP) 021, (BDP) 023, MICROSOFT (video game) 017 LD Fabricant Code DENON 110 HITACHI 109 PHILIPS 104 SONY 101, 102 TELEFUNKEN 100 PIONEER 100, 111 KENWOOD 103 PANASONIC 105, 106 RCA 107 SAT Fabricant Code PIONEER 200, 204, 254 CD Fabricant Code AKAI 335 ARCAM 336 ASUKA 337 AUDIO TON 336 BUSH 332 CALIFORNIA AUDIO LAB 304 CYRUS 336 DENON 309 DUAL 337, 319 Remarque 1 Vous ne pouvez pas affecter d’autres fonctions aux touches RECEIVER, FM/AM, USB iPod. 74 Fr FISHER 340 GOLDSTAR 330 GRUNDIG 336 HITACHI 334 INTERSOUND 337 JVC 331 KENWOOD 310, 311 KODAK 322 LINN 336 LUXMAN 341 M ELECTRONIC 344 MARANTZ 304, 336 MATSUI 336 MCS 304 MEMOREX 300 MERIDIAN 336 MITSUBISHI 335 NAD 316 NAIM 336 ONKYO 342 OPTIMUS 300 PANASONIC 304 PHILIPS 336, 322 QUAD 336 QUASAR 304 RCA 319 ROADSTAR 344 ROTEL 336 SABA 319 SANYO 340 SHARP 343 SONY 329, 316 TECHNICS 304, 333 TELEFUNKEN 319 THOMSON 319 UNIVERSUM 336 YAMAHA 338, 339 PIONEER 300, 348 DVR Fabricant Code PIONEER 480, 481, 482, 483, 484, 487, 488, 489, 493 TOSHIBA 485, 495 SONY 490, 494 PANASONIC 491, 492 SHARP 496 VSX-1018AH_HY_FR.book 75 ページ VCR Fabricant Code PHILIPS 414, 428 PANASONIC 432, 408 THOMSON 417, 449, 428 SONY 416, 417, 457, 458, 459 JVC 407, 417, 428 GRUNDIG 408, 414, 441, 453, 454, 455 AKAI 442, 417 HITACHI 406, 417, 441 TOSHIBA 405, 409, 414, 417, 428 MITSUBISHI 407, 409, 414, 456 SHARP 402, 456 ORION 445, 446, 424 SANYO 444 FERGUSON 417, 449, 450 BLAUPUNKT 432, 408, 417, 455 NOKIA 442, 444, 417 SELECO 417 AIWA 446, 441 AKIBA 453 ALBA 446, 447, 448, 452, 424 AMBASSADOR 452 AMSTRAD 441 ANITECH 453 ASA 411, 414 BAIRD 444, 417, 441, 450 BASIC LINE 448, 452, 453 BRANDT 449, 451 BRANDT ELECTRONIQUE 417 BUSH 446, 447, 448, 424, 453 CATRON 452 CGB 441 CIMLINE 453 CLATRONIC 452 CONDOR 452 CROWN 448, 452, 453 DAEWOO 448, 452 DANSAI 453 DE GRAAF 406 DECCA 414, 441 DUAL 417 DUMONT 444, 414, 441 ELCATECH 453 FIDELITY 441 FINLANDIA 444, 414 FINLUX 406, 444, 414, 441 FIRSTLINE 405, 409, 411, 424, 453 FISHER 444 FRONTECH 452 FUNAI 441 GBC 414 GENERAL 452 GOLDSTAR 411 GOODMANS 411, 448, 441, 452, 453 GRAETZ 444, 417 GRANADA 444, 414 GRADIENTE 441 GRANDIN 411, 441, 453 HCM 453, 454 HINARI 445, 446, 453, 454 HYPSON 453 IMPERIAL 441 INTERFUNK 414 ITT 442, 444, 417, 428 ITV 411, 448 KAISUI 453 KENDO 444, 424 KORPEL 453 LEYCO 453 LOEWE 411, 414, 432 LUXOR 442, 409, 444 M-ELECTRONIC 441 MANESTH 405, 453 MARANTZ 414 MATSUI 445, 446, 424 MEMOREX 444, 411, 441 MEMPHIS 453 METZ 432, 455 MINERVA 455 2008年4月21日 月曜日 MULTITECH 441, 453 MURPHY 441 NBC 407, 417 NECKERMANN 414 NESCO 453 NORDMENDE 417, 428 OCEANIC 417, 441 OSAKI 411, 441, 453 OTTO VERSAND 414 PALLADIUM 411, 417, 453 PATHE MARCONI 417 PENTAX 406 PERDIO 441 PHONOLA 414 PORTLAND 452 PROLINE 441, 454 PYE 414 QUELLE 414 RADIOLA 414 REX 417, 428 ROADSTAR 411, 448, 453 SABA 417, 449, 428 SAISHO 445, 424 SALORA 442, 409 SANSUI 407, 417 SBR 414 SCHAUB LORENZ 417, 441 SCHNEIDER 414, 441, 453 SEI 414 SENTRA 452 SHINTOM 453 SIEMENS 444, 411, 455 SINGER 405 SINUDYNE 414 SOLAVOX 452 SUNSTAR 441 SUNTRONIC 441 TASHIKO 441 TATUNG 414, 417, 441 TEC 452 TELEAVIA 417 TELEFUNKEN 417, 449, 451, 428 TENOSAL 453 TENSAI 441 THORN 444, 417 UNIVERSUM 442, 411, 414, 441, 455 YAMISHI 453 YOKAN 453 YOKO 452 KENWOOD 456 PIONEER 400, 443, 407, 456, 414 CATV Fabricant Code PIONEER 700 SA 706, 708 JERROLD 716 ZENITH 717 TAPE Fabricant Code AKAI 829 ARCAM 810 DENON 810, 827 FISHER 813 GRUNDIG 821 JVC 802 KENWOOD 804, 807, 822 LUXMAN 815 MARANTZ 821 MEMOREX 825 MITSUBISHI 829 NAKAMICHI 816 ONKYO 817, 819 OPTOMUS 800 PHILIPS 821 SANSUI 824 SHERWOOD 818 SONY 814, 823 TANDBERG 820 TECHNICS 803 TOSHIBA 826, 828 午後5時53分 YAMAHA 811, 822 PIONEER 800, 825 MD Fabricant Code SONY 901 KENWOOD 903 SHARP 902 TEAC 904 ONKYO 905 DENON 906 PIONEER 900, 902, 907, 908 CD-R Fabricant Code PIONEER 345 PHILIPS 346 YAMAHA 347 TV Manufacturer Code ACURA 644 ADMIRAL 631 AKAI 632, 635, 642 AKURA 641 ALBA 607, 639, 641, 644 AMSTRAD 642, 644, 647 ANITECH 644 ASA 645 ASUKA 641 AUDIOGONIC 607, 636 BASIC LINE 641, 644 BAUR 631, 607, 642 BEKO 638 BEON 607 BLAUPUNKT 631 BLUE SKY 641 BLUE STAR 618 BPL 618 BRANDT 636 BTC 641 BUSH 607, 641, 642, 644, 647, 656, DAEWOO 607, 644, 656, 676, 677 CASCADE 644 CATHAY 607 CENTURION 607 CGB 642 CIMLINE 644 CLARIVOX 607 CLATRONIC 638 CONDOR 638 CONTEC 644 CROSLEY 632 CROWN 638, 644 CRYSTAL 642 CYBERTRON 641 DAEWOO 607 DAINICHI 641 DANSAI 607 DAYTON 644 DECCA 607, 648 DIXI 607, 644 DUMONT 653 ELIN 607 ELITE 641 ELTA 644 EMERSON 642 EPSON 681 ERRES 607 FERGUSON 607, 636, 651 FINLANDIA 635, 643, 654 FINLUX 632, 607, 645, 648, 653, 654 FIRSTLINE 640, 644 FISHER 632, 635, 638, 645 FORMENTI 632, 607, 642 FRONTECH 631, 642, 646 FRONTECH/PROTECH 632 FUJITSU 648 FUNAI 640, 646 GBC 632, 642 GE 600, 602, 607, 664, 608, 618 GEC 605, 607, 634, 648 GELOSO 632, 644 GENEXXA 631, 641 GOLDSTAR 607, 602, 650 GOODMANS 607, 639, 647, 648, 12 656 GORENJE 638 GPM 641 GRAETZ 631, 642 GRANADA 607, 635, 642, 643, 648 GRADIENTE 657 GRANDIN 618 GRUNDIG 631, 653 HANSEATIC 607, 642 HCM 618, 644 HINARI 607, 641, 644 HISAWA 618 HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654, 606, 618 HUANYU 656 HYPSON 607, 618, 646 ICE 646, 647 IMPERIAL 638, 642 INDIANA 607 INGELEN 631 INTERFUNK 631, 632, 607, 642 INTERVISION 646, 649 ISUKAI 641 ITC 642 ITT 631, 632, 642 JEC 605 JVC 613, 683 KAISUI 618, 641, 644 KAPSCH 631 KENDO 642 KENNEDY 632, 642 KORPEL 607 KOYODA 644 LEYCO 607, 640, 646, 648 LIESENK&TTER 607 LOEWE 607 LUXOR 632, 642, 643 M-ELECTRONIC 631, 644, 645, 654, 656, 607, 636, 651 MAGNADYNE 632, 649 MAGNAFON 649 MAGNAVOX 607 MANESTH 639, 646 MARANTZ 607 MARK 607 MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 MCMICHAEL 634 MEDIATOR 607 MEMOREX 644 METZ 631 MINERVA 631, 653 MITSUBISHI 631, 602, 609, 682 MULTITECH 644, 649 NECKERMANN 631, 607 NEI 607, 642 NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648 NOBLIKO 649 NOKIA 632, 642, 652 NORDMENDE 632, 636, 651, 652 OCEANIC 631, 632, 642 ORION 632, 607, 639, 640 OSAKI 641, 646, 648 OSO 641 OSUME 648 OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642 PALLADIUM 638 PANAMA 646 PANASONIC 631, 607, 608, 642, 622 PATHO CINEMA 642 PAUSA 644 PHILCO 632, 642 PHILIPS 631, 607, 634, 656, 668, 672 PHOENIX 632 PHONOLA 607 PROFEX 642, 644 75 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 76 ページ 12 2008年4月21日 PROTECH 607, 642, 644, 646, 649 QUELLE 631, 632, 607, 642, 645, 653 R-LINE 607 RADIOLA 607 RBM 653 RCA 618, 609 REDIFFUSION 632, 642 REX 631, 646 ROADSTAR 641, 644, 646, SABA 631, 636, 642, 651, SAISHO 639, 644, 646 SALORA 631, 632, 642, 643 SAMBERS 649 SAMSUNG 607, 638, 644, 646, 669, 670, 673, 674, 675 SANYO 635, 645, 648, 685 SBR 607, 634 SCHAUB LORENZ 642 SCHNEIDER 607, 641, 647 SEG 642, 646 SEI 632, 640, 649 SELECO 631, 642 SHARP 602, 662 SIAREM 632, 649 SIEMENS 631 SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SKANTIC 643 SOLAVOX 631 SONOKO 607, 644 SONOLOR 631, 635 SONTEC 607 SONY 604, 684 月曜日 午後5時53分 SOUNDWAVE 607 STANDARD 641, 644 STERN 631 SUSUMU 641 SYSLINE 607 TANDY 631, 641, 648 TASHIKO 634 TATUNG 607, 648 TEC 642 TELEAVIA 636 TELEFUNKEN 636, 637, 652 TELETECH 644 TENSAI 640, 641 THORN 631, 607, 642, 645, 648 TOMASHI 618 THOMSON 636, 651, 652, 663 TOSHIBA 602, 605, 653 TOWADA 642 ULTRAVOX 632, 642, 649 UNIDEN 687 UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645, 646, 654 VESTEL 607 VOXSON 631 WALTHAM 643 WATSON 607 WATT RADIO 632, 642, 649 WHITE WESTINGHOUSE 607 YAMAHA 686 YOKO 607, 642, 646 PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, Touche(s) Fonction Utilisez cette touche pour Téléviseur satellite/ choisir les commandes GREEN/ Téléviseur C dans un menu Satellite TV/TV. Utilisez cette touche pour choisir les commandes YELLOW/D dans un menu Satellite TV/TV. Téléviseur satellite/ Téléviseur AUDIO Utilisez cette touche pour commuter les pistes audio. Téléviseur satellite/ Téléviseur TOOLS Permet d’afficher le menu TOOLS Téléviseur sur le téléviseur à écran plat. EXIT Permet de revenir Téléviseur immédiatement à l’écran normal. RETURN Permet de sélectionner RETURN ou EXIT. D.ACCESS Utilisez cette touche pour Téléviseur satellite/ ajouter un point décimal lors de Téléviseur la sélection d’une chaîne TV. ENTER/ CLASS Permet de saisir une chaîne. Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/ Téléviseur MENU Permet de sélectionner l’écran de menu. Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/ Téléviseur Commandes pour les téléviseurs • Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL. Touche(s) Fonction TV Permet de mettre sous ou hors Téléviseur câblé/ tension le composant affecté à Téléviseur satellite/ la touche TV CTRL. Téléviseur INPUT Commute l’entrée téléviseur (Pas possible sur tous les modèles). Téléviseur CH +/– Sélectionne les chaînes. Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/ Téléviseur VOL +/– Ajuste le volume du téléviseur. SOURCE Commute le téléviseur ou le téléviseur câblé entre veille et mise sous tension. 76 Fr Composants Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/ Téléviseur Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/ Téléviseur Permet de choisir les commandes Téléviseur satellite ‘A’ dans un menu Satellite TV. Utilisez cette touche pour choisir les commandes RED/B dans un menu Satellite TV/TV. Utilisez cette touche pour Téléviseur satellite/ choisir les commandes CYAN/E Téléviseur dans un menu Satellite TV/TV. Téléviseur satellite/ Téléviseur Touches Permettent de sélectionner une Téléviseur câblé/ numériques chaîne télé spécifique. Téléviseur satellite/ Téléviseur 642, 651, 664, 665, 680, 689, 690, 691 Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes ou apprentissage des commandes par le récepteur (consultez la section Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants ci-dessus pour plus d’informations). Utilisez les touches de source d’entrée pour sélectionner le composant. Composants /// Permettent de sélectionner et Téléviseur câblé/ & ENTER d’ajuster les éléments de Téléviseur satellite/ l’écran de menu, et de naviguer Téléviseur parmi ceux-ci. TOP MENU Commute TEXT ON/OFF pour les téléviseurs. Téléviseur Commandes pour autres composants Cette télécommande peut contrôler ces composants après saisie des bons codes ou apprentissage des commandes par le récepteur (consultez la section Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants à la page 74 pour plus d’informations). Utilisez les touches de source d’entrée pour sélectionner le composant. Touche(s) Fonction Composants SOURCE Permet d’allumer le composant Lecteur CD/MD/ ou de le mettre en veille. CD-R/ Magnétoscope/ Lecteur DVD/ LD/BD/DVR/ Platine cassette Permet de revenir au début de la Lecteur CD/MD/ piste ou du chapitre en cours. CD-R/DVD/LD/ Les pressions répétées font BD revenir au début des pistes précédentes ou des chapitres précédents. Permet d’avancer au début de la Lecteur CD/MD/ piste ou du chapitre suivant. Les CD-R/DVD/LD/ pressions répétées font revenir BD au début des pistes suivantes ou des chapitres suivants. Téléviseur satellite/Téléviseur Lecteur DVD/ BD/DVR Affiche les menus concernant le DVD ou le DVR en cours d’utilisation. Lecteur DVD/ BD/DVR Met la cassette en pause. Platine cassette Arrête la cassette. Platine cassette ENTER Lance la lecture. Platine cassette / Exécute un rembobinage rapide/ Platine cassette une avance rapide de la cassette. 1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser. Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande. 2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. VID COAXIAL ASSIGNABLE 1 - 2 HDMI VID IN 1 CONTROL (DVD) RS-232C IN 2 (CD) OUT IN AU ST RETURN TUNE SURR STANDAR CTRL SETUP iPod ST PTY SEARCH STEREO/ F.S.SURR ER TOP TUNE MENU EXIT ENTER CH AUDIO PARAMET RECE TV IR AUTO/ DIRECT SOURC HDMI CD-R USB TV iPod CD R MUTE ER MENU T.EDIT VIDEO TOOL PARAMET ER BD 3 DIMME 2 SLEEP 6 RECEIV DVR A.ATT DVD 9 1 2 CLASS DVR ENTER MCACC 5 INPUT SELECT SBch MASTE VOLUM R E 8 FM/AM 1 LEVEL 0 CH L OUT R IN 2 (DVR1) OUT E CON- IN TROL IN 1 (TV SAT) GENRE OPTICAL BD IN 4 MENU • Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de connecteurs analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à la terre. D ADV TOP MENU Affiche le menu principal d’un lecteur DVD. Important PHASE Lecteur LD De nombreux composants Pioneer possèdent des connecteurs CONTROL pouvant être utilisés pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié.1 SR+ Change de face pour le LD. Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce récepteur R Affiche l’écran de configuration Lecteur DVR pour les lecteurs DVR. Lecteur DVR CH Magnétoscope/ Lecteur DVD/BD Permet de passer aux commandes du DVD lors de l’utilisation d’un graveur de DVD/HDD. MPX S’utilise comme la touche ENTER. DVD STATUS Lecteur CD multiple Permet de passer aux Lecteur DVR commandes du disque dur lors de l’utilisation d’un graveur de DVD/HDD. DVD Permet de choisir le disque. HDD RECEIVE Lecteur CD/MD/ CD-R/ Magnétoscope/ Lecteur LD Lecteur DVD/ BD/DVR INPUT ENTER/ CLASS Sélectionne les pistes supérieures à 10. (Par exemple, appuyez sur +10, puis sur 3 pour sélectionner la piste 13.) Permet d’afficher des informations. SS D.ACCESS DISPLAY EON Utilisez les touches numériques Lecteur DVD/ pour naviguer dans l’affichage. DVR Lecteur DVD/ BD/DVR HDD Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/BD/ Magnétoscope Modifie la langue ou le canal audio. 2 Touches Permettent d’accéder numériques directement aux pistes d’une source programme. AUDIO THX Lecteur CD/MD/ CD-R/ Magnétoscope/ Lecteur DVD/LD/ BD/DVR/Platine cassette Magnétoscope/ Lecteur DVD/DVR DISPLAY Arrête la lecture. Sélectionne les chaînes. ZONE Maintenue enfoncée, permet un Lecteur CD/MD/ retour rapide. CD-R/ Magnétoscope/ Lecteur DVD/LD/ BD/DVR/Platine cassette CH +/– 7 Lecteur CD/MD/ CD-R/ Magnétoscope/ Lecteur DVD/LD/ BD/DVR/Platine cassette 12 Lecteur DVD/ DVR OL Maintenue enfoncée, permet une lecture rapide. Composants D.ACCE Lecteur CD/MD/ CD-R/ Magnétoscope/ Lecteur DVD/LD/ BD/DVR/Platine cassette Fonction /// Permet de naviguer dans le & ENTER menu/les options du DVD. VOL Permet de lancer la lecture. Touche(s) CONTR Composants DTV/TV Permet de faire une pause dans Lecteur CD/MD/ la lecture ou l’enregistrement. CD-R/ Magnétoscope/ Lecteur DVD/LD/ BD/DVR/Platine cassette AUDIO Fonction CTRL Touche(s) 午後5時53分 MAIN 月曜日 IVER 2008年4月21日 TV VSX-1018AH_HY_FR.book 77 ページ ZONE2 IN IN ASSIGNABLE CONTROL IN 3 (DVR2) OUT OUT 1 ASSIGNABLE 1-3 L 12 V TRIGGER IN OUT 3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez. Remarque 1 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants à la page 74. Si vous avez raccordé une télécommande au connecteur CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas agir sur ce récepteur avec le capteur de la télécommande. • Consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 60 si vous raccordez un téléviseur à écran plat Pioneer. 77 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 78 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Chapitre 13 : Informations supplémentaires Guide de dépannage Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. Alimentation Symptôme Solution Impossible de mettre le composant sous tension. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique. • Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur PHASE CONTROL clignote. • Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne. • Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer. Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement. • Baissez le volume. • Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration Manual MCACC à la page 41. • Activez la fonction de sécurité numérique (mettez le récepteur en veille, maintenez la touche ADVANCED/SURROUND du panneau avant enfoncée, puis appuyez sur STANDBY/ON pour faire défiler SAFETY 1 ON (effet moyen), SAFETY 2 ON (plus d’effet) et SAFETY OFF). Si l’alimentation est coupée lorsque SAFETY 2 ON est utilisé, baissez le volume. Lorsque SAFETY 1 ON ou SAFETY 2 ON est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. L’unité ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches. • Eteignez le receveur, puis rallumez-le. • Essayez de débrancher le câble d’alimentation, puis de le rebrancher. AMP ERR clignote à l’écran, • Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Contactez le service après-vente Pioneer pour obtenir de l’aide. puis l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur MCACC clignote et le composant ne s’allume pas. AMP OVERHEAT clignote à • Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le. Vérifiez les consignes de l’écran, puis l’appareil s’éteint sécurité mentionnées à la page 2 pour obtenir des informations sur une meilleure dispersion de la automatiquement. chaleur. 