MQ Multiquip FX-Series Onduleur Haute Fréquency Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
MQ Multiquip FX-Series Onduleur Haute Fréquency Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
VIBRATEUR
MODÈLE FX
(Utilisé avec l’onduleur haute fréquence FU162A)
Révision no. 0 (2022-05-12)
Pour trouver la dernière révision de cette
publication ou du manuel des pièces associées,
visitez notre site web à l'adresse suivante :
www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CANCER ET DOMMAGES
À L'APPAREIL
REPRODUCTEUR
www.P65Warnings.ca.gov
P/N 38707
PAGE 2 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
AVERTISSEMENTS RESPIRATOIRES/SILICOSE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT SILICOSE
DANGER POUR LA RESPIRATION
Le broyage / découpage / perçage de la maçonnerie, du béton,
du métal et d'autres matériaux contenant de la silice dans leur
composition peut libérer de la poussière ou des brouillards contenant
de la silice cristalline. La silice est un composant de base du
sable, du quartz, de l'argile de brique, du granit et de nombreux
autres minéraux et roches. L'inhalation répétée ou importante de
silice cristalline présente dans l'air peut provoquer des maladies
respiratoires graves ou mortelles, y compris la silicose. En outre, la
Californie et d'autres autorités ont classé la silice cristalline respirable
comme une substance connue pour causer le cancer. Lorsque vous
coupez de tels matériaux, suivre toujours les précautions respiratoires
mentionnées ci-dessus.
Le broyage / découpage / perçage de maçonnerie, de béton, de métal
et d'autres matériaux peut générer de la poussière, des brouillards et
des fumées contenant des produits chimiques connus pour causer
des blessures ou des maladies graves ou mortelles, telles que les
maladies respiratoires, le cancer, les anomalies congénitales ou
d'autres dommages à la reproduction. Si vous n'êtes pas familier
avec les risques associés au processus particulier ou au matériel en
cours de coupe ou à la composition de l'outil utilisé, passer en revue la
fiche technique de sécurité ou consulter votre employeur, le fabricant
/ fournisseur de matériel, les agences gouvernementales telles que
OSHA et NIOSH et d'autres sources sur les matières dangereuses.
La Californie et d'autres autorités, par exemple, ont publié des listes
de substances connues pour causer le cancer, la toxicité pour la
reproduction ou d'autres effets nocifs.
Contrôler la poussière, le brouillard et les fumées à la source lorsque
cela est possible. À cet égard, utiliser de bonnes pratiques de travail
et respecter les recommandations des fabricants ou fournisseurs,
OSHA / NIOSH, et les associations ouvrières et professionnelles.
L'eau doit être utilisée pour éliminer la poussière lorsque la coupe
par voie humide est possible. Lorsque les risques liés à l'inhalation
de poussière, de brouillards et de fumées ne peuvent être éliminés,
l'opérateur et les spectateurs doivent toujours porter un respirateur
approuvé par NIOSH / MSHA pour les matériaux utilisés.
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
Vibrateurs série FX
Avertissement proposition 65................................... 2
Avertissements respiratoires/silicose....................... 3
Renseignements sur la sécurité............................ 6-9
Spécifications......................................................... 10
Dimensions............................................................. 11
Renseignements généraux..................................... 12
Composants........................................................... 13
Installation et inspection......................................... 14
Fonctionnement...................................................... 15
Entretien............................................................ 16-17
Dépannage............................................................. 18
AVIS
Les spécifications et numéros de pièces sont sujets à
changement sans préavis.
PAGE 4 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
REMARQUES
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 5
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou entretenir l'appareil avant de lire le manuel
dans sa totalité. Veuillez constamment suivre les précautions de
sécurité lors de l'utilisation de cet appareil. Ne pas
lire et comprendre les messages de sécurité et
les consignes d'utilisation peut avoir comme
conséquence des blessures à vous-même et à
d'autres.
Des risques éventuels liés au fonctionnement de cet équipement
seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître
dans tout ce manuel en même temps que des messages de
sécurité.
Symbole
Symbol
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Danger
pour
la sécurité
Safety
Hazard
Danger
de brûlure
Burn hazards
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous
informeront des risques qui pourraient vous causer des
blessures ou causer des blessures aux autres. Les messages
de sécurité traitent spécifiquement du taux d'exposition de
l'utilisateur et sont précédés par l'un des quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
Danger
chocshazards
électriques
Electricdeshock
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
IPX-4
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
ENTRAINERA la MORT ou DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, PEUT ENTRAINER la MORT ou DES BLESSURES
GRAVES.
ATTENTION
Protégé
contre
les projections
Protected
against
splashing
d'eau
water
Earthà Ground
Mise
la terre
Pour
réduirerisk
les of
risques
les
To reduce
injuryouuser
blessures, l'utilisateur doit lire le
must read instruction manual
manuel d'instructions.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT entraîner UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE.
AVIS
Règle la question des pratiques non liées aux dommages
corporels.
PAGE 6 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
„ NE JAMAIS utiliser cet appareil sans porter des vêtements
de protection appropriés, lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout
d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction
ou les règlements de ville et d'état.
„ Éviter de porter des bijoux ou des vêtements amples qui
pourraient s'accrocher aux commandes ou aux pièces
mobiles, car cela peut provoquer des blessures graves.
„ NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous ne
vous sentez pas bien en raison de la fatigue,
maladie ou prise médicamenteuse.
„ NE JAMAIS utiliser cet appareil quand vous
êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool.
AVIS
„ Cet équipement devrait être utilisé uniquement par le
personnel qualifié âgé de18 ans et plus.
„ Chaque fois que cela est nécessaire, remplacez les étiquettes
de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité
quand elles deviennent difficiles à lire.
„ Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout
accident dû à une modification de l'appareil. Toute modification
non autorisée de l'appareil annulera toutes les garanties.
„ NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip
pour cet appareil. Des dommages à l'équipement et/ou des
blessures pourraient en résulter.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement du plus
proche extincteur à incendie.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus
proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir
également, les numéros de téléphone de l'ambulance,
médecin et des sapeurs-pompiers les plus proches. Ces
informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence.
„ TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous débris,
outils etc. qui constitueraient un risque alors que l'appareil
est en marche.
„ Maintenir la zone de travail bien éclairée.
„ Personne d'autre que l'opérateur ne doit se trouver dans la
zone de travail lorsque l'équipement fonctionne.
„ NE PAS utiliser l’appareil à d'autres fins ou applications que
celles pour lesquelles il a été conçu.
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 7
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU MOTEUR DU VIBRATEUR
DANGER
„ TOUJOURS porter des gants et des bottes isolés en
caoutchouc lorsque vous tenez l'arbre flexible pendant
le fonctionnement. Il existe un risque d'électrocution qui
peut endommager l'équipement et provoquer des lésions
corporelles graves, voire la mort !
DANGER
„ Le cas échéant, vérifiez périodiquement la résistance de
l'isolation comme indiqué dans la section entretien. Il existe
un risque d'électrocution qui peut endommager l'équipement
et provoquer des lésions corporelles graves, voire la mort !
AVERTISSEMENT
„ NE JAMAIS essayer de faire fonctionner le noyau à l'extérieur
de l'assemblage du boîtier pour quelque raison que ce soit.
ATTENTION
„ NE PAS s’étendre trop loin. Toujours se tenir bien campé et
en équilibre.
„ NE PAS porter le moteur branché avec le doigt sur
l'interrupteur.
„ NE JAMAIS transporter le moteur par son cordon
d'alimentation. Utiliser la poignée de transport.
„ Avant de commencer, TOUJOURS vérifier que le moteur du
vibrateur ne comporte pas de pièces desserrées, comme des
écrous ou des boulons.
„ Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des objets
tranchants.
„ NE PAS surcharger le moteur. Il fera un travail meilleur et plus
sûr au rythme pour lequel il a été conçu.
„ Laisser le moteur du vibrateur refroidir avant
de l'entretenir. Le contact avec des composants
chauds peut provoquer des brûlures graves.
„ Avant chaque utilisation, TOUJOURS vérifier le moteur
pour vous assurer qu'il n'y a pas de pièces endommagées
et que toutes les pièces fonctionnent correctement (comme
l'interrupteur, le boîtier du cordon). Si vous trouvez des pièces
endommagées ou qui fonctionnent mal, faites-les réparer ou
remplacer par un centre de service agréé.
AVIS
„ Fixer les coffrages. S’assurer que les coffrages sont bien
faits et renforcés pour résister aux contraintes exercées par
les vibrations.
„ Maintenir le moteur du vibrateur propre pour un fonctionnement
plus efficace et plus sûr.
„ TOUJOURS entreposer l’appareil correctement lorsqu'il n'est
pas utilisé. L’appareil doit être entreposé dans un endroit
propre et sec hors de portée des enfants et du personnel
non autorisé.
„ N'utiliser que des pièces de rechange autorisées par l'usine.
„ Ranger le moteur du vibrateur au repos. Lorsqu'il n'est pas
utilisé, le moteur doit être rangé dans un endroit sec et sûr.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ATTENTION
„ Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre,
telles que des tuyaux, des barres d'armature, etc.
„ Le cas échéant, utiliser un dispositif de câblage de protection,
tel qu'un disjoncteur de fuite à la terre, pour la protection du
personnel.
„ NE PAS exposer le moteur du vibrateur à la pluie.
„ Faire fonctionner moteur électrique uniquement à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
„ NE PAS utiliser le moteur du vibrateur dans des endroits
humides ou mouillés sans circuits électriques appropriés.
„ NE PAS pulvériser de l'eau sur le moteur électrique.
„ TOUJOURS rester à l'écart des pièces rotatives ou en
mouvement lors de l'utilisation du moteur vibrant.
„ NE JAMAIS laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle
est en marche.
„ TOUJOURS débrancher le moteur de la source d'alimentation
lorsqu'il n'est pas utilisé, avant l'entretien et lors du
remplacement de l'arbre flexible et des têtes du vibrateur.
„ NE PAS tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise.
Saisir la fiche elle-même pour la débrancher.
„ TOUJOURS s’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt ON/
OFF du moteur électrique est en position d’arrêt OFF lorsqu'il
n'est pas utilisé et avant d'insérer la fiche d'alimentation du
mélangeur dans une prise de courant alternatif.
„ Avant de brancher le moteur à une source d'alimentation,
TOUJOURS retirer du moteur, de l'arbre et de la tête toute
clé ou autres outils qui ont été utilisés pour l'assemblage.
PAGE 8 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Sécurité du cordon/câble d'alimentation
DANGER
„ TOUJOURS utiliser une rallonge à trois fils avec mise à la
terre, munie d'une fiche à trois broches et d'un réceptacle à
trois pôles qui accepte la fiche du moteur du vibrateur à béton.
NE PAS RETIRER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DE
LA FICHE !
SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT/
DÉCLASSEMENT
AVIS
„ NE PAS verser les déchets, ou l'huile directement sur le sol,
dans un égout ou dans n'importe quel point d'eau.
„ NE JAMAS permettre aux cordons ou câbles d’alimentation
d’être immergés dans l’eau.
„ Communiquer avec le ministère des travaux publics de votre
pays ou avec l'organisme de recyclage de votre région en
vue de procéder à l'élimination appropriée de tout composant
électrique, déchets ou huiles associés à cet équipement.
„ NE JAMAIS utiliser des câbles ou cordons d'alimentation
endommagés ou usés lors du raccordement du matériel au
générateur. Vérifier s'il y a des déchirures dans le revêtement
isolant.
„ Lorsque le cycle de vie de cet appareil prend
fin il est recommandé d'envoyer le boîtier de
la tête et toutes les autres pièces métalliques
à un centre de recyclage.
„ NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon
ou un câble d'alimentation avec les mains
mouillées. Il y a possibilité de choc
électrique, d'électrocution ou de mort.
„ S'assurer que les câbles électriques sont connectés d'une
manière sécuritaire. Des raccordements incorrects peuvent
causer des chocs électriques et des dommages au moteur
du vibrateur.
ATTENTION
„ S’assurer que les câbles et les cordons ne risquent pas de
faire trébucher.
AVIS
„ TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou une
rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche.
„ N'utiliser que des rallonges prévues pour une utilisation à
l’extérieur et marquées comme telles.
„ Utiliser uniquement le calibre de fil et la longueur de cordon
recommandés pour la taille du moteur. En cas de doute,
passer au calibre supérieur suivant. (Plus le numéro de calibre
est petit, plus le cordon est lourd).
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 9
SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications du vibrateur FX
Modèle
FX30E6
FX40G6
FX50G6
FX60E6
Tension
48V
48V
48V
48V
Ampérage
4A
6A
9,5A
18A
200/240
200/240
200/240
200/240
12 000/14 000 VPM
12 000/14 000 VPM
12 000/14 000 VPM
12 000/14 000 VPM
23 lb. (10,3 kg)
30 lb. (13,7 kg)
36 lb. (16,5 kg)
44 lb. (19,9 kg)
Hz
Vibration :
Poids à l'expédition
PAGE 10 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
DIMENSIONS
A
B
C
D
(FX30E6 illustré)
shown)
(FX30E6
Figure 1. Dimensions du vibrateur
Tableau 2. Dimensions du vibrateur FX
Modèle
FX30E6
FX40G6
FX50G6
FX60E6
Diamètre de tête (A)
1,25 po (32 mm)
1,70 po (43 mm)
2 po (52 mm)
2,4 po (61 mm)
Longueur de tête (B)
15,6 po (396 mm)
15,6 po (396 mm)
16,3 po (413 mm)
19,1 po (485 mm)
Longueur de flexible (C)
20 pi (6 m)
20 pi (6 m)
20 pi (6 m)
20 pi (6 m)
Longueur du cordon (D)
50 pi (15 m)
50 pi (15 m)
50 pi (15 m)
50 pi (15 m)
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 11
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Le vibrateur haute fréquence FX est un vibrateur à barre qui
est inséré directement dans le béton frais (béton fraîchement
mélangé) pour fournir une vibration pour la consolidation du
béton.
Pour la consolidation du béton frais, l'extrémité de la machine
est insérée dans le béton pour fournir une vibration appropriée
directement au béton. Cela aide le béton à remplir le coffrage
sans aucun vide et à évacuer les bulles d'air contenues dans le
béton, ce qui permet d'obtenir une belle finition de béton finement
consolidé et à haute résistance.
Si le cordon d'alimentation est rallongé, la machine peut être
utilisée facilement pour le coulage du béton dans des zones
profondes ou à tout endroit éloigné de la prise de courant. Son
poids léger permet de l'utiliser pendant de longues heures et
de le déplacer facilement et en toute sécurité.
Le vibrateur FX est largement utilisé pour le coulage général
du béton dans le génie civil et la construction, et est proposé
en plusieurs types avec quatre diamètres de têtes vibrantes
différents allant de 1,25 à 2,4 pouces, une longueur de tuyau
de 20 pieds et une longueur de cordon standard de 50 pieds.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le vibrateur FX, TOUJOURS porter
des gants et des bottes isolés en caoutchouc. Des lunettes
de sécurité et une protection auditive sont également
recommandées.
STRUCTURE
Le vibrateur FX possède une tête vibrante qui génère une forte
vibration à l'extrémité. À l'intérieur de la tête vibrante, un moteur
à haute fréquence est directement relié au poids excentrique
qui génère des vibrations par rotation.
Ce moteur haute fréquence est un moteur à induction triphasé
avec des spécifications de source d'alimentation haute fréquence
(basse tension : 48V et haute fréquence : 240Hz).
Le câble qui fait fonctionner le moteur haute fréquence est
connecté au tuyau relié à la tête vibrante et au tube, puis via
le cordon d'alimentation à la prise de courant. Le boîtier de
l'interrupteur permettant d'allumer et d'éteindre le moteur haute
fréquence se trouve à l'intérieur du boîtier de l'interrupteur entre
le tuyau et le cordon d'alimentation.
CONSEILS
„ Garder le rayon de flexion du flexible à un minimum pendant
l'utilisation.
„ Éviter de démarrer l'unité avec la tête vibrante immergée dans
le mélange de béton. Une fois le moteur démarré, immerger
la tête du vibrateur dans le mélange de béton.
„ Une usure excessive de la tête vibrante peut résulter d'une
mauvaise utilisation. NE PAS laisser la tête vibrer contre le
béton déjà durci ou l'acier utilisé pour le renforcement.
„ NE JAMAIS faire tomber ou cogner la tête du vibrateur
contre des objets durs. Cela peut endommager l'ensemble
du châssis de l’excentrique ou les roulements contenus dans
la tête.
„ TOUJOURS rincer ou essuyer tout béton humide avant qu'il
ne sèche ou ne durcisse sur aucune partie de l'appareil
(arbre ou tête).
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser ce vibrateur l'opérateur
doit lire et comprendre le contenu du
manuel d'utilisation. Le non-respect des
consignes de ce manuel peut entraîner
des dommages corporels graves et des
dommages à l'équipement.
RALLONGES
Lorsque des rallonges sont utilisées, reportez-vous à Tableau 3
pour connaître la taille et les longueurs correctes nécessaires.
L'utilisation d'une rallonge dont le calibre est inférieur ou
supérieur à la taille recommandée peut entraîner une réduction
des performances du moteur et/ou endommager le moteur ou
la rallonge en raison d'une surchauffe.
Tableau 3. Tailles des rallonges (AWG)
Volts
Gamme
Longueur du cordon en pieds
115V 25 pi
50 pi
100 pi
150 pi
200 pi
250 pi
230V 50 pi
100 pi
200 pi
300 pi
400 pi
500 pi
0à2
18
18
18
16
16
14
2à3
18
18
16
14
14
12
3à4
18
18
16
14
12
12
4à5
18
18
14
12
12
10
5à6
18
16
14
12
10
10
6à8
18
16
12
10
10
8
8 à 10
18
14
12
10
8
8
10 à 12
16
14
10
8
8
6
12 à 14
16
12
10
8
6
6
14 à 16
16
12
10
8
6
6
16 à 18
14
12
8
8
6
4
18 à 20
14
12
8
6
6
4
PAGE 12 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
COMPOSANTS
FX30E6
5
2
1
8
6
3
4
3
1
2
7
9
11
10
12
FX40G6
13
FX50G6
FX60E6
Figure 2. Composants du vibrateur
1. Tête vibrante – Génère des vibrations via un rotateur
excentrique qui consolide le béton en éliminant les poches
d'air. Différentes tailles pour différents modèles en fonction
du besoin de vibration.
2. Boîtier de l'excentrique – Il contient le poids de
l'excentrique et constitue, avec la tête, l'ensemble de la
tête vibrante.
3. Boîtier du moteur – Contient le moteur qui fait fonctionner
le vibrateur.
4. Tuyau – Contient le fil électrique qui relie le moteur haute
fréquence à la prise de courant via le cordon d'alimentation.
5. Boîtier d'interrupteur – Contient l'interrupteur permettant
de mettre le vibrateur en marche et de l'arrêter.
6. Cache-poussoir – Couvre le boîtier de l'interrupteur.
7. Protection du cordon – Protège la connexion du cordon
d'alimentation au boîtier de l'interrupteur.
8. Cordon d'alimentation – Connecte le vibrateur à la source
d'alimentation (onduleur haute fréquence).
9. Fiche – Utilisée pour connecter le cordon d'alimentation à
la source d'alimentation.
10. Raccord de tuyau – Fixe l'ensemble tuyau/tête au moteur.
11. Collier de serrage (d'origine) – Permet de fixer solidement
le tuyau au moteur.
12. Collier de serrage (réparé) – Remplacement. Fixe solidement le tuyau au moteur.
13. Joint de boîtier – Fixe le boîtier de l’excentrique au boîtier
du moteur.
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 13
INSTALLATION ET INSPECTION
SÉLECTION DU VIBRATEUR
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Sélectionner le modèle de vibrateur à utiliser et le nombre de
vibrateurs nécessaires pour le travail en fonction de la taille de
l'affaissement et des granulats grossiers (graviers) du béton
(fraîchement mélangé) ainsi que de la quantité coulée et de la
méthode de coulage sur le chantier de construction et de génie
civil. Voir Tableau 4.
Lors de l'utilisation de rallonges entre l’onduleur haute fréquence
et le vibrateur, ou entre une source d'alimentation commerciale
(monophasée 100V et triphasée 200V) et l’onduleur haute
fréquence, si la taille de la rallonge est trop petite, la tension sera
abaissée, ce qui entraîne un grillage du moteur du vibrateur ou
un affaiblissement de la vibration. Se référer à Tableau 3 pour
les tailles des rallonges.
Tableau 4. Sélection du vibrateur
Type de travail
Taille des
granulats
grossiers
Diamètre de
Affaissement la tête du
vibrateur
CONSTRUCTION
0,79 - 0,98 po
(20 - 25 mm)
7,0 - 8,7 po
(18 - 22 cm)
1,18 - 1,57 po
(30 - 40 mm)
GÉNIE CIVIL
1,57 - 2,36 po 3,15 - 5,9 po 1,57 - 2,36 po
(40 - 60 mm) (8 - 15 cm) (40 - 60 mm)
Pour un camion-pompe généralement utilisé pour transporter
du béton frais sur un chantier de construction, préparer deux
ou trois jeux de vibrateurs. Un jeu de vibrateurs est placé après
la sortie du tube de la pompe sur le sol du chantier (dalle),
le deuxième jeu sert à remplir et à compacter le béton frais
déchargé dans le coffrage, et le troisième jeu de petit diamètre
sert à la finition de la surface des murs avec beaucoup de barres
d'armature. Normalement, trois jeux de vibrateurs sont utilisés
à l'emplacement d'un tube de camion pompe.
INSPECTION
1. Le vibrateur haute fréquence se refroidit après avoir été
inséré dans le béton frais. Ne pas faire fonctionner le
vibrateur en l'air inutilement.
2. S'il est utilisé avec une source d'alimentation commerciale
sur le chantier, s’assurer que la prise est compatible avec la
fiche. En cas de branchement incorrect, le moteur pourrait
griller. Le risque de mort ou de blessure par électrocution
pourrait en résulter.
3. Vérifier la forme à utiliser avec le vibrateur haute fréquence.
S’assurer qu'il est bien serré et solide avant de couler le
béton frais.
Il existe diverses applications pour les projets de génie civil, et
chaque cas varie d'une situation à l'autre, mais les procédures
de construction sont établies, de sorte que plus de trois jeux de
vibrateurs sont nécessaires pour les travaux de ponts et autres
projets de travaux publics.
Ce qui précède n'est qu'une indication, et pour divers travaux
allant des travaux de construction aux projets de génie civil, une
combinaison de vibrateurs avec le diamètre nécessaire doit être
évaluée en fonction de l'ampleur du coulage de béton frais à
effectuer sur chaque chantier.
SOURCE D'ALIMENTATION
Les vibrateurs FX utilisent l’onduleur haute fréquence FU162A
comme source d'alimentation. Se reporter au manuel d'utilisation
du FU162A pour plus d'informations.
PAGE 14 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS essayer de faire fonctionner le
vibrateur avant que les sections de sécurité,
d’informations générales, et d’inspection
de ce présent manuel ne soient lues
attentivement et bien comprises.
1. Par temps froid, réchauffer le moteur pendant 2 à 3 minutes
avant de l'utiliser.
2. Brancher le vibrateur à la source d'alimentation et allumer
l'interrupteur du moteur correctement et rapidement.
AVIS
La tête vibrante est refroidie par le béton. Le fonctionnement
de la tête vibrante dans l'air (au lieu du béton) pendant plus
de deux minutes entraînera une surchauffe des paliers et
une défaillance prématurée de la tête.
ARRÊT
Arrêt normal
1. Retirer la tête du vibrateur du béton frais.
2. Éteindre l'interrupteur du moteur.
3. Insérer la tête du vibrateur dans le béton.
4. Immerger la tête pendant 5 à 10 secondes, jusqu'à ce
que l'air cesse de remonter à la surface, puis retirer la tête
lentement pour laisser le béton remplir le vide laissé par
la tête du vibrateur.
AVIS
Pour garder la tête du vibrateur froide, s’assurer qu'elle soit
complètement maintenue sous la surface du béton tout en
vibrant.
5. Le vibrateur doit être inséré à un intervalle de 11,8 à 19,7
pouces (30 à 50 cm) pendant environ 30 secondes.
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 15
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE L'INTERRUPTEUR
ET DU FIL CