PREPARATIFS
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
AVANT DU COFFRET
LENTILLE DE PROJECTION
BAGUE DE ZOOM
BAGUE DE MISE AU POINT
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
(des deux côtés et à l’arrière)
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de protection pour le protéger de la surchauffe. Faites attention aux points suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement.
● N’obstruez pas la fente de ventilation.
● Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet des deux côtés du projecteur. Ces obstacles risqueraient d’empêcher le projecteur d’aspirer l’air de refroidissement par les ouvertures d’entrée d’air.
HAUT-PARLEUR
(mono)
CAPUCHON DE LENTILLE
RECEPTEUR INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
ARRIERE DU COFFRET
BORNES ET
CONNECTEURS
CONNECTEUR DE CORDON D’ALIMENTATION
OUVERTURES DE VENTILATION
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation est chaud. Lors de l’utilisation ou de l’installation du projecteur, prenez les précautions suivantes.
● Ne placez pas un objet inflammable près de cette zone.
● Veillez à ce que les grilles latérales soient au moins à 1 m de tout objet, en particulier des objets sensibles à la chaleur.
● Ne touchez pas cette zone, en particulier les vis et les pièces métalliques. La température de cette zone augmente considérablement lorsque le projecteur est utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et contrôle automatiquement la puissance de fonctionnement des ventilateurs de refroidissement.
DESSOUS DU COFFRET
COUVERCLE DE LA LAMPE
OUVERTURES D’ENTREE
D’AIR ET FILTRES A AIR
Ces ouvertures d’entrée d’air ne doireur jamais être obstruées.
PIEDS REGLABLES
ET VERROUS DE
PIED
7
8
PREPARATIFS
INSTALLATION DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de
100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophase avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge
électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 11 à 13.)
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Côté prise secteur
Pour l’Europe continentale
Pour le Royaume-Uni
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
PREPARATIFS
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
● Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une surface plane.
● La mise au point peut être faite de 1,4 m à 8,0 m.
● Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour régler la taille de l’écran.
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
1,4m
36”
2,4m
60”
50”
4,0m
100”
83”
8,0m
200”
6,0m
150”
Position de zoom maximale
167”
H1
125”
Position de zoom minimale
H2
30”
Taille d’écran
(L x H)
Hauteur (H1)
Hauteur (H2)
30”
610 x 457
422 mm
35 mm
60”
1219 x 914
844 mm
70 mm
100”
2032 x 1524
1407 mm
117 mm
150”
3048 x 2286
2110 mm
176 mm
200”
4064 x 3048
2814 mm
234 mm
PIEDS REGLABLES
Vous pouvez régler l’angle de projection et d’inclinaison de l’image en tournant les pieds réglables. L’angle de projection peut être réglé de 7,6°.
1
2
Elevez l’avant du projecteur et tirez les verrous de pied des deux côtés du projecteur.
Lâchez les verrous de pied pour verrouiller les pieds réglables, et tournez les pieds réglables pour régler précisément la position et l’inclinaison du projecteur.
3
Pour raccourcir les pieds réglables, élevez l’avant du projecteur et tirez les verrous de pied pour les déverrouiller.
Vous pouvez aussi régler la position et la déformation de trapèze de l’image en utilisant l’opération par menu.
(Reportez-vous aux pages 19, 27 et 31.)
PIEDS REGLABLES
VERROUS
DE PIED
9
PREPARATIFS
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le cache de lentille en place et rétractez les pieds afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret de l’appareil.
Si vous n’utilisez pas ce projecteur pendant une période prolongée, remettez-le dans son étui (housse de transport) fourni.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
● Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
● Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
● Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
10

Public link updated
The public link to your chat has been updated.