12 TRG ERR clignote sur l’afficheur. • Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur DIGITAL PRECISION PROCESSING clignote. • Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Contactez le service après-vente Pioneer pour obtenir de l’aide. Pas de son 78 Fr Symptôme Solution Aucun son n’est émis lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant. • Vérifiez le volume, le réglage de coupure du son (appuyez sur la touche MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur la touche SPEAKERS). • Assurez-vous d’avoir sélectionné la source d’entrée adéquate. • Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. • Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que les signaux d’un autre format ne peuvent pas être émis lorsque PCM est sélectionné. • Vérifiez que le composant source est correctement connecté (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 12). • Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 20). VSX-1018AH_HY_FR.book 79 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Symptôme Solution Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale. • Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant perfectionné n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en son surround à la page 29). • Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 48). • Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 48). • Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 20). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. • Vérifiez que les enceintes surround arrières sont réglées sur LARGE ou SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 48). • Assurez-vous que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 33). • Si la source est une source Dolby Surround EX ou DTS-ES sans insigne indiquant qu’elle est compatible (6.1) et si le traitement surround arrière est réglé sur SBch Auto, aucun son ne sortira des enceintes surround arrière. Dans ce cas, réglez le traitement sur SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 33). • Si la source ne dispose pas de 6.1 canaux de lecture, vérifiez que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON et qu’un mode surround est sélectionné (consultez la section Écoute en son surround à la page 29). • Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 20). Si une seule enceinte surround arrière est connectée, vérifiez qu’elle est connectée à la borne d’enceinte du canal gauche. Aucun son ne sort du subwoofer. • Vérifiez que le subwoofer est correctement connecté, qu’il est allumé et que le volume est suffisant. • Si le subwoofer est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée. • Vérifiez que le subwoofer est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 48). • La fréquence de croisement peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 48). • S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes : Front, SMALL / Subwoofer : YES ou Front, LARGE / Subwoofer : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 48). • Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 69). • Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 48). Aucun son ne sort d’une enceinte. • Vérifiez la connexion de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 20). • Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 48). • Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 48). • Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en son surround à la page 29). Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD-ROM, etc.). • Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 32). • Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée au connecteur d’entrée auquel le composant est connecté (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). • Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. • Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. • Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une autre source d’entrée. Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’un logiciel Dolby Digital/DTS. • Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS. • Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On. • Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Aucun son n’est émis lors de l’utilisation du menu System Setup ou Status. • Si la source d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez l’un de ces menus. • Si le son est coupé dans la zone secondaire (ZONE 2), il sera rétabli à la fermeture du menu System Setup. 13 79 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 80 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Autres problèmes audio Symptôme Solution Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio. Pour les émissions FM • Etendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple. • Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 23). Pour les émissions AM • Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. • Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 23). • Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Eteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM. Une source DVD multi-canaux • Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées (consultez la section semble être remixée sur 2 Sélection des entrées analogiques multi-canaux à la page 55). canaux au cours de la lecture. Il y a du bruit lors du balayage • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère d’un CD DTS. les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage. Lors de la lecture d’un LD au • Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du format DTS, on entend du bruit signal d’entrée à la page 32). sur la bande sonore. Impossible d’enregistrer du son. • Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique. • Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégés contre la copie. • Assurez-vous que les prises OUT sont correctement reliées aux prises d’entrée des enregistreurs (consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 19). La sortie du subwoofer est très • Pour envoyer plus de signaux au subwoofer, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur faible. SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 48). Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture. • Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont connectées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 20). La fonction PHASE CONTROL • Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre subwoofer est désactivé, ou que le blocage semble n’avoir aucun effet du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre audible. subwoofer, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du subwoofer, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son). • Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (voir la section Distance des enceintes à la page 49). Du bruit ou des ronflements • Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source sont perceptibles, même d’alimentation ne provoquent pas d’interférences. lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son. Il semble qu’il y ait un décalage • Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9 entre les enceintes et la sortie pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard du subwoofer. de la sortie du subwoofer). 80 Fr Impossible d’utiliser les fonctions SR+. • Assurez-vous que la commande HDMI est réglée sur OFF (consultez la section Réglage du mode de commande HDMI à la page 63). Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si les niveaux de la section Niveau de canal à la page 48 ont été ajustés, le volume maximum change en conséquence. VSX-1018AH_HY_FR.book 81 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Vidéo 13 Symptôme Solution Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée. • Vérifiez les connexions vidéo du composant source (voir page 17). • Pour la vidéo haute définition (en utilisant les connexions vidéo composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section Réglages des options vidéo à la page 70), vous devez connecter votre téléviseur à ce récepteur en utilisant le même type de câble vidéo que pour connecter votre composant vidéo. • Assurez-vous que l’affectation de l’entrée est adaptée aux composants connectés grâce aux câbles HDMI ou composants (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). • Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source. • Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. Impossible d’enregistrer de la vidéo. • Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie. • Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour connecter l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur. Image parasitée, intermittente • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou ou déformée. la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes, S-Vidéo ou composite), puis reprenez la lecture. L’affichage sur écran n’apparaît pas. • L’affichage sur écran n’apparaîtra pas à l’écran si vous raccordez votre téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT. Utilisez la liaison HDMI ou composite. Réglages Symptôme Solution La configuration Auto MCACC • Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi présente toujours une erreur. bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 10). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 41). • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). • Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 voix, utilisez les enceintes surround pour les voies surround mais pas pour la voie surround arrière. • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. • Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la Après l’utilisation de la configuration Auto MCACC, la pièce peuvent avoir été émis. Eteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la taille d’enceinte est incorrecte. configuration Auto MCACC. • Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration de l’enceinte dans Réglage des enceintes à la page 48 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le mode Custom Menu dans la section MCACC automatique (Expert) à la page 38. Impossible d’ajuster • Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes correctement le réglage de positive (+) et négative (–) est correcte). distance précise des enceintes (page 42). L’écran affiche KEY LOCK ON • Lorsque le récepteur est en veille, appuyez sur STANDBY/ON tout en tenant la touche lorsque vous essayez SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches. d’effectuer des réglages. Les derniers réglages ont été effacés. • Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. 81 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 82 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel Symptôme Solution La réponse de l’égalisation affichée dans la sortie graphique après le calibrage n’apparaît pas complètement plate. • Dans certains cas, le graphique n’apparaît pas plat (même si vous sélectionnez ALL CH ADJUST dans la configuration MCACC automatique) à cause des ajustements réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce afin d’obtenir un son optimal. • Les zones du graphique peuvent apparaître identiques (avant et après) si l’ajustement nécessaire est faible ou nul. • Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après. Les ajustements d’égalisation • Malgré les ajustements de niveau réalisés, il se peut que les filtres utilisés pour l’analyse ne les réalisés avec les indications de affichent pas dans la sortie graphique. Ces ajustements sont toutefois bien pris en compte par les la section Configuration filtres dédiés au calibrage global du système. Manual MCACC à la page 41 semblent ne pas modifier la sortie graphique. Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL. • Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du subwoofer) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences. • Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Les données de sortie graphique semblent avoir disparu. • Si l’alimentation est coupée, les données de mesure pour la sortie graphique sur PC sont effacées. Affichage Symptôme Solution L’affichage est sombre ou éteint. • Appuyez plusieurs fois sur DIMMER de la télécommande pour régler la luminosité. L’affichage s’éteint après avoir • Appuyez plusieurs fois sur DIMMER de la télécommande pour régler la luminosité. effectué un ajustement. DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche SIGNAL SEL. • Vérifiez les connexions numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). • Si les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées, choisissez une autre source d’entrée. • Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause. L’indicateur Dolby/DTS ne s’allume pas lors de la lecture • Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique. d’un logiciel Dolby/DTS. 82 Fr Lors de la lecture d’un DVDAudio, le lecteur DVD affiche 96 kHz. Contrairement à l’écran du récepteur. • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le son 96 kHz provenant des DVD-Audio est émis uniquement par les sorties analogiques du lecteur DVD. Ce récepteur ne peut afficher la fréquence d’échantillonnage de la lecture lors de l’utilisation des entrées analogiques. Pendant la lecture d’une source DTS 96/24, l’affichage n’indique pas 96 kHz. • Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 32). Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. • Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. • Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 32). • Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM. • Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio. Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format du récepteur ne s’allume. • Le disque ne contient peut-être pas de matériel 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque. VSX-1018AH_HY_FR.book 83 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Symptôme Solution Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround, l’indicateur 2 PL II ou Neo:6 s’éclaire sur le récepteur. • Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 32). • Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles. Lors de la lecture d’une source Surround EX ou DTS-ES avec le réglage SBch AUTO, les indicateurs EX et ES ne s’allument pas ou le signal n’est pas traité correctement. • La source est peut-être codée Dolby Surround EX / DTS-ES, mais elle ne dispose pas d’un insigne indiquant sa compatibilité 6.1. Appliquez le réglage SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 33), puis passez en mode d’écoute THX Surround EX ou Standard EX (consultez la section Écoute en son surround à la page 29). Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM. • Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 13 Télécommande Symptôme Solution Pas de contrôle à distance. • Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Charge des piles à la page 7). • Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 25). • Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. • Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense. • Vérifiez les raccordements de la prise CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce récepteur à la page 77). D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système. • Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage. • Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Répétez la procédure d’entrée des codes de préréglage. Le câble SR est connecté, mais les composants connectés ne fonctionnent pas avec la télécommande. • Rebranchez le câble SR en vous assurant qu’il est branché sur le bon connecteur (consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur à écran plat Pioneer à la page 60). • Assurez-vous qu’une connexion analogique ou HDMI relie les appareils. Cette connexion est nécessaire pour activer la fonction SR. • Vérifiez que l’autre composant a été fabriqué par Pioneer. La fonction SR n’est compatible qu’avec les produits Pioneer. Interface USB Symptôme Solution La mémoire de grande capacité USB n’est pas reconnue par le récepteur. • Eteignez le récepteur, puis rallumez-le. • Assurez-vous que le connecteur USB est inséré à fond dans le récepteur. • Vérifiez que la mémoire a bien le format FAT16 ou FAT32 (les formats FAT12, NTFS et HFS ne sont pas pris en charge). • Les mémoires USB avec concentrateur USB interne ne sont pas prises en charge. USB ERROR3 apparaît sur l’affichage lorsqu’une mémoire USB est raccordée. • Si ce message continue d’apparaître après avoir effectué toutes les vérifications mentionnées dans Important à la page 53 de Raccordement d’un périphérique USB, apportez votre appareil au service après-vente ou revendeur agréé Pioneer le plus proche pour le faire réparer. Impossible de lire des fichiers audio. • Les fichiers WMA ou MPEG-4 AAC ont été enregistrés avec le système DRM (Digital Rights Management) ou un débit binaire/une fréquence d’échantillonnage incompatible (consultez la section Compatibilité du son compressé à la page 54). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 83 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 84 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 HDMI Symptôme Solution L’indicateur HDMI clignote en • Vérifiez les points ci-dessous. permanence. Pas d’image ou de son. • Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez que les composants connectés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo-composantes, S-Vidéo ou vidéo composites. • Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, établissez la connexion entre la source et le récepteur à l’aide des connecteurs vidéo composants, S-Vidéo ou composites. • Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. • Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat, vérifiez le réglage IP.CNV ou essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres pour votre composant. • Si ‘NOT SUPPORT’ apparaît sur l’afficheur du récepteur, vérifiez le réglage IP.CNV ou essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres pour votre composant. • Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre connexion pour la sortie audio. • Lorsque ce récepteur reproduit des sources audio MULTI CH IN alors que THROUGH est spécifié comme réglage HDMI, le son n’est pas audible sur tous les canaux. Dans ce cas, effectuez une liaison audio numérique ou analogique. • Pour obtenir des signaux DeepColor, utilisez un câble HDMI (câble HDMI ultrarapide) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction DeepColor. Pas de son ou arrêt soudain du • Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH. son. • Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour le son. • Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio. • Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. Image bruyante ou déformée. • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes, S-Vidéo ou composite), puis reprenez la lecture. • Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. HDCP ERROR apparaît à l’écran. • Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes, S-Vidéo ou composite) pour relier l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. Remarque • Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. 84 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 85 ページ 2008年4月21日 月曜日 Informations importantes concernant la liaison HDMI Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par cet récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé–vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison. Configuration A Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo-composantes du récepteur avec des câbles vidéocomposantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo-composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Remarque • La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. 午後5時53分 Configuration B Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. 13 Remarque • Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé. • Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). • Si vous voulez changer la source d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. • Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de sources. 85 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 86 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires. Dolby Digital Dolby Digital est un système de codage audio numérique multi-canaux largement utilisé dans les cinémas et à la maison pour les bandes sonores de DVD et d’émissions numériques. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé principalement pour les effets sonores profonds et de grondement, d’où l’expression Dolby Digital “5.1 canaux”. Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital offrent une fonction de remixage pour être compatible avec les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant d’un certain nombre de débits et de canaux binaires. Une autre fonction, appelée Normalisation des dialogues, atténue les programmes selon le niveau moyen de dialogue d’un programme par rapport à son niveau de crête (aussi appelé Dialnorm), afin d’obtenir un niveau de lecture uniforme. Dolby Digital Surround EX Le Dolby Digital Surround EX (EX correspond à EXtended) est une extension du codage Dolby Digital, par laquelle un canal surround arrière est matricé dans les canaux surround gauche/droit pour une lecture 6.1 canaux. Il est donc compatible avec le décodage Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi qu’avec le décodage utilisant la technologie Dolby Digital EX. Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système de décodage Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant le circuit innovant de “logique de conduite”, ce système extrait des sources un son surround comme suit : • Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (mono surround) à partir de n’importe quelle source stéréo • Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (stéréo surround) à partir de n’importe quelle source stéréo • Dolby Pro Logic IIx – Son 6.1 ou 7.1 canaux (stéréo surround et surround arrière) à partir de sources deux canaux ou 5.1 (et 6.1) canaux Pour les sources deux canaux, le canal de subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur. 86 Fr Dolby Surround est un système de codage qui intègre des informations de son surround dans une bande sonore stéréo, qu’un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser pour une meilleure écoute surround, avec des détails sonores plus précis. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio mise au point pour tous les programmes et supports haute définition. Elle combine l’efficacité exigée par la radio-télédiffusion du futur et la puissance et la flexibilité requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l’ère de la haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le standard audio multi-canaux universel utilisé pour les DVD et les émissions HD, le Dolby Digital Plus est destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais reste entièrement compatible avec tous les récepteurs AV actuels. Le Dolby Digital Plus présente non seulement des programmes audio multi-canaux sur un maximum de 7.1 canaux (*) et prend en charge de nombreux programmes à train binaire unique avec un potentiel maximal de 6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les DVD HD et de 1,7 Mpbs pour les disques Blu-ray, mais transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui peuvent être lues sur les anciens systèmes Dolby Digital. Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs. Il présente aussi le son multi-canaux à sortie discrète, le mixage interactif et la capacité multimédia caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition du futur. Dolby TrueHD offre un son séduisant, cent pour cent identique à l’original, et dévoile ce que la nouvelle génération de disques optiques haute définition sera capable d’offrir. Avec des images haute définition, le Dolby TrueHD garantit une expérience home theater encore inégalée en restituant un son et une image époustouflantes. Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de 18 Mbps et enregistre séparément jusqu’à 8 canaux pleine gamme (*) avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre aussi des métadonnées importantes, dont la normalisation des dialogues et le contrôle de la plage dynamique. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique. * Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray présentent actuellement un nombre de canaux audio maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit canaux audio. VSX-1018AH_HY_FR.book 87 ページ 2008年4月21日 月曜日 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes «Dolby», «Pro Logic» et «Surround EX» ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dytstech.com pour obtenir des informations plus détaillées. DTS Digital Surround DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1 canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement utilisé pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques musicaux 5.1, les émissions numériques et les jeux vidéo. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal LFE. Il propose un son de meilleure qualité en utilisant un taux de compression faible et un taux de transmission élevés au cours de la lecture. DTS-ES Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un décodeur capable de décoder des sources codées aux formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’, avec un canal surround arrière entièrement séparé. Le format DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal surround arrière matricé dans les canaux surround gauche/droit. Ces deux sources sont également compatibles avec un décodeur DTS 5.1 canaux classique. 午後5時53分 DTS-EXPRESS DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire prenant en charge jusqu’à 5.1 canaux avec des taux de transfert fixes. Ce format est incorporé avec le son secondaire aux DVD HD et aux disques Blu-ray et présente une meilleure compatibilité avec les émissions et les contenus audio du futur. 13 DTS-HD Master Audio Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant les sources audio telles qu’elles ont été enregistrées dans les studios professionnels, sans aucune perte de données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD Master Audio adopte des taux de transfert variables, facilitant le transfert des données avec un taux maximal de 24,5 Mbps pour les disques Bly-ray, 18,0 Mpbs pour les DVD HD, une vitesse bien supérieure à celle des DVD ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent aucune perte pendant la transmission et le son original ne subit donc aucune détérioration. Le DTS-HD Master Audio est une technologie unique pouvant reproduire fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et films. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS est une marque commerciale déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. Windows Media Audio 9 Professional Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un format surround distinct, mis au point par Microsoft Corporation. DTS Neo:6 Le format DTS Neo:6 peut générer un son surround 6.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources 5.1 canaux. Il utilise à la fois les informations de canaux déjà codées dans la source et son propre traitement pour déterminer l’emplacement du canal (avec les sources à deux canaux, le canal subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur). Deux modes (Cinema et Music) sont disponibles lorsque l’on utilise DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux. DTS 96/24 Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital Surround d’origine qui offre un son de haute qualité 96 kHz/24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs DVD peuvent lire ce logiciel en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux classique. WMA9 Pro prend en charge la lecture jusqu’à 5.1/7.1 canaux, avec une fréquence d’échantillonnage pouvant atteindre 24 bits/96 kHz. Les techniques uniques de compression WMA permettent à WMA9 Pro de transférer de la musique et des bandes sonores multicanaux sur des réseaux Internet à haut débit, avec un débit binaire faible et une perte minimale de qualité audio. Vous pouvez lire les données à l’aide du lecteur Windows Media™ Série 9 (ou ultérieur) et d’autres lecteurs de média sur votre ordinateur ou à l’aide d’un amplificateur AV intégrant une fonction de décodage WMA9 Pro. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 87 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 88 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 • À propos de THX Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées. • • Le traitement THX Cinema THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround EX). • Re-Equalization L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur s’il est lu sur l’équipement audio de votre maison, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi. • Timbre Matching L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une matrice d’enceintes surround afin que les informations surround vous entourent. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et surround. • Adaptive Decorrelation Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un système home cinéma ne comporte généralement que deux enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez de la position d’assise centrale. La fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport tempsphase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela accroît la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le même son surround dans l’espace que dans un cinéma. 88 Fr THX Select2 Plus Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et passer une série de tests rigoureux de qualité et de performances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Select2 Plus, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les exigences THX Select2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines numérique et analogique. THX Surround EX THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration entre Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, place les sons derrière la personne qui écoute également les canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et le subwoofer. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Lorsque les films créés en utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX sont commercialisés, l’utilisation de cette technologie peut être indiquée sur l’emballage. Vous trouverez une liste des films créés avec cette technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse www.dolby.com. Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX. Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de l’auditeur. • Advanced Speaker Array (ASA) Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale, droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière gauche, surround gauche et subwoofer), en disposant les deux enceintes surround arrière à proximité l’une de l’autre et en face de l’avant de la pièce, tel qu’indiqué dans le schéma, vous créez la zone d’écoute idéale la plus étendue possible. Si, pour des raisons pratiques, vous devez placer les enceintes surround arrière à part, vous devez sélectionner dans l’écran de configuration du son THX le réglage le mieux adapté à l’espacement des enceintes, afin d’optimiser le champ surround. L’ASA est utilisée dans trois nouveaux modes ; le THX Select2 CINEMA, THX Select2 MUSIC et THX Select2 GAMES. • THX Music Le THX MusicMode doit être sélectionné pour lire des morceaux de musique multi-canaux. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées 5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une ambiance sonore vaste et stable. VSX-1018AH_HY_FR.book 89 ページ • 2008年4月21日 月曜日 THX Games Le THX Games Mode doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et vous permettent d’apprécier un environnement sonore à 360 degrés. Le THX Games Mode est unique car il effectue une transition audio régulière en tout point du champ surround. • Description de THX Loudness Plus THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume audessous du niveau de référence, certains éléments du son sont perdus ou perçus différemment par lauditeur. THX Loudness Plus agit de manière compenser les décalages tonal et spatial, qui se produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque type de contenu. • THX Select2 Cinema Le mode THX Select2 Cinema permet de voir des films enregistrés sur 5.1 canaux en utilisant les 8 enceintes et de bénéficier d’une expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrières, pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets surround directionnels. Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le mode Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé. Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Select2 Cinema applique le traitement ASA pour une lecture optimale. • • THX Select2 Games Le mode THX Select2 Games doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et vous permettent d’apprécier un environnement sonore à 360 degrés. Le mode THX Select2 Games est unique car il assure une transition audio régulière en tout point du champ surround. 13 THX, le logo THX et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd., mais peuvent être aussi des marques déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs. À propos de Neural – THX Surround Description de l’ASA Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale, droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière gauche, surround gauche et subwoofer), veillez à choisir sur l’écran de configuration THX Audio le réglage correspondant le mieux à l’espacement de vos enceintes de manière à obtenir le meilleur champ sonore surround possible. L’ASA est utilisée dans trois modes : le THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music et THX Ultra2 Games. • 午後5時53分 THX Select2 Music Pour la musique multi-canaux, le mode THX Select2 Music doit être sélectionné. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées 5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une ambiance sonore vaste et stable. Le “Neural-THX® Surround” apporte une nouvelle dimension au son ambiophonique. Cette nouvelle technologie révolutionnaire fournit un son ambiant richement enveloppant et une image discrète détaillée dans un format entièrement compatible avec le son stéréo. Le Neural-THX Surround permet de disposer de 5.1, 6.1 et 7.1 voies pour les jeux vidéo, les films et la musique numérique. En dévoilant les détails audio, généralement perdus par les autres systèmes de lecture, il garantit aux auditeurs une ambiance profonde et révèle les détails subtils des films, de la musique et des jeux. Le Neural-THX® Digital Music™ est un nouveau mode ambiophonique conçu pour améliorer la musique numérique compressée lors de la lecture. Il procure aux auditeurs un large étage sonore et une ambiance claire, même avec les sources audio compressées, telles que le MP3 et les flux Internet. Le Neural-THX Surround a été choisi comme son ambiophonique officiel pour les émissions TV sportives, les jeux 7.1 les retransmissions directes de musique par Internet ainsi que pour les plus importantes stations radio FM/HD du monde entier. Avec cette technologie, utilisée par les concepteurs de sons lors de la création de contenus et intégrée aux appareils de lecture, Neural-THX Surround procure une expérience sonore fidèle aux mixages originaux. Pour toute information, consultez le site www.neuralsurround.com. Ce produit est fabriqué sous licence de Neural Audio Corporation et THX Ltd. La société Pioneer accorde à l’utilisateur le droit non exclusif, non transférable et limité d’utiliser ce produit sous brevet USA et étranger, brevet en instance, ainsi que d’autres technologies et marques commerciales détenues par Neural Audio Corporation et THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” et “NRL” sont des marques commerciales détenues par Neural Audio Corporation, THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 89 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 90 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie Les tableaux suivants montrent les modes d’écoute disponibles avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du traitement du canal surround arrière et de la méthode de décodage sélectionnés. Formats de signal stéréo (2 canaux) Traitement SBch Format de signal d’entrée Dolby Digital Plus Traitement SBch ON/AUTO Dolby TrueHD (Sélectionne (sauf pour 176,4 kHz/ automatiquement 192 kHz) le décodage de canal 6.1/7.1) Standard THX Surround automatique 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic llx GAME 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX Lecture stéréo 2 PRO LOGICa 2 PRO LOGIC+THXa THX Select2 GAMESb 2 Pro Logic llx MUSIC+THX MUSIC 2 Pro Logic llx GAME+THX GAMES Dolby TrueHD (176,4 kHz/192 kHz) Comme ci-dessus Lecture stéréo Comme ci-dessus DTS-HD Master Audio DTS-HD DTS-EXPRESS Lecture stéréo THX CINEMA THX MUSIC THX GAMES Comme ci-dessus Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic llx GAME 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX 2 Pro Logic llx MUSIC+THX MUSIC 2 Pro Logic llx GAME+THX GAMES Neo:6 CINEMA+THX 2 Pro Logic llx MOVIE 2 PRO LOGICa Neo:6 CINEMA Neo:6 MUSIC THX Select2 GAMESb Neo:6 MUSIC+THX MUSIC 2 PRO LOGIC+THX CINEMAa DTS Surround Comme ci-dessus Comme ci-dessus Neo:6 CINEMA SACD Comme ci-dessus Neo:6 MUSIC+THX MUSIC 2 Pro Logic llx MUSIC+THX MUSIC Lecture stéréo Autres sources stéréo 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic llx GAME 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX 2 Pro Logic llx MUSIC+THX MUSIC 2 Pro Logic llx GAME+THX GAMES Neo:6 CINEMA+THX Comme ci-dessus 2 PRO LOGICa Neo:6 CINEMA Neo:6 MUSIC Neural THXc THX Select2 GAMESb Neo:6 MUSIC+THX MUSIC 2 PRO LOGIC+THX CINEMAa 90 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 91 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Traitement SBch Format de signal d’entrée Standard THX Surround automatique Traitement SBch OFFd Dolby Digital Plus Dolby TrueHD (sauf pour 176,4 kHz/ 192 kHz) 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MUSIC 2 Pro Logic ll GAME 2 PRO LOGIC 2 PRO LOGIC+THX 2 Pro Logic ll MOVIE+THX CINEMA 2 Pro Logic ll MUSIC+THX MUSIC 2 Pro Logic ll GAME+THX GAMES Neo:6 MUSIC+THX MUSIC Neo:6 CINEMA+THX Lecture stéréo Dolby TrueHD (176,4 kHz/192 kHz) Comme ci-dessus Lecture stéréo Comme ci-dessus DTS-HD Master Audio DTS-HD DTS-EXPRESS Lecture stéréo THX CINEMA THX MUSIC THX GAMES Comme ci-dessus Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MUSIC 2 Pro Logic ll GAME 2 PRO LOGIC Neo:6 CINEMA Neo:6 MUSIC 2 PRO LOGIC+THX 2 Pro Logic ll MOVIE+THX CINEMA 2 Pro Logic ll MUSIC+THX MUSIC 2 Pro Logic ll GAME+THX GAMES Neo:6 MUSIC+THX MUSIC Neo:6 CINEMA+THX 2 Pro Logic ll MOVIE DTS Surround Comme ci-dessus Comme ci-dessus Neo:6 CINEMA SACD Comme ci-dessus Neo:6 MUSIC+THX MUSIC 2 PRO LOGIC ll MUSIC+THX MUSIC Lecture stéréo Autres sources stéréo 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MUSIC 2 Pro Logic ll GAME 2 Pro Logic ll MOVIE+THX CINEMA Neo:6 MUSIC+THX MUSIC 2 Pro Logic ll GAME+THX GAMES 2 Pro Logic ll MUSIC+THX MUSIC Neo:6 CINEMA+THX 2 PRO LOGIC+THX Comme ci-dessus 2 PRO LOGICa Neo:6 CINEMA Neo:6 MUSIC Neural THXc 13 a. Aucun son ne sort des enceintes surround arrière lorsque 2 Pro Logic est sélectionné. b.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround connectée. c. Ne peut être sélectionné que lorsque le signal d’entrée est un signal analogique ou PCM. d.Sélectionné automatiquement si aucune enceinte surround arrière n’est connectée. 91 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 92 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Formats de signaux multi-canaux Traitement SBch Format de signal d’entrée Traitement SBch Dolby Digital Plus ON Dolby TrueHD (Décodage de DTS-HD canal 7.1 utilisé DTS-HD Master Audio pour toutes les WMA9 Pro sources) PCM (6.1/7.1 canaux) Dolby Digital Plus Dolby TrueHD (sauf pour 176,4 kHz/ 192 kHz) (5.1 canaux) Standard THX Surround automatique Décodage linéaire THX CINEMA THX MUSIC THX GAMES Décodage linéaire Dolby Digital EX THX SURROUND EX 2 Pro Logic llx MOVIEa 2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic IIx MOVIE+THXa Dolby Digital EX 2 Pro Logic llx MOVIEa THX Select2 CINEMAa THX Select2 MUSICa THX Select2 GAMESa 2 Pro Logic llx MUSIC+THX 2 EX+THX GAMESb Dolby TrueHD (176,4 kHz/192 kHz) (5.1 canaux) Comme ci-dessus Décodage linéaire Comme ci-dessus DTS-EXPRESS DTS-HD DTS-HD Master Audio (5.1 canaux) Décodage linéaire THX CINEMAb Décodage linéaire THX Select2 CINEMAa THX Select2 MUSICa THX Select2 GAMESa THX MUSICb THX GAMESb Dolby Digital EX (6.1 canaux indiqué) Dolby Digital EX THX SURROUND EX Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIEa 2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic IIx MOVIE+THXa 2 Pro Logic IIx MOVIEa THX Select2 CINEMAa THX Select2 MUSICa THX Select2 GAMESa 2 Pro Logic llx MUSIC+THX 2 EX+THX GAMESb DTS-ES (Sources 6.1 canaux/ 6.1 canaux indiqué) DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS+2 Pro Logic llx MOVIEa DTS+2 Pro Logic llx MUSIC DTS-ES Matrix+THX CINEMA DTS-ES Discrete+THX CINEMA DTS+2 Pro Logic IIx MOVIE+THXa THX Select2 CINEMAa THX Select2 MUSICa THX Select2 GAMESa DTS-ES Matrix+THX MUSICb DTS-ES Matrix+THX GAMESb DTS-ES Discrete+THX MUSICb DTS-ES Discrete+THX GAMESb 92 Fr DTS-ES (Matrice/ Discrète) VSX-1018AH_HY_FR.book 93 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Traitement SBch Format de signal d’entrée Standard THX Surround automatique Traitement SBch ON (Décodage de canal 7.1 utilisé pour toutes les sources) DTS et DTS 96/24 (Codage canal 5.1) DTS+Neo:6 DTS+2 Pro Logic llx MOVIEa DTS+2 Pro Logic llx MUSIC DTS+Neo:6+THX CINEMA DTS+2 Pro Logic IIx MOVIE+THXa DTS+Neo:6 13 THX Select2 CINEMAa THX Select2 MUSICa THX Select2 GAMESa DTS+Neo:6+THX MUSICb DTS+Neo:6+THX GAMESb 2 Pro Logic llx MUSIC+THXa Dolby Digital WMA9 Pro PCM (Codage canal 5.1) Dolby Digital EX THX SURROUND EX 2 Pro Logic llx MOVIEa 2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic IIx MOVIE+THXa THX Select2 CINEMAa Dolby Digital EX 2 Pro Logic llx MOVIEa THX Select2 MUSICa THX Select2 GAMESa 2 Pro Logic llx MUSIC+THXa 2 EX+THX GAMESb SACD (Codage canal 5.1) Traitement SBch Dolby Digital Plus AUTO Dolby TrueHD (Sélectionne DTS-HD automatiquement DTS-HD Master Audio le décodage de WMA9 Pro canal 6.1/7.1) PCM (6.1/7.1 canaux) Dolby TrueHD (176,4 kHz/192 kHz) (5.1 canaux) Dolby Digital EX (6.1 canaux indiqué) DTS-ES (Sources 6.1 canaux/6.1 canaux indiqué) Traitement SBch OFFc Comme ci-dessus THX Select2 MUSIC 2 Pro Logic llx MUSIC+THX MUSIC Comme ci-dessus Décodage linéaire THX CINEMA Décodage linéaire Comme ci-dessus Décodage linéaire Comme ci-dessus Dolby Digital EX THX SURROUND EX Dolby Digital EX 2 Pro Logic llx MOVIEa 2 Pro Logic llx MOVIEa DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES+THX (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/ Discrète) Autres sources 5.1 canaux (Codage canal 5.1) Décodage linéaire SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus SACD (5.1 canaux) Décodage linéaire THX MUSIC Décodage linéaire Autres sources 5.1/6.1/ 7.1 canaux Comme ci-dessus THX CINEMA THX MUSIC THX GAMES Comme ci-dessus THX Select2 CINEMAa Décodage linéaire THX CINEMAb THX Select2 MUSICa THX Comme ci-dessus MUSICb a. Non disponible avec une seule enceinte arrière surround connectée. b.Ne peut être sélectionné que lorsqu’une enceinte surround est raccordée. c. Sélectionné automatiquement si aucune enceinte surround arrière n’est connectée. 93 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 94 ページ 13 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode Direct continu sélectionné (consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 32). Formats de signal stéréo (2 canaux) Enceinte(s) surround arrière Format de signal d’entrée DIRECT PURE DIRECT Connecté Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Enceinte(s) surround arrière Format de signal d’entrée DIRECT PURE DIRECT Connecté Dolby Digital EX (Canal 6.1 indiqué) Dolby Digital EX Dolby Digital EX Non connecté Formats de signaux multi-canaux 2 Pro Logic llx MOVIEa 2 Pro Logic llx MOVIEa DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 indiqué) DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete) Non connecté Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Décodage linéaire Décodage linéaire Toutes les sources à 5.1/6.1/7.1 canaux Décodage linéaire Décodage linéaire a.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround connectée. 94 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 95 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 Section tuner FM Spécifications Section amplificateur Puissance de sortie continue (Stéréo) Avant . . . . . . . .150 W + 150 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 6 Ω) Avant . . . . . . . . 120 W +120 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 8 Ω) Puissance de sortie continue (Multi-canal) Avant . . . . . . . .150 W + 150 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 6 Ω) 120 W + 120 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 8 Ω) Centrale . . . . . . . . . . . . . 150 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 6 Ω) 120 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 8 Ω) Surround . . . . .150 W + 150 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 6 Ω) 120 W + 120 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 8 Ω) Surround arrière . . . . . . . . . . . . .150 W + 150 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 6 Ω) 120 W + 120 W (DIN 1 kHz, DHT 1 %, 8 Ω) Puissance de sortie nominale . . . . . . . . . . . . .130 W +130 W (20 Hz à 20 kHz, 0,09 %, 6 Ω) Puissance de sortie nominale . . . . . . . . . . . . 110 W + 110 W (20 Hz à 20 kHz, 0,09 %, 8 Ω) • Les spécifications ci-dessus sont applicables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V. Section audio Entrée (Sensibilité/impédance) LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 mV/47 kΩ Réponse en fréquence (LINE) . . . . . .5 Hz à 100 000 Hz dB Sortie (Niveau/impédance) REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 mV/2,2 kΩ Réglage de tonalité BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (100 Hz) TREBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz) LOUDNESS . . . . . . . . . . . . . +4 dB/+2 dB (100 Hz/10 kHz) (à la position de volume –40 dB) Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB Rapport signal/bruit [DIN (sortie de puissance nominale continue/50 mW)] LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 dB/65 dB Section vidéo composite/S-Vidéo Entrée (Sensibilité/impédance) . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω Sortie (Niveau/impédance) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 10 MHz Section vidéo composante Entrée (Sensibilité/impédance) . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω Sortie (Niveau/impédance) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 MHz Section HDMI Entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches x 2 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches (5 V, 100 mA) Gamme de fréquence . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utilisable . . . . Mono : 15,2 dBf, IHF (1,6 µV/75 Ω) Sensibilité silencieuse 50 dB . . . . . . . . . . . . .Mono : 20,2 dBf Stéréo : 41,2 dBf Sensibilité (DIN). . . . . . . . . . . . . . . Mono : 1,1 µV (S/N 26 dB) Stéréo : 50 µV (S/N 46 dB) Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . Mono : 76 dB (à 85 dBf) Stéréo : 72 dB (à 85 dBf) Rapport signal/bruit (DIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .Mono : 62 dB Stéréo : 58 dB Distorsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stéréo : 0,6 % (1 kHz) Sélectivité du canal alternatif . . . . . . . . . . . .70 dB (400 kHz) Séparation stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 dB (1 kHz) Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . 30 Hz à 15 kHz ± 1 dB Entrée antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques 13 Section tuner AM Gamme de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1 602 kHz (crans de 9 kHz) Sensibilité (IHF, Antenne cadre) . . . . . . . . . . . . . . . 350 µV/m Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 dB Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre Divers Puissance requise . . . . . . . . . .CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 W En veille . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W (commande HDMI sur OFF) 0,75 W (commande HDMI sur ON) Dimensions . . . . . . . 420 (L) mm x 173 (H) mm x 433 (P) mm Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,3 kg Pièces fournies Microphone de configuration (pour la configuration Auto MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Piles sèches AA/IEC R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ce mode d’emploi Remarque • Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. Nettoyage de l’appareil • Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. • Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. • N’utilisez jamais de diluant, d’essence, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de ce récepteur, car ils abîmeraient sa surface. 95 Fr VSX-1018AH_HY_FR.book 96 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後5時53分 http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.eu Publication de Pioneer Corporation. © 2008 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <ARC7855-A>