Sony DCR-DVD505 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour DCR-DVD505, DCR-DVD905. Ce caméscope numérique DVD Handycam permet d'enregistrer des vidéos directement sur des DVD de 8 cm. Il offre des fonctionnalités telles que l'enregistrement en format 16:9 et en son Surround 5,1, ainsi que la lecture facile grâce à l'écran VISUAL INDEX. Les disques enregistrés peuvent être lus sur divers appareils DVD après la finalisation. Des fonctions d'édition et de copie sont également disponibles via un ordinateur.
Caméscope numérique
Mode d’emploi
DCR-DVD505/DVD905
2-661-367-21(1)
Profitez pleinement de votre caméscope numérique DVD
Handycam
10
Préparation
16
Easy
Handycam 29
Enregistrement
/lecture
36
Lecture sur des appareils à DVD
Utilisation du disque enregistré
Utilisation des options de menu
Édition à l’aide d’un
Handycam à DVD
50
57
60
80
Copie, impression
88
Utilisation d’un ordinateur
95
Dépannage
101
Informations complémentaires
125
Glossaire, index
138
© 2006 Sony Corporation
2
Lire ce mode d’emploi en premier
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n'exposez pas cet appreil à la pluie ou à l'humidité.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d'informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Attention : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
ATTENTION
Ramplacez la batterie par une batterie du type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de mode d’emploi :
– « Mode d’emploi » (ce manuel)
– « Guide de mise en route » pour utiliser votre caméscope avec l’ordinateur raccordé (inséré dans le CD-ROM fourni)
Types de disques utilisables sur votre caméscope
Vous pouvez utiliser des DVD-R de 8 cm, des DVD-RW de 8 cm et des DVD+RW de
8 cm uniquement. Utilisez des disques marqués des symboles listés ci-dessous. Pour
obtenir des détails, reportez-vous à la page 12.
Types de support « Memory Stick » utilisables sur votre caméscope
Il existe deux formats de support « Memory
Stick. » Vous pouvez utiliser des supports
« Memory Stick Duo » portant la marque
ou
« Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
« Memory Stick »
(Vous ne pouvez pas l'utiliser avec votre caméscope.)
• Vous ne pouvez pas utiliser une carte mémoire autre qu’un support « Memory
Stick Duo. ».
• Les supports « Memory Stick PRO » et
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec les appareils compatibles avec le support « Memory Stick PRO ».
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un appareil compatible avec le « Memory Stick »
Assurez-vous d’insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur du support Memory
Stick Duo.
Adaptateur pour support Memory Stick Duo
À propos de l’utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Viseur Écran LCD
• Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil par un câble USB ou un autre câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un problème de fonctionnement du caméscope.
Remarques sur les options de réglage, l’écran LCD, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran
LCD et dans le viseur. L’apparition de ces points est normale.
Batterie
• Le caméscope, en plus d’être étanche, est à l’épreuve de la poussière et des déversements. Reportez-vous à
« Précautions et entretien » (s.132).
• Pour éviter de casser le disque ou de perdre des images enregistrées, n’exécutez pas l’une des opérations ci-dessous lorsque le
témoin du commutateur POWER (s.20) ou
celui de ACCESS (s.24) est allumé :
– retirer la batterie ou l’adaptateur CA du caméscope;
– soumettre le caméscope à un choc mécanique ou à des vibrations;
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter.
Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner le mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
Suite
3
4
Lire ce mode d’emploi en premier (suite)
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Il n’est pas possible de supprimer des images après les avoir enregistrées sur un DVD-R. Utilisez un DVD-RW/DVD+RW pour faire des
essais d’enregistrement (s.12).
• Aucune compensation financière relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture ne se fait pas, en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, votre téléviseur doit être de type NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo et d’autres enregistrements peuvent être protégés par une loi de protection des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. Vous ne pouvez pas copier des logiciels protégés par des droits d’auteur sur votre caméscope.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un caméscope numérique. Elles peuvent donc apparaître différentes de ce que vous voyez réellement.
• La conception et les caractéristiques techniques des supports et accessoires d’enregistrement sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les disques dont il est question dans ce mode d’emploi sont des disques DVD de 8 cm.
• La possibilité d’effectuer certains opérations dépend du disque utilisé.
Les symboles suivants sont utilisées pour les différents formats de DVD :
DVD
+RW
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Au besoin, modifiez la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser votre
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure.
Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité propre aux objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un revêtement T pour éliminer les reflets indésirables et reproduire fidèlement les couleurs.
* MTF signifie en anglais « Modulation
Transfer Function ». La valeur indique la quantité de lumière en provenance d’un sujet pénétrant dans l’objectif.
5
Table des matières
6
Profitez pleinement de votre caméscope numérique DVD
Handycam
Ce que vous pouvez faire avec votre caméscope numérique
Utilisation de votre caméscopeDVD Handycam ..................................... 14
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis ........................................ 16
Étape 2 : Charge de la batterie ............................................................... 17
Étape 3 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir solidement........ 20
Étape 4 : Réglage de l’écran LCD et du viseur....................................... 21
Étape 5 : Utilisation de l’écran tactile ...................................................... 22
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure.............................................. 23
Étape 7 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » .............. 24
Étape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer...... 27
Easy Handycam – Utilisation de votre caméscope en mode automatique
Utilisation de la fonction Easy Handycam............................................... 29
Préparation pour la lecture sur un lecteur DVD (finalisation).................. 34
Enregistrement/lecture
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. ........................ 40
Enregistrement
Pour enregistrer un son plus vivant (enregistrement Surround 5,1)
Enregistrement des images fixes haute résolution pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot)
Pour régler l’exposition des sujets en contre-jour (BACK LIGHT)
Pour régler la mise au point sur un sujet non centré
Pour régler l’exposition sur un sujet donné
Pour enregistrer en mode miroir
Pour ajouter des effets spéciaux
Lecture
Pour utiliser le zoom de lecture
Lecture d’une série d’images fixes (diaporama)
Enregistrement/lecture
Pour vérifier la charge de la batterie
Pour désactiver le bip de confirmation des opérations
Initialisation des réglages (RESET)
Autres noms de pièces et fonctions
Vérification ou suppression de la dernière scène
(vérification/vérification - suppression) ....................................................44
Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture...........45
Lecture de l’image sur un téléviseur........................................................48
Lecture sur des appareils à DVD
Lecture d’un disque avec un lecteur DVD, etc. .......................................54
Lecture d’un disque avec un lecteur DVD d’ordinateur ...........................55
Utilisation du disque enregistré (DVD-RW/DVD+RW)
Enregistrement de scènes supplémentaires après la finalisation ...........57
Suppression de toutes les scènes du disque (formatage) ......................58
Utilisation des options de menu
Utilisation des options de menu ..............................................................60
RÉGL.CAMÉS. ..................................................................................64
IMAGE FIXE......................................................................................68
Réglages pour images fixes (QUALITÉ/TAIL.IMAGE, etc.)
Suite
7
8
Table des matières (suite)
Effets spéciaux sur des images ou fonctions d’enregistrement/ de lecture supplémentaires
(EFFET IMAGE/EFFET NUM., etc.)
RÉGL.SUPPORT ................................................................................. 73
Préparation des disques et du « Memory Stick Duo »
(FORMAT/FINALISER/DÉFINALISER, etc.)
RÉGL.NORM.................................................................................... 73
HEURE/LANGU. ............................................................................. 77
(RÉGL.HORLOGE/RÉGL.ZONE/LANGUAGE, etc.)
Personnalisation du menu personnel...................................................... 78
Édition à l’aide d’un Handycam à DVD
Copie des images fixes........................................................................... 80
Suppression d’images fixes du « Memory Stick Duo »........................... 82
Montage des données d’origine.............................................................. 83
Création d’une liste de lecture ................................................................ 84
Copie, impression
Copie avec un magnétoscope/lecteur de DVD ....................................... 88
Impression des images fixes enregistrées
(Imprimante compatible PictBridge)........................................................ 92
Prises pour le raccordement d’appareils externes.................................. 94
Utilisation d’un ordinateur
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » ........................ 97
Consultation du « Guide de mise en route »......................................... 100
Dépannage
Indicateurs et messages d’avertissement .............................................119
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ..........................................125
À propos du « Memory Stick » ..............................................................128
À propos de la batterie “InfoLITHIUM” ..................................................130
Précautions et entretien ........................................................................132
Caractéristiques techniques ..................................................................136
Glossaire, index
9
Profitez pleinement de votre caméscope numérique DVD Handycam
Ce que vous pouvez faire avec votre caméscope numérique DVD Handycam
Votre caméscope DVD Handycam enregistre des données d’image sur un DVD*de 8 cm.
Il est bien plus pratique qu’une cassette vidéo et se distingue par la multitude de ses fonctions.
Filmez ce que vous aimez en toute simplicité
Nul besoin de rembobiner pour débuter
l’enregistrement (s.30, 36).
Les images enregistrées sont archivées dans les espaces mémoire disponibles du disque. Vous ne risquez donc pas d’écraser accidentellement les enregistrements utiles déjà réalisés.
Étant donné qu’il n’est pas nécessaire de rembobiner avant d’enregistrer, vous pouvez commencer à filmer à n’importe quel moment.
Un disque peut stocker à la fois un film et des images fixes.
• Les images fixes peuvent être enregistrées sur le disque ou sur le support « Memory Stick Duo. »
Vous pouvez repérer rapidement une scène
en utilisant l’écran VISUAL INDEX (s.32, 38).
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier le contenu du disque en un coup d’œil. Tout ce que vous avez à faire est de toucher la scène que vous souhaitez visionner.
Le disque ne s’épuise pas quel que soit le nombre de lectures que vous effectuez. Les précieux moments que vous avez immortalisés sur le disque sont enregistrés à jamais si vous le désirez.
Enregistre en format 16:9 et en son Surround 5,1
(s.27, 40)
Vous pouvez enregistrer des images grand écran de haute qualité sur un grand écran LCD qui affiche le même angle de vue 16:9 qu’un téléviseur grand écran. Un son Surround
5,1 peut aussi être enregistré directement sur le disque.
10
* Le DVD (disque numérique polyvalent) est un disque optique à grande capacité.
Un disque enregistré peut être lu sur un grand nombre d’appareils
Lecture sur un appareil DVD ou sur un lecteur de DVD
(s.34, 50)
Vous pouvez lire les disques enregistrés et finalisés** sur un appareil DVD de salon, sur le graveur de DVD ou le lecteur de DVD d’un ordinateur qui accepte les disques de 8 cm.
Lorsque vous finalisez le disque, vous pouvez créer des diaporamas et des menus de DVD qui vous permettront d’accéder rapidement aux scènes que vous souhaitez visionner.
Lecture sur un téléviseur grand écran et sur un
cinéma maison (s.40, 48)
Les images enregistrées en format grand écran peuvent être lues sur un téléviseur grand écran avec tout le panel d’effets panoramiques. Les disques enregistrent le son Surround 5,1 pour procurer un son riche sur les systèmes de cinéma maison.
Raccordement d’un DVD Handycam à un ordinateur
Transfert d’images haute vitesse (s.95)
Il est possible de transférer rapidement des données d’images vers un ordinateur sans qu’il soit nécessaire de lire ces données.
Les ordinateurs dotés d’un Hi-Speed USB (USB 2.0) assurent un transfert d’images encore plus rapide.
Utilisation du logiciel fourni pour éditer et copier
(s.95)
Picture Package, le logiciel fourni avec votre caméscope
DVD Handycam, vous permet d’ajouter de la musique et des effets afin de créer votre propre DVD. Copier des disques et partager ainsi des moments inoubliables avec la famille et des amis ne pouvait pas être plus simple.
11
Choix d’un disque
Votre DVD Handycam est compatible avec les DVD-R, DVD-RW et DVD+RW de 8 cm.
En revanche, il n’accepte pas les disques de 12 cm.
Format d’enregistrement des DVD-RW
Lorsque vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d’enregistrement à partir du mode VIDEO ou du mode VR.
Dans ce manuel, le mode VIDEO est signalé par le symbole
VR est signalé par le symbole .
, tandis que le mode
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD, notamment après finalisation.
En mode VIDEO, seule la dernière image peut être effacée.
Format d’enregistrement qui permet d’éditer avec votre DVD Handycam
(suppression et réarrangement de l’ordre des images).
Un disque finalisé peut être lu sur des appareils DVD qui prennent en charge le mode VR * 1 .
Formats de disques et d’enregistrement –
Caractéristiques de format des disques
Les nombres entre parenthèses indiquent le numéro de page.
DVD-R DVD-RW DVD+RW
Types de disque et symboles
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
12
Les films en 16:9 (grand écran) et 4:3 peuvent
être enregistrés sur le même disque*
2
Suppression immédiate du dernier enregistrement
Suppression des enregistrements à votre guise
Montage des enregistrements sur votre caméscope
Réutilisation d’un disque même s’il devient plein après une finalisation*
3
Lecture d’enregistrements avec d’autres appareils DVD après avoir finalisé le disque
z
–
–
–
– z z z
–
– z z
*1 z z z z z z* 1
– z
–
– z z
Lecture d’enregistrements avec d’autres appareils DVD même si vous n’avez pas finalisé le disque
Création du menu du DVD après avoir finalisé le disque
– z
– z
–
–
*3 z* 4 z
*
1
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en charge le mode VR du DVD-RW.
*
*
2
3
S’agissant des images fixes, vous pouvez les enregistrer sur tous les types de disque.
Le formatage supprime tous les enregistrements et réinitialise l’espace mémoire du support d’enregistrement.
(s.58) Même si vous utilisez un nouveau disque, formatez-le avec votre DVD Handycam (s.24).
*
4
N’utilisez pas de DVD+RW avant de l’avoir finalisé dans un ordinateur, car cela peut provoquer un problème de fonctionnement.
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement par face d’enregistrement du disque
La durée d’enregistrement minimum est indiquée entre parenthèses.
unité : minute.
Mode d’enregistrement
Durée d’enregistrement
HQ (Hautre qualité) environ 20 (18)
SP (Lecture standard)
LP (Lecture longue) environ 30 (18) environ 60 (44)
Votre DVD Handycam utilise le format VBR
(Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité de l’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie fait varier la durée d’enregistrement d’un disque.
Les films comportant des images animées très rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui permet de réduire la durée d’enregistrement globale.
VBR
• Lorsque le disque contient également des images fixes, la durée d’enregistrement du film diminue.
Utilisation du disque
Pour assurer le bon fonctionnement des fonctions d’enregistrement et de lecture, nous vous recommandons d’utiliser des disques Sony ou des disques marqués du symbole
(for VIDEO CAMERA) dans votre DVD Handycam.
*
• L’utilisation de disques autres que ceux mentionnés ci-dessus peut entraîner des enregistrements ou des lectures de qualité médiocre ; vous pourriez en outre ne pas pouvoir éjecter le disque de votre caméscope DVD Handycam.
* En fonction de l’endroit où vous l’avez acheté, le disque est marqué du symbole .
Utilisation de disques à double face d’enregistrement
Les disques à double face vous permettent d’enregistrer sur les deux faces du disque.
Enregistrement sur la face A
Introduisez le disque dans votre DVD Handycam jusqu’au déclic en veillant à ce que le symbole
situé au centre soit orienté vers l’extérieur.
Symbole
Veillez à ce que le symbole soit orienté vers l’extérieur.
L’enregistrement s’effectue sur la face arrière.
• Lorsque vous utilisez un disque à double face, veillez à ne pas salir la surface en laissant des traces de doigts.
• Lorsque vous introduisez un disque à double face dans votre DVD Handycam, l’enregistrement et la lecture se font sur cette face uniquement. Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire sur l’autre face du disque inséré dans le DVD Handycam. Lorsque l’enregistrement ou la lecture d’une face est terminé, retirez le disque et retournez-le pour enregistrer ou lire l’autre face.
• Il est possible d’exécuter les fonctions suivantes sur chaque face d’un disque à double face :
– Définalisation (mode DVD-RW: VIDEO) (s.57)
13
Utilisation de votre caméscope DVD Handycam
1
Préparation
(Reportez-vous aux
Sélectionnez le disque qui répond le mieux à vos besoins.
Utilisation répétée d’un disque
Pour sauvegarder des images enregistrées
Pour utiliser un seul disque de façon répétée
Que souhaitez vous faire après l’enregistrement?
Supprimer et éditer des images dans votre DVD
Handycam.
Lire un disque sur divers appareils
DVD.
Le disque peut être lu sur divers appareils DVD.
Le disque peut être lu même s’il n’a pas été finalisé.
* Sélectionnez le mode sur votre DVD Handycam
2
Prise de vue, suppression et montage
(Reportez-vous aux pages
Vous ne pouvez pas supprimer une image enregistrée.
Vous pouvez supprimer ou éditer une image enregistrée n’importe
Vous ne pouvez supprimer que les images que vous
3
Visionnage sur votre DVD Handycam
(Reportez-vous aux pages 32 et 38.)
Vous pouvez également le raccorder à un téléviseur pour
14
Suite sur la page de droite
4
Visionnage sur un autre appareil DVD
(Reportez-vous aux pages 50 et 54.)
Avant de pouvoir visionner un disque enregistré sur votre DVD Handycam sur d’autres appareils DVD , vous devez d’abord le finaliser.
Appareil DVD /
Graveur DVD
Lecteur DVD
• Plus le volume d’enregistrement du disque est faible, plus la finalisation du disque prend du temps.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type de disque.
Finalisation
Il n’est pas possible d’ajouter des enregistrements même s’il reste de l’espace libre sur le disque.
Tout comme les DVD vendus dans le commerce, après avoir été finalisé, ce disque peut être lu sur la majorité des appareils DVD.
Finalisation
La définalisation vous permet d’ajouter des
Finalisation
Le disque peut être lu avec un appareil compatible avec le mode
DVD-RW VR.
Il est possible d’ajouter des enregistrements sans définaliser le disque.
Le disque peut être lu même sans finalisation.
Dans certains cas, cependant, il est nécessaire de finaliser le disque.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 50.
Possibilité de lecture
La lecture peut ne pas être possible avec certains appareils DVD. Pour plus de détails, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre appareil DVD ou consultez votre détaillant.
15
16
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Batterie rechargeable
Assurez-vous que les accessoires ci-dessous ont été fournis avec votre caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la quantité de l’accessoire en question.
• Les disques et le support « Memory Stick
Duo » ne sont pas fournis.
Chiffon de nettoyage (1)
CD-ROM « Picture Package Ver.1.8.1 » (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Cordon d’alimentation (1) (s.17)
Câble de raccordement A/V (1)
Télécommande sans fil (1) (s.47)
Une pile-bouton au lithium est déjà installée.
Étape 2 : Charge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie “InfoLITHIUM” (série P) à votre
• Vous ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FP30 avec votre caméscope. (Le numéro de modèle est indiqué au dos de la batterie.)
L’utilisation d’une force excessive lors de l’installation de la batterie peut causer un mauvais fonctionnement de votre caméscope, comme une diminution du rendement de la batterie ou des problèmes pour la retirer.
Prise DC IN
Commutateur
POWER
Fiche DC
Témoin CHG
Batterie
Cache de la prise
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
2
Déplacez le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour le régler à OFF (CHG) (réglage par défaut).
3
Raccordez l’adaptateur CA à la prise DC IN de votre caméscope.
Ouvrez le couvercle de la prise DC IN pour raccorder l'adaptateur CA.
Faites correspondre la marque v de la fiche DC
IN avec celle de votre caméscope.
Cache de la prise
1
Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
4
Branchez l’adaptateur CA dans la prise murale au moyen du cordon d’alimentation.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
Suite
17
Étape 2 : Charge de la batterie (suite)
5
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est pleine.
Débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN sur votre caméscope.
• Débranchez l’adaptateur CA de votre caméscope et de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
Faites coulisser le commutateur POWER à
OFF (CHG). Faites coulisser la manette BATT
(dégagement de la batterie) et retirez la batterie.
18
Manette BATT
(dégagement de la batterie)
• Lorsque vous retirez la batterie, assurez-vous qu’aucun témoin du commutateur POWER n’est
Rangement de la batterie
Déchargez entièrement la batterie si vous prévoyez ne pas utiliser votre caméscope
pendant une longue période (s.130).
Utilisation d’une source d’alimentation externe
Raccordez votre caméscope tel qu’indiqué à la section « Charge de la batterie ». Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.
Durée de chargement (charge complète)
Durée approximative (en minutes) requise pour recharger entièrement une batterie complètement déchargée.
Batterie
NP-FP50
NP-FP60 (fourni)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Temps de chargement
125
135
155
170
220
Durée d’enregistrement
Durée approximative (en minutes) lorsque vous utilisez une batterie entièrement rechargée.
Batterie
NP-FP50
NP-FP60
(fourni)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Durée d’enregistrement continue
Durée de prise de vue type*
90
95
95
55
60
60
25
25
25
40
45
45
125
130
135
150
155
160
225
235
240
70
75
75
60
60
65
110
115
115
* La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, à une utilisation du zoom et à des mises sous tension et hors tension répétées.
• Les durées indiquées variant en fonction des conditions suivantes :
– Haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé.
– Milieu : lorsque le rétroéclairage de l’écran
LCD est éteint.
– Bas : durée d’enregistrement lorsque vous enregistrez avec le viseur alors que le panneau
LCD est fermé.
Durée de lecture
Durée approximative (en minutes) lorsque vous utilisez une batterie entièrement rechargée.
Batterie
NP-FP50
NP-FP60 (fourni)
NP-FP70
NP-FP71
Écran LCD ouvert*
60
95
130
155
235
Écran LCD fermé
65
100
140
170
255
NP-FP90
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé.
À propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faites coulisser le commutateur POWER à OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge, ou BATTERY INFO (s.43) ne s’affichent
pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est complètement déchargée.
(BATTERY INFO uniquement.)
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant.
• Nous vous recommandons d’utiliser une batterie
NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90 lorsque vous utilisez une lampe vidéo (en option).
À propos de la durée de charge/
d’enregistrement/de lecture
• Durées calculées avec le caméscope à 25 °C
(77°F) (températures de 10 à 30 °C (50 à 86 °F) recommandées).
• La durée d’enregistrement et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope
à basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale facilement accessible à proximité. En cas problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un espace confiné (entre un mur et un meuble, par exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur
CA ni les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
MISE EN GARDE
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s' il est éteint.
19
Étape 3 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir solidement
Pour effectuer une prise de vue, déplacez le commutateur POWER pour allumer le voyant approprié.
L’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche lors de
la première utilisation du caméscope (s.23).
Commutateur POWER
Capuchon d’objectif
• Lorsque vous mettez votre caméscope sous tension, le capuchon d’objectif s’ouvre automatiquement.
• Lorsque vous mettez sous tension votre caméscope après avoir réglé la date et l’heure
([RÉGL.HORLOGE], s.23), la date et l’heure
courantes apparaissent quelques secondes sur l’écran LCD.
2
Tenez votre caméscope correctement.
1
Mettez le caméscope sous tension en déplaçant le commutateur
POWER dans la direction de la flèche tout en appuyant sur le bouton vert au centre.
Pour la prise de vue, changez le mode d’alimentation en déplaçant le commutateur POWER dans la direction de la flèche jusqu’à ce que le voyant correspondant s’allume.
3
Tenez-le fermement, puis attachez la sangle.
Bouton vert
20
Movie : (film) : Pour enregistrer des films
Still : fixes
.
(fixe) : Pour enregistrer des images
Pour mettre l’appareil hors tension.
Faites coulisser le commutateur POWER
à OFF (CHG).
• À l’achat, pour économiser la batterie, l’alimentation se coupe automatiquement si vous laissez votre caméscope sans l’utiliser pendant
cinq minutes environ ([ARRÊT AUTO], s.77).
Étape 4 : Réglage de l’écran LCD et du viseur
Écran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié pour effectuer un enregistrement ou une lecture (2).
2
180 degrés
(maximum)
DISP/BATT INFO
Le viseur
Vous pouvez visualiser des images à l’aide du viseur alors que le panneau LCD est fermé afin d’économiser la batterie ou lorsque l’image sur l’écran LCD est de moindre qualité.
Viseur
2
90 degrés
(maximum)
1
90 degrés par rapport au caméscope
• Évitez d’appuyer accidentellement sur les boutons de l’écran LCD lorsque vous ouvrez ou réglez l’écran LCD.
• Si vous ouvrez l’écran LCD à 90° par rapport au caméscope et que vous le faites pivoter à 180° vers l’objectif, vous pourrez refermer l’écran LCD alors qu’il est orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant les opérations de lecture.
Mettre hors tension le rétroéclairage de l’écran LCD pour prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse.
Cette fonction est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope dans des conditions lumineuses ou lorsque vous souhaitez
économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour annuler, maintenez de nouveau la touche
DISP/BATT INFO enfoncée jusqu’à ce que disparaisse.
• Reportez vous à [RÉGL.LCD/VIS] - [LUMI.LCD]
(s.74) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
Manette de réglage de l’oculaire
Soulevez le viseur jusqu’à ce que l’image soit claire.
• Vous pouvez régler la luminosité dans le viseur en sélectionnant [RÉGL.LCD/VIS] - [AR-PL
L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
• Vous pouvez régler [TRANS.FONDU] et
[EXPOSITION] à l’aide du viseur (s.65, 71).
21
Étape 5 : Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez lire des images enregistrées
(s.32, 38), ou modifier les réglages (s.60) à
l’aide de l’écran tactile.
Appuyez ensuite sur les boutons affichés
à l’écran.
Maintenez la partie arrière de l’écran
LCD avec la paume de votre main gauche. Appuyez ensuite sur les boutons affichés à l’écran.
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran LCD.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez modifier la langue des informations et des messages à l’écran.
Sélectionner la langue à l’écran dans
[LANGUAGE] dans le menu
HEURE/
22
DISP/BATT INFO
• Effectuez les mêmes opérations que celles expliquées précédemment, mais en appuyant sur les boutons de l’écran LCD.
• Évitez d’appuyer accidentellement sur les boutons de l’écran LCD lorsque vous utilisez l’écran tactile.
• Si les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez l’écran LCD.
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour masquer ou afficher les indicateurs à l’écran
(comme le compteur, etc.).
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez
de nouveau la date et l’heure (s.134).
Commutateur POWER
4
Sélectionnez la région géographique à l’aide de puis appuyez sur .
/ ,
GMT -5,0
2006A
Passez à l’étape 4 la première fois que vous
réglez l’horloge.
1
Appuyez sur
t [SETUP].
5
Réglez [HEURE D’ÉTÉ]
à [MARCHE] avec les touches
, si nécessaire, et appuyez ensuite sur .
/
6
Réglez [A] (année) avec les touches / , appuyez sur .
GMT -5,0
2006A
• Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
2
Sélectionnez
LANGU.) avec les touches
, puis appuyez sur .
3
ROTAT. SETUP
ARRÊT AUTO
DATE SOUS-T.
RÉGL.HORLOGE
/
Sélectionnez [RÉGL.HORLOGE] avec les touches appuyez sur .
/ , puis
7
Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
Pour minuit, réglez à 12:00 AM.
Pour midi, réglez à 12:00 PM.
• Reportez-vous à la page 126 pour obtenir de plus
amples informations concernant les « fuseaux horaires ».
• L’heure et la date ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais sont automatiquement ajoutées au disque et affichées pendant la lecture
([CODE DONNÉES], p.75).
23
24
Étape 7 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory
Stick Duo »
Insertion d’un disque
Un disque DVD-R, DVD-RW ou DVD+RW vierge de 8 cm est nécessaire pour
• Retirez la poussière et les traces de doigts de la surface du disque au moyen du chiffon de nettoyage fourni avec votre
Commutateur
POWER
Témoin (Disque)
ACCESS
Commutateur
OPEN du couvercle du disque
Objectif de prise
Lorsque le couvercle du disque se dégage légèrement, soulevez-le.
• Assurez-vous de ne pas gêner le mouvement d’ouverture ou de fermeture du couvercle avec vos mains ou un objet. Déplacez la sangle sous le caméscope, puis ouvrez ou fermez le couvercle du disque.
• Si vous coincez la sangle pendant la fermeture du couvercle du disque, votre caméscope peut ne pas fonctionner correctement.
1
Assurez-vous que votre caméscope est sous tension.
• Vous pouvez retirer le disque de votre caméscope s’il est branché à une source d’alimentation même s’il est hors tension.
Toutefois, le processus de reconnaissance du
disque (l’étape 4) ne s’effectue pas.
3
Insérez le disque en orientant la face enregistrable vers votre caméscope, puis appuyez sur le centre du disque jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
2
Faites coulisser le commutateur
OPEN du couvercle du disque
dans le sens de la flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PRÉPA] s’affiche sur l’écran LCD. La mélodie d’ouverture se fait d’abord entendre une fois, puis le bip du caméscope retentit.
Après le bip, le couvercle du disque s’ouvre légèrement.
Si vous utilisez un disque à une seule face d’enregistrement, insérez le disque en orientant la face imprimée vers le haut.
• Ne touchez pas à la face enregistrable du disque
ni à l’objectif de prise (s.134).
Lorsque vous utilisez un disque à double face, veillez à ne pas salir les surfaces du disque en laissant des traces de doigts.
• Si vous fermez le couvercle lorsque le disque est mal inséré, votre caméscope peut ne pas fonctionner correctement.
4
Refermez le couvercle du disque.
L’écran [ACCÈS AU DISQUE] s’affiche.
Le caméscope peut prendre un instant pour reconnaître le disque suivant le format et l’état du disque inséré.
x DVD-R
Vous pouvez commencer l’enregistrement immédiatement après que la mention
[ACCÈS AU DISQUE] disparaît de l’écran LCD. Vous n’avez pas à effectuer
les étapes qui suivent l’étape l’étape 5.
x DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement, puis formatez le disque. Passez à l’étape
x
DVD+RW
Sélectionnez le format du film en cours d’enregistrement, puis formatez le
• En mode Easy Handycam (s.29), [Formater
le disque? Sinon, éjecter le disque] s’affiche.
Appuyez sur
5
Sélectionnez le format d’enregistrement pour un DVD-RW, appuyez sur , puis passez à
FORMATER :
6
Sélectionnez le format du film en cours d’enregistrement ([FORMAT
16:9] ou [4:3]) pour les DVD+RW, puis appuyez sur .
FORMATER : 16:9
Sélect.for mat d'aspect du film à enr. For matezle de nouv.pour le mod.
FORMAT
16:9
4:3
OK x FORMAT 16:9
Vous pouvez enregistrer des images grand angle et haute résolution. Si vous souhaitez visionner vos images sur un téléviseur grand écran, il est recommandé de sélectionner le [FORMAT 16:9].
x 4:3
Vous pouvez enregistrer les images pour les lire ensuite sur un téléviseur 4:3.
7
Appuyez sur [OUI]
t [OUI].
8
Appuyez sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
Lorsque le formatage est terminé, vous pouvez débuter l’enregistrement sur un
DVD-RW ou un DVD+RW.
• Ne retirez pas la batterie et ne débranchez par l’adaptateur CA pendant le formatage.
x Mode VIDEO
Après l’avoir finalisé, vous pouvez lire le disque sur la plupart des appareils DVD.
x Mode VR
Vous pouvez éditer, supprimer ou classer
les films de votre caméscope (s.83).
Toutefois, le disque, une fois finalisé, peut uniquement être lu sur un appareil
DVD compatible avec le mode VR.
Retrait du disque
Effectuez les étapes l’étape 1 et 2 pour
ouvrir le couvercle du disque, puis pour retirer le disque.
• Évitez les chocs ou les vibrations lorsque le voyant
ACCESS s’allume ou clignote, ou lorsque la mention [ACCÈS AU DISQUE] ou [OUVERTURE
EN PRÉPA] s’affiche sur l’écran LCD.
• Le caméscope peut prendre un instant pour éjecter le disque suivant le format et l’état du disque inséré.
Suite
25
26
Étape 7 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
• Lorsque le disque est endommagé ou souillé par des traces de doigts, etc., l’éjection du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes.
• Une fois que votre caméscope a reconnu le disque, les renseignements figurant sur le disque, comme la date à laquelle vous avez utilisé le disque pour la première fois et l’information sur les zones enregistrées du disque, s’affichent pendant
8 secondes. Selon l’état du disque, l’information relative aux zones enregistrées du disque peut ne pas être affichée correctement.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW afin de pouvoir réutiliser le disque, voyez la section « Suppression de toutes
les scènes du disque (formatage) » à la page 58.
Insertion d’un « Memory Stick
Duo »
Vous pouvez utiliser uniquement un support
« Memory Stick Duo » portant la marque
ou
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la qualité ou de la taille des images.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 69.
1
Soulevez le viseur.
2
Ouvrez le couvercle du Memory
Stick Duo.
Couvercle du Memory
Stick Duo
3
Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Témoin ACCESS
(« Memory Stick Duo »)
• Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, la fente pour
Memory Stick Duo ou les données d’images risquent d’être endommagées.
4
Fermez le couvercle du Memory
Stick Duo et abaissez le viseur.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement sur le support
« Memory Stick Duo » après avoir exécuté
• Lorsque le témoin ACCESS est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo, » et ne retirez pas la batterie. Sinon, des données d’images pourraient
être endommagées.
• Assurez-vous que le support « Memory Stick
Duo » n’est pas éjecté et qu’il ne tombe pas au sol, pendant que vous l’insérez ou que vous le retirez.
Étape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer
Les prises de vue en mode 16:9 (grand écran) vous permettent de visionner des images grand angle et haute résolution.
• Si vous souhaitez visionner vos images sur un téléviseur grand écran, les prises de vue en mode
16:9 sont recommandées.
Commutateur POWER
* L’image visualisée sur un écran LCD peut être différente de celle visualisée dans le viseur.
• Le format de l’image ne peut pas être modifié dans les cas suivants :
– pour un DVD+RW
– pendant l’enregistrement d’un film
– lorsque [EFFET NUM.] est réglé à
• Le temps d’enregistrement peut être plus court dans les cas suivants :
– si vous alternez entre16:9 (grand écran) et 4:3 alors que vous enregistrez sur un
DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO);
– si vous changez le [MODE ENR.] (s.73)/
avec un DVD-R/DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW inséré, alors que le mode 4:3 est réglé.
WIDE SELECT
Films
1
Faites coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin (film).
Pour visualiser les images lorsque votre caméscope est raccordé au téléviseur
Réglez [FORMAT TV] à [16:9] ou [4:3] en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
• Lors d’un visionnement en mode 16:9 (grand
écran) avec [FORMAT TV] réglé à [4:3], la qualité des images peut paraître médiocre selon le sujet.
Pour lire les images sur un lecteur ou un graveur DVD
Les images apparaissant sur l’écran du téléviseur peuvent varier en fonction de l’appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils que vous utilisez.
2
Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le format souhaité.
16:9 (grand écran)* 4:3*
Suite
27
28
Étape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer (suite)
Images fixes
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(fixe).
La taille des images change au profit du format 4:3.
2
Sélectionnez le support d’enregistrement des images fixes.
1 Appuyez sur l’onglet
[SUP.FIXE].
t
2
Sélectionnez le support d’enregistrement des images fixes, puis appuyez sur .
• Le réglage par défaut est [MEMORY STICK].
3
Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le réglage souhaité.
• Le poids d’une image fixe est de [ 3,0 Mo]
(
,
) en format 16:9 (grand écran) et d’au plus
[4,0 Mo] (
,
) en format 4:3.
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées varie en fonction de la qualité et de la taille des images. Pour plus de détails, reportez-
Easy Handycam – Utilisation de votre caméscope en mode automatique
Utilisation de la fonction Easy Handycam
Easy Handycam est une fonction qui permet de faire pratiquement tous les réglages automatiquement en appuyant une seule fois sur la touche EASY. Votre caméscope effectue automatiquement les différents réglages nécessaires à la prise de vue. Aucun réglage détaillé n’est donc requis. Étant donné que seules les fonctions de base sont alors disponibles et que la taille des caractères à l'écran augmente pour une meilleure visualisation, même les utilisateurs novices peuvent utiliser l'appareil facilement.
Touche EASY
Réglage de votre caméscope pendant le fonctionnement de Easy Handycam
Appuyez sur [SETUP] pour afficher les options de menu disponibles.
Pour obtenir des détails sur le réglage, reportez-vous au page 60.
VEILLE
Toque em
SUP.
FIXE
FINA-
LISER
RÉGL.
HOR.
BIP
FORM.
• Pratiquement toutes les options de menu sont automatiquement fixées pour le réglage de la fonction Easy
Handycam.
• n’est pas affiché en mode Easy Handycam.
• Pour effectuer des réglages, tels que la mise au point manuelle et l’ajout d’effets spéciaux, annulez le mode Easy Handycam.
Boutons non valides en mode Easy Handycam
Vous ne pouvez pas utiliser les boutons ou fonctions ci-dessous car ils sont réglés automatiquement. Si vous effectuez une opération non valide, [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] apparaît.
• Maintenez la touche DISP BATT/INFO enfoncée (s.43)
• Vérification/Vérification - suppression (s.44)
Pour annuler le mode Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur la touche EASY. disparaît de l’écran.
• Si vous éteignez votre caméscope sans annuler le mode Easy Handycam, le caméscope s’allume automatiquement en mode Easy Handycam à la prochaine utilisation.
Essayez d’enregistrer
page 30
Suivez les procédures décrites aux pages 1 à 8 (
• Lorsque vous insérez un nouveau DVD-RW, effectuez le formatage en mode VIDEO.
Si vous ne comptez pas utiliser le mode Easy Handycam, passez à la page page 36.
29
Enregistrement facile
Faites coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton vert seulement lorsque le commutateur POWER est à la position OFF (CHG).
Pour enregistrer un film.
Pour enregistrer des images fixes.
Films
1
Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour faire
allumer le témoin (film).
2
Appuyez sur START/STOP B (ou C).
• Le réglage par défaut est [SP] (s.73).
VEILLE ENR.
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
Enregistrement des prochaines images
lorsque :
– vous éteignez puis rallumez l’appareil ;
– vous retirez puis replacez le disque du caméscope.
30
Enregistrement des images fixes haute résolution pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
Appuyez à fond sur PHOTO D pendant l’enregistrement du film.
Pendant l’enregistrement d’un film, il est possible de transférer jusqu’à 3 images fixes en une seule fois.
Lorsque l’enregistrement du film est terminé, les images fixes transférées seront enregistrées sur le « Memory Stick Duo » ou sur le disque.
• Pour plus de détails sur Dual Rec, reportez-vous à la 41.
Pour passer au mode Easy Handycam
Mettez votre caméscope sous tension et appuyez sur EASY pour passer en
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
VEILLE
Le mode Easy
Handycam démarre.
Images fixes
1
Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour faire
allumer le témoin (fixe).
2
Sélectionnez le support d’enregistrement des images fixes.
1
Appuyez sur [SETUP] t [SUP. FIXE].
2
Sélectionnez le support d’enregistrement des images fixes, puis appuyez sur .
L’écran d’enregistrement affiche le support d’enregistrement sélectionné en haut à droite.
1
SUPPORT FIXE: MEMORY STICK
2
4,0
Nombre d’images fixes enregistrables et support d’enregistrement
• Le réglage par défaut est [MEMORY STICK].
3
Appuyez légèrement sur PHOTO D pour régler la mise au point A, ensuite
appuyez pleinement sur B.
• Le réglage par défaut est [FIN] (s.68).
Bip
Clic déclencheur
Clignote bS’allume
Le son de l’obturateur retentit. Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
31
Lecture facile
Faites coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton vert seulement lorsque le commutateur POWER est à la position OFF (CHG).
32
1
Appuyez sur
PLAY/EDIT A (ou B).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
Précédent
6 images
Suivant
6 images
Type de disque
Format d’enregistrement
DVD-RW
Apparaît avec l’image sur chaque onglet qui vient d’être lu/enregistré.
Retourner à l’écran d’enregistrement.
1 2 3
1
Onglet
2
Onglet
: Affiche les films.
: Affiche les images fixes sur le disque.
3
Onglet : Affiche les images fixes sur le « Memory Stick Duo. »
• L’affichage de l’écran VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.
• Sélectionnez l’onglet pour lire les 5 premières secondes de chaque clip à l’écran VISUAL INDEX.
2
Démarrez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet
Début de la scène/scène précédente
Arrêt (atteindre l’écran VISUAL INDEX )
et sélectionnez le film à lire.
Basculement entre Lecture et
Pause lorsque vous appuyez sur cette touche
Scène suivante
Date/heure d’enregistrement
Recul/avance
Pour passer au mode Easy Handycam
Mettez votre caméscope sous tension et appuyez sur EASY pour passer en
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
VEILLE
Le mode Easy
Handycam démarre.
• Lorsque le film a été lu au complet, l’écran affiche de nouveau VISUAL INDEX.
• Appuyez sur / pendant la pause pour lire le film lentement.
• Lorsque vous appuyez sur un film portant la marque i, vous pouvez le lire à partir du dernier point d’arrêt.
• Appuyez sur [SETUP] t [VOLUME], puis réglez le volume en appuyant sur
/ .
Images fixes
Disque :
Appuyez sur l’onglet et sélectionnez les images fixes à lire.
Type de support
4,0
Atteindre l’écran VISUAL
INDEX
Précédent/suivant
« Memory Stick Duo »:
Appuyez sur l’onglet et sélectionnez les images fixes à lire.
Bouton Diaporama
Date/heure d’enregistrement
4,0
Type de support
Bouton Diaporama
Date/heure d’enregistrement
Atteindre l’écran VISUAL
INDEX
Précédent/suivant
• Appuyez sur
pour lire une série d’images fixes (s.43).
• Pendant la lecture en mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes :
– Désactivation du rétroéclairage de l'écran LCD (s.21)
33
Préparation pour la lecture sur un lecteur DVD
(finalisation)
La finalisation permet de rendre le DVD enregistré compatible avec les appareils DVD et les lecteurs DVD des ordinateurs.
En mode Easy Handycam, votre caméscope numérique Handycam règle automatiquement les options suivantes. Vous pouvez donc facilement finaliser un disque.
– en créant un menu DVD pour afficher les images en miniature sur un lecteur de DVD, etc.;
– en créant un photofilm pour lire des images fixes sur un lecteur DVD, etc.
Menu DVD , photofilm
• Un DVD-R ne peut être réécrit une fois qu'il a été finalisé, même s’il y a encore
de l’espace sur le disque.
• Si vous finalisez un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, vous ne pouvez pas
enregistrer d’autres données sur le disque en mode Easy Handycam. Annulez
le mode Easy Handycam, puis suivez les étapes de la page page 57.
Étapes préparatoires en vue de la finalisation d'un disque
1
Placez votre caméscope sur une surface stable. Raccordez l’adaptateur
CA à la prise DC IN de votre caméscope.
Commutateur POWER
Prise DC IN
Adaptateur CA
Vers la prise murale
• Assurez-vous de bien utiliser l’adaptateur CA pour prévenir la mise hors tension momentanée du caméscope pendant la finalisation.
2
Mettez votre caméscope sous tension et appuyez sur EASY pour passer
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
VEILLE
Le mode Easy
Handycam démarre.
34
3
Insérez le disque à finaliser.
Finalisation d’un disque
Pour les étapes suivantes, appuyez sur l’écran LCD.
1 2 3
Toque em
FINA-
LISER
Toque em
Toque em
4
OUI
Toque em
NON
5 réellement effectuer cette opération?
Toque em
NON OUI
6
Terminé.
Toque em
• Évitez les chocs et les vibrations, et ne débranchez pas l’adaptateur CA de votre caméscope pendant la finalisation.
• Moins l’espace disque est utilisé, plus long sera la finalisation.
Le disque a été finalisé
Retirez le disque du caméscope.
Visualisez les images sur un appareil DVD ou sur un lecteur DVD, etc.
Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec le lecteur de DVD, etc.
Suppression de toutes les scènes après la lecture (Formatage)
DVD
+RW
Si vous formatez le disque, il recouvre sa capacité d’enregistrement et peut être réutilisé.
Si vous souhaitez réutiliser un DVD-RW pour enregistrer en mode VR, formatez le disque après
avoir annulé le mode Easy Handycam (s.58).
• Sachez que vous ne pouvez pas récupérer une scène après l’avoir supprimée.
Pour les étapes suivantes, appuyez sur l’écran LCD.
1
[SETUP]
2
[ FORMATER]
3
[OUI].
4
[OUI].
5
35
36
Enregistrement/lecture
Enregistrement
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du réglage du commutateur
POWER.
PHOTO
Commutateur POWER
START/STOP A
Films
START/STOP B
1
Faites coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin (film).
Faites coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton vert seulement lorsque le commutateur POWER est à la position OFF (CHG).
2
Appuyez sur START/STOP A (ou B).
VEILLE
60min
ENR.
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
Images fixes
1
Faites coulisser le commutateur POWER pour allumer le témoin (Images fixes).
2
Sélectionnez le support d’enregistrement des images fixes.
1
2
Appuyez sur l’onglet t [SUP.FIXE].
Sélectionnez le support d’enregistrement des images fixes, puis appuyez sur .
L’écran d’enregistrement affiche le support d’enregistrement sélectionné en haut à droite.
• Le réglage par défaut est [MEMORY STICK].
• Sélectionnez [SUP.FIXE] à partir de [SETUP] si vous ne le trouvez pas
1 2
4,0
SUPPORT FIXE: MEMORY STICK
Nombre d’images fixes enregistrables et support d’enregistrement
3
Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la mise au point A, puis appuyez
à fond sur B.
Bip
Clic déclencheur
Clignote bS’allume
Le son de l’obturateur retentit. Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
Pour vérifier ou supprimer le dernier enregistrement (Vérification/
Vérification - suppression)
Enregistrement des images fixes haute résolution pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
• Si le témoin ACCESS est allumé alors que l’enregistrement est terminé, cela signifie que des données sont toujours en cours d’écriture sur le disque ou sur le « Memory Stick Duo. » Évitez les chocs et les vibrations, et ne débranchez pas l’adaptateur CA de votre caméscope.
37
38
Lecture
Capuchon d’objectif
Se ferme en fonction du réglage de PLAY/
EDIT.
Manette de zoom
Commutateur POWER
PLAY/EDIT B
PLAY/EDIT A
1
Faites coulisser le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension.
2
Appuyez sur
PLAY/EDIT A (ou B).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
Précédent
6 images
Suivant
6 images
Type de disque
Format d’enregistrement
DVD-RW
Apparaît avec l’image sur chaque onglet qui vient d’être lu/enregistré.
Retourner à l’écran d’enregistrement.
1 Onglet
2
Onglet
3
Onglet
1
: Affiche les films.
2 3
: Affiche les images fixes sur le disque.
: Affiche les images fixes sur le « Memory Stick Duo. »
• L’affichage de l’écran VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.
Fonctions pratiques de l’écran VISUAL INDEX
• Le fait de déplacer la manette de zoom modifie la valeur de l’écran VISUAL INDEX qui passe de 6 à
12, et davantage d’images peuvent s’afficher simultanément. Appuyez sur [ AFFICHAGE] dans
RÉGL.NORM. pour définir le nombre d’images miniatures qui apparaissent à l’écran VISUAL
• Sélectionnez pour lire, dans l’ordre, les 5 premières secondes de chaque extrait de film à l’écran
VISUAL INDEX afin de pouvoir vérifier le film. Réglez [ LEC.FILM] à [ARRÊT] dans
RÉGL.NORM. pour arrêter la lecture du film et préserver la durée de vie de la batterie (s.76).
3
Démarrez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet sélectionnez le film à lire.
et
Début de la scène/scène précédente
Basculement entre
Lecture et
Pause lorsque vous appuyez sur cette touche
Scène suivante
Images fixes
Disque :
Appuyez sur l’onglet images fixes à lire.
et sélectionnez les
4,0
Arrêt (atteindre l’écran VISUAL INDEX)
Recul/ avance
• Lorsque le film a été lu au complet, l’écran affiche de nouveau VISUAL INDEX.
• Appuyez sur / pour lire le film lentement.
pendant la pause
• Appuyez une fois pour avancer ou rembobiner
à une vitesse 5 fois plus rapide ; appuyez deux fois pour atteindre une vitesse 10 fois * plus rapide.
* Environ 8 fois plus rapide avec un DVD+RW
• Lorsque vous appuyez sur un film portant la marque i, vous pouvez le lire à partir du dernier point d’arrêt.
Bouton
Diaporama
Atteindre l’écran
VISUAL INDEX
Précédent/ suivant
« Memory Stick Duo » :
Appuyez sur l’onglet les images fixes à lire.
et sélectionnez
4,0
Bouton
Diaporama
Atteindre l’écran
VISUAL INDEX
Précédent/suivant
Pour régler le volume
Appuyez sur réglez-le avec / t [VOLUME], puis
.
• Si vous ne trouvez pas [VOLUME] dans
,
Lecture d’un disque avec un autre appareil DVD
39
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc.
• Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (1/2 po) pour une vue grand angle et d’environ 80 cm (2 5/8 pi) pour le téléobjectif.
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (s.68) si vous
souhaitez un zoom supérieur à 10 ×.
Pour enregistrer un son plus vivant
(enregistrement Surround 5,1) ...45
40
Enregistrement
Pour utiliser le zoom.............. 29
Déplacez légèrement la manette de zoom 2 pour obtenir un zoom plus lent. Déplacez-le davantage pour un zoom plus rapide.
Angle de vue plus
large : (grand angle)
Vue rapprochée :
(téléobjectif)
• Veillez à ne pas retirer subitement votre doigt de la manette de zoom, 2, car vous risqueriez d’enregistrer le son de la manette qui se déplace.
• Il est impossible de modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom 9 de l’écran LCD.
Dolby Digital 5.1 Creator étant installé sur votre caméscope, vous pouvez enregistrer avec un son Surround 5,1. Profitez pleinement du son réaliste lorsque vous utilisez votre disque sur des appareils qui prennent en charge le son Surround 5,1.
• L’icône s’affiche à l’écran lorsque vous enregistrez ou effectuez une lecture avec le son
Surround 5,1. Lorsqu’il est lu sur votre caméscope, le son 5,1 est converti en 2 canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son Surround
5,1
Le son capté par le microphone intégré à 4 canaux 5 est converti en son Surround 5,1, puis enregistré.
Pour enregistrer avec un microphone sans fil
Vous pouvez utiliser un microphone sans fil
(en option
*
) pour enregistrer des sons éloignés.
Le son capté par le microphone est alors affecté à la partie centrale avant du son Surround 5,1, mixé avec le son capté par le microphone interne, puis enregistré. Vous pouvez profiter d’un son encore plus réaliste si vous utilisez le disque avec des appareils qui prennent en charge le son Surround
5,1. Fixez le microphone sans fil à la Active
Interface Shoe 4
. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi accompagnant votre microphone sans fil.
*
Le microphone sans fil en option n’est pas disponible dans tous les pays ou régions.
Pour utiliser le flash ..................qa
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(flash) qa
pour sélectionner un paramètre.
Aucun indicateur affiché : clignote automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant.
r
(flash forcé) : utilisation du flash quel que soit l’éclairage ambiant.
r
(Aucun flash) : l’appareil enregistre sans flash.
• La distance recommandée par rapport au sujet lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,3 à 2,5 m (1 à 8 pi).
• Éliminez la poussière de la surface de la lampe du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit le voyant.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la charge et reste allumé lorsque la charge de la batterie est terminée.
• Si vous utilisez le flash dans des endroits très bien
éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le flash soit inopérant.
• Le flash ne fonctionne pas lorsque vous utilisez un convertisseur (en option) ou un filtre (en option).
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash en réglant [NIV.FLASH] ou vous pouvez éviter l’effet
yeux rouges en réglant [RÉD.YEUX R.] (s.66).
Enregistrement des images fixes haute résolution pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)........... 38qs
Vous pouvez enregistrer des images fixes haute résolution sur le « Memory Stick Duo » ou sur le disque alors que vous enregistrez un film sur le disque.
1
Appuyez sur START/STOP qs ou 8 pour lancer l’enregistrement.
2
Appuyez à fond sur PHOTO 3.
Il est possible de transférer jusqu’à 3 images fixes entre le début et la fin de l’enregistrement.
Nombre d’images fixes enregistrables et support d’enregistrement devient orange lorsque l’image fixe a été transférée.
3
Appuyez sur START/STOP qs ou 8 pour terminer l’enregistrement.
Les images fixes transférées sont affichées, puis enregistrées sur le support de destination choisi (« Memory Stick
Duo. » ou disque). Lorsque disparaît, cela signifie que l’enregistrement est terminé.
• Lorsque l’enregistrement du film est terminé, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » de votre caméscope tant que les images fixes n’ont pas été enregistrées sur le « Memory Stick Duo. »
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash.
• Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(film), la taille des images fixes devient 2,3M
(16:9 grand écran)) ou 3,0M (4:3).
• Pour de plus amples informations sur le réglage
de [SUPPORT FIXE], reportez-vous à lapage 37.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes pendant le mode veille d’enregistrement de la même manière que lorsque le commutateur POWER est réglé à (Fixe). Vous pouvez également enregistrer avec le flash.
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot) ................ 1
Réglez le commutateur NIGHTSHOT 1 à
ON ( et [« NIGHTSHOT »] apparaît).
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (s.67). Pour
enregistrer une image plus lumineuse dans des conditions de faible lumière, utilisez la fonction
• Les fonctions NightShot et Super NightShot utilisent une lumière infrarouge. Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge 6 avec les doigts ou d’autres objets.
• Enlevez les convertisseurs (facultatif).
• Réglez manuellement la mise au point
([MISE AU PT.], s.66) lorsque la mise au
point automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas ces fonctions dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Suite
41
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (suite)
Pour régler l’exposition sur un sujet
donné ................................. qk
Pour obtenir des informations détaillées sur
[SPOTMÈTRE], reportez-vous à la page 64.
Pour enregistrer en mode miroir.... qj
Ouvrez l’écran LCD qj à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif (2).
42
Pour régler l’exposition des sujets en
contre-jour (BACK LIGHT) ........... qd
Pour régler l’exposition des sujets en contrejour, appuyez sur BACK LIGHT qd
pour afficher .. Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Pour régler la mise au point sur un sujet
non centré ............................ qk
Pour obtenir des informations détaillées sur
[M.PT.CENTRÉE], reportez-vous à la page 66.
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Pour ajouter des effets spéciaux .... qk
Reportez-vous à
Pour fixer la bandoulière ........... wa
Fixez la bandoulière fournie (en option) avec votre caméscope aux crochets prévus à cet effet.
Utilisation d’un trépied ............. ws
Fixez le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm) au réceptacle pour trépied ws à l’aide d’une vis pour trépied.
Lecture
Pour utiliser le zoom de lecture...29
Vous pouvez agrandir des images d’environ
1,1 à 5 fois par rapport à leur taille d’origine.
L’agrandissement peut être réglé à l’aide de la manette de zoom 2 ou des boutons de zoom 9 de l’écran LCD.
1 Lisez l’image que vous souhaitez agrandir.
2
Agrandissez l’image avec T (téléobjectif).
Un cadre apparaît sur l’écran LCD.
3
Appuyez sur la portion que vous souhaitez afficher au centre de l’écran LCD.
4
Réglez l’agrandissement avec G (grand angle)/T (téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur [FIN].
• Il est impossible de modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom 9 de l’écran LCD.
Lecture d’une série d’images fixes
(diaporama) ........................... qk
Appuyez sur images fixes.
sur l’écran de lecture des
Le diaporama commence à partir de l’image sélectionnée.
Appuyez sur pour arrêter le diaporama.
Pour relancer le diaporama, appuyez de nouveau sur .
• Vous pouvez appuyer sur pour lire le diaporama en mode continu. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture en mode continu).
• Vous ne pouvez pas activer le zoom de lecture pendant le diaporama.
Enregistrement/lecture
Pour vérifier la charge de la batterie
.......................................... ql
Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO ql. Si vous appuyez une fois, BATTERY
INFO apparaît à l’écran pendant environ
7 secondes. Appuyez sur le bouton lorsque
BATTERY INFO apparaît à l’écran pour que l’indication reste affichée à l’écran jusqu’à
20 secondes maximum.
Initialisation des réglages (RESET)
.......................................... w;
Appuyez sur RESET w; pour initialiser tous les réglages, y compris ceux de la date et de l'heure. (Les options de réglage sur le menu personnel ne sont pas initialisées.)
Autres noms de pièces et fonctions
5 Microphone intégré à 4 canaux
Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il prend le pas sur le microphone
qf Capteur de télécommande
Orientez la télécommande (s.47) en direction
du capteur de télécommande pour utiliser votre caméscope.
qg Témoin d’enregistrement
Le témoin d’enregistrement s’allume en rouge
pendant l’enregistrement (s.76).
Le témoin clignote lorsque l’autonomie de la batterie ou du disque s’épuise.
qh Haut-parleur
En cours de lecture, les sons proviennent du haut-parleur.
• Pour le réglage du volume, reportez-vous à la
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ÉCRAN LCD :
VISEUR :
81
85
Autonomie
(approximative) de la batterie
Capacité d’enregistrement
(approximative)
Pour désactiver le bip de confirmation
des opérations ........................ qk
43
44
Vérification ou suppression de la dernière scène
(vérification/vérification - suppression)
Vous pouvez vérifier ou supprimer la dernière scène enregistrée.
Toutefois, vous ne pouvez la supprimer si :
– vous avez retiré le disque.
– vous avez enregistré de nouveaux
films ou de nouvelles images fixes.
Vérification de la dernière scène
(Vérifcation)
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer le voyant
(film) ou (fixe), puis appuyez sur
.
Suppression de la dernière scène
(vérification - suppression)
DVD
+RW
Si la scène choisie n’est pas requise, vous pouvez la supprimer sur-le-champ.
Utilisez la même procédure pour supprimer des images fixes enregistrées sur le
« Memory Stick Duo » jusqu’à la mise hors tension du caméscope lorsque l’enregistrement est terminé.
Il n’est pas possible de supprimer les données lorsqu’elles ont été enregistrées sur le DVD-R.
La lecture de la dernière scène débute.
1
Appuyez sur pendant la vérification.
Film
60min
CONTRÔLE
0:00:56
VIDEO
60min
CONTRÔLE
0:00:26
VIDEO
S u p p r i m e r ?
OUI NON
0001 0:20
Appuyez pour accéder aux fonctions ci-dessous.
/
: Permet de revenir au début du film en cours de visionnement.
: Permet de régler le volume.
Image fixe
60min
4,
CONTRÔLE
30/30
VIDEO
2
Appuyez sur [OUI].
• Vous ne pouvez pas récupérer une scène si elle a été supprimée.
101-0030
Pour revenir à l’enregistrement
Appuyez sur .
• Les données du caméscope (date d’enregistrement, conditions, etc.) ne s’affichent pas.
• Vous pouvez uniquement supprimer la dernière scène enregistrée. Lorsque est grisé, vous ne pouvez supprimer la scène pour les raisons suivantes :
– la dernière scène enregistrée a déjà été supprimée ;
– un film ou une image a été enregistré juste après la scène que vous visualisez.
Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture
Le chiffre entre parenthèses indique la page de référence.
Les indicateurs qui s’affichent pendant l’enregistrement ne sont pas enregistrés.
Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes
1 Autonomie (approximative) de la
2 Mode d’enregistrement (HQ / SP / LP) (73)
3 État d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
4 Compteur (heures: minutes: secondes)
6 Format d’enregistrement d’un
8 Durée d’enregistrement restante du film
Visualisation de films
qa Bouton PLAY/EDIT
qs Taille de l’image (68) qd Qualité ([FINE] / [STD]) (68)
qf Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées et support d’enregistrement qg Dossier d’enregistrement (seulement pour le « Memory Stick Duo »)*
* Au fur et à mesure que le nombre d’images fixes enregistrées sur le « Memory Stick Duo » augmente, de nouveaux dossiers sont automatiquement créés afin de pouvoir les archiver.
• Lorsque vous utilisez la fonction Dual Rec, les écrans de prise de vue du film et des images fixes apparaissent tous les deux ensemble.
La position d’affichage diffère légèrement de celle rencontrée en mode de fonctionnement normal.
Visualisation d’images fixes
60min qh Mode de lecture
qj Bouton précédent/suivant (32, 39)
qk Numéro de scène
ql Boutons de commande vidéo (32, 39)
w; Nombre d’images fixes visualisées / nombre total d’images fixes enregistrées wa Dossier de lecture (uniquement pour le
« Memory Stick Duo ») ws Nom de fichier de données wd Boutons de l’écran VISUAL INDEX
wg Bouton précédent/suivant (33, 39)
Suite
45
46
Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture (suite)
Le chiffre entre parenthèses indique la page de référence.
Au centre
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur
Indicateur Signification
Lorsque vous pouvez changer les réglages, ou pendant l’enregistrement ou la lecture, les indicateurs suivants s’affichent :
En haut à gauche En haut au centre
VEILLE
En haut à droite
Raccordement PictBridge
E
CHE-
VAUCH.
En bas
Indicateur
En bas Au centre
En haut à gauche
Indicateur Signification
Enregistrement/lecture
Prise de vue avec le
Panneau LCD désactivé
9
.
n
Signification
Mise au point manuelle
En haut au centre
Indicateur Signification
Répétition du diaporama
En haut à droite
Indicateur
ÉQUIL.
BLANC
ÉQUIL.
NOIR
CHE-
VAUCH.
VOLET
Signification
Rétroéclairage de l’écran
CODE DONNÉES pendant l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le disque et sur le « Memory Stick Duo. » Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement.
Vous pouvez toutefois les vérifier en tant que
[CODE DONNÉES] pendant la lecture
Vous pouvez visualiser la date et l’heure d’enregistrement sur un appareil DVD, etc.
Télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Feuille de protection
Affiche la date et l’heure ou les données de réglage
du caméscope des images enregistrées (s.75)
lorsque vous appuyez dessus en cours de lecture.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image
à l’écran est enregistrée sous forme d’image fixe.
4 . > (Précédent/suivant)
8 Transmetteur
qa PAUSE (s.32, 39) qs VISUAL INDEX (s.32, 39)
Affiche un écran VISUAL INDEX lorsque vous appuyez sur le bouton pendant la lecture.
qd b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur une touche, le cadre orange apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez un bouton ou un article avec b / B / v / V, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Orientez la télécommande en direction du capteur de télécommande pour utiliser votre
• Si aucune commande n’est émise par la télécommande après un certain laps de temps, le cadre orange disparaît. Si vous appuyez sur l’une des touches b / B / v / V ou sur ENTER une seconde fois, le cadre apparaît à la même position que lors de sa dernière apparition.
• Pour changer la pile, reportez-vous à la page 134.
47
Lecture de l’image sur un téléviseur
Raccorder votre caméscope à la prise d’entrée de votre téléviseur ou de votre magnétoscope en utilisant le câble de raccordement A/V 1 ou le câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni lorsque vous
l’utilisez (s.17). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à
raccorder.
Prise A/V
(Jaune) (Blanc) (Rouge)
IN
S-VIDEO VIDEO AUDIO
48
: Sens du signal
1
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez à la prise d’entrée de l’autre appareil.
2
Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Lorsque vous effectuez un raccordement à un autre appareil par la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V associé
à un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images au format DV de meilleure qualité qu’avec un raccordement par un simple câble A/V. Connectez la prise audio des fiches blanche et rouge (canal gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO (en option). Il n’est pas nécessaire de raccorder la fiche jaune. Le raccordement S VIDEO à lui seul ne permet pas d’émission audio.
Lorsque votre téléviseur est raccordé à un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope. Si votre magnétoscope a un sélecteur d’entrée, réglez-le à LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Magnétoscopes ou téléviseurs
Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Modifiez le réglage en fonction de la taille d’écran du téléviseur sur lequel vous souhaitez visionner les images.
1
Faites coulisser le commutateur POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur t [SETUP] t
RÉGL.NORM. t [FORMAT TV] t
[16:9] ou [4:3] t
.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible avec le standard ID-1/ID-2 ou via une prise S-VIDEO et que vous lisez la cassette, régler [TV TYPE] à [16:9]. Le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran.
Reportez-vous également aux manuels fournis avec votre téléviseur.
• Lorsque vous réglez [FORMAT TV] à [4:3], la qualité de l’image peut être affectée. Lorsque le format de l’image bascule entre le mode 16:9 (grand angle) et le mode 4:3, l’image risque de trembler.
• Lors de la lecture d’une image enregistrée au format 16:9 (grand angle) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec les signaux 16:9, réglez
[FORMAT TV] à [4:3].
Avec un téléviseur de type mono
(doté uniquement d’une prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
• Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] à [SORTIE
49
50
Lecture sur des appareils à DVD
Rendre le disque compatible avec un appareil
DVD ou avec un lecteur DVD (finalisation)
La finalisation permet de rendre le DVD enregistré compatible avec les appareils DVD et les lecteurs DVD des ordinateurs.
• La lecture peut ne pas être possible avec certains appareils DVD.
Les fonctions suivantes sont disponibles avant la finalisation :
– Sélectionner le type de menu DVD pour visualiser le contenu du disque (voir page 53)*.
– Créer un photofilm pour visualiser les images fixes (voir page 53)*.
– Modifier les titres du disque (voir page 53).
C’est le type du DVD qui détermine les caractéristiques de la finalisation.
Disques devant être finalisés :
Disque ne nécessitant pas de finalisation :
DVD
+RW
Le type de disque
DVD
+RW
doit être finalisé dans les cas suivants :
1
Pour créer des menus DVD ou un photofilm.
2 Pour permettre la lecture sur les lecteurs de DVD des ordinateurs.
3
Lorsque peu de données sont enregistrées :
5 minutes ou moins en mode HQ, 8 minutes ou moins en mode SP et 15 minutes ou moins en mode LP.
Procédure à suivre
Pour lire un disque dans un appareil DVD pour la première fois (s.52)
Lecture sur un autre appareil
DVD
Cas 1, 2 ou 3.
Faire les réglages désirés.
BMenuDVD *
BPhotofilm*
BTitre de disque
Pour ajouter des enregistrements sur un disque finalisé (s.57)
Impossible d’ajouter des enregistrements.
Faire un nouvel enregistrement
Définaliser le disque.
Il est possible d’ajouter des enregistrements.
Lorsque le menu DVD ou le photofilm a été créé, une boîte de dialogue vous demande de confirmer l’ajout d’un enregistrement.
(s.52)
Pour lire un disque dans un appareil DVD après avoir ajouté un enregistrement
Lecture sur un autre appareil DVD
Uniquement dans le cas 1
Faire les réglages désirés.
BMenuDVD *
BPhotofilm*
BTitre de disque
* Pas possible avec
Suite
51
Rendre le disque compatible avec un appareil DVD ou avec un lecteur DVD
(finalisation) (suite)
Finalisation d’un disque
• La finalisation peut prendre d’une minute
à quelques heures. Moins l’espace disque
est utilisé, plus long sera la finalisation.
• Utilisez l’adaptateur CA pour prévenir la
mise hors tension momentanée du
caméscope pendant la finalisation.
• Lorsque vous finalisez un disque à double face d’enregistrement, vous devez finaliser chaque face du disque.
1
Placez votre caméscope sur une surface stable. Raccordez l’adaptateur CA à la prise DC IN de votre caméscope.
2
Mettez-le sous tension en faisant coulisser le commutateur POWER.
3
Insérez le disque à finaliser.
4
Appuyez sur l’onglet
t
[FINALISER].
En appuyant sur [SET] vous pouvez exécuter les opérations suivantes :
– Sélectionner un style de menu de DVD (s.53).
– Changer les paramètres d’un photofilm (s.53).
– Changer le titre du disque (s.53).
52
Passez à l’l’étape 5 si vous souhaitez
finaliser le disque en utilisant les réglages par défaut suivants :
– Menu DVD : Style 1
– Photofilm : Créer un photofilm
– Titre du disque : Date à laquelle le disque a été utilisé pour la première fois
Menu DVD, photofilm, titre de disque
5
Appuyez sur
t [OUI] t [OUI].
La finalisation débute.
• Évitez les chocs et les vibrations, et ne débranchez pas l'adaptateur CA de votre caméscope pendant la finalisation. Lorsque vous devez débrancher l’adaptateur CA, assurez-vous que le commuteur d’alimentation de votre caméscope est en position d’arrêt et débranchez l'adaptateur
CA losrque le voyant ou est éteint.
La finalisation se poursuit lorsque vous rebranchez l'adaptateur CA et que vous mettez votre caméscope sous tension. Vous ne pouvez éjecter le disque que lorsque le finalisation est terminée.
6
Appuyer sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
• Lorsque vous utilisez un DVD-R/DVD-RW
(mode VIDEO)/DVD+RW, Z clignote sur l’écran de veille d’enregistrement de votre caméscope lorsque la finalisation est terminée.
Retirez le disque du caméscope.
• Lorsque vous réglez votre caméscope pour créer un menu DVD sur des disques DVD-R/DVD-RW
(mode VIDEO)/DVD+RW et que vous finalisez ensuite le disque, le menu DVD s’affiche quelques secondes pendant la finalisation du disque.
• Vous ne pouvez pas visionner le photofilm d’un disque DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO) avec votre caméscope.
• Après avoir finalisé un disque, l’indicateur du disque et le format d’enregistrement sont affichés comme suit :
DVD-R
DVD-RW (modeVIDEO)
DVD-RW (modeVR)
DVD+RW
Pour sélectionner un style de menu de DVD
1
Appuyez sur [MENU DVD].
2
Sélectionnez le style désiré parmi
4 modèles à l’aide des boutons / .
Pour changer le titre du disque
1
Appuyez sur [TITRE DISQUE].
2
Supprimez les caractères superflues en appuyant sur [ T].
Le curseur jaune se déplace et les caractères sont supprimés en partant de la fin.
3
Sélectionnez un type de caractère, puis appuyez sur le caractère voulu.
1 2006
Sélectionnez [AUC.MENU] si vous ne désirez créer aucun menu DVD.
3
Appuyez sur t [FIN].
Pour changer les paramètres d’un photofilm
1
Appuyez sur [PHOTOFILM].
2 Appuyez sur [OUI].
Sélectionnez [NON] si vous ne désirez créer aucun photofilm.
3 Appuyez sur t [FIN].
• La finalisation peut être plus longue lors de la création d’un photofilm, car plus il y a d’images fixes sur le disque, plus le temps nécessaire à la création du photofilm est long.
• Vous pouvez visionner les images en format JPEG avec le lecteur DVD de votre ordinateur sans créer
• Vous ne pouvez pas créer un photofilm sur un DVD-
RW (mode VR) au cours de cette étape. Il faut le
personnaliser à l’écran MONTAGE (s.86).
Pour supprimer un caractère : Appuyer sur [
T].
Pour insérer une espace : Appuyez sur
[ t].
4
Appuyez sur [ t] en validant un caractère pour passer au point d’insertion suivant.
• On peut inscrire jusqu’à 20 caractères.
5
Lorsque la saisie des caractères est terminée, appuyez sur .
Le titre du disque est maintenant changé.
6
Appuyez sur [FIN].
• Les titres peuvent comporter jusqu’à 20 caractères.
• Lorsque vous changez un titre de disque qui a été créé par un autre appareil, le 21e caractère et les suivants sont supprimés.
53
Lecture d’un disque avec un lecteur DVD, etc.
Un disque finalisé enregistré avec votre caméscope peut être lu sur un appareil DVD,
etc. (s.50). Les disques DVD+RW peuvent
être lus même s’ils n’ont pas été finalisés.
• N’utilisez pas un adaptateur pour CD de
8 cm avec un disque de 8 cm, DVD pourrait
ne pas fonctionner correctement.
• Veillez à ce qu’un lecteur DVD à la verticale
soit placé dans une position permettant
d’y insérer un disque à l’horizontale.
1
Insérez un disque dans le lecteur
DVD.
2
Débutez la lecture du disque.
La méthode de lecture diffère selon le lecteur DVD. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
Possibilité de lecture
La lecture peut ne pas être possible avec
certains appareils DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil DVD ou consultez votre détaillant.
Si vous avez créé un photofilm ou un menu DVD
DVD
+RW
Vous pouvez sélectionner une scène spécifique dans le menu.
Les photofilms sont inscrits à la suite des films dans le menu.
Photofilm
54
• Le disque peut ne pas être lu, il peut figer entre des scènes et certaines fonctions peuvent être désactivées sur certains lecteurs de DVD.
• Les images fixes sont lues en photofilm, affichant chaque image 3 secondes.
• Les lecteurs de DVD qui acceptent les sous-titres peuvent afficher la date et l’heure d’enregistrement
à l’endroit où s’affichent normalement les sous-
titres (s.77). Reportez-vous également au mode
d’emploi de votre lecteur DVD.
Lecture d’un disque avec un lecteur DVD d’ordinateur
• N’utilisez pas un adaptateur pour CD de
8 cm avec un disque de 8 cm, DVD pourrait
ne pas fonctionner correctement.
• Même si vous utilisez un DVD+RW, vous
devez finaliser le disque (s.50). Sinon,
cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Lecture des images fixes
Les images stockées sur le disque sont affichées en format JPEG.
Puisque vous travaillez directement sur le disque, veuillez noter que la suppression ou la modification des données d’origine est possible.
Lecture des films
Utilisez un lecteur DVD compatible avec les disques de 8 cm ; une application de lecture des DVD doit aussi être installée sur votre ordinateur.
1
Insérez le disque finalisé dans le lecteur DVD de votre ordinateur.
1
Insérez le disque finalisé dans le lecteur DVD de votre ordinateur.
2
Cliquez sur [Start]
t
[My Computer].
Ou double-cliquez sur l’icône [My
Computer] de votre bureau.
2
Effectuez la lecture du disque au moyen d’un lecteur DVD.
3
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le lecteur DVD contenant le disque, puis cliquez sur [Open].
• Le disque peut ne pas être lu avec certains ordinateurs. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur.
• Vous ne pouvez ni lire ni éditer des films qui ont
été copiés du disque vers le disque dur de votre ordinateur. Pour savoir comment importer des films, consultez le « Guide de mise en route » compris avec le CD-ROM fourni.
4
Double-cliquez sur [DCIM]
t
[100MSDCF].
5
Double-cliquez sur le fichier
à afficher.
L’image fixe sélectionnée s’affiche
à l’écran.
Suite
55
56
Lecture d’un disque avec un lecteur DVD d’ordinateur (suite)
La date de la première utilisation du disque correspond au titre du disque.
<c’est-à-dire>
Lorsque le disque a été utilisé pour la première fois à 18 h (6:00 pm) le 1er janvier 2006 :
2006_01_01_06H00M_PM
Nom de volume
Les images sont stockées sur le disque dans les répertoires suivants :
x Films
DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW :
Dossier VIDEO_TS
DVD-RW (Mode VR ) :
Dossier DVD_RTAV x Images fixes
Dossier DCIM\100MSDCF
<c’est-à-dire>
Dossier de destination des données des DVD-Rs/
DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW sous
Windows XP :
Dossier images fixes
Utilisation du disque enregistré (DVD-RW/DVD+RW)
Enregistrement de scènes supplémentaires après la finalisation
DVD
+RW
Vous pouvez ajouter des données sur des disques DVD-RWs (mode VIDEO)/
DVD+RW finalisés en observant les étapes ci-dessous, à condition que l’espace disponible sur le disque le permette.
Si vous utilisez un disque DVD-RW
(mode VR) finalisé, vous pouvez ajouter des données immédiatement, aucune
étape spécifique n’est nécessaire.
• Utilisez l’adaptateur CA pour prévenir la mise hors tension momentanée du caméscope pendant son utilisation.
• Évitez les chocs et les vibrations, et ne débranchez pas l’adaptateur CA de votre caméscope pendant son utilisation.
• Les menus DVD et les photofilms créés pendant la finalisation sont supprimés.
• Lorsque vous utilisez un disque à double face, appliquez la procédure ci-dessous pour chacune des faces.
Utilisation d’un disque DVD-RW
(mode VIDEO) (définalisation)
1
Branchez l’adaptateur CA à la prise
DC IN de votre caméscope, puis raccordez le cordon d’alimentation
à la prise murale.
2
Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope sous tension.
3
Insérez le disque finalisé dans votre caméscope.
4
Appuyez sur
t [SETUP].
5
Appuyez sur RÉGL.
SUPPORT
t [DÉFINALISER].
6
Appuyez sur [OUI]
t [OUI], puis
sur lorsque [Terminé.] apparaît.
Utilisation d’un DVD+RW
Si vous avez créé un photofilm ou un
menu DVD pendant la finalisation (s.53),
observez les étapes suivantes :
1
Branchez l’adaptateur CA à la prise
DC IN de votre caméscope, puis raccordez le cordon d’alimentation
à la prise murale.
2
Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope sous tension.
3
Insérez le disque finalisé dans votre caméscope.
Une boîte de dialogue vous demandant de confirmer l’enregistrement de données supplémentaires s’affiche.
4
Appuyez sur [OUI]
t [OUI].
[Terminé.] apparaît, puis l’écran retourne
à l’écran de prise de vue.
57
Suppression de toutes les scènes du disque
(formatage)
DVD
+RW
Le formatage permet de restaurer le disque et de le rendre réenregistrable en supprimant toutes les données. La capacité d’enregistrement du disque est entièrement restaurée par le formatage.
• Il n’est pas possible de formater un DVD-R. Il faut donc le remplacer par un disque neuf.
Formatage d’un disque finalisé
Le disque a été définalisé et il faut de nouveau le finaliser pour pouvoir le lire sur un lecteur de DVD.
Le formatage supprime toutes les images d’un disque finalisé. L’icône ou s’affiche à l’écran, mais il n’est pas nécessaire de finaliser le disque avant de le lire avec un appareil DVD*.
• Utilisez l’adaptateur CA pour prévenir la mise hors tension momentanée du caméscope pendant le formatage.
• Évitez les chocs et les vibrations, et ne débranchez pas l’adaptateur CA de votre caméscope pendant le formatage.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous devez formater les deux faces.
5
Sélectionnez le format d’enregistrement pour un
DVD-RW, appuyez sur
, puis
1
Branchez l’adaptateur CA à la prise
DC IN de votre caméscope, puis raccordez le cordon d’alimentation
à la prise murale.
2
Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope sous tension.
3
Insérez le disque à formater dans votre caméscope.
58
4
Appuyez sur
t [
FORM.].
x DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement, puis formatez le disque. Passez à l’étape
x DVD+RW
Sélectionnez le format du film en cours d’enregistrement, puis formatez le
FORMATER :
• Pour plus de détails sur le format
d’enregistrement, reportez-vous à la page 12.
6
Sélectionnez le format du film en cours d’enregistrement ([FORMAT
16:9] ou [4:3]) pour les DVD+RW, puis appuyez sur
• Pour des détails sur le format de film,
reportez-vous à la page page 25.
7
Appuyez sur [OUI]
t [OUI], puis
appuyez sur lorsque
[Terminé.] apparaît.
• Vous ne pouvez pas modifier le format d’un
film que vous avez défini à l’l’étape 6 pour les
DVD+RW. Formatez de nouveau le disque pour changer le format du film.
• En mode Easy Handycam (s.29), l’écran de
l’l’étape 5 n’apparaît pas, même si vous utilisez
un disque DVD-RW dans votre caméscope.
• Vous ne pouvez pas formater un disque protégé en écriture sur un autre lecteur. Annuler la protection en écriture avec le lecteur d’origine, puis formatez le disque.
59
Utilisation des options de menu
Utilisation des options de menu
1
Faites coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
Faites coulisser le commutateur POWER en appuyant sur le bouton vert au centre uniquement lorsque le commutateur
POWER est à la position OFF (CHG.).
60
: Réglages pour les films
: Réglages pour les images fixes
Quand vous effectuez les réglages de lecture, appuyez sur PLAY/EDIT pour passer à l’écran de lecture.
2
Appuyez sur l’écran LCD pour sélectionner l’option de réglage.
Les options non disponibles sont grisées.
x
Pour utiliser les raccourcis du menu personnel
Dans le menu personnel, il est possible d’ajouter les raccourcis des options de menu les plus fréquemment utilisées.
• Vous pouvez personnaliser le menu personnel comme bon vous semble (s.78).
1
Appuyez sur
VEILLE
.
SUP.
FIXE
MONIT.
SURND
ENR.L.
RÉGUL.
EXPOS.
2
Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option souhaitée ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
3
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur .
x
Pour changer les options de réglage
Vous pouvez personnaliser les options de menu non ajoutées au menu personnel.
1 2 3 4
VEILLE
SUPER NS
ÉCL.P.V.N.
RETARDAT.
ZOOM NUM.
STEAD
1 Appuyez sur t[SETUP].
2
Appuyez sur l’option souhaitée.
Appuyez sur / pour sélectionner une option, puis appuyez sur . (Le processus à l’étape 3 est identique à celui à l’étape 2.)
3 Appuyez sur l’option souhaitée.
• Vous pouvez également appuyer directement sur l’option souhaitée pour la sélectionner.
4
Personnalisez l’option.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur t (fermer) pour masquer l’écran de menu.
Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
x
Pour changer les options de réglage en cours d’utilisation du mode Easy
Handycam
n’est pas affiché pendant l’utilisation du mode Easy Handycam (s.29).
VEILLE
1 Appuyez sur [SETUP].
Les options de menu disponibles sont affichées.
2
Appuyez sur l’option souhaitée.
3
Personnalisez l’option.
Appuyez sur une fois les réglages terminés.
Appuyez sur pour ne pas changer l’option sans changer le réglage.
• Annulez l’utilisation du mode Easy Handycam (s.29) pour changer les options de réglage pour
le mode standard.
61
62
Options de réglage
RÉGL.CAMÉS.
EA PROGRAMME
SPOTMÈTRE
EXPOSITION
BAL.BLANCS
OBTUR.AUTO.
M.PT.CENTRÉE
MISE AU PT.
RÉGL.FLASH
SUPER NS
ÉCL. P.V. N.
COLOR SLOW S
RETARDAT.
RETARDAT.
ZOOM NUM.
STEADYSHOT
Les options de réglage disponibles ( z ) varient en fonction du mode de fonctionnement.
Les réglages suivants sont faits automatiquement pendant le
fonctionnement en mode Easy Handycam (s.29).
Film Fixe PLAY/EDIT
Easy Handycam
z z z z z
– z z z z z z z z z z
– z z z
– z z z z z
– z z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
MARCHE
AUTO
AUTO
*
1
/ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
IMAGE FIXE
QUALITÉ
TAIL.IMAGE
N° FICHIER
APPLI.IM.
TRANS.FONDU
EFFET NUM.
EFFET IMAGE
ENR.L.RÉGUL.
COMMAND.ENR.
SÉLECT.USB
MODE DÉMO.
RÉGL.SUPPORT
FORMATER
FINALISER
DÉFINALISER
TITRE DISQUE
FORMATER z z z z
– z z z z
–
– z
–
–
– z z z z z z z z
–
–
–
–
–
–
– z z z z z
–
–
–
– z z
–
–
–
–
FIN z
– *
1
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
–
–
– *
2
MARCHE z z
–
– z
Film Fixe PLAY/EDIT
Easy Handycam
RÉGL.NORM.
MODE ENR.
SUPPORT FIXE
VOLUME
MULTI-SON
NIV.RÉF.MIC.
MONIT.SURND
RÉGL.LCD/VIS
FORMAT TV
VITESSE USB*
2
CODE DONNÉES
AFFICHAGE
LEC.FILM
RESTANT
TÉLÉCOMMANDE
VOY.TOURNAGE
BIP
SORTIE AFF.
ROTAT. SETUP
ARRÊT AUTO
DATE SOUS-T.
ÉTALONNAGE z z
–
– z z z z z z z z
–
–
–
– z z z z
– z
–
–
–
– z z z z z z
– z z z
– z z z
– z
–
–
–
–
– z z
–
– z z z z z
–
– z
–
–
– z
SP z *
1 z *
1
ARRÊT
NORMAL
–
– /NORMAL/ – /
NORMAL/ – *
1
– *
1
AUTO
DATE/HEURE
– *
1
– *
1
AUTO
MARCHE
MARCHE z *
1
LCD
– *
1
5 min
– *
1
–
HEURE/LANGU.
RÉGL.HORLOGE
RÉGL.ZONE
HA/HEURE D'ÉTÉ
LANGUAGE z z z z z z z z z z z z z *
1
– *
1
– *
1
– *
1
*
1
Les valeurs des réglages avant le fonctionnement en mode Easy Handycam sont maintenues.
*
2
[SÉLECT.USB] est affiché automatiquement quand votre caméscope est raccordé à un ordinateur ou
à un autre appareil à l’aide d’un câble USB.
63
64
RÉGL.CAMÉS.
Réglages de votre caméscope en fonction des conditions d'enregistrement
(EXPOSITION/BAL. BLANCS/
STEADYSHOT, etc.)
Les réglages par défaut sont marqués d’un repère B.
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 60 pour
obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu.
EA PROGRAMME
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations grâce à la fonction EA PROGRAMME.
B
AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [EA PROGRAMME].
PROJ.*( )
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop pâles lorsqu’ils sont éclairés en contre-jour.
PORTRAIT (Portrait doux) ( )
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
PLAGE&SKI*( )
Sélectionnez ce mode pour conserver l’atmosphère du moment lors de la prise de vue de couchers de soleil, de vues nocturnes ou de feux d’artifice.
PAYSAGE**( )
Sélectionnez ce mode pour filmer des sujets
éloignés. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers d’une vitre ou d’un grillage.
• Les options suivies d’un astérisque (*) peuvent
être réglées pour effectuer une mise au point sur des sujets rapprochés. Les options suivies de deux astérisques (**) peuvent être réglées pour effectuer une mise au point sur des sujets éloignés.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
SPOTMÈTRE (Spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité correcte, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple, avec des sujets sous les projecteurs d’une scène de théâtre).
SPOTMÈTRE VEILLE
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sombres sous une lumière intense ou réfléchie, en particulier à la plage en été ou sur les pistes de ski.
CRÉPUSCULE**( )
AUTO FIN
1
Appuyez sur l’endroit où vous souhaitez régler l’exposition à l’écran.
s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au réglage automatique de l’exposition, appuyez sur [AUTO] t [FIN].
• Si vous réglez [SPOTMÈTRE], [EXPOSITION] est automatiquement réglé à [MANUEL].
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
EXPOSITION
Vous pouvez régler manuellement la luminosité d’une image. Par exemple, lors de l’enregistrement en intérieur dans la journée, vous pouvez régler manuellement l’exposition sur le mur de la pièce, afin d’éviter que les personnes proches de la fenêtre n’apparaissent sombres à cause du contre-jour.
EXPOSITION:
VEILLE 0:00:00
MANUEL
AUTO MANUEL
1
Appuyez sur [MANUEL].
s’affiche.
2
Réglez l’exposition en appuyant sur
/ .
3
Appuyez sur .
Pour revenir au réglage automatique de l’exposition, appuyez sur [AUTO] t
• Vous pouvez régler [EXPOS.] et
[TRANS.FONDU] tout en utilisant le viseur en faisant pivoter le panneau LCD à 180 degrés et en le fermant avec l’écran orienté vers
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
.
BAL.BLANCS (balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs par rapport à la luminosité environnante lors de l’enregistrement.
B
AUTO
La balance des blancs est réglée automatiquement.
EXTÉRIEUR ( )
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :
– Extérieurs
– Prise nocturne, affichage au néon, feu d’artifice
– Coucher ou lever de soleil
– Sous des lampes fluorescentes en plein jour
INTÉRIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :
– Intérieurs
– Lors d’une fête ou dans un studio où les conditions d’éclairage changent rapidement.
– Sous l’éclairage de lampes vidéo dans les mêmes studios, ou sous des lampes au sodium ou à incandescence.
UNE PRES. ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
1
Appuyez sur [UNE PRES.].
2
Cadrez un objet blanc comme une feuille de papier pour occuper l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que celles de la prise de vue d’un sujet.
3
Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée en mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
• Continuez à cadrer un objet blanc lorsque
clignote rapidement.
• clignote lentement si la balance des blancs n’a pas pu être effectuée.
• Si continue de clignoter, même lorsque vous appuyez sur , réglez
[BAL.BLANCS] à [AUTO].
• Lorsque vous changez la batterie avec [AUTO] sélectionné ou que vous transportez votre caméscope de l’intérieur d’une maison à l’extérieur tout en utilisant l’exposition fixe, sélectionnez
[AUTO] et visez un objet blanc proche pendant environ 10 secondes avec votre caméscope, pour un meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Recommencez la procédure [UNE PRES.] si vous modifiez les réglages [EA PROGRAMME] ou transportez votre caméscope de l’intérieur de la maison à l’extérieur ou vice-versa pendant que la fonction [UNE PRES.] est sélectionnée
(MARCHE).
• Réglez [BAL.BLANCS] à [AUTO] ou [UNE
PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
Suite
65
RÉGL.CAMÉS. (suite)
OBTUR.AUTO.
Ce mode réglé à [MARCHE] (réglage par défaut) active automatiquement l’obturateur
électronique pour régler la vitesse d’obturation pendant l’enregistrement dans des conditions lumineuses.
M.PT.CENTRÉE
Vous pouvez sélectionner et régler le point focal pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
M.PT.CENTRÉE
VEILLE
AUTO FIN
1
Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2
Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur
[AUTO] t[FIN] à l’étape 1.
• Si vous réglez [M.PT.CENTRÉE], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé à [MANUEL].
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Sélectionnez ce mode si vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
66
1
Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur sujets rapprochés)/
(mise au point sur des
(mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point.
s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas être plus
éloignée.
3
Appuyez sur .
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
• Il est plus facile d’effectuer une mise au point du sujet en déplaçant la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez enregistrer un sujet en gros plan, déplacez le levier de zoom vers W (grand angle) pour agrandir au maximum l’image, puis réglez la mise au point.
• Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (1/2 po) pour une vue grand angle et d’environ 80 cm (2 5/8 pi) pour le téléobjectif.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
RÉGL.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous utilisez le flash intégré ou un flash externe
(optionnel) compatible avec votre caméscope.
x
NIV.FLASH
ÉLEVÉ ( )
Augmente le niveau du flash.
B
NORMAL ( )
BAS ( )
Diminue le niveau du flash.
x
RÉD.YEUX R.
Vous pouvez empêcher le phénomène des yeux rouges en activant le flash avant de commencer l’enregistrement.
Réglez [RÉD.YEUX R.] à [MARCHE], puis appuyez sur
pour sélectionner un réglage.
(Réduction du phénomène des yeux rouges) : permet de déclencher un préflash pour réduire l’effet des yeux rouges avant que le flash ne se déclenche automatiquement lorsque la luminosité environnante est insuffisante.
r
(Réduction forcée du phénomène des yeux rouges) : active le préflash de réduction de l’effet des yeux rouges et le flash à chaque fois.
r
(Aucun flash) : l’appareil enregistre sans flash.
• La fonction de réduction de l’effet des yeux rouges peut ne pas produire l’effet souhaité en raison des différences individuelles et d’autres conditions.
SUPER NS (Super NightShot)
L’image est enregistrée avec une sensibilité qui peut être jusqu’à 16 fois supérieure à la sensibilité de l’enregistrement NightShot dans les endroits sombres.
Réglez [SUPER NS] à [ON] quand le commutateur NIGHTSHOT est à ON. et que [« SUPER NS »] clignote à l’écran.
Pour annuler le réglage, réglez [SUPER NS]
à [ARRÊT].
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et [SUPER
NS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port infrarouge avec vos doigts
• Enlevez les convertisseurs (facultatif).
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], s.66) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope change en fonction de la luminosité. À ce moment, le mouvement de l’image peut être plus lent.
ÉCL.P.V.N. (Light NightShot)
Vous pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant l’éclairage qui émet une lumière infrarouge quand vous utilisez l’option NightShot. (Le réglage par défaut est [MARCHE].)
• Ne couvrez pas le port infrarouge avec vos doigts
• Enlevez les convertisseurs (facultatif).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ÉCL.P.V.N.] est d’environ 3 m (10 pieds).
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter)
Vous pouvez enregistrer une image aux couleurs plus lumineuses, même dans des endroits sombres.
Réglez [COLOR SLOW S] à [MARCHE].
et [COLOR SLOW SHUTTER] s’affiche
à l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW S], appuyez sur [ARRÊT].
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], s.66) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope change en fonction de la luminosité. À ce moment, le mouvement de l’image peut être plus lent.
RETARDAT.
Le retardateur démarre l’enregistrement d’un film au bout de 10 secondes environ.
Appuyez sur START/STOP quand [
RETARDAT.] est réglé à [MARCHE] (
)
.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez sur [RÉINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRÊT].
• Vous pouvez également utiliser le retardateur avec l’option START/STOP de la
RETARDAT.
Le retardateur démarre l’enregistrement d’une image fixe au bout de 10 secondes environ.
Appuyez sur PHOTO quand [
RETARDAT.] est réglé à [MARCHE] (
)
.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez sur [RÉINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRÊT].
• Vous pouvez également utiliser le retardateur avec
l’option PHOTO de la télécommande (s.47).
Suite
67
68
RÉGL.CAMÉS. (suite)
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 10
× (réglage par défaut) pendant l’enregistrement sur un disque ou sur
« Memory Stick Duo. » Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique la zone de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
B
ARRÊT
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10
×.
20
×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10
×. Ensuite, jusqu’à 20
× sont effectués de manière numérique.
120
×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10
×. Ensuite, jusqu’à 120
× sont effectués de manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez enregistrer des images à l’aide de [STEADYSHOT] (le réglage par défaut est [MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT]
à [ARRÊT] ( ) lorsque vous utilisez un trépied (en option) ou une lentille de conversion (en option).
IMAGE FIXE
Réglages pour images fixes
(QUALITÉ/TAIL.IMAGE, etc.)
Les réglages par défaut sont marqués d’un repère B.
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 60 pour
obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu.
QUALITÉ
B
FIN ( )
Ce mode permet d’enregistrer des images fixes de qualité supérieure.
STANDARD ( )
Ce mode permet d’enregistrer des images fixes à un niveau de qualité d’image standard.
Taille des images fixes (approx. kB)
Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(fixe)
4,0M 1,9M VGA (0,3M)
3,0M
,
1980
0 830
,
960
420
150
0 60
,
1500
0 640
Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(fixe)
3,0M 2,3M
,
1540
0 640
,
1150
0 480
•
Le tableau indique le nombre approximatif d’images fixes pouvant être enregistrées pour chaque taille d’image. [FIN] : chiffre du haut ;
[STANDARD] : chiffre du bas.
TAIL.IMAGE
B
4,0M (
,
)
Ce mode permet d’enregistrer des images fixes nettes.
1,9M (
,
)
Ce mode vous permet d’enregistrer davantage d’images fixes d’une qualité relativement nette.
VGA (0,3M) ( )
Ce mode vous permet d’enregistrer un nombre maximum d’images.
• Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(Fixe) et que le format de l’image fixe est 4:3, vous pouvez sélectionner la taille de l’image.
Dans les autres cas, la taille de l’image est fixe, comme indiqué ci-dessous :
– Quand le commutateur POWER est réglé à
(Fixe) et que le format de l’image fixe est 16:9
(grand écran), sélectionné.
3,0M est automatiquement
– Quand le commutateur POWER est réglé à
(Film) et que le format de l’image fixe est 16:9
(grand écran), 2,3M est automatiquement sélectionné. Quand le commutateur POWER est réglé à (Film) et que le format de l’image fixe est 4:3, vous pouvez régler à 3,0M.
• Le nombre de pixels pour chaque taille d’image est comme suit :
4,0M : 2304×1728
1,9M : 1600×1200
VGA (0,3M) : 640×480
3,0M : 2304×1296
3,0M : 2016×1512
2,3M : 2016×1134
Nombre d’images fixes enregistrables sur un « Memory Stick Duo » (approx.)
Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(fixe)
4,0M 1,9M
VGA
(0,3M) 3,0M
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
,
000 7
00 18
00 15
00 37
00 31
00 75
00 63
0 150
0 110
0 270
0 230
0 550
0 475
1100
970
2300
,
00 16
00 37
00 32
00 75
00 65
0 150
0 130
0 300
0 235
0 540
0 480
1100
0 980
2250
2000
4650
000 96
00 240
00 190
00 485
00 390
00 980
00 780
0 1970
0 1400
0 3550
0 2850
0 7200
0 5900
14500
12000
30000
,
00 10
00 24
00 20
00 48
0 305
0 720
0 620
1450
1250
3000
00 41
00 98
00 83
0 195
0 150
0 355
Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(Film)
3,0M 2,3M
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
0 300
0 720
0 610
1450
1250
3000
,
00 10
00 24
00 20
00 48
00 40
00 98
00 82
0 195
0 145
0 355
,
00 13
00 32
00 27
00 65
00 54
0 130
0 105
0 260
0 195
0 470
0 400
0 960
0 820
1950
1650
4000
Haut : [FIN] / bas : [STANDARD]
• Avec un « Memory Stick Duo » fabriqué par Sony
Corporation. Le nombre d’images fixes pouvant
être enregistrées varie en fonction de l’environnement de prise de vue.
Nombre d’images fixes enregistrables sur un disque (approx.).
Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(fixe)
4,0M 1,9M
VGA
(0,3M) 3,0M
,
0 630
1400
0 670
1500
0 670
1500
0 590
1150
,
1250
2550
1300
2700
1300
2700
1050
1850
5100
8100
5400
8600
5400
8600
2950
3800
,
0 820
1750
0 870
1850
0 870
1850
0 750
1450
Suite
69
70
IMAGE FIXE (suite)
Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(Film)
3,0M 2,3M
,
0 810
1750
0 850
1850
,
1050
2250
1100
2400
0 850
1850
1100
2400
0 740
1450
0 930
1750
Haut : [FIN] / bas : [STANDARD]
• Le tableau montre le nombre approximatif d’images fixes enregistrables sur le disque et s’applique aux disques à une face d’enregistrement ; ce nombre double s’il s’agit d’un disque à double face d’enregistrement.
N° FICHIER
B
SÉRIE
Assigne des nombres séquentiels aux fichiers, même si le disque ou le « Memory
Stick Duo » est remplacé.
RÉINITIALI.
Ce mode vous permet de réinitialiser le numérotage de fichier à 0001 à chaque changement de disque ou de support
« Memory Stick Duo ».
APPLI.IM.
Effets spéciaux sur des images ou fonctions d’enregistrement/de lecture supplémentaires
(EFFET IMAGE/EFFET NUM./
ENR.L.RÉGUL., etc.)
Les réglages par défaut sont marqués d’un repère B.
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 60 pour
obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu.
TRANS.FONDU
Vous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrement.
1
Sélectionnez l’effet désiré pendant la veille
(entrée en fondu) ou l’enregistrement (sortie en fondu), puis appuyez sur .
Lorsque vous sélectionnez [CHEVAUCH.] ou
[VOLET], l’image est enregistrée sous forme d’image fixe. (Pendant l’enregistrement de l’image, l’écran devient bleu.)
2
Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu clignote, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant de débuter l’opération, appuyez sur [ARRÊT] à l’étape 1.
• Le réglage est annulé lorsque vous appuyez sur
START/STOP une deuxième fois.
VEILLE
Fermeture en fondu
ÉQUIL.BLANC
ENR.
Ouverture en fondu
ÉQUIL.NOIR
CHEVAUCH. (Entrée en fondu uniquement)
VOLET (Entrée en fondu uniquement) LUMI- NANCE (touche de luminance)
Vous pouvez remplacer une zone plus lumineuse d’une image fixe enregistrée auparavant
(par exemple, une personne) par un film.
Utilisation du viseur
Vous pouvez régler [EXPOS.] et [TRANS.FONDU] tout en utilisant le viseur en faisant pivoter le panneau LCD à
180 degrés et en le fermant avec l’écran orienté vers l’extérieur.
1 Assurez-vous que le voyant (film) est allumé.
2
Fermez l’écran LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur.
s’affiche.
3
Appuyez sur .
[LCD désac.?] s’affiche à l’écran.
4
Appuyez sur [OUI].
L’écran LCD est désactivé.
5 Appuyez sur l’écran LCD tout en contrôlant l’affichage dans le viseur.
[EXPOS.], etc., s’affichent.
6
Appuyez sur la touche que vous souhaitez régler.
[EXPOS.] : Réglez ce paramètre avec
/
, et appuyez sur .
[TRANS.FONDU] : Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner un effet souhaité.
: L’écran LCD s’allume.
Pour masquer les boutons, appuyez sur .
EFFET NUM. (effet numérique)
Vous pouvez ajouter des effets numériques aux enregistrements. s’affiche.
1
Appuyez sur l’effet souhaité.
2
Lorsque vous sélectionnez [LUMI-
NANCE], réglez l’effet avec puis appuyez sur .
/ ,
L’image affichée lorsque vous appuyez sur
est enregistrée sous forme d’image fixe.
3
Appuyez sur .
s’affiche.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRÊT] à l’étape 1.
FILM RÉTRO
Ajoutez un effet de film rétro aux images.
La scène est enregistrée dans le format grand
écran 16:9.
• Le format de l’image ne peut être changé lorsque
[FILM RÉTRO] est sélectionné.
EFFET IMAGE (effet d’image)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement ou la lecture.
s’affiche.
B
ARRÊT
[EFFET IMAGE] n’est pas utilisé.
SÉPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images apparaissent sous forme de dessin pastel.
MOSAÏQUE
Les images apparaissent sous forme de mosaïque.
ENR.L.RÉGUL. (Enregistrement lent régulier)
Les actions et sujets aux mouvements rapides qui ne peuvent pas être capturés dans les conditions de prise de vue générales, peuvent
être filmés au ralenti. Ce mode est utile pour filmer des actions rapides, comme les élans des joueurs de golf ou de tennis.
Suite
71
APPLI.IM. (suite)
72
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENR.L.RÉGUL.].
Un film d’environ 3 secondes est enregistré sous la forme d’une séquence de ralenti de
12 secondes.
Lorsque [Enregistr.] disparaît, cela signifie que l’enregistrement est terminé.
Pour sélectionner l’un des points de départ d’enregistrement ci-dessous en appuyant sur
START/STOP, touchezz [SET].
[3s APRÈS]*
[3s AVANT]
* Réglage par défaut
• Il n’est pas possible d’enregistrer les sons.
Pour annuler [ENR.L.RÉGUL.], appuyez sur [FIN].
COMMAND.ENR.
SÉLECT.USB
Vous pouvez visionner des images sur un ordinateur en branchant votre caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB ou branchez-le à votre imprimante compatible
ORDINATEUR
Sélectionnez cette option quand vous visionnez des images d’un disque sur un ordinateur doté de Windows et copiez sur l’ordinateur à l’aide du logiciel fourni.
ORDINATEUR
Copie des images fixes sur le « Memory
Stick Duo. »
IMPR.
Permet l’impression d’images fixes du disque à l’aide de l’imprimante compatible
PictBridge.
IMPR.
Permet l’impression d’images fixes du
« Memory Stick Duo » à l’aide de l’imprimante compatible PictBridge.
• [SÉLECT.USB] est automatiquement affiché à l’écran dans les cas suivants :
– si PLAY/EDIT est utilisé quand votre caméscope est raccordé à un autre appareil à l’aide du câble USB ;
– si votre caméscope est raccordé à un autre appareil
à l’aide d’un câble USB à l’écran de lecture.
• Pour de plus amples informations sur un raccordement avec un ordinateur, reportez-vous au
« Guide de mise en route » du CD-ROM fourni.
MODE DÉMO.
Le réglage par défaut [MARCHE] vous permet de visualiser la démonstration pendant environ 10 minutes, après avoir déplacé le commutateur POWER à (film) sans avoir inséré de disque ou de « Memory
Stick Duo. »
• La démonstration s’arrête dans les situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous touchez à l’écran pendant la démonstration (la démonstration démarre de nouveau après environ 10 minutes) ;
– lorsque vous actionnez le commutateur d’ouverture du couvercle de disque OPEN ;
– lorsqu’un « Memory Stick Duo » incompatible a été inséré ;
– lorsque le commutateur POWER est réglé à
(fixe) ;
– lorsque le commutateur NIGHTSHOT est réglé
RÉGL.SUPPORT
Préparation des disques et du
« Memory Stick Duo »
(FORMAT/FINALISER/
DÉFINALISER, etc.)
Reportez-vous à la page 60 pour
obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu.
FORMATER
FINALISER
DÉFINALISER
TITRE DISQUE
Vous pouvez modifier le titre de chaque disque. Par défaut, la date de la première utilisation du disque est le titre du disque.
Entrez le titre du disque en suivant les étapes
l’étape 2 à 5 du paragraphe « Pour changer
le titre du disque » de la section « Rendre le disque compatible avec un appareil DVD ou
avec un lecteur DVD (finalisation) » (s.53).
Pour annuler cette opération, appuyez sur [ANNUL.].
FORMATER
Quand le « Memory Stick Duo » est formaté, toutes les données sont supprimées.
1 Formatez le « Memory Stick Duo » en appuyant sur [OUI] t [OUI].
2
Appuyez sur lorsque [Terminé.] s’affiche.
• Même les images fixes protégées à l’aide d’un autre appareil contre la suppression accidentelle sont supprimées.
• N’effectuez pas les opérations suivantes lorsque
[Exécution en cours.] est affiché à l’écran.
– Utilisez le commutateur ou le bouton POWER.
– Retirez le « Memory Stick Duo »
RÉGL.NORM.
Réglages lors de l'enregistrement sur un disque et autres réglages de base
(MODE ENR./RG.LCD/VIS/VITESSE
USB, etc.)
Les réglages par défaut sont marqués d’un repère B.
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque l’option est sélectionnée.
Reportez-vous à la page 60 pour
obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu.
MODE ENR. (mode d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner trois niveaux de qualité d’image pour le film :.
HQ ( HQ )
Enregistrement de haute qualité
(jusqu'à 20 minutes de temps d'enregistrement).
B
SP ( SP )
Enregistrement de qualité standard
(jusqu'à 30 minutes de temps d'enregistrement).
LP ( LP )
Accroît le temps d’enregistrement (lecture longue) (jusqu’à 60 minutes de temps d’enregistrement).
• Le temps entre parenthèses indique le
temps d’enregistrement approximatif pour l’enregistrement d’un film sur un disque à une face d’enregistrement. Lors de l’enregistrement sur un disque à double face d’enregistrement, le temps
indiqué s’applique à chacune des faces.
• Votre caméscope est pourvu d’un
système d’encodage VBR (s.13) qui réduit
le temps d’enregistrement lorsque vous filmez un sujet qui se déplace rapidement.
• Si vous filmez en mode LP, la qualité des scènes peut être moindre, ou les scènes de mouvement peuvent être atténuées lors de la lecture.
SUPPORT FIXE
Reportez-vous aux pages page 31, 37.
VOLUME
Suite
73
RÉGL.NORM. (suite)
74
MULTI-SON
Vous pouvez choisir de lire un enregistrement audio sur d’autres appareils avec un son double ou stéréo.
B
STÉRÉO
Lecture avec un son principal et un son secondaire (ou son stéréo).
1
Lecture avec un son principal ou son du canal gauche.
2
Lecture avec un son secondaire ou son du canal droit.
• Le réglage revient à [STÉRÉO] lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
NIV.RÉF.MIC.
Vous pouvez sélectionner le volume du microphone pour l’enregistrement du son.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous désirez enregistrer un son puissant et vivant comme dans une salle de concert.
B
NORMAL
Enregistre divers sons ambiants et les convertit au même niveau sonore.
BAS ( )
Enregistre les sons ambiants fidèlement.
Ce réglage ne convient pas pour l’enregistrement d’une conversation.
• Le réglage revient à [NORMAL] lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
MONIT.SURND
Vous pouvez afficher la direction du son lorsque vous enregistrez en mode Surround 5,1.
RÉGL.LCD/VIS
L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
x
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
1
Réglez la luminosité au moyen de
2
Appuyez sur .
/ .
x
NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
B
NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Écran LCD plus lumineux.
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite pendant l’enregistrement.
x
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD
à l’aide de
/
.
Faible intensité Forte intensité x
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B
NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Écran du viseur plus lumineux.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un adaptateur CA, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite pendant l’enregistrement.
x
GD ÉCRAN VF
Vous pouvez sélectionner l’aspect d’une image au format 16:9 (grand) dans le viseur.
B
LETTERBOX
Réglage normal (affichage standard).
COMPRIMER
Développe l’image à la verticale lorsque des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran au format 16:9 (grand).
FORMAT TV
VITESSE USB
Vous pouvez sélectionner la vitesse de transfert des données vers votre ordinateur.
B
AUTO
Transmet les données en alternant entre
Hi-Speed USB (USB 2.0) et la vitesse correspondant à USB1.1 (transfert à vitesse maximale).
VITESSE MAXI
Transmet les données en mode USB1.1
(vitesse maximale).
CODE DONNÉES
Vous pouvez vérifier des informations enregistrées automatiquement (code de données) pendant l’enregistrement.
B
ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affichage de la date et de l’heure d’enregistrement des images.
DON. CAMÉS.
Vous pouvez afficher les données de réglage du caméscope.
DATE/HEURE
1Date
2Heure
DON. CAMÉS.
Film
Image fixe
,
3 SteadyShot désactivé
4 Exposition
5 Balance des blancs
6 Gain
7 Vitesse d’obturateur
8 Ouverture
9 Exposition
• s’affiche pour une image enregistrée avec un flash.
• Le code de données est affiché sur l’écran du téléviseur lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur.
• L’indicateur s’affiche selon la séquence suivante lorsque vous appuyez sur DATA CODE de la télécommande : DATE/HEURE t CAMERA
DATA t ARRÊT (aucun indicateur).
• Suivant l’état du disque, les barres [--:--:--] s’affichent.
Suite
75
RÉGL.NORM. (suite)
AFFICHAGE
Vous pouvez choisir le nombre de vignettes qui apparaissent à l’écran VISUAL INDEX.
B
LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12) avec la manette de zoom de votre caméscope.*
6 IMAGES
Affichage des vignettes de 6 images.
12 IMAGES
Affichage des vignettes de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les boutons de zoom de l’écran LCD ou de la télécommande.
LEC.FILM
Parce que la valeur par défaut est
[MARCHE], quand vous sélectionnez l’onglet à l’écran VISUAL INDEX, les 5 premières secondes de chaque film affiché à l’écran sont lues en séquence.
• Réglez à [ARRÊT] pour conserver l’énergie de la batterie.
• Le lecteur de film s’arrête après la cinquième répétition.
76
RESTANT
B
AUTO
Vous pouvez afficher l’indicateur de bande restante pendant environ 8 secondes dans les situations telles que décrites ci-dessous :
– lorsque votre caméscope reconnaît la capacité restante du disque avec le commutateur POWER réglé à (film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour faire passer l’indicateur d’arrêt à marche avec le commutateur
POWER à (film) ;
– lorsque la durée d’enregistrement pour les films est de moins de cinq minutes ;
– lorsque vous enregistrez à partir de la ligne d’entrée.
MARCHE
L’indicateur de bande restante s’affiche en permanence.
TÉLÉCOMMANDE
Le réglage par défaut [MARCHE] vous
permet d’utiliser la télécommande (s.47).
• Sélectionnez [ARRÊT] pour empêcher que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope.
VOY.TOURNAGE (voyant de tournage)
Le voyant d’enregistrement du caméscope ne s’allume pas pendant l’enregistrement si vous le réglez à [ARRÊT]. (Le réglage par défaut est [MARCHE].)
BIP
B
MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous lancez/ terminez l’enregistrement ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
ARRÊT
Éteint la mélodie.
SORTIE AFF.
B
LCD
Affichage du compteur sur l’écran LCD et dans le viseur.
SORTIE V/LCD
Permet d’afficher le menu sur l’écran du téléviseur.
ROTAT. SETUP
B
NORMAL
Faites défiler les options de menu vers le bas en appuyant sur .
INVERSE
Faites défiler les options de menu vers le haut en appuyant sur .
ARRÊT AUTO (arrêt automatique)
B
5 min
Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRÊT AUTO] se règle automatiquement à [JAMAIS].
DATE SOUS-T.
Réglé à [MARCHE] (paramètre par défaut) pour l’affichage de l’heure et de la date lors de la lecture d’un disque sur un appareil DVD doté de la fonction de sous-titre. Reportezvous également au mode d’emploi de votre lecteur DVD.
ÉTALONNAGE
HEURE/LANGU.
(RÉGL.HORLOGE/RÉGL.ZONE/
LANGUAGE, etc.)
Reportez-vous à la page 60 pour
obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu.
RÉGL.HORLOGE
RÉGL.ZONE
Vous pouvez régler le fuseau horaire sans arrêter l’horloge.
Réglez la zone au moyen de v/V lorsque vous utilisez votre caméscope outre-mer.
Reportez-vous aux fuseaux horaires de la
HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez changer cette valeur sans arrêter l’horloge.
Réglez à [MARCHE] pour avancer l’heure d’une heure.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
77
78
Personnalisation du menu personnel
Vous pouvez ajouter les options de menu de votre choix dans le menu personnel et personnaliser les réglages du menu personnel. Vous pouvez ainsi ajouter des options de menu fréquemment utilisées dans le menu personnel.
Ajout d’une option de menu
Vous pouvez ajouter jusqu’à 27 options de menu pour (film), (fixe) ou
PLAY/EDIT. Si vous souhaitez en ajouter davantage, supprimez une option de menu moins importante.
1
Appuyez sur
t [RÉGL.
P-MENU]
t [AJOUTER].
60min
S é l e c t i o n n e r c a t é g o r i e.
0:00:00
FIN
RÉGL. CAMÉS.
APPLI.IM.
RÉGL.SUPPORT
RÉGL.NORM.
HEURE/LANGU.
OK
2
Appuyez sur / pour sélectionner une catégorie de menu, puis appuyez sur .
60min
S é l e c t i o n n e r l ' é l é m e n t .
0:00:00
FIN
EA PROGRAMME
SPOTMÈTRE
EXPOSITION
BAL.BLANCS
OBTUR.AUTO.
OK
3
Appuyez sur / pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur
.
t [OUI] t
L’option de menu est ajoutée à la fin de la liste.
Suppression d’une option de menu
1
Appuyez sur
t [RÉGL.
P-MENU]
t [SUPPRIMER].
Si l’option de menu de votre choix ne s’affiche pas, appuyez sur / .
60min
S é l . b o u t o n à s u p p r i m e r.
0:00:00
1/3
SETUP
SUP.
FIXE
MONIT.
SURND
FINA-
LISER
ENR.L.
RÉGUL.
EXPOS.
FIN
2
Appuyez sur l’option de menu que vous souhaitez supprimer.
60min
S U P P R I M E R
0:00:00
Le supprimer du P-MENU du mode ?
OUI NON
3
Appuyez sur [OUI]
t
.
• Vous ne pouvez pas supprimer les menus
[SETUP], [FINALISER] et [RÉGL.
P-MENU].
Tri des options de menu affichées dans le menu personnel
1
Appuyez sur
t [RÉGL.
P-MENU]
t [TRIER].
Si l’option de menu de votre choix ne s’affiche pas, appuyez sur / .
2
Appuyez sur l’option de menu que vous souhaitez déplacer.
3
Appuyez sur / pour déplacer l’élément de menu vers l’endroit souhaité.
4
Appuyez sur .
Pour trier d’autres options, répétez les
5
Appuyez sur [FIN]
t
.
• Vous ne pouvez pas déplacer [RÉGL.
P-MENU].
Initialisation des réglages du menu personnel (réinitialiser)
Appuyez sur
t [RÉGL.
P-MENU]
t [RÉINITIALIS] t
[OUI]
t [OUI] t
.
79
80
Édition à l’aide d’un Handycam à DVD
Copie des images fixes
Vous pouvez copier des images fixes enregistrées d’un « Memory Stick Duo »
à un disque ou d’un disque à un « Memory
Stick Duo. »
• Utilisez l’adaptateur CA pour prévenir la mise hors tension momentanée du caméscope pendant la copie.
• Évitez les chocs et les vibrations, et ne débranchez pas l’adaptateur CA de votre caméscope pendant la copie.
Copie des images fixes du
« Memory Stick Duo » au DVD
Assurez-vous d’insérer le « Memory Stick
Duo » enregistré et un disque dans votre caméscope.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur l’onglet , puis appuyez sur [MONT].
MONT
SUP-
PRIMER
COPIER
SUPPR.
TOUT
COPIER
TT
FIN
3
Appuyez sur [COPIER ].
4
Appuyez sur l’image fixe à copier.
FIN
COPIER
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée est marquée de .
Appuyez sur l’image de l’écran LCD et maintenez-la enfoncée pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche
à l’écran précédent.
pour revenir
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
à la fois.
5
Appuyez sur
t [OUI].
La copie de l’image commence.
COPIER
Exécution en cours…
6
Appuyez sur , quand [Terminé.] est affiché.
L’onglet est affiché à l’écran
VISUAL INDEX.
Pour copier toutes les images fixes sur le « Memory Stick Duo »
Appuyez sur [COPIER TT.
]
• Il n’est pas possible de copier les images vers les
DVD-R/DVD-RW (ModeVIDEO)/
DVD+RWfinalisés.
• La copie d’un nombre élevé d’images fixes peut prendre du temps.
• Lorsque [Mémoire insuffisante.] est affiché,
supprimez les images superflues (s.83) du disque
avant d’utiliser à nouveau votre caméscope.
• Certaines images fixes ne peuvent être copiées dans les cas suivants :
– Images prises à l’aide d’un autre caméscope
– Images modifiées à l’ordinateur
Copie des images fixes du DVD au « Memory Stick Duo »
Assurez-vous d’insérer le DVD enregistré et le « Memory Stick Duo » dans votre caméscope.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur l’onglet , puis appuyez sur [MONT].
MONT
COPIER COPIER
TT
FIN
5
Appuyez sur
t [OUI].
La copie de l’image commence.
COPIER
Exécution en cours…
6
Appuyez sur , quand [Terminé.] est affiché.
L’onglet est affiché à l’écran
VISUAL INDEX.
3
Appuyez sur [COPIER ].
4
Appuyez sur l’image fixe à copier.
FIN
COPIER
Appui long sur:APERÇU
Pour copier toutes les images fixes sur le DVD
Appuyez sur [COPIER TT.
] à
• La copie de nombreuses images fixes peut parfois prendre un certain temps.
• Lorsque [Mémoire insuffisante.] est affiché,
supprimez les images superflues (s.82) du
« Memory Stick Duo » avant d’utiliser à nouveau votre caméscope.
• Certaines images fixes ne peuvent être copiées dans les cas suivants :
– Images prises à l’aide d’un autre caméscope
– Images modifiées à l’ordinateur
La scène sélectionnée est marquée de .
Appuyez sur l’image de l’écran LCD et maintenez-la enfoncée pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche
à l’écran précédent.
pour revenir
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
à la fois.
81
Suppression d’images fixes du « Memory
Stick Duo »
Assurez-vous d’insérer le « Memory Stick
Duo » enregistré dans votre caméscope.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur l’onglet .
Pour supprimer toutes les images fixes sur le « Memory Stick Duo »
Appuyez sur [SUPPR. TOUT] à l’l’étape 4..
• La suppression est impossible dans les cas suivants :
– lorsque l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est réglé à la position
de protection en écriture (s.128) ;
– lorsque l’image fixe a été protégée sur d’autres appareils.
• Pour supprimer toutes les images fixes sur le
« Memory Stick Duo, » formatez-le (s.73).
3
Appuyez sur [MONT].
MONT
SUP-
PRIMER
COPIER
SUPPR.
TOUT
COPIER
TT
FIN
4
Appuyez sur [SUPPRIMER].
5
Appuyez sur l’image fixe à copier.
FIN
82
La scène sélectionnée est marquée de .
Appuyez sur l’image de l’écran LCD et maintenez-la enfoncée pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche
à l’écran précédent.
pour revenir
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
à la fois.
6
Appuyez sur
t [OUI].
• Vous ne pouvez pas annuler la commande de suppression.
Montage des données d’origine
Si vous utilisez des disques DVD-RW enregistrés en mode VR, vous pouvez supprimer des images ou diviser des films avec votre caméscope.
Assurez-vous d’insérer le disque enregistré dans votre caméscope.
Données d’origine
Suppression d’images
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Sélectionnez l’onglet ou l’onglet qui comprend l’image que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [MONT].
3
MONT
SUP-
PRIMER
DIVI-
SER
SUPPR.
TOUT
TOUT
AJOUT.
FIN
Appuyez sur [SUPPRIMER].
4
Sélectionnez l’image à supprimer.
FIN
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée est marquée de .
Appuyez sur l’image de l’écran LCD et maintenez-la enfoncée pour confirmer votre choix. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5
Appuyez sur
t [OUI].
• Vous ne pouvez pas annuler la commande de suppression.
Pour supprimer tous les films et toutes les images fixes du disque simultanément
Appuyez sur [SUPPR. TOUT] à l’l’étape 3..
• Si vous effacez un film original compris dans la
liste de lecture (s.84), le film est également
supprimé de la liste de lecture.
• La suppression de scènes peut ne pas libérer suffisamment d’espace pour enregistrer d’autres films ou d’autres images.
• Pour supprimer toutes les images du disque et restaurer la capacité d’enregistrement du disque,
Division d’un film
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur l’onglet
t
[MONT].
3
Appuyez sur [DIVISER].
4
Appuyez sur la scène à diviser.
La lecture du film sélectionné débute.
Suite
83
84
Montage des données d’origine
(suite)
Création d’une liste de lecture
5
Appuyez sur au point où vous souhaitez diviser le film en scènes.
6
Le film passe en mode de pause de lecture.
Lorsque vous appuyez sur , il change pour et les boutons de fonction ci-dessous apparaissent :
Pour revenir au début du film sélectionné.
Réglez le volume.
Règle le point de division avec plus de précision une fois le point de division sélectionné avec .
Pour masquer les boutons, appuyez sur
.
• Basculez entre lecture et pause en appuyant sur la touche .
• Il peut y avoir une différence entre le point de division choisi et le point de division réel puisque votre caméscope détermine le point de division par tranches d’une demi-seconde.
Appuyez sur
t [OUI].
• Après avoir divisé un film, vous ne pouvez pas restaurer le film original.
• Si votre film est ajouté dans la liste de lecture, la division du film original n’affecte pas le film dans la liste de lecture.
Une liste de lecture est une liste d’images fixes et de films en miniature que vous avez sélectionnés. Les scènes originales ne sont pas modifiées même si vous montez ou modifiez les scènes de la liste de lecture.
Liste de lecture
Assurez-vous d’insérer le disque enregistré dans votre caméscope.
• Ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur CA de votre caméscope pendant la création de votre liste de lecture. Le disque pourrait s’endommager.
• Vous pouvez consigner jusqu’à 999 scènes dans la liste de lecture.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Sélectionnez l’onglet ou l’onglet qui comprend l’image que vous voulez ajouter à la liste de lecture, puis appuyez sur [MONT].
M O N T
SUP-
PRIMER
DIVI-
SER
SUPPR.
TOUT
TOUT
AJOUT.
FIN
3
Appuyez sur [ AJOUTER].
• Appuyez sur / pour afficher [
AJOUTER] lorsque [ AJOUTER] ne s’affiche pas.
4
Sélectionnez la scène à ajouter à la liste de lecture.
FIN
AJOUTER
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée est marquée de .
Appuyez sur l’image de l’écran LCD et maintenez-la enfoncée pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran précédent.
5
Appuyez sur
t [OUI].
AJOUTER
Terminé.
Afficher List.Lect?
OUI
NON
6
Appuyez sur [OUI] pour voir la liste de lecture
ou
sur [NON] pour revenir à l’onglet .
2
Appuyez sur
t [MONT].
MONT
EFFA-
CER
DÉPLA-
CER
EFF.
TOUT
DIVI-
SER
FIN
3
Appuyez sur [EFFACER].
4
Sélectionnez la scène à supprimer de la liste.
FIN
EFFACER
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée est marquée de .
Appuyez sur l’image de l’écran LCD et maintenez-la enfoncée pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran précédent.
5
Appuyez sur
t [OUI].
Pour ajouter tous les films du disque simultanément
Appuyez sur [
Pour ajouter des images fixes sur un disque dans une liste de lecture
Il est recommandé de créer d’abord un
photofilm (s.87), puis d’enregistrer les
images dans la liste de lecture.
• Si vous avez consigné des images dans une liste de lecture, elles sont automatiquement converties en film, puis ajoutées à l’onglet . est affiché pour un film converti à partir d’images fixes. Les images fixes originales demeurent sur le disque. La résolution du film converti peut être plus basse que celles des images fixes originales.
Suppression de scènes superflues de la liste de lecture
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
Pour supprimer toutes les scènes simultanément
Appuyez sur [EFF. TOUT] à ll’étape 3
t
[OUI].
• Les scènes originales ne sont pas modifiées même si vous supprimez les scènes de la liste de lecture.
Changement de l’ordre dans la liste de lecture
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
Suite
85
Création d’une liste de lecture (suite)
2
Appuyez sur
t [MONT].
3
Appuyez sur [DÉPLACER].
4
Appuyez sur la scène à déplacer.
FIN
DÉPLACER
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée est marquée de .
Appuyez sur l’image de l’écran LCD et maintenez-la enfoncée pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche
à l’écran précédent.
pour revenir
5
Appuyez sur .
6
Sélectionnez la position voulue avec [
T]/[t].
DÉPLACER
Appui long sur:APERÇU
Division d’un film dans la liste de lecture
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur
t [MONT].
3
Appuyez sur [DIVISER].
4
Sélectionnez la scène à diviser.
La lecture de la scène sélectionnée débute.
5
Appuyez sur au point où vous souhaitez diviser le film en scènes.
Le film passe en mode pause de lecture.
86
Déplacez la barre de menu
7
Appuyez sur
t [OUI].
• Une fois que vous avez sélectionné de multiples scènes, les scènes sont déplacées suivant la l’ordre de la liste de lecture.
Appuyez sur la barre pour afficher les boutons de fonction.
• Basculez entre Lecture et Pause en appuyant sur la touche .
• Il peut y avoir une différence entre le point de division choisi et le point de division réel puisque votre caméscope détermine le point de division par tranches d’une demi-seconde.
6
Appuyez sur
t [OUI].
• Les scènes originales ne sont pas modifiées même si vous divisez les scènes de la liste de lecture.
Lecture de la liste de lecture
Conversion de toutes les images fixes d’un disque en un fichier de film (photofilm)
Un photofilm classe les images fixes comme un film ; vous pouvez enregistrer davantage d’images dans la liste de lecture.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur l’onglet
t
[MONT]
t [PHOTOFILM].
3
Appuyez sur [OUI].
Toutes les images fixes du disque sont converties en un seul film ; ce dernier est ajouté à l’onglet par la suite. Un film réalisé à partir d’images fixes est désigné par dans le coin supérieur droit.
3
Appuyez sur l’image que vous souhaitez lire.
L’index visuel VISUAL INDEX s’affiche après la lecture complète de la scène de la liste de lecture.
• Plus le nombre d’images fixes sur le disque sera grand, plus la réalisation d’un photofilm sera longue.
• Les images fixes qui ne sont pas compatibles avec votre caméscope, comme celles prises par un appareil photo numérique et transférées sur votre ordinateur, ne peuvent pas être converties en photofilm.
Assurez-vous que le disque sur lequel est enregistré votre photofilm est inséré dans le caméscope.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur .
Une liste des scènes de la liste de lecture s’affiche.
FIN
MONT
87
88
Copie, impression
Copie avec un magnétoscope/lecteur de DVD
Vous pouvez copier l’image en lecture sur votre caméscope vers un autre appareil d’enregistrement (comme un magnétoscope ou un lecteur DVD).
Après les avoir copiées à l’aide du lecteur de disque dur d’un enregistreur vidéo, vous pouvez visionner les images mémorisées sur le disque dur de l’enregistreur.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni lorsque vous
l’utilisez (s.17). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à
raccorder.
Prise A/V
(Jaune) (Blanc) (Rouge)
IN
S-VIDEO VIDEO AUDIO
Magnétoscop es ou lecteurs
DVD
: Signal vidéo
1
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez à la prise d’entrée de l’autre appareil.
2
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(en option)
Lorsque vous effectuez un raccordement à un autre appareil par la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V associé
à un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images au format DV de meilleure qualité qu’avec un raccordement par un simple câble A/V. Connectez la prise audio des fiches blanche et rouge (canal gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO (en option). Il n’est pas nécessaire de raccorder la fiche jaune. Le raccordement S VIDEO à lui seul ne permet pas d’émission audio.
• Pour masquer les indicateurs à l’écran (comme le compteur) à l’écran du moniteur raccordé, réglez [SORTIE AFF.] à [LCD] (la valeur par
• Pour enregistrer la date, l’heure et les données de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise vidéo et la fiche rouge
(canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise audio du magnétoscope ou du téléviseur.
1
Insérez le disque enregistré dans votre caméscope.
2
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
Réglez [FORMAT TV] en fonction
de l’appareil de lecture (s.48).
3
Insérez le média d’enregistrement pour votre magnétoscope ou graveur de DVD.
Si votre appareil d’enregistrement est doté d’un sélecteur d’entrée, réglez-le au mode entrée.
4
Raccordez votre caméscope au magnétoscope/lecteur DVD à l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) 1 ou du câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(en option) 2.
• Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée d’un magnétoscope ou d’un lecteur
DVD.
5
Lancez la lecture dans votre caméscope et enregistrez-le sur l’appareil d’enregistrement.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.
6
Lorsque la copie prend fin, arrêtez votre caméscope et l’appareil d’enregistrement.
89
90
Enregistrement d’images à partir d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d'un lecteur/DVD
Vous pouvez enregistrer des images ou des émissions de télévision à partir d’un magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur DVD sur un disque, en utilisant votre caméscope.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni lorsque vous
l’utilisez (s.17). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à
raccorder.
Prise A/V
(Jaune) (Blanc) (Rouge)
OUT
S-VIDEO VIDEO AUDIO
Magnétoscopes, lecteurs DVD ou téléviseurs
: Signal vidéo
1
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez à la prise de sortie de l’autre appareil.
2
Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Lorsque vous effectuez un raccordement à un autre appareil par la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V associé
à un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images au format DV de meilleure qualité qu’avec un raccordement par un simple câble A/V. Connectez la prise audio des fiches blanche et rouge (canal gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO (en option). Il n’est pas nécessaire de raccorder la fiche jaune. Le raccordement S VIDEO à lui seul ne permet pas d’émission audio.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image à partir d’un téléviseur sans prise de sortie.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’émissions de télévision qui vous permettent d’enregistrer une fois, ou qui disposent de la technologie de contrôle de copie.
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise de sortie vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise de sortie audio du magnétoscope ou du téléviseur.
1
Raccordez votre caméscope au téléviseur ou au magnétoscope/ lecteur DVD à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou du
câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option) 2.
• Raccordez votre caméscope aux prises de sortie d’un téléviseur ou d’un magnétoscope/ lecteur DVD.
2
Si vous enregistrez à partir d’un magnétoscope ou d’un lecteur
DVD, insérez la cassette ou le disque dans l’appareil de lecture.
3
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
4
Appuyez sur
t [CDE. ENR.].
Si vous avez raccordé votre caméscope à l’appareil doté de la prise S VIDEO, appuyez sur [SET] t [ENTRÉE
VIDÉO] t [S VIDEO] t
.
• Appuyez sur [SET] pour changer le mode d’enregistrement ou régler le volume.
• Appuyez sur [SET] t [ REST.] t
[MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur de disque restant.
5
Insérez un disque vierge dans votre caméscope.
Formatez le disque si vous utilisez un
6
Commencez à lire la cassette ou le disque sur l’appareil de lecture, ou sélectionnez une émission de télévision.
L’image en cours de lecture sur l’appareil raccordé s’affiche sur l’écran LCD de votre caméscope.
7
Appuyez sur [ENR.] au point où vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
8
Appuyez sur au moment où vous souhaitez arrêter l’enregistrement.
9
Appuyez sur [FIN].
• Il pourrait y avoir une différence de temps entre le moment où vous avez appuyé sur [ENR.] et le moment où l’enregistrement a réellement commencé ou arrêté.
• Vous ne pouvez pas enregistrer une image comme une image fixe, même si vous avez appuyé sur le bouton PHOTO pendant l’enregistrement.
91
92
Impression des images fixes enregistrées
(Imprimante compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images à partir d’une imprimante compatible PictBridge sans raccorder votre caméscope à un ordinateur.
• Vous pouvez aussi faire afficher l’écran
[SÉLECT.USB] en appuyant sur
[SETUP] t APPLI.IM.
[SÉLECT.USB].
t
• Nous ne pouvons garantir le fonctionnement des modèles incompatibles avec la norme PictBridge.
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni lorsque vous l’utilisez.
Insérez, dans votre caméscope, le disque ou le support « Memory Stick Duo » sur lequel des images fixes sont enregistrées et mettez l’imprimante sous tension.
Impression
1
Sélectionnez l’image à imprimer
à l’aide de / .
Raccordez votre caméscope
à l’imprimante.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur
t [COPIES].
3
Sélectionnez le nombre de copies
à imprimer à l’aide de / .
Vous pouvez régler un maximum de
20 copies d’une image à imprimer.
2
Raccordez la prise (USB) de votre caméscope à une imprimante à l’aide du câble USB (fourni).
L’écran [SÉLECT.USB] est affiché à l’écran LCD.
3
Appuyez sur [ IMPR.] pour imprimer les images fixes du disque ou sur [ IMPR.] pour imprimer les images du « Memory
Stick Duo. »
Une fois le raccordement effectué,
(raccordement PictBridge) s’affiche à l’écran.
VGA
IMPRESSION
101-0001
1 / 10
FIN
4
Appuyez sur
t [FIN].
Pour imprimer la date sur l’image, appuyez sur t[DATE/
HEURE] t[DATE] ou [JOUR/
HEURE] t .
5
Appuyez sur [EXÉC.]
t [OUI].
Lorsque l’impression est terminée,
[Impression.] disparaît et l’écran de sélection d’image apparaît de nouveau.
Vous pouvez imprimer une autre image fixe.
6
Lorsque l’impression est terminée, appuyez sur [FIN]
t [FIN].
• Pour imprimer une image à partir d’un autre support, appuyez sur [sÉlec.FONCT.] et
commencez à partir de l’étape 3 du paragraphe
« Raccordez votre caméscope à l’imprimante ».
SET EXÉC.
L’image fixe est affichée.
• Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante.
• N’effectuez pas les opérations suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Les opérations pourraient de ne pas être exécutées correctement.
– Utilisez le commutateur POWER.
– Débranchez le câble USB (fourni) de l’imprimante.
– Actionnez le commutateur d’ouverture du couvercle de disque OPEN.
– Retirez le « Memory Stick Duo » du caméscope.
• Si l’imprimante s’interrompt, débranchez le câble
USB (fourni), éteignez et rallumez l’imprimante, puis recommencez l’opération depuis le début.
• Si vous imprimez une image fixe en format 16:9, les bords gauche et droit de l’image risquent d’être tronqués.
• Certaines imprimantes peuvent de ne pas prendre en charge la fonction d’impression de date. Pour obtenir de plus amples informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
• Nous ne pouvons aucunement garantir l’impression des images enregistrées avec un appareil autre que votre caméscope.
• Les images fixes enregistrées par d’autres appareils et dont la taille est de 2 Mo ou plus, ou qui comportent plus de 2304 × 1728 pixels, ne peuvent être imprimées.
• PictBridge est une norme industrielle établie par la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images fixes sans ordinateur en raccordant une imprimante directement à un caméscope numérique ou à un appareil photo numérique, quel que soit le modèle ou le fabricant.
93
94
Prises pour le raccordement d’appareils externes
1 …Ouvrez le couvercle de la griffe
345 …Ouvrez le couvercle de la prise.
1 Active Interface Shoe
Le Active Interface Shoe alimente des accessoires supplémentaires, tels qu’une lampe vidéo, un flash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension ou hors tension lorsque vous réglez le commutateur POWER de votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre accessoire.
• La griffe Active Interface Shoe est équipée d’un dispositif de sécurité permettant de bien fixer les accessoires. Pour raccorder un accessoire, insérez-le, enfoncez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis retirez l’accessoire en appuyant dessus.
• Lors de l’enregistrement à l’aide d’un flash externe (en option), désactivez le flash externe pour éviter que le bruit de chargement du flash ne soit enregistré.
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe
(en option) et le flash intégré en même temps.
• Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il prend le pas sur le microphone
2 Couvercle de la griffe porte-accessoires
3 Prise REMOTE
• Raccordement d’autres accessoires en option.
4 Prise A/V (audio et vidéo) (s.48, 88, 90)
6
Utilisation d’un ordinateur
Avant de vous reporter au « Guide de mise en route » de votre ordinateur
Si vous installez le logiciel Picture Package ou
Nero Express 6 sur un ordinateur doté de
Windows à partir du CD-ROM fourni, vous pourrez exécuter les opérations suivantes en raccordant votre caméscope à votre ordinateur.
• Les ordinateurs Macintosh ne prennent
pas en charge le logiciel Picture Package
fourni, ni le logiciel Nero Express 6.
• Vous pouvez copier les images fixes quand vous raccordez votre caméscope à un ordinateur
Macintosh à l’aide du câble USB. Reportez-vous au « Guide de mise en route » du CD-ROM
Vous pouvez sélectionner vos films et vos diapositives préférés et créer facilement un film original en y ajoutant de la musique et des effets visuels. x
Copie sur un DVDde 8 cm
t Picture Package Duplicator
Vous pouvez copier le disque que vous avez enregistré avec votre caméscope sur un
DVD de 8 cm.
Ce que Nero Express 6 vous permet de faire
x
Copie d’un disque sur un DVD de
12 cm
Vous pouvez copier le disque que vous avez enregistré avec votre caméscope sur un
DVD de 12 cm.
• Le CD-ROM (fourni) contient les logiciels suivants :
– Pilote USB
– Picture Package Ver.1.8.1
– Nero Express 6
– « Guide de mise en route »
Ce que Picture Package vous permet de faire
x
Visionner et traiter des images
t Picture Package DVD Viewer
Vous pouvez visionner des films et des images fixes en sélectionnant des onglets. Les images fixes et les films sont enregistrés dans des dossiers par date.
Vous pouvez effacer des scènes inutiles de films ou créer des DVD 8cm avec des menus.
x
Music Video/Slideshow Producer
t Picture Package Producer2
À propos du « Guide de mise en route »
Le « Guide de mise en route » est un mode d’emploi auquel vous pouvez vous reporter sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, depuis le raccordement initial de votre caméscope et de l’ordinateur et les réglages jusqu’au fonctionnement général lors de la première utilisation du logiciel Picture Package présent sur le CD-ROM fourni. Après avoir inséré le
CD-ROM se reportant à « Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » »
(s.97), lancez le « Guide de mise en route »,
puis suivez les instructions.
• Pour plus de détails sur Nero Express 6, reportezvous au mode d’emploi fourni.
À propos de l’aide en ligne des logiciels
L’aide en ligne explique l’ensemble des fonctions des différentes applications logicielles. Après avoir lu attentivement le
« Guide de mise en route », reportez-vous à l’aide en ligne pour obtenir des informations plus détaillées sur le fonctionnement. Pour afficher l’aide en ligne, cliquez sur le symbole [?] à l’écran.
Suite
95
96
Avant de vous reporter au « Guide de mise en route » de votre ordinateur
(suite)
Configuration requise du système
x
Utilisation d’un ordinateur doté de
Windows
Utilisation de Picture Package sur un ordinateur
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional / Windows XP
Home Edition / Windows XP Professional
Une installation standard est nécessaire.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti si les systèmes d’exploitation ci-dessus sont des mises à niveau :
CPU : Intel Pentium III 600 MHz ou plus
(Pentium III 1 GHz ou plus recommandé)
Application : DirectX 9.0c ou une version ultérieure (Ce produit est basé sur la technologie DirectX. DirectX doit déjà être installé.)/Windows Media Player 7.0 ou une version ultérieure/Macromedia Flash Player
6.0 ou une version ultérieure
Système audio : carte son stéréo 16 bits et haut-parleurs stéréo
Mémoire : 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandé)
Disque dur :
Espace mémoire disponible requise pour l’installation : 250 Mo ou davantage
(2Go ou davantage lorsque vous utilisezPicture Package Duplicator)/
Espace disponible recommandé sur le disque dur : 6 Go ou davantage (selon la taille des fichiers d’image édités)
Affichage : carte vidéo VRAM 4 Mo,
800 × 600 pixels minimum, haute résolution
(16 bits couleur, 65 000 couleurs), compatible avec le pilote d’affichage
DirectDraw (ce produit ne fonctionne pas correctement à une résolution égale ou inférieure à 800 × 600 pixels et avec
256 couleurs ou moins).
Autres : port (USB) (doit être fourni en standard)
Lecture d’images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo » sur un ordinateur
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional / Windows XP
Home Edition / Windows XP Professional
Une installation standard est nécessaire.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti si les systèmes d’exploitation ci-dessus sont des mises à niveau :
CPU : MMX Pentium 200 MHz ou plus
Autres : port (USB) (doit être fourni en standard) x
Utilisation d’un ordinateur
Macintosh
• Vous ne pouvez copier des images fixes qu’à partir du « Memory Stick Duo. »
Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2 ou
Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4)
Autres : port (USB) (doit être fourni en standard)
• Votre caméscope est compatible avec la connectivité Hi-Speed USB (USB 2.0). Vous pouvez transférer les données à une plus grande vitesse en utilisant un ordinateur compatible avec la connectivité Hi-Speed USB. Quand vous raccordez une interface USB incompatible avec la connectivité Hi-Speed USB, la vitesse de transfert de données sera celle de la connectivité
USB1,1 (USB pleine vitesse).
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans tous les environnements recommandés.
• Si votre ordinateur est pourvu d’une fente
Memory Stick, insérez le support « Memory Stick
Duo » sur lequel les images sont enregistrées dans l’adaptateur Memory Stick Duo (en option), puis insérez ce dernier dans la fente Memory Stick de votre ordinateur pour copier les images fixes vers votre ordinateur.
• Si vous utilisez un support « Memory Stick PRO
Duo » et que celui-ci n’est pas compatible avec votre ordinateur, raccordez votre caméscope avec le câble USB au lieu d’utiliser la fente Memory
Stick de votre ordinateur.
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route »
Vous devez installer le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder
votre caméscope à l’ordinateur.
L’installation n’est nécessaire que la première fois.
Le contenu à installer et les procédures peuvent différer selon le système d’exploitation.
4
Cliquez sur [Install].
Utilisation d’un ordinateur
Windows
1
Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2
Mettez l’ordinateur sous tension.
• Ouvrez une session en qualité d’administrateur de l’installation.
• Fermez toutes les applications en cours d’exécution sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
3
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
• Selon le système d’exploitation installé sur l’ordinateur, un message vous avertit que le
« Guide de mise en route » ne peut pas être installé automatiquement à l’aide de l’Assistant InstallShield. Dans ce cas, copiez manuellement le « Guide de mise en route » sur votre ordinateur en suivant les instructions du message.
5
Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [Next].
6
Cliquez sur [Next].
• Si l’écran ne s’affiche pas, suivez la procédure ci-dessous :
1
Double-cliquez sur [My Computer]
(Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [Start], puis sur [My Computer].)
2
Double-cliquez sur
[PICTUREPACKAGE] (Lecteur de disque).*
* Le nom du lecteur (tel que (E :)) peut varier en fonction de l’ordinateur.
Suite
97
98
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » (suite)
7
Lisez [License Agreement], cochez [I accept the terms of the license agreement] si vous acceptez, puis cliquez sur [Next].
11
Cliquez sur [Next], puis suivez les instructions à l’écran pour installer le « Guide de mise en route ».
Cet écran ne s’affiche pas nécessairement sur tous les ordinateurs. Dans ce cas,
8
Sélectionnez l’endroit où vous voulez enregistrer le logiciel, puis cliquez sur [Next]..
12
Cliquez sur [Next], puis suivez les instructions à l’écran pour installer
« ImageMixer EasyStepDVD. ».
9
Sélectionnez [NTSC], puis cliquez sur [Install].
13
Si l’écran [Installing Microsoft (R)
DirectX (R) ] s’affiche, suivez les
étapes ci-dessous pour installer
DirectX 9.0c. Sinon, passez à
1
Lisez [License Agreement], puis cliquez
[Next].
10
Cliquez sur [Install] à l’écran
[Ready to Install the Program].
L’installation de Picture Package commence.
2 Cliquez sur [Next].
3
Cliquez sur [Finish].
14
Vérifiez que l’option [Yes, I want to restart my computer now.] est cochée, puis cliquez sur [Finish].
L’ordinateur s’éteint, puis se rallume automatiquement (redémarrage).
Les icônes de raccourci de [Picture
Package Menu], [Picture Package Menu destination Folder] (et du « Guide de
mise en route » s’il a été installé à l’étape
11) apparaissent sur le bureau.
15
Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur.
• Pour de plus amples informations sur un raccordement avec un ordinateur, reportezvous au « Guide de mise en route » du
CD-ROM fourni.
• Pour toute question sur PicturePackage,
reportez-vous à « Pour toute question relative à ce logiciel » (s.100).
Utilisation d’un ordinateur
Macintosh
Vous pouvez copier les images fixes d’un
« Memory Stick Duo » à un ordinateur
Macintosh. Reportez-vous au « Guide de mise en route » du CD-ROM fourni.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route » pour les détails concernant le raccordement de votre caméscope à un ordinateur et concernant la copie d’images fixes.
1
Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2
Mettez l’ordinateur sous tension.
Fermez toutes les applications en cours d’exécution sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
3
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur.
4
Double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM.
5
Copiez sur votre ordinateur le
« FirstStepGuide.pdf, », enregistré dans la langue souhaitée dans le dossier
[FirstStepGuide].
99
Consultation du « Guide de mise en route »
Affichage du « Guide de mise en route »
Pour visionner le « Guide de mise en route » sur votre ordinateur, la version Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou une version ultérieure est recommandée.
Double-cliquez sur l’icône le bureau.
située sur
• Vous pouvez également commencer par sélectionner [Start], [Programs] ([All Programs] pour Windows XP), [Picture Package], et [First
Step Guide], puis lancer le [First Step Guide].
• Pour visionner le « Guide de mise en route » dans le format HTML sans exécuter l’installation automatique, copiez le dossier dans la langue souhaitée à partir du dossier [FirstStepGuide] présent sur le CD-ROM, puis double-cliquez sur
[Index.html].
• Reportez-vous à « FirstStepGuide.pdf » dans les cas suivants :
– lors de l’impression du « Guide de mise en route » ;
– lorsque le « Guide de mise en route » ne s’affiche pas correctement du fait de la configuration du navigateur, même dans un environnement recommandé ;
– lorsque la version HTML du « Guide de mise en route » n’est pas automatiquement installée.
Lancement sur un ordinateur Macintosh
Double-cliquez sur « FirstStepGuide.pdf ».
Pour toute question relative à ce logiciel
Centre d’assistance à la clientèle
Pixela
Page d’accueil Pixela http://www.ppackage.com/
– Amérique du Nord (Los Angeles)
Téléphone :
(Sans frais) +1 800 458-4029
+1-213-341-0163
– Europe (R.U.) Téléphone :
(Sans frais) R.U., Allemagne, France et
Espagne :
+800-1532-4865 Autres pays :
+44-1489-564-764
– Asie (Philippines) Téléphone :
+63-2-438-0090
À propos des droits d’auteur
Les œuvres musicales, les enregistrements audio ou les contenus musicaux tiers que vous pourriez acquérir à partir de CD, d’Internet ou d’autres sources (dénommés les « contenus musicaux ») sont des œuvres protégées par les droits d’auteur de leurs détenteurs respectifs et sont donc soumises aux lois relatives aux droits d’auteur, ainsi qu’à toute autre loi applicable dans chaque pays ou région.
En dehors du cadre expressément autorisé par les lois en vigueur, vous n’êtes pas autorisé
à utiliser (y compris, sans restriction, à copier, modifier, reproduire, télécharger, transmettre ou mettre à disposition sur un réseau externe accessible au public, transférer, distribuer, prêter, autoriser, vendre et publier) des contenus musicaux, quels qu’ils soient, sans l’autorisation ou l’approbation préalable de leurs détenteurs respectifs. La licence de
Picture Package de Sony Corporation ne pourra être interprétée comme l’octroi par implication, estoppel ou autre, d’une licence ou d’un droit à utiliser les contenus musicaux.
100
Pour visualiser le fichier PDF, vous devez disposer d’Adobe Reader. Si ce logiciel n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis le site Web d’Adobe Systems à l’adresse suivante : http://www.adobe.com/
Dépannage
Dépannage
Si vous éprouvez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et communiquez avec votre détaillant Sony.
Fonctionnement général/Fonction Easy Handycam
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale ou enlevez la batterie, puis rebranchez l’adaptateur ou replacez la batterie une minute plus tard environ. Si les fonctions ne sont toujours
pas disponibles, appuyez sur la touche RESET (s.43) avec un objet pointu. (Lorsque vous
appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, à l’exception des éléments du menu personnel, sont ramenés à leurs valeurs par défaut, y compris l’horloge.)
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le reposer pendant quelque temps dans un endroit frais.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, le nombre de touches disponibles est limité.
Annulez la fonction Easy Handycam (s.29).
Vous ne pouvez pas activer ni désactiver la fonction Easy Handycam.
• Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction Easy Handycam en cours de communication
avec un autre appareil via un câble USB. Annulez la fonction Easy Handycam (s.29).
Les réglages changent lorsque la fonction Easy Handycam est activée.
• Certains réglages de votre caméscope sont rétablis au réglage par défaut quand vous choisissez
la fonction Easy Handycam (s.29).
[MODE DÉMO.] ne démarre pas.
• Vous ne pouvez pas visionner la démonstration lorsque le commutateur NIGHTSHOT est réglé
à ON. Réglez le commutateur NIGHTSHOT à OFF (s.41).
• Retirez le disque et le « Memory Stick Duo » du caméscope (s.25, 26).
• Réglez le commutateur POWER à (film).
Votre caméscope vibre.
• Les vibrations sont produites par l’état du disque. Cela n’a rien d’anormal.
Vous sentez une vibration dans votre main, ou vous entendrez un faible son pendant le fonctionnement.
• Cela n’a rien d’anormal.
Vous entendez périodiquement un bruit de moteur de votre caméscope.
• Cela n’a rien d’anormal.
Vous entendez un bruit de moteur lorsque le couvercle de disque est fermé et qu’il n’y a pas de disque dans le caméscope.
• Votre caméscope reconnaît le disque. Cela n’a rien d’anormal.
Suite
101
Dépannage (suite)
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope est sous tension depuis longtemps. Cela n’a rien d’anormal. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le reposer pendant quelque temps dans un endroit frais.
Sources d’alimentation et batterie
Le lecteur ne se met pas sous tension.
• La batterie n’est pas installée correctement. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (s.17).
• La batterie est déchargée ou faible. Chargez la batterie (s.17).
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Lorsque votre caméscope est resté inutilisé pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRÊT AUTO). Modifiez le réglage de [ARRÊT AUTO]
(s.77), remettez l’appareil sous tension ou utilisez l’adaptateur CA.
• La batterie est déchargée ou faible. Chargez la batterie (s.17).
Le voyant CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est chargée.
• Déplacez le commutateur POWER à OFF (CHG) (s.17).
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (s.17).
• Raccordez correctement le cordon d’alimentation à une prise murale.
• La charge de la batterie est terminée (s.17).
Le voyant CHG (charge) clignote lorsque la batterie se charge.
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (s.17). Si le problème persiste, débranchez
l’adaptateur CA de la prise murale et contactez votre détaillant Sony. La batterie est peut-être endommagée.
L’alimentation se coupe fréquemment alors que le voyant d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner.
• L’indicateur d’autonomie de la batterie ne fonctionne pas correctement ou la batterie n’a pas
été suffisamment chargée. Chargez de nouveau la batterie pour corriger l’indication (s.17).
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
• La température ambiante est trop haute ou trop basse. Cela n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez la batterie. Si le problème persiste,
• La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation.
Lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD, il faut environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
102
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop haute ou trop basse. Cela n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez la batterie. Si le problème persiste,
Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l’adaptateur CA.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’adaptateur CA de la prise murale. Puis, rebranchez-le.
Écran LCD ou viseur
Une image inconnue s’affiche à l’écran.
• Le caméscope est en [MODE DÉMO.] (s.72). Appuyez sur l’écran LCD ou insérez un disque
ou un « Memory Stick Duo » pour annuler le [MODE DÉMO.].
Un indicateur inconnu s’affiche à l’écran.
• Ce sont peut-être des indicateurs ou des messages d’avertissement (s.119).
L’image reste affichée sur l’écran LCD.
• Cela se produit si vous débranchez l’adaptateur CA de la prise murale ou enlevez la batterie sans avoir coupé l’alimentation. Cela n’a rien d’anormal.
Vous ne pouvez pas désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD.
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée (s.29), vous ne pouvez pas activer ou désactiver
le rétroéclairage de l’écran LCD à l’aide de DISP/BATT INFO.
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope (ou sur la touche DISPLAY de la
Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.
• Ajustez l’écran ([ÉTALONNAGE]) (s.133).
L’image dans le viseur n’est pas claire.
• Utilisez le levier de réglage du viseur pour régler l’objectif (s.21).
L’image dans le viseur a disparu.
• L’image ne s’affiche pas dans le viseur lorsque l’écran LCD est ouvert. Fermez l’écran LCD (s.21).
Suite
103
Dépannage (suite)
104
Disque
Le disque ne se retire pas.
• Vérifiez que la source d’alimentation (la batterie ou l’adaptateur CA) est branchée
• Retirez la batterie du caméscope, puis replacez-la (s.18).
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (s.17).
• Le disque est endommagé, sale, etc. Dans un tel cas, cela peut prendre jusqu’à 10 minutes avant de pouvoir retirer le disque.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le reposer pendant quelque temps dans un endroit frais.
• Une condensation par l’humidité s’est produite avec le disque. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le reposer pendant environ 1 heure (s.132).
• La finalisation s’est interrompue en mettant votre caméscope hors tension. Mettez votre
caméscope sous tension et éjectez le disque quand la finalisation est terminée (s.50).
L’indicateur de longueur de bande restante n’est pas affiché.
• Réglez [ RESTANT] à [MARCHE], afin que l’indicateur de bande restante soit affiché en
Les indicateurs du type de disque et du format d’enregistrement sont grisés sur l’écran LCD.
• Le disque peut avoir été créé avec un autre caméscope. Vous pouvez lire le disque sur votre caméscope, mais vous ne pouvez pas y enregistrer de scènes supplémentaires.
« Memory Stick Duo »
Vous ne pouvez pas activer de fonctions lorsque vous utilisez le support
« Memory Stick Duo. »
• Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope (s.26).
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur, formatez-le sur votre
Les images fixes ne peuvent pas être supprimées.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du support « Memory Stick Duo. » (s.128)
• À l’écran de vérification, seules les dernières images enregistrées peuvent être supprimées
• À l’écran modification, jusqu’à 100 images peuvent être sélectionnées et supprimées simultanément.
• Les images protégées par un autre appareil ne peuvent être supprimées. Utilisez l’appareil original pour annuler la protection.
Vous ne pouvez pas supprimer toutes les images en une seule fois.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du support « Memory Stick Duo » (s.128).
Vous ne pouvez pas formater le support « Memory Stick Duo. »
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du support « Memory Stick Duo » (s.128).
L’indication du nom du fichier de données est incorrecte.
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du répertoire n’est pas conforme à la norme universelle.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (s.128).
Le nom du fichier de données clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (s.128).
Enregistrement
Veuillez vous reporter à « Réglage de l’image pendant l’enregistrement » (s.107).
Les films ou les images fixes ne s’enregistrent pas sur le disque quand vous appuyez sur START/STOP ou PHOTO.
• L’écran de lecture apparaît. Appuyez sur PLAY/EDIT ou touchez
pour afficher l’écran d’enregistrement (s.32, 38).
sur l’écran LCD
• Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur le disque. Vous ne pouvez pas appuyer sur PHOTO tant que [CAPT.] ou
apparaît sur l’écran LCD (s.31, 37).
• Il n’y a plus d’espace libre sur le disque. Formatez le disque ou utilisez un disque neuf (DVD-
RW/DVD+RW seulement, s.58) Ou supprimez les images non nécessaires (s.83).
• Le DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW a été finalisé. Rendez un disque capable d’enregistrer
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le reposer pendant quelque temps dans un endroit frais.
• Une condensation par l’humidité s’est produite avec le disque. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le reposer pendant environ 1 heure (s.132).
Vous ne pouvez pas enregistrer une image fixe.
• Vous ne pouvez pas enregistrer une image fixe lorsque les fonctions suivantes sont activées :
– [ENR.L.RÉGUL.]
– [TRANS.FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET IMAGE]
Vous ne pouvez pas enregistrer sur le support « Memory Stick Duo. »
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du support « Memory Stick Duo » (s.128).
• Il n’y a plus d’espace libre sur le « Memory Stick Duo ». Utilisez un nouveau « Memory Stick Duo »
ou formatez le « Memory Stick Duo » (s.73). Ou supprimez les images non nécessaires (s.82).
Le voyant ACCESS s’allume, même quand vous arrêtez d’enregistrer.
• Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur le disque.
L’angle d’enregistrement dépend de la position du commutateur POWER.
• L’angle d’enregistrement de l’image fixe est plus grand que celui du film.
Suite
105
Dépannage (suite)
106
Le son de l’obturateur n’est pas audible lors de la prise d’une image fixe.
• Réglez [BIP] à [MARCHE] (s.76).
Le flash ne fonctionne pas.
• Vous ne pouvez utiliser le flash avec (ou pendant) :
– La fonction Dual Rec
– [COLOR SLOW S]
– [EFFET NUM.]
– Le capuchon d’objectif (en option) fourni.
• Même si le flash automatique ou (Correction automatique de l'effet yeux rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le flash interne avec :
– NightShot
– [SUPER NS]
– [PROJ.], [CRÉPUSCULE] ou [PAYSAGE] dans [EA PROGRAMME]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMÈTRE]
Le flash externe (en option) ne fonctionne pas.
• Le flash n’est pas mis sous tension ou le flash n’est pas fixé correctement.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes en continu.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes en continu avec votre caméscope.
Le temps réel d’enregistrement d’un film est inférieur au temps d’enregistrement approximatif prévu.
• Quand vous enregistrez un sujet qui se déplace rapidement, la durée d’enregistrement disponible
pourrait se raccourcir (s.13, 73).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le reposer pendant quelque temps dans un endroit frais.
• Une condensation par l’humidité s’est produite avec le disque. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le reposer dans un endroit frais pendant environ 1 heure (s.132).
Il y a une différence de temps entre le moment où vous avez appuyé sur la touche
START/STOP et le moment où le film enregistré démarre ou s’arrête.
• Sur votre caméscope, il pourrait y avoir une différence de temps entre le moment où vous avez appuyé sur la touche START/STOP et le moment où l’enregistrement du film a réellement commencé ou s’est terminé. Cela n’a rien d’anormal.
Le format d’image du film ne peut être changé.
• Le format d’image d’un disque DVD+RW ne peut être changé. Formatez le disque à nouveau pour changer le format d’image du film.
Réglage de l’image pendant l’enregistrement
Veuillez vous reporter à « Options de réglage » (s.109).
Le mode de mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] à [AUTO] (s.66).
• Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique.
Réglez manuellement la mise au point (s.66).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] à [MARCHE] (s.68).
• [STEADYSHOT] pourrait ne pas fonctionner si le caméscope est trop secoué, même si
[STEADYSHOT] est activé.
La fonction contre-jour ne fonctionne pas.
• La fonction de compensation de contre-jour est désactivée lorsque vous réglez [EXPOSITION]
à [MANUEL] (s.65) ou que vous sélectionnez [SPOTMÈTRE] (s.64).
• La compensation de contre-jour ne fonctionne pas lorsque la fonction Easy Handycam est
activée. Annulez la fonction Easy Handycam (s.29).
Les sujets à proximité du cadre peuvent apparaître déformés.
• Il s'agit du phénomène plan focal. Cela n’a rien d’anormal. La lecture des signaux d'image par l'appareil (capteur CMOS) fait en sorte que les sujets situés près du cadre peuvent être déformés en fonction des conditions d'enregistrement.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Les points apparaissent lorsque vous filmez en mode [SUPER NS] ou [COLOR SLOW S].
Cela n’a rien d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT à OFF (s.41).
L’image apparaît trop lumineuse et le sujet ne s’affiche pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT à OFF (s.41).
L’image apparaît trop sombre et le sujet ne s’affiche pas à l’écran.
• Le rétroéclairage de l’écran LCD est désactivé. Activez le rétroéclairage de l’écran LCD en
maintenant la touche DISP/BATT INFO enfoncée (s.21).
L'image apparaît claire, des bandes horizontales apparaissent ou des changements de couleur ont lieu.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Cela n’a rien d’anormal. Annulez la fonction [EA PROGRAMME]
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] à [ARRÊT] (s.68).
Suite
107
Dépannage (suite)
Télécommande
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TÉLÉCOMMANDE] à [MARCHE] (s.76).
• Insérez une batterie dans le logement de batterie en faisant correspondre les polarités (+) et
(–) avec les marques (+) et (–) (s.134).
• Déplacez les obstacles situés entre la télécommande et le capteur de la télécommande.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses, telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond. Sinon, la télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Retirez le convertisseur (en option), il se peut qu’il bouche le capteur de télécommande.
Un autre appareil DVD fonctionne mal lorsque vous utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de commande autre que DVD 2 pour votre appareil DVD ou recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Lecture d’un disque sur votre caméscope
Vous ne pouvez pas lire un disque.
• Faites coulisser le commutateur POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
• Vérifiez si le disque est compatible (s.12).
• Insérez un disque avec le côté d’enregistrement face à votre caméscope (s.24).
• Votre caméscope pourrait ne pas lire un disque enregistré dans un autre appareil.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque avec le chiffon de nettoyage (fourni, s.127).
Les images stockées sur un « Memory Stick Duo » ne sont pas lues à la grandeur réelle.
• Les images enregistrées sur d’autres appareils peuvent ne pas s’afficher dans leur taille réelle.
Cela n’a rien d’anormal.
108
Impossible de lire les images fixes enregistrées sur un support « Memory
Stick Duo ».
• Les images fixes ne peuvent être lues si vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou les données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Cela n’a rien d’anormal (s.129).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Cela n’a rien
« » apparaît sur une image dans l’écran VISUAL INDEX.
• Nettoyez le disque avec le chiffon de nettoyage (fourni, s.127).
• Le chargement des données a pu échouer. Cela peut être indiqué correctement lorsque vous
éteignez et rallumez votre caméscope, sinon retirez et replacez le disque.
• Il se peut que ce symbole apparaisse sur les images fixes qui ont été prises avec d’autres appareils,
éditées sur un ordinateur, etc.
Aucun son, ou seulement un son faible, se fait entendre quand vous lisez un disque.
• Réglez [MULTI-SON] à [STÉRÉO] (s.74).
• Le son ne sort pas quand l’écran LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Quand vous enregistrez le son avec [NIV.RÉF.MIC.] (s.74) réglé à [BAS], le son enregistré
pourrait être difficile à entendre.
• Il n’est pas possible d’enregistrer les sons lorsque la fonction [ENR.L.RÉGUL.] est sélectionnée.
Lecture d’un disque sur d’autres appareils.
Vous ne pouvez pas lire un disque ou il n’est pas reconnu.
• Nettoyez le disque avec le chiffon de nettoyage (fourni, s.127).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut être lu sur un appareil qui n’accepte pas le mode
VR. Vérifiez la compatibilité dans le manuel d’instruction de l’appareil de lecture.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque avec le chiffon de nettoyage (fourni, s.127).
« » apparaît sur une image dans le menu DVD.
• Le chargement des données a pu échouer lorsque le disque a été finalisé. Pour DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW, assurez-vous que le disque accepte les enregistrements supplémentaires
(s.57), et refaites le menu DVD en finalisant le disque à nouveau (s.53). Le menu DVD s’affiche
correctement.
La lecture se bloque momentanément pendant les scènes.
• L’image peut « geler » momentanément entre les scènes, en fonction de l’appareil DVD utilisé.
Cela n’a rien d’anormal.
La lecture ne passe pas à la scène précédente quand vous appuyez sur .
• Si la lecture passe deux titres que votre caméscope a faits automatiquement quand vous avez appuyé sur ., la lecture pourrait ne pas passer à la scène précédente. Sélectionnez la scène voulue à partir de l’écran du menu. Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil de lecture pour de plus amples informations.
Options de réglage
Les options de réglages sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner les options grisées pendant cette opération.
Le ne s’affiche pas.
• Vous pouvez utiliser certaines fonctions en mode Easy Handycam. Annulez la fonction Easy
Suite
109
Dépannage (suite)
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EA PROGRAMME].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EA PROGRAMME] avec :
– NightShot
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [FILM RÉTRO]
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SPOTMÈTRE].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SPOTMÈTRE] avec :
– NightShot
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
• Si vous réglez [EA PROGRAMME], [SPOTMÈTRE] est automatiquement réglé à [AUTO].
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EXPOSITION].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EXPOSITION] avec :
– NightShot
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
• Si vous réglez [EA PROGRAMME], [EXPOSITION] est automatiquement réglé à [AUTO].
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [BAL.BLANCS].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [BAL.BLANCS] avec :
– NightShot
– [SUPER NS]
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [M.PT.CENTRÉE].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [M.PT.CENTRÉE] avec [EA PROGRAMME].
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SUPER NS].
• Le commutateur NIGHTSHOT n’est pas réglé à ON.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SUPER NS] avec :
– [TRANS.FONDU]
– [EFFET NUM.]
110
[COLOR SLOW S] ne fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW S] peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Utilisez
NightShot ou [SUPER NS].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [COLOR SLOW S] avec :
– [TRANS.FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EA PROGRAMME]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMÈTRE]
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [ RETARDAT.].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [ RETARDAT.] avec la fonction [TRANS.FONDU] :
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [TRANS.FONDU].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [TRANS.FONDU] avec :
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [EFFET NUM.]
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EFFET NUM.].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EFFET NUM.] avec :
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [TRANS.FONDU]
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [FILM RÉTRO] avec :
– [EA PROGRAMME]
– [EFFET IMAGE]
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EFFET IMAGE].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EFFET IMAGE] avec [FILM RÉTRO].
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [ENR.L.RÉGUL.].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [ENR.L.RÉGUL.] avec :
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET IMAGE]
Vous ne pouvez pas régler [SUP.FIXE].
• Vous ne pouvez pas régler [SUP.FIXE] pendant l’enregistrement d’un film.
Vous ne pouvez pas visualiser [MONIT.SURND].
• Vous ne pouvez pas visionner [MONIT.SURND] quand vous n’enregistrez pas en son Surround
5,1 ou avec [TRANS.FONDU].
Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR LCD] quand l’alimentation électrique provient de l’adaptateur CA ou quand vous tournez l’écran LCD vers l’extérieur lorsque le commutateur
POWER est réglé (film) ou (fixe).
Suite
111
Dépannage (suite)
Montage d’images et de films sur le disque (DVD-RW : mode VR)
Vous ne pouvez pas faire de montages sur un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/
DVD+RW avec votre caméscope.
Impossibilité d’effectuer des modifications
• Aucune image n’est enregistrée sur le disque.
• Impossible d’effectuer une modification en raison de l’état de l’image.
• Vous ne pouvez effectuer de modifications sur une image protégée par un autre appareil.
Vous ne pouvez pas ajouter des scènes à la liste de lecture.
• Le disque est plein ou le nombre de scènes enregistrées dépasse 999. Effacez les scènes inutiles
ou enregistrez toutes les images fixes en les convertissant en un film (photofilm, s.87).
Un film ne peut être divisé.
• Un film trop court ne peut pas être divisé.
• Un film marqué de
ne peut pas être divisé (s.83, 87).
• Un film protégé sur un autre appareil ne peut pas être divisé.
Une scène ne peut pas être effacée.
• Une scène protégée sur un autre appareil ne peut pas être effacée.
112
Copie/Raccordement à d’autres appareils
Le format d’image en lecture est incorrect lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur.
• Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur (s.48).
Les images provenant des appareils raccordés ne s’affichent pas sur l’écran LCD ou dans le viseur.
• Appuyez sur
Impossible d’agrandir les images provenant des appareils connectés au caméscope.
• Vous ne pouvez agrandir des scènes provenant de l’autre appareil sur votre caméscope.
Aucun son ne se fait entendre en lisant un disque.
• Le son n’est pas émis lorsque vous effectuez un raccordement avec la fiche S VIDEO uniquement.
Raccordez également les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V (s.90).
Impossible de faire une copie correctement avec le câble de raccordement A/V.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Vérifiez que le câble de raccordement A/V est raccordé à la prise appropriée, c’est-à-dire à la prise de sortie de l’appareil
à partir duquel vous effectuez la copie d’une image, ou à la prise d’entrée d’un autre appareil
pour copier une image à partir de votre caméscope (s.88, 90).
Vous ne pouvez pas copier le disque à un DVD de 12 cm.
• Utilisez le logiciel fourni, Nero Express 6. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec Nero Express 6.
Vous ne pouvez pas imprimer avec une imprimante PictBridge.
• Votre imprimante peut ne pas imprimer des images prises avec d’autres appareils. Cela n’a rien d’anormal.
Autres
Vous ne pouvez pas supprimer une image.
• Vous ne pouvez pas supprimer une image d’un DVD-R.
• Avec un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, vous pouvez seulement supprimer les dernières
• Vous ne pouvez pas supprimer une image d’un « Memory Stick Duo » qui a été protégée par un autre appareil.
Impossible de copier des images fixes.
• Vous ne pouvez pas copier des images sur un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW qui a été finalisé. Suivez la procédure appropriée pour enregistrer du nouveau matériel sur un
DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW (s.57).
• Il n’y a pas suffisamment d’espace pour effectuer la copie sur disque ou « Memory Stick Duo ».
Supprimez les images superflues (s.82, 83).
• Lorsque le support de destination est un « Memory Stick Duo » dont l’onglet de protection en
écriture est verrouillé, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du support « Memory
• Vous ne pouvez pas copier des images fixes enregistrées ou modifiées avec un autre appareil.
Impossibilité de finaliser
• La batterie s’épuise pendant la finalisation. Utilisez l’adaptateur CA
• Le disque a déjà été finalisé. Si vous utilisez un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, suivez
la procédure appropriée pour enregistrer du matériel supplémentaire sur le disque (s.57).
Vous ne pouvez pas modifier ni enregistrer des images supplémentaires sur un disque en utilisant d’autres appareils.
• Il est possible que vous ne puissiez pas modifier un disque enregistré sur un autre appareil.
Le titre du disque ne peut pas être changé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer le titre d’un disque sur un DVD-R finalisé.
• Le disque a déjà été finalisé. Si vous utilisez un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, suivez
la procédure appropriée pour enregistrer du matériel supplémentaire sur le disque (s.57).
• Le titre du disque ne peut pas être changé sur votre caméscope s’il a été créé sur un autre appareil.
Un photofilm ne peut pas être réalisé.
• Il n’y a pas d’images fixes.
• Il peut y avoir beaucoup d’images fixes sur un disque et la capacité restante du disque est faible.
Effacez les images inutiles du disque (s.83).
Suite
113
Dépannage (suite)
114
Un bip sonore se fait entendre pendant cinq secondes.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le reposer pendant quelque temps dans un endroit frais.
• Une condensation par l’humidité s’est produite avec le disque. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le reposer pendant environ 1 heure, puis remettez-le en marche (s.132).
• Des problèmes se sont produits dans votre caméscope. Éjectez le disque et insérez-le de nouveau, puis refaites fonctionner votre caméscope.
Impossibilité de définaliser
• Vous ne pouvez pas définaliser sur un DVD-R/DVD-RW (mode VR)/DVD+RW (s.57).
• Votre caméscope est en mode Easy Handycam. Annulez la fonction Easy Handycam (s.29)
pour définaliser un disque (s.57).
Raccordement à un ordinateur
L’ordinateur ne reconnaît pas votre caméscope.
• Débranchez le câble reliant l’ordinateur et le caméscope, puis rebranchez-le fermement.
• Débranchez de l’ordinateur les autres appareils USB sauf le clavier, la souris et le caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez de nouveau correctement les appareils.
Lorsque vous éditez les images du disque, l’ordinateur ne reconnaît pas votre caméscope.
• Installez le logiciel Picture Package (s.97).
• Assurez-vous que le lecteur USB est installé correctement au moyen des procédures suivantes :
Sous Windows XP
1 Cliquez sur [Start], puis sur [Control Panel].
2 Cliquez sur [Performance and Maintenance], puis sur [System].
La fenêtre [System Properties] s’affiche.
3 Cliquez sur l’onglet [Hardware].
4 Cliquez sur [Device Manager].
La fenêtre [Device Manager] s’affiche.
5 Assurez-vous que [SONY DDX- C1002 USB Device] apparaît dans [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] dans [Storage volumes], et [USB Mass Storage Device] dans
[Universal Serial Bus controllers] respectivement.
S’il apparaît partout, le pilote USB est installé correctement. Si l’un de ces appareils n’apparaît pas, installer le pilote USB.
1
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur.
2
Double-cliquez sur [My Computer].
3
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône [PICTUREPACKAGE] (lecteur de disques)* puis cliquez sur [Open].
*Le nom du lecteur (tel que (E :)) peut varier en fonction de l’ordinateur.
4 Double-cliquez sur [Driver] t [Setup.exe].
Sous Windows 2000
1 Cliquez sur [Start], [Settings], puis sur [Control Panel].
2 Cliquez sur [System].
La fenêtre [System Properties] s’affiche.
3 Cliquez sur l’onglet [Hardware].
4 Cliquez sur [Device Manager].
La fenêtre [Device Manager] s’affiche.
5 Assurez-vous que [SONY DDX- C1002 USB Device] apparaît dans [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] dans [Storage volumes], et [USB Mass Storage Device] dans
[Universal Serial Bus controllers] respectivement.
S’il apparaît partout, le pilote USB est installé correctement. Si l’un de ces appareils n’apparaît pas, installer le pilote USB.
1
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur.
2 Double-cliquez sur [My Computer].
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône [PICTUREPACKAGE] (lecteur de disques)* puis cliquez sur [Open].
*Le nom du lecteur (tel que (E :)) peut varier en fonction de l’ordinateur.
Suite
115
Dépannage (suite)
4 Double-cliquez sur [Driver] t [Setup.exe].
Un message d’erreur apparaît lorsque vous insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de l’ordinateur.
• Réglez l’affichage de l’ordinateur comme suit :
– 800
×600 pixels ou davantage, haute résolution (16 bits, 65 000 couleurs) ou davantage
Vous ne pouvez pas utiliser le CD-ROM fourni dans un ordinateur Macintosh.
• Le logiciel fourni, Picture Package, n’est pas compatible avec un ordinateur Macintosh.
Vous ne pouvez pas visionner les images enregistrées sur votre caméscope.
• Assurez-vous d’installer le connecteur dans le bon sens, et raccordez ensuite le câble USB fermement à la prise (USB) de votre caméscope.
• Mettez le caméscope en fonction et appuyez sur PLAY/EDIT.
• Sélectionnez [SÉLECT.USB] t [ ORDINATEUR] dans les options de menu de votre
• Débranchez de l’ordinateur les autres appareils USB sauf le clavier, la souris et le caméscope.
Vous ne pouvez pas afficher sur l’ordinateur les images enregistrées sur un
« Memory Stick Duo ».
• Insérez fermement le « Memory Stick Duo » dans le bon sens.
• Sélectionnez [SÉLECT.USB] t [ ORDINATEUR] dans les options de menu de votre
• L’ordinateur ne reconnaît pas le « Memory Stick Duo » pendant certaines opérations du caméscope, telles que la lecture d’un disque ou le montage. Terminez les opérations du caméscope en cours avant de raccorder ce dernier à l’ordinateur à nouveau.
116
L’icône « Memory Stick » ([Removable Disk]) n’apparaît pas sur l’ordinateur.
• Mettez le caméscope en fonction et appuyez sur PLAY/EDIT.
• Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope. Débranchez de l’ordinateur les autres appareils USB sauf le clavier, la souris et le caméscope.
• Sélectionnez [SÉLECT.USB] t [
ORDINATEUR] dans les options de menu de votre
• L’ordinateur ne reconnaît pas le « Memory Stick Duo » pendant certaines opérations du caméscope, telles que la lecture d’un disque ou le montage. Terminez les opérations du caméscope en cours avant de raccorder ce dernier à l’ordinateur à nouveau.
Le message [Accès à Easy Handycam impossib.] ou [Imposs. annuler Easy
Handycam] s’affiche à l’écran de votre caméscope.
• Vous ne pouvez pas accéder aux réglages de la fonction Easy Handycam ou les annuler tant que le câble USB est raccordé. Commencez par débrancher le câble USB du caméscope.
Vous ne pouvez pas transférer les données d’images de votre caméscope à un ordinateur.
• Réglez [VITESSE USB] à [VITESSE MAXI] dans le menu (s.75).
Les images ou le son provenant de votre caméscope ne peuvent pas être lus correctement.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un ordinateur non compatible avec Hi Speed USB
(USB 2.0), la lecture peut ne pas s’effectuer correctement. Toutefois, cela n’affecte pas le transfert d’images ou de son vers l’ordinateur.
• Lorsque vous réglez [VITESSE USB] à [VITESSE MAXI] (s.75), il se peut que la lecture ne
s’effectue pas correctement Toutefois, cela n’affecte pas le transfert d’images ou de son vers l’ordinateur.
• Selon l’ordinateur que vous utilisez, l’image ou le son lu peut s’arrêter temporairement, mais cela n’affecte pas les images ou le son transférés à l’ordinateur.
Vous ne pouvez pas transférer des données de votre ordinateur sur un disque dans votre caméscope en utilisant le câble USB.
• Le disque n’est pas compatible avec votre caméscope. Utilisez un disque compatible avec votre
• Vous ne pouvez pas écrire des données sur un disque dans votre caméscope sans utiliser
Picture Package.
Le fichier transféré de votre ordinateur n'est pas copié sur le support « Memory
Stick Duo » de votre caméscope.
• Le câble USB n'a pas été débranché correctement. Raccordez de nouveau votre caméscope
à l'ordinateur et transférez vos données.
Picture Package ne fonctionne pas correctement.
• Fermez Picture Package, puis redémarrez l’ordinateur.
• Assurez-vous que votre système d’exploitation est compatible avec Picture Package (s.96).
Un message d’erreur apparaît pendant le fonctionnement de Picture Package.
• Fermez d’abord Picture Package, puis faites coulisser le commutateur POWER sur votre caméscope pour allumer un autre témoin.
Vous ne pouvez pas copier le disque à un DVD de 12 cm avec Picture Package.
• Utilisez le logiciel fourni, Nero Express 6. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec Nero Express 6.
Suite
117
118
Dépannage (suite)
Le « Guide de mise en route » ne s’affiche pas correctement.
• Suivez la procédure ci-dessous et reportez-vous au « Guide de mise en route »
(FirstStepGuide.pdf).
1 Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur.
2 Double-cliquez sur [My Computer].
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [PICTUREPACKAGE] (Lecteur de disques)*.
*Le nom du lecteur (tel que (E :)) peut varier en fonction de l’ordinateur.
4 Cliquez sur [ Explorer].
5 Double-cliquez sur [FirstStepGuide].
6 Double-cliquez sur le fichier dans la langue de votre choix.
7 Double-cliquez sur « FirstStepGuide.pdf. »
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic et indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent à l’écran LCD ou dans le viseur, vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains problèmes. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, communiquez avec votre détaillant Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
C:21:00
C: (ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie
“InfoLITHIUM”. Utilisez une batterie
• Raccorder la prise CC de l’adaptateur
CA à la prise DC IN de votre caméscope
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un disque compatible avec votre
• Le disque est sale ou égratigné. Nettoyez le disque avec le chiffon de nettoyage
C:21:ss
• Une condensation par l’humidité s’est produite avec le disque. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le
reposer pendant environ 1 heure (s.132).
C:32:ss
• Des problèmes non décrits ci-dessus se sont produits. Éjectez le disque et insérez-le de nouveau, puis refaites fonctionner votre caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss /
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss /
E:94:ss
• Une défectuosité que vous ne pouvez pas réparer s’est produite. Communiquez avec votre détaillant Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
Fournissez-leur le code à 5 chiffres qui commence par la lettre « E ».
100-0001 (Indicateur d’avertissement correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier ne peut pas être lu.
(Indicateur d’avertissement correspondant aux disques)
Clignotement lent
• Un disque n’est pas inséré*.
• Il reste moins de cinq minutes pour enregistrer des films.
• L’espace restant peut conserver moins de 30 images.
Clignotement rapide
• Le disque inséré ne peut être reconnu*.
• Un DVD-RW (mode VIDEO)/
DVD+RW finalisé est inséré dans le caméscope lorsque vous faites glisser le commutateur POWER pour allumer
(film) ou (fixe)*.
• Le disque est entièrement enregistré*.
• Un disque qui ne peut être ni lu ni gravé est inséré, comme un disque à une seule face inséré à l’envers.
• Le disque inséré est enregistré dans un système de couleur différent de votre caméscope lorsque (film) est sélectionné*.
Z (Vous devez éjecter le disque)*
Clignotement rapide
• Le disque inséré ne peut être reconnu.
• Le disque est entièrement enregistré.
• Une erreur pourrait s’être produite dans le lecteur de disque de votre caméscope.
Suite
119
Indicateurs et messages d’avertissement (suite)
120
E
(Avertissement relatif au niveau de la batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• En fonction des conditions de fonctionnement, de l’environnement ou de l’état de la batterie, la lettre E peut clignoter, même s’il reste encore environ
20 minutes d’autonomie.
%
(Avertissement relatif à la formation de condensation)*
Clignotement rapide
• Une condensation par l’humidité s’est produite avec le disque. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le
reposer pendant environ 1 heure (s.132).
(Avertissement de température
élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope s’élève rapidement.
Clignotement rapide
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée.
* Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le reposer pendant quelque temps dans un endroit frais.
(Indicateur d’avertissement correspondant au « Memory
Stick Duo »)
• Le « Memory Stick Duo » n’a pas été
(Indicateurs d’avertissement correspondant au « Memory
Stick Duo »)*
• Le support « Memory Stick Duo » est endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n’a pas été
formaté correctement (s.73, 128).
(Indicateur d’avertissement correspondant au « Memory
Stick Duo »)*
• Un « Memory Stick Duo » non
compatible a été inséré (s.128).
-
(Indicateur d’avertissement correspondant à la protection en écriture du support « Memory
Stick Duo »)*
• L’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est réglé au mode
(Indicateur d’avertissement correspondant au flash)*
Clignotement lent
• En charge
Clignotement rapide
• Le flash présente un problème de fonctionnement.
(Indicateur d’avertissement correspondant au bougé du caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante, c'est pourquoi un bougé de caméscope peut se produire facilement. Utilisez le flash.
• Le caméscope est instable, un bougé du caméscope peut se produire facilement.
Tenez le caméscope fermement des deux mains et prenez la photo. Pourtant, l'indicateur d’avertissement du bougé du caméscope ne s'éteint pas.
* Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à
Description des messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions.
x
Batterie
Utilisez la batterie “InfoLITHIUM”.
Le niveau de la batterie est
Batterie ancienne. Utilisez-en
x
Lecteur
Z Erreur lecteur Rallumez l’appareil
• Un problème a pu survenir avec le lecteur de disques. Éteignez et rallumez.
x
Condensation
%
Condensation. Éteignez pendant
%
Condensation. Ouverture imposs.
x
Disque
Surchauffe. Enreg. sur disque désac.
Surchauffe. Ouverture imposs.
Réessayez + tard.
Z Enregistrement sur le disque
désactivé.
• Une défectuosité s’est produite avec le disque et il est impossible de l’utiliser.
Zone film disque pleine - enr. films impossible
• Supprimez les images superflues (s.83).
Nombre de scènes complet sur disque.
• Supprimez les images superflues (s.83).
Z Disque plein Impossible
enregistrer.
• Supprimez les images superflues (s.83).
Enregistrement de films impossible.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés en raison de restrictions sur le disque.
Toutefois, vous pourriez peut-être enregistrer des images fixes.
Enregistrement de photos sur le disque impossible.
• Les images fixes ne peuvent pas être enregistrées en raison de restrictions sur le disque. Toutefois, vous pourriez peut-être enregistrer des films.
Lecture interdite
• Vous essayez de lire un disque qui est incompatible avec votre caméscope.
Z Disque finalisé. Enr. impossible
sur le disque
• Un DVD-R finalisé ne peut pas être enregistré. Utilisez un disque neuf.
Z Définalisation nécessaire
du disque.
• Définalisez le DVD-RW (mode VIDEO)
pour enregistrer dessus (s.57).
Modif.format de film impossible
Enregistre films en 16:9. Régler
Enregistre films en 4:3. Régler
Insérez disque ou changer
SUP.FIXE à Memory Stick. (s.24, 31, 37)
Disque inconnu Enregistrement impossible
Récupération données impossible
Formatez le disque
Z Erreur disque. Retirez le disque.
• Le type de disque inséré dans votre caméscope est incompatible avec ce dernier. Votre caméscope ne peut pas reconnaître le disque en raison d’une défectuosité, telle que des égratignures, ou le disque est mal placé.
Suite
121
Indicateurs et messages d’avertissement (suite)
122
Z Erreur disque. Format non
supporté.
• Le disque a été enregistré dans un format différent de celui de votre caméscope.
Le formatage du disque peut vous permettre d’utiliser le disque dans votre caméscope (DVD-RW/DVD+RW
Erreur de données.
• Une erreur s’est produite pendant la lecture ou la gravure du disque.
Erreur d’accès
• Une erreur s’est produite pendant la lecture ou la gravure du disque.
x
« Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez le « Memory Stick Duo »
à quelques reprises. Même si l’indicateur continue de clignoter, il se peut que le « Memory Stick Duo » soit endommagé. Essayez avec un autre
« Memory Stick Duo. »
Memory Stick en lecture seule.
• Insérez un « Memory Stick Duo inscriptible. »
Type de Memory Stick incompatible.
• Un type de « Memory Stick Duo » incompatible avec votre caméscope a été
Le Memory Stick n’est pas formaté correctement.
• Vérifiez le format, et formatez le
« Memory Stick Duo » avec votre
caméscope si nécessaire (s.73, 128).
Enregistrement impossible. Memory
Stick plein.
• Supprimez les images superflues s.82.
Impossible enreg. images fixes sur
-
Memory Stick verrouillé.
Lecture impossible. Réinsérez le
Impossible enregistrer. Réinsérez le
Les dossiers du Memory Stick sont pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossier au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou supprimer de dossier avec votre caméscope.
• Vous devez formater le « Memory Stick
Duo » (s.73) ou supprimer les dossiers
avec votre ordinateur.
N’éjectez pas le Memory Stick pendant écriture.
Insérer Memory Stick ou changer
SUP. FIXE en DVD. (s.26, 31, 37)
Impossible d’enregistrer des images fixes.
Quota d’images fixes atteint pdt enreg.de film.
• Vous essayez d’enregistrer trois images fixes ou plus, soit le nombre maximum d’images pouvant être enregistrées en une seule fois, alors que vous utilisez la fonction
Dual Rec (s.41) pour enregistrer.
Quota d’images fixes atteint pdt enreg.de film.
• Lorsque vous utilisez la fonction Dual
Rec, une fois l’enregistrement du film terminé, n’éjectez pas le « Memory Stick
Duo » de votre caméscope tant que les images fixes n’ont pas été enregistrées sur le « Memory Stick Duo. »
Impossible d’enregistrer l’image fixe.
• Lorsque vous utilisez la fonction
Dual Rec, ne retirez pas le support d’enregistrement de l’image fixe du caméscope tant que l’enregistrement du disque et celui de l’image fixe ne sont
x
Imprimante compatible PictBridge
Vérifiez le périphérique raccordé.
• Mettez l’imprimante hors tension, puis remettez-la sous tension ; débranchez ensuite le câble USB (fourni) et rebranchez-le.
Non raccordé à une imprimante compatible PictBridge.
• Mettez l’imprimante hors tension, puis remettez-la sous tension ; débranchez ensuite le câble USB (fourni) et rebranchez-le.
Erreur- Annuler tâche
• Vérifiez l’imprimante.
Impression imposs. Vérifiez l’imprimante.
• Mettez l’imprimante hors tension, puis remettez-la sous tension ; débranchez ensuite le câble USB (fourni) et rebranchez-le.
x
Flash
Charge. Enregistrement images fixes impossible.
• Vous essayez d’enregistrer une image fixe pendant le chargement du flash.
Impossible de charger flash.
Indisponible.
• Une défectuosité s’est produite avec le flash et a invalidé la charge.
Accessoire fixé. Impossible utiliser flash.
x
Capuchon d’objectif
Capuchon obj. mal ouvert. Mettez ap.
Cap.d'obj.ouvert. Remettez appareil
x
Easy Handycam
Impossible de lancer le mode Easy
Impossible d’annuler le mode Easy
Incompatible avec la fonction Easy
Pas d’enregistr. en mode Easy
• Le DVD+RW a été finalisé. Rendez un disque capable d’enregistrer de
x
Autre
E
Raccordez un adapteur CA.
• Vous tentez de finaliser ou de formater un disque, ou vous essayez de rendre un disque prêt à des enregistrements supplémentaires après l’avoir finalisé avec une batterie faible. Utilisez l’adaptateur CA comme source d’alimentation pour éviter que la batterie se décharge au milieu de la finalisation.
Utilisez un nouvel adaptateur secteur
Liste de lecture pleine
• Vous ne pouvez pas créer une liste de lecture qui dépasse 999 scènes.
• Il n’y a plus suffisamment d’espace sur le disque ou le « Memory Stick Duo. »
Suite
123
Indicateurs et messages d’avertissement (suite)
124
Division impossible*
• Vous ne pouvez pas diviser des images fixes transformées en film avec .
• Vous ne pouvez pas diviser un film extrêmement court.
Données protégées
• Le disque a été protégé avec un autre appareil.
Copie inhibée
• Vous ne pouvez pas copier des scènes avec le signal de protection de copie.
Mémoire insuffisante. (s.80, 81)
Impossible de copier ce fichier.
Impossible de sélectionner d’autres
Couvercle de disque ouvert accidentellement. Rallumez l’appareil.
Récupération de données Éviter toute vibration
• Votre caméscope tente de récupérer les données automatiquement si l’écriture ne s’est pas effectuée correctement.
Récupérer des données du disque impossible.
• L’écriture de données sur disque a échoué. Les tentatives de récupération de données ont échoué.
Rallumez l’appareil
Veuillez patienter
• Cette consigne s’affiche lorsque l'éjection du disque prend du temps.
Laissez votre caméscope au calme pendant environ 10 minutes afin qu’il ne subisse aucune vibration.
Il peut y avoir un problème avec le disque.
• L’éjection du disque a échoué. Le disque présente peut-être un problème de fonctionnement.
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur CA fourni, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
À propos des standards couleurs
Votre caméscope est basé sur le système
NTSC. Si vous souhaitez visionner l’image en lecture sur un téléviseur, celui-ci doit être basé sur le système NTSC et posséder une prise d’entrée AUDIO/VIDEO.
Système
NTSC
PAL
PAL-M
PAL-N
SECAM
Pays d’utilisation
Amérique centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Corée, Équateur,
États-Unis, Guyane, Jamaïque,
Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taïwan,
Venezuela, etc.
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong Kong,
Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Norvège, Nouvelle-
Zélande, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
Brésil
Argentine, Paraguay, Uruguay
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
Suite
125
Utilisation de votre caméscope à l’étranger (suite)
Réglage à l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lorsque vous utilisez le caméscope à l’étranger. Réglez [RÉGL.ZONE] et [HEURE D’ÉTÉ] dans le
Fuseaux horaires
126
1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31
8
9
10
11
12
5
6
3
4
7
13
14
15
16
1
2
Code de zone
Fuseau horaire
GMT
+01:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
Réglage de zone
Lisbonne, Londres
Berlin, Paris
Helsinki, Le Caire
Moscou, Nairobi
Téhéran
Abou Dhabi, Bakou
Kaboul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Rangoon
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Singapour
Séoul, Tokyo
Adélaïde, Darwin
Melbourne, Sydney
24
25
26
27
28
19
20
21
22
23
29
30
31
Code de zone
Fuseau horaire
17
18
+11:00
+12:00
–03:00
–02:00
–01:00
–12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
Réglage de zone
Îles Salomon
Fidji, Wellington
Eniwetok, Kwajalein
Îles Midway, Samoa
Hawaï
Alaska
Los Angeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico
New York, Bogota
Santiago
Saint. John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Les Açores
À propos du disque
Veuillez vous reporter à page 12 pour
obtenir davantage de renseignements sur les types de disques que vous pouvez utiliser avec ce caméscope.
Remarques sur l’utilisation
• Tenez le disque par les bords en soutenant légèrement son centre. Ne touchez pas à la face d’enregistrement (le côté opposé à l’étiquette lorsqu’il s’agit d’un disque à une seule face d’enregistrement).
Entretien et rangement des disques
• Garder le disque propre afin d’assurer la bonne qualité des enregistrements audio et vidéo.
• Nettoyez le disque avec le chiffon de nettoyage fourni.
Essuyez le disque en partant du centre vers l’extérieur. Pour enlever la saleté, utilisez un chiffon doux humecté, puis asséchez le disque au moyen d’un autre chiffon doux sec. N’utilisez pas de solvants comme le benzène, ni de détergents pour vinyle LP, ni de détergents antistatiques qui peuvent endommager la surface du disque.
• Avant de filmer, assurez-vous d’enlever la poussière et les traces de doigts de la surface du disque au moyen du chiffon fourni avec votre caméscope.
Autrement, il se peut qu’il vous soit impossible d’enregistrer ou de lire normalement dans certaines situations
à l’aide de ce disque.
• Pour insérer le disque dans votre caméscope, appuyez fermement sur le disque jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
Lorsque le message [C:13:ss] s’affiche sur l’écran LCD, ouvrez le couvercle et réinsérez le disque.
• N’apposez aucun matériel adhésif comme une étiquette sur la surface du disque.
Le disque pourrait se déséquilibrer, ce qui pourrait entraîner une défaillance du disque ou du caméscope.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil et ne le rangez pas dans un endroit humide.
• Lorsque vous transportez ou rangez le disque, conservez-le dans son boîtier.
• Pour écrire sur un disque pourvu d’une seule face d’enregistrement, écrivez uniquement sur la face imprimée du disque au moyen d’un marqueur à base d’huile doté d’une pointe feutrée, et ne touchez à l’encre que lorsque sèche. Ne chauffez pas le disque et n’utilisez pas d’objets pointus comme un stylo à bille. N’asséchez pas la surface en chauffant le disque. Vous ne pouvez pas écrire sur les disques dotés d’une double face d’enregistrement.
127
À propos du « Memory Stick »
128
Un « Memory Stick » est un support d’enregistrement compact et portable
à circuit intégré d’une capacité supérieure
à celle d’une disquette.
Vous pouvez uniquement utiliser un
« Memory Stick Duo » avec votre caméscope, et il est deux fois moins gros qu’un « Memory Stick » standard.
Cependant, même si un type de « Memory
Stick Duo » apparaît dans la liste ci-dessous, il est possible que ce modèle ne fonctionne pas avec votre caméscope.
Types de « Memory Stick »
Enregistrement/ lecture
« Memory Stick »
(sans MagicGate)
« Memory Stick Duo »
*1
(sans MagicGate)
« MagicGate Memory Stick »
« Memory Stick Duo »
*1
(avec MagicGate)
– a
– a
*2 *3
« MagicGate Memory Stick
Duo »
*1
« Memory Stick PRO »
« Memory Stick PRO Duo »
*1 a
*3
– a
*2 *3
*1
Un « Memory Stick Duo » est environ deux fois plus petit qu’un « Memory Stick standard. »
*2
Types de « Memory Stick » prenant en charge le transfert de données à grande vitesse. La vitesse du transfert de données varie en fonction de l’appareil à utiliser.
*3
« MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu sous un format crypté. Notez que les données utilisant la technologie « MagicGate » ne peuvent pas être enregistrées ou lues sur votre caméscope.
• Format d’image fixe : votre caméscope compresse et enregistre des données d’images au format
JPEG (Joint Photographic Experts Group).
L’extension de fichier est « .JPG ».
• Noms des fichiers d’images fixes :
– 101- 001 : ce nom de fichier s’affiche sur l’écran de votre caméscope.
– DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche sur l’écran de votre ordinateur.
• Un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur (système d’exploitation Windows/Mac) n’est pas forcément compatible avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de la combinaison de produits « Memory Stick » et de produits compatibles « Memory Stick » que vous utilisez.
« Memory Stick Duo » avec onglet de protection en écriture
Pour éviter un effacement accidentel des images, vous pouvez faire glisser l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick
Duo » sur la position de protection en
écriture, à l’aide d’un petit objet pointu.
Remarques sur l’utilisation
Les données d’images peuvent être endommagées dans les cas suivants. Aucune compensation relative aux données d’images endommagées ne sera accordée.
• Si vous éjectez le « Memory Stick Duo, », si vous mettez le caméscope hors tension ou si vous retirez la batterie pour la remplacer pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur le
« Memory Stick Duo, » (alors que le témoin
ACCESS est allumé ou clignote).
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à proximité d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur.
x
Manipulation du « Memory Stick »
Gardez à l’esprit les remarques suivantes lorsque vous manipulez un « Memory
Stick Duo. »
• Veillez à ne pas appuyer trop fortement lorsque vous écrivez une note sur un « Memory
Stick Duo. »
• N’apposez pas d’étiquette ou tout objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous transportez ou rangez un « Memory
Stick Duo, » déposez-le dans son étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne les touchez pas avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick Duo, ne le faites pas tomber et évitez-lui les chocs violents. »
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory
Stick Duo. »
• N’exposez pas le « Memory Stick Duo »
à l’humidité.
• Veillez à ne pas laisser les « Memory Stick Duo »
à la portée des jeunes enfants. Ils représentent un danger car un enfant pourrait les avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
Duo » dans la fente pour Memory Stick Duo.
Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
x
Endroits où l’appareil ne doit pas
être utilisé
N’utilisez pas et ne rangez pas le « Memory
Stick Duo » dans des endroits :
• soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil ;
• exposés au rayonnement direct du soleil ;
• exposés à une forte humidité ou sujets à des gaz corrosifs.
x
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Après avoir inséré un « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo, vous pouvez l’utiliser avec un appareil standard compatible avec un « Memory Stick ».
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo, assurez-vous que le « Memory Stick Duo » est tourné dans le bon sens, puis enfoncez-le complètement. Veuillez noter que toute utilisation inadéquate risque d’endommager l’appareil.
De même, si vous forcez l’insertion du « Memory
Stick Duo » en sens inverse dans la fente pour
Memory Stick Duo, vous risquez d’endommager la fente pour Memory Stick Duo.
• N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans y avoir inséré un « Memory Stick Duo ».
Cela risquerait de provoquer un problème de fonctionnement de l’appareil.
x
« Memory Stick Duo »
• La capacité de mémoire maximale d’un
« Memory Stick PRO Duo » utilisable sur votre caméscope est de 2 Go.
Compatibilité des données d’images
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur un « Memory Stick Duo » avec votre caméscope sont conformes à la norme universelle Design rule for Camera File System établie par la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire, sur votre caméscope, des images fixes enregistrées avec des appareils
(DCR-TRV900 ou DSC-D700/D770) non conformes à la norme universelle. (Ces modèles ne sont pas vendus dans certains pays ou certaines régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick Duo » qui a déjà été utilisé avec un autre appareil, formatez-le avec votre caméscope
(s.73). Notez cependant que le formatage efface
toutes les informations contenues sur le
« Memory Stick Duo. »
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images sur le caméscope :
– si les données d’images ont été retouchées sur un ordinateur ;
– si les données d’images ont été enregistrées au moyen d’un autre appareil.
129
À propos de la batterie “InfoLITHIUM”
130
Cet appareil est compatible avec une batterie “InfoLITHIUM” (série P).
Votre caméscope ne fonctionne qu’avec une batterie “InfoLITHIUM”.
Les batteries rechargeables “InfoLITHIUM” de série P portent la marque .
Qu’est-ce qu’une batterie
“InfoLITHIUM”?
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable de fournir des informations sur les conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur/chargeur CA (en option).
La batterie “InfoLITHIUM” calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope et affiche, en minutes, l’autonomie de la batterie.
Charge de la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C
(entre 50 et 86 °F) jusqu’à ce que le voyant CHG
(charge) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de la charger correctement.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble de la prise DC IN du caméscope ou retirez la batterie.
Utilisation efficace de la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est de 10 °C (50 °F) ou moins et la durée d’utilisation de la batterie est plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour pouvoir utiliser la batterie plus longtemps :
– Mettez la batterie dans une poche pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité
NP-FP71/NP-FP90 (en option).
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Il est recommandé d’utiliser une batterie à grande capacité NP-FP71/NP-FP90 (en option).
• Veillez à régler le commutateur
POWER
à OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode veille ou pause de lecture.
• Gardez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et faites des essais d’enregistrement sur un DVD-RW/
DVD+RW avant l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.
Indicateur d’autonomie de la batterie
• Si l’alimentation est coupée, même si l’indicateur d’autonomie de la batterie indique que celle-ci a assez de puissance pour fonctionner, rechargez complètement la batterie afin que l’indicateur indique correctement la durée restante. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont quelquefois pas restaurées si elle est utilisée pendant une longue période
à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Vérifier l’indication de durée restante de la batterie au moment approximatif de l’enregistrement.
• La marque E, qui indique qu’il reste peu de temps dans la batterie, clignote quelquefois selon les conditions de fonctionnement ou la température ambiante et l’environnement, même si l’autonomie restante est d’environ 20 minutes.
Comment ranger la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, chargez-la entièrement et utilisez-la une fois par an avec votre caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour entreposer la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour utiliser la batterie dans votre caméscope, laissez votre caméscope en attente d’enregistrement sans disque inséré, avec
[ARRÊT AUTO] à [JAMAIS] dans
RÉGL.NORM. sur l’affichage SETUP jusqu’à ce
que l’alimentation soit coupée (s.77).
Durée de la batterie
• La durée de vie de la batterie est limitée.
La capacité de la batterie diminue à mesure que vous l’utilisez et que le temps passe. Lorsque l’autonomie de la batterie diminue grandement, la batterie a probablement atteint la fin de sa durée de vie. Veuillez acheter une nouvelle batterie.
• La durée utile de chaque batterie varie en fonction de la manière dont elle est rangée et utilisée et de l’environnement dans lequel elle est utilisée.
131
Précautions et entretien
132
À propos de l’utilisation et de l’entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds ou froids. N’exposez jamais votre caméscope à des températures supérieures à 60 °C (140 °F) ; en plein soleil, à proximité d’un appareil de chauffage ou dans un véhicule exposé au soleil, par exemple. Il pourrait ne pas fonctionner correctement ou se déformer.
– À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
– À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
– À proximité de récepteurs AM et de matériel vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– À la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, il est possible que celui-ci fonctionne incorrectement. Ce problème peut parfois être irréversible.
– À proximité des fenêtres ou à l’extérieur, aux endroits où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif peut être exposé au soleil.
Le soleil endommage l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur un courant continu de 7,2 V (batterie) ou de 8,4 V
(adaptateur CA).
• Pour le fonctionnement en CC ou en CA, utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre caméscope est exposé à l’eau, un problème de fonctionnement pourrait se produire.
Ce problème peut parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre détaillant Sony avant de l’utiliser à nouveau.
• Évitez de malmener, de démonter et de modifier votre appareil, ou de lui faire subir des chocs ou des impacts nuisibles en le martelant, en le faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé à OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu, par exemple une serviette, lorsque vous le faites fonctionner. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation en y plaçant un objet lourd.
• Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres.
• Gardez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants’. Si la pile est ingérée accidentellement, consultez immédiatement un médecin.
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui,
– contactez votre service après-vente agréé
Sony ; nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide ;
– en cas de contact avec les yeux, rincez-les
à grande eau et consultez un médecin.
x
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période
• Mettez-le parfois sous tension et faites-le fonctionner, par exemple en lisant ou en enregistrant des disques pendant 3 minutes environ.
• Retirez un disque de votre caméscope.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former
à l’intérieur du caméscope, sur la surface du disque ou sur l’objectif. Cela risque de provoquer un problème de fonctionnement de votre caméscope. S'il y de la condensation dans votre caméscope, [% Condensation.
Éteignez pendant 1 heure.] ou [%
Condensation. Ouverture imposs. Réessayez
+ tard] s’affiche.
Si de la condensation se forme sur l’objectif, l’indicateur ne s’affiche pas.
x
Si de la condensation s’est formée
Éteignez votre caméscope et laissez-le reposer pendant environ une heure.
x
Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice-versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide comme indiqué ci-dessous :
• Lorsque vous amenez votre caméscope d’une piste de ski dans une pièce chauffée.
• Lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope après une averse ou une rafale de pluie.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide.
x
Comment prévenir la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placezle dans un sac de plastique bien fermé. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur de ce dernier atteint la température ambiante (après environ une heure).
À propos de l’écran LCD
• N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD. Un flou apparaît et cela pourrait détériorer le fonctionnement de votre caméscope.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image résiduelle peut apparaître sur l’écran LCD. Cela n’a rien d’anormal.
• Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Cela n’a rien d’anormal.
x
Pour nettoyer l’écran LCD
Si l’écran LCD devient sale à cause de traces de doigts ou de poussière, utilisez le chiffon de nettoyage (fourni) pour le nettoyer.
Lorsque vous utilisez l’ensemble de nettoyage
LCD (en option), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
x
Réglage de l’écran LCD (ÉTALONNAGE)
Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Il est conseillé, dans ce genre de situation, de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni.
1
Faites coulisser le commutateur POWER pour allumer votre caméscope et appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Débranchez de votre caméscope, tous les câbles autres que celui de l’adaptateur CA, puis éjectez le disque et le « Memory Stick
Duo » de votre caméscope.
3
Appuyez sur t [SETUP] t
RÉGL.NORM. t [ÉTALONNAGE].
4
Appuyez sur le «
× » affiché à l’écran avec un objet pointu comme le coin d’un
«
Memory Stick Duo ».
La position du «
× » change.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage.
• N’utilisez pas d’objet pointu pour étalonner l’écran LCD. Cela pourrait endommager la surface de l’écran.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD si vous l’avez fait pivoter, ou si vous l’avez réglé avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
À propos de la manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau, puis essuyez le boîtier avec un chiffon doux et sec.
• Évitez d’effectuer les opérations suivantes pour ne pas endommager le revêtement :
– Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs et de l’insecticide.
– Manipulation des substances susmentionnées avec les mains.
– Laisser le boîtier en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
Suite
133
134
Précautions et entretien (suite)
À propos de l’objectif de prise
• Ne touchez pas à l’objectif à l’intérieur du couvercle de disque. Pour prévenir l’infiltration de poussière, conservez le couvercle de disque fermé sauf quand vous insérez et éjectez le disque.
• Si le caméscope ne fonctionne pas en raison de la saleté de l’objectif de prise, nettoyez-le avec un plumeau (non fourni). Ne touchez pas directement à l’objectif de prise pendant le nettoyage, vous pourriez perturber le fonctionnement du caméscope.
Objectif de prise
Objectif de prise
Entretien et rangement de l’objectif du caméscope
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme l’air marin.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré,
à l’abri de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver dans un état de fonctionnement optimal.
Pour charger la batterie rechargeable intégrée
Votre caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur
POWER est réglé à OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée se recharge chaque fois que vous utilisez votre caméscope, mais elle se décharge peu à peu si vous ne l’utilisez pas.
La batterie rechargeable est complètement déchargée après environ trois mois si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope pendant cette période. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
x
Procédures
Branchez votre caméscope à une prise de courant avec l’adaptateur CA fourni. Assurezvous que le commutateur POWER est réglé sur OFF et laissez ensuite votre caméscope se charger pendant plus de 24 heures.
Pour changer la pile de la télécommande
1
Tout en appuyant sur le loquet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
2 Placez une pile neuve, pôle + orienté vers le haut.
3
Refermez le couvercle du logement de la pile de la télécommande. Il est correctement inséré lorsque vous entendez un déclic.
Loquet
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile-bouton pose un risque d’explosion.
Ne rechargez pas la pile-bouton, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
• La télécommande fonctionne avec une pilebouton au lithium (CR2025). N’utilisez pas de piles autres que celles de type CR2025.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande peut être réduite ou la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
135
Caractéristiques techniques
136
Système
Format de compression vidéo
MPEG2/JPEG (images fixes)
Format de compression audio
Dolby Digital 2/5,1canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Standard couleur NTSC, normes EIA
Disques compatibles
DVD-R/DVD-RW/DVD+RW 8 cm
Format d’enregistrement
Film
DVD-R : DVD-VIDEO
DVD-RW : DVD-VIDEO (mode VIDEO),
DVD-Video Recording
(mode VR)
DVD+RW : DVD+RW Vidéo
Image fixe
Exif
*
1
Ver.2.2
Durée d’enregistrement/de lecture
HQ : environ 20 min
SP : environ 30 min
LP : environ 60 min
Viseur
Viseur électrique couleur
Dispositif d’image
5,9 mm (type 1/3) capteur CMOS
Total : environ 2 100 000 pixels
Effectifs (film, 4:3) : environ 1 910 000 pixels
Effectifs (film, 16:9) : environ 1 430 000 pixels
Effectifs (fixe, 4:3) : environ 1 990 000 pixels
Effectifs (fixe, 16:9) : environ 1 490 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
Diamètre du filtre : 30 mm (1 3/16 po)
Optique : 10×, numérique : 20×, 120×
F = 1,8 -2,9
Longueur focale
F = 5,1 - 51 mm (7/32 - 2 1/8 po.)
Lorsque vous convertissez vers un appareil photo 35 mm
Enregistrement de films :
41,3 - 485 mm (1 11/16 - 19 1/8 po.) (16:9)
*
2
37,9 - 445 mm (1 1/2 - 17 5/8 po.) (4:3)
Enregistrement d’images fixes :
40,4 - 404 mm (1 5/8 - 16 po.) (16:9)
37 - 370 mm (1 1/2 - 14 5/8 po.) (4:3)
Température des couleurs
[AUTO], [UNE PRES.], [INTÉRIEUR]
(3 200 K), [EXTÉRIEUR] (5 800 K)
Éclairage minimum
3 lx (lux) (F 1,8)
0 lx (lux) (fonction NightShot)
*
3
*1
« Exif » est un format de fichier pour les images fixes, établi par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Les fichiers enregistrés dans ce format peuvent contenir des informations supplémentaires telles que les informations relatives au réglage de votre caméscope’ au moment de l’enregistrement.
*2
En mode 16:9, les valeurs de la longueur focale sont les valeurs effectives résultant du nombre de pixels en grand angle.
*3
Les objets invisibles, en raison de la pénombre, peuvent être filmés en infrarouge.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Connecteurs d’entrée/sortie
Entrée/sortie audio et vidéo
Connecteur à 10 broches
Commutateur automatique d’entrée/sortie
Signal vidéo : 1 Vp-p, 75
Ω (ohms), asymétrique
Signal de luminance : 1 Vp-p, 75
Ω (ohms), asymétrique
Signal de chrominance : 0,286 Vp-p, 75
Ω
(ohms), asymétrique
Signal audio : 327 mV (impédance de sortie supérieure à 47 k
Ω (kilohms)), impédance d’entrée supérieure à 47 k
Ω (kilohms), impédance de sortie inférieure à 2,2 k
Ω (kilohms)
Prise USB
Mini-B
Prise REMOTE
Mini-mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
Écran LCD
Image
8,8 cm (type 3,5, format 16:9)
Nombre total de pixels
211 200 (960
× 220)
Généralités
Alimentation requise
7,2 V (batterie)
8,4 V (adaptateur CA)
Consommation électrique moyenne
Pendant la prise de vue à l’aide du LCD
4,5W
Viseur
4,2W
Température de fonctionnement
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température d’entreposage
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
Dimensions approximatives
66 × 90 × 147 mm (2 5/8 × 3 5/8 × 5 7/8 po.)
(L×H×P)
Poids (approximatif)
540 g (1 lb 3 oz), unité principale seulement
630 g (1 lb 6 oz), batterie rechargeable
NP-FP60 et disque compris.
Accessoires fournis
Adaptateur CA AC-L200
Alimentation requise
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation de courant
0,35 à 0,18 A
Puissance consommée
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température d’entreposage
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
Dimensions approximatives
48 × 29
× 81 mm (1 15/16 × 1 3/16 × 3 ¼ po)
(L
×H×P), parties saillantes non comprises
Poids (approximatif)
170 g (6,0 oz) cordon d’alimentation non compris
* Pour d’autres caractéristiques techniques, reportez-vous à l’étiquette figurant sur l’adaptateur CA.
Batterie rechargeable
NP-FP60
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
7,2 Wh (1 000 mAh)
Dimensions approximatives
31,8
× 33,3 × 45,0 mm
(1 5/16
× 1 5/16 × 1 13/16 po) (L×H×P)
Poids (approximatif)
80 g (2,9 oz)
Température de fonctionnement
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Type
Li-ion
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à des modifications sans préavis.
137
138
Glossaire, index
Glossaire
x
Définalisation
Le processus de traitement d’un disque finalisé contenant de l’espace disque inutilisé afin de le rendre enregistrable.
x
Disque de 12cm
Disque d’un diamètre de 12cm. Vous ne pouvez pas utiliser un disque de 12 cm avec ce DVD Handycam.
x
Disque de 8cm
Disque d’un diamètre de 8cm. Vous pouvez utiliser un disque de 8 cm avec ce DVD
Handycam.
x
Disques à double face d’enregistrement
Un disque enregistrable sur deux faces. x
Dolby Digital
Un système d’encodage audio
(compression) mis au point par Dolby
Laboratories inc. Le son peut être enregistré sous plusieurs formats dont 5,1 Surround, stéréo ou mono.
x
Dolby Digital 5.1 Creator
Une technologie de compression audio mise au point par Dolby Laboratories inc. qui permet de réduire le poids du fichier audio tout en conservant une qualité sonore supérieure. Elle permet d’enregistrer un son
5,1 Surround tout en maximisant l’utilisation de l’espace disque. Les disques créés avec Dolby Digital 5.1 Creator peuvent être lus avec un enregistreur ou un appareil DVD compatible avec les disques
DVD Handycam. Si vous possédez un système Surround 5,1, tel qu’un système de cinéma maison, vous obtiendrez un son plus puissant.
x
DVD+RW
Un format DVD réenregistrable qui procure une grande compatibilité de lecture sur les appareils DVD. Les disques ne requièrent pas de finalisation et peuvent enregistrer en tout temps.
x
DVD-R
Un format DVD qui ne permet pas de réenregistrer. Il est surtout utilisé pour la sauvegarde de données dont aucune modification n’est requise. Il se caractérise par son excellente compatibilité de lecture sur d’autres appareils DVD. Avant la finalisation, vous pouvez enregistrer des données supplémentaires selon l’espace libre sur le disque.’ Toutefois, une fois finalisé, vous ne pouvez pas enregistrer de nouvelles données, même si le disque n’est pas plein.
x
DVD-RW
Un format DVD réenregistrable. Vous pouvez choisir entre deux modes d’enregistrement : le mode VIDEO, pour maximiser la compatibilité de lecture sur des appareils DVD ou autres, et le mode VR qui vous permet de modifier les données avec votre DVD Handycam après l’enregistrement.
x
Finalisation
Le processus qui rend les disques enregistrés avec votre DVD Handycam lisibles sur d’autres appareils DVD. Les disques DVD-
R/DVD-RW doivent être finalisés avant d’être lus sur d’autres appareils DVD.
x
Formatage
Le processus de suppression des films enregistrés sur un disque pour lui redonner sa capacité de stockage initiale et permettre le réenregistrement. x
JPEG
JPEG (Joint Photographic Experts Group) est un format de compression d’images fixes
(réduction de la capacité de données). Votre
DVD Handycam enregistre les images fixes au format JPEG.
x
Liste de lecture
Une liste de vos films et images originaux favoris. Elle permet de simples modifications aux données originales telles que la suppression d’images, la division de films et la modification de l’ordre de lecture.
x
Menu DVD
Un écran de menu qui vous permet de sélectionner une scène précise à partir d’un disque en lecture sur un appareil DVD ou autre. Votre DVD Handycam vous permet de créer un menu DVD montrant le début et la date de chaque scène.
x
Mode d’enregistrement
En réglant le mode d’enregistrement avant d’enregistrer, vous pouvez déterminer la qualité d’image. Il existe trois modes :
HQ (haute qualité), SP (lecture standard) et
LP (lecture longue). Plus la qualité d’image est élevée, moins long sera le temps d’enregistrement.
x
Mode VIDEO
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez sélectionner avec un DVD–RW.
Le mode VIDEO offre une excellente compatibilité avec les autres appareils DVD. x
Mode VR
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez sélectionner avec un DVD–RW.
Le mode VR vous permet d’effectuer des modifications (suppression ou réorganisation des séquences) avec un DVD
Handycam. Vous pouvez visionner un disque finalisé sur un appareil DVD compatible au mode VR.
x
MPEG2
MPEG (Moving Picture Experts Group) est un groupe de normes d’encodage
(compression d’image) de vidéo (film) et d’audio. Il existe les formats MPEG1
(définition standard) et MPEG2 (haute définition). DVD Handycam enregistre les films au format MPEG2.
x
Objectif de prise
Le composant qui lit les signaux optiques d’un disque.
x
Original
Un film (ou une image fixe) enregistré sur disque avec votre DVD Handycam est appelé un « original. » x
Photofilm
Une série d’images fixes (format JPEG) converties et sauvegardées en tant que film
(format MPEG) sur le même disque et pouvant être lu sur un autre appareil DVD ou ordinateur.
Créez un photofilm pour visionner des images sur un appareil DVD qui ne peut lire les JPEG. Les images converties en photofilm sont lues en boucle, comme un diaporama.
La résolution est légèrement réduite.
x
Son ambiophonique à 5,1 canaux
Un système de sortie qui répartit le son sur
6 canaux, trois à l’avant (gauche, droite et centre) et deux à l’arrière (gauche et droite) en plus d’un caisson de basses (pour des fréquences de 120 Hz ou moins) qui compte comme 0,1 canal. Le caisson de basses ne compte que pour 0,1 canal car sa bande de lecture est étroite. La reproduction sonore est globalement plus réaliste qu’un son stéréo, qui lui reproduit seulement le mouvement de côté.
x
Titre de disque
Le titre (nom) donné à un disque enregistré.
x
VBR
VBR (Variable Bit Rate – débit binaire variable) est le format d’enregistrement qui règle le débit binaire automatiquement (le volume de données dans une période de temps) selon la scène enregistrée. Pour un film avec du mouvement rapide, beaucoup d’espace disque est utilisé pour produire une image nette, le temps d’enregistrement est ainsi réduit.
x
Vignette
Une image réduite qui vous permet de visualiser plus d’une image simultanément.
DVD Handycam « VISUAL INDEX » et « menu DVD » utilisent un système d’affichage de vignette.
x
VISUAL INDEX
Cette fonction affiche les images de films et les images fixes que vous avez enregistrés afin que vous puissiez choisir ceux que vous voulez lire.
139
Index
Classement numérique
4:3...................................27, 58
A
Active interface shoe ............94
Adaptateur CA................16, 17
Adaptateur de support ............3
Affichage de l’autonomie
Batterie ..........................43
Disque ...........................45
Aide en ligne ........................95
(Application d’image) ..........70
(compensation de contre-jour du viseur) ...........74
(arrêt automatique) ...............77
Autonomie de la batterie ......45
B
Back light .............................42
(balance des blancs)......65, 110
Bandoulière ..........................42
Batterie
Autonomie de la batterie...........................43
Batterie ..........................17
Batterie rechargeable intégrée ...............................134
.............................Voir Batterie
............................................135
BIP........................................76
140
Bip de confirmation de fonctionnement
.................Reportez-vous à BIP
Bouton d’affichage de l’écran d’index ..................... 45
Manette BATT (dégagement de la batterie)........................ 18
Bouton Diaporama ... 33, 39, 43
Bouton menu personnel........ 45
suivant ...................... 32, 33, 39
Boutons de commande vidéo..................................... 45
NOIR&BLANC ................... 71
C
audio et vidéo ........... 16, 48, 88
Câble S-VIDEO ............. 48, 88
Câble USB............................ 16
Capteur de télécommande .... 43
Capuchon d’objectif ....... 20, 36
Caractéristiques techniques........................... 136
CD-ROM........................ 16, 95
Centre d’assistance à la clientèle Pixela ............... 100
Charge complète................... 18
Charge de la batterie............. 17
Batterie.......................... 18
CHEVAUCH........................ 70
Chiffon de nettoyage ............ 16
Code d’autodiagnostic........ 119
(Color Slow Shutter) .... 67, 110
Comment tenir le caméscope ............................ 20
Commutateur d’ouverture du couvercle du disque......... 24
NIGHTSHOT....................... 41
Compteur.............................. 45
Condensation...................... 132
Configuration requise du système................................. 96
Copie.................................... 88
Cordon d’alimentation ......... 17
COULEUR LCD.................. 74
CRÉPUSCULE.................... 64
D
DATE SOUS-T.................... 77
DATE/HEURE .............. 23, 75
Définalisation....................... 57
Diaporama............................ 43
Disques à double face d’enregistrement .................. 13
Dolby Digital 5.1 Creator .... 40
DON. CAMÉS. .................... 75
Données d’origine................ 83
Division ........................ 83
Supprimer ..................... 83
Droits d’auteur ....... 4, 100, 124
Dual Rec .............................. 41
Durée d’enregistrement........ 18
DVD de 8 cm ....................... 10
DVD+RW ............................ 12
DVD-R................................. 12
DVD-RW ............................. 12
E
EasyStepDVD...................... 98
(Lumière NightShot)............ 67
VISUEL ......................... 32, 38
Écran LCD ........................... 21
Écran tactile ......................... 22
Édition.................................. 83
(Effet numérique)................. 71
(effet d’image) ..................... 71
(Enregistrement lent régulier)................................ 71
Enregistrement................30, 36
Surround 5,1 ch.....................40
Enregistrements supplémentaires ....................57
ÉQUIL.BLANC....................70
ÉQUIL.NOIR........................70
ÉTALONNAGE .................133
EXPOSITION...............65, 110
EXTÉRIEUR ........................65
F
Stick Duo » ............................ 26
Feuille de protection .............47
Fiche CC ...............................17
Film
(mode d’enregistrement)...........73
FILM RÉTRO.......................71
FIN........................................68
Finalisation ...........................50
Flash......................................40
Handycam .............................29
d’enregistrement .............12, 25
Format d’image.....................27
FORMAT TV .......................48
Formater
Disque............................58
Fuseaux horaires .................126
G
G.ÉCRAN16:9................27, 58
..............................................75
Grand angle .......................... 40
en route .........................95, 100
H
Haut-parleur.......................... 43
HEURE D’ÉTÉ ..............23, 77
(langue).................................77
HQ ........................................73
I
.... Voir Indicateurs d’affichage
ID-1/ID-2.............................. 48
IMAGE FIXE ....................... 68
Image fixe
QUALITÉ ..................... 68
Images fixes enregistrables........................69
Index
DISPLAY......................76
LEC.FILM..................... 76
Indicateurs d’affichage ...45, 46
Indicateurs d’avertissement...................119
Initialiser (RESET)...............43
Installation ............................ 97
INTÉRIEUR ......................... 65
J
JPEG...................................138
L
LANGUAGE........................77
Lecteur DVD ........................54
Lecture............................32, 38
LETTERBOX....................... 75
ListLect
AJOUTER ..................... 84
DÉPLAC....................... 85
DIVISER....................... 86
EFFACER..................... 85
Logiciel ................................ 97
LP (lecture longue)............... 73
(touche de luminance) .......... 71
LUMI.LCD .......................... 74
M
M.PT.CENTRÉE ................. 66
Macintosh............................. 95
Manette de réglage de l’oculaire
Manette de zoom .................. 40
“Memory Stick” ............. 2, 128
.................................. 2, 26, 128
Insertion/éjection .......... 26
être enregistrées ............ 68
Onglet de protection en écriture ................... 128
............................................ 129
Menu DVD........................... 53
Menu personnel.............. 60, 78
Ajouter .......................... 78
Réinitialiser................... 79
Supprimer ..................... 78
Trier .............................. 79
Messages d’avertissement ...119
à 4 canaux............................. 43
MISE AU PT................ 66, 107
MODE DÉMO. .................... 72
Mode miroir ......................... 42
Mode VIDEO ....................... 12
Mode VR.............................. 12
MODE ENR. ........................ 73
MONIT.SURND .................. 74
Suite
141
Index (suite)
MOSAÏQUE .........................71
MPEG2 ...............................139
MULTI-SON ........................74
N
N° FICHIER (Numéro de fichier) .............................70
Nero Express 6 ...............16, 95
NightShot..............................41
NIV.CTJR LCD....................74
NIV.FLASH .........................66
NIV.RÉF.MIC. .....................74
Nombre d’images fixes enregistrables sur un disque...............................69
NTSC..................................125
O
Objectif de prise .................134
OBTUR.AUTO. ...................66
Onglet de protection en écriture ...........................128
Ordinateur.............................95
142
P
PAL ....................................125
PASTEL ...............................71
PAYSAGE............................64
PB zoom ...............................42
Photofilm ........................53, 87
Picture Package ..............16, 95
Pilote USB ............................95
PLAGE&SKI........................64
(Portrait doux) ......................64
Précautions .........................132
Préparation
Caméscope ....................16
Ordinateur .....................95
Prise ......................................94
Prise A/V ..................48, 88, 94
Prise DC IN ....................17, 94
Prise murale.......................... 17
Prise S-VIDEO............... 48, 88
Prise USB............................. 94
PROJ. ................................... 64
Protection ..................... 58, 124
................. Veuillez consulter la
rubrique Menu personnel
Q
QUALITÉ ............................ 68
R
Raccordement
DVD.............................. 88
Téléviseur...................... 48
RÉD.YEUX R. ..................... 66
RÉGL.CAMÉS..................... 64
RÉGL.FLASH...................... 66
RÉGL.HORLOGE ............... 23
RÉGL.NORM. ..................... 73
RÉGL.SUPPORT................. 73
Réglage de l’exposition........ 42
Réglage de l’exposition pour la compensation de contre-jour ....................... 42
RÉGLAGE HA .............. 23, 77
RÉGL.LCD/VIS................... 74
Réglages ............................... 60
APPLI.IM. .................... 70
Options de réglage ........ 62
Utilisation des options de menu......................... 60
RÉINITIALI......................... 43
RESTANT............................ 76
RETARDAT. ....................... 67
Rétroéclairage de l’écran LCD ......................... 21
ROTAT. SETUP.................. 76
S
Sangle................................... 20
SÉLECT.USB ...................... 71
SÉPIA .................................. 71
............Reportez-vous au menu
MULTI-SON
Son principal ........................ 74
Son secondaire ..................... 74
............................................. 40
SORTIE AFF. ...................... 76
SP ......................................... 73
(Spotmètre flexible) .... 64, 110
STANDARD........................ 68
Standards de télévision couleur ............................... 125
START/STOP................ 30, 36
STEADYSHOT ........... 68, 107
(Super NightShot) ........ 67, 110
SUPPORT FIXE ............ 31, 37
Supprimer
Disque..................... 44, 83
................................ 44, 82
Supprimer vérification ......... 44
T
TAIL.IMAGE ...................... 68
Télécommande..................... 47
Téléobjectif .......................... 40
Téléviseur............................. 48
Témoin ACCESS
Disque........................... 24
...................................... 26
Témoin CHG (charge) ..........17
Temps de chargement ...........18
Titre de disque ................53, 73
Touche EASY .......................29
Touche PHOTO ........31, 37, 47
Transfert haute vitesse ....11, 96
Transmetteur .........................47
Trépied..................................42
U
UNE PRES. ..........................65
USB1.1 .................................96
USB2.0 .................................96
Utilisation à l’étranger ........125
V
VBR ................................13, 73
Vérification ...........................44
Vignette ................................76
Viseur....................................21
Luminosité.....................74
Manette de réglage de l’oculaire..............................21
VITESSE MAXI...................75
VOLET .................................71
Volume .................................39
........................................43, 76
W
WIDE SELECT ....................27
Windows ...............................96
Z
Zoom.....................................40
ZOOM NUM. .......................68
143
À propos des marques de commerce Remarques concernant la licence
• « Handycam » et sont des marques de commerce déposées de Sony
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE
Corporation.
• « Memory Stick, »
Duo, »
PRO Duo, »
, « Memory Stick
, « Memory Stick
,
PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE
CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT
L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO
POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE,
« MagicGate, » ,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS
Memory Stick Duo » sont des marques de
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE commerce de Sony Corporation.
BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT
• “InfoLITHIUM” est une marque de commerce de
DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.,
Sony Corporation.
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
• Picture Package est une marque de commerce de
COLORADO 80206.
Sony Corporation.
• DVD-R, DVD-RW et le logo DVD+RW sont des marques de commerce.
• Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator, est marque commerciale de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, and Windows Media sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou d’autres pays et régions.
• Windows Media Player est une marque de commerce de Microsoft Corporation.
• iMac, iBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook et
PowerMac sont des marques de commerce de
Apple Computer, Inc aux État-Unis et dans d’autres pays et régions.
• Macromedia et Macromedia Flash Player sont des marques de commerce ou des marques déposées de Macromedia, Inc. aux État-Unis et/ou dans d’autres pays et régions.
• Pentium est une marque de commerce ou déposée d’Intel Corporation.
• Nero 6 et les autres logiciels développés par Nero
AG sont des marques de commerces déposées de
Nero AG et de ses filiales et affiliés. Droits d’auteurs © pour Nero AG et ses concédants
1996-2005
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ™ and «
®
» ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent mode d’emploi.
De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle..
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
Printed in Japan
FR

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Enregistrement direct sur DVD 8 cm
- Format d'image 16:9
- Enregistrement sonore Surround 5.1
- Écran VISUAL INDEX pour une lecture facile
- Lecture sur divers appareils DVD (après finalisation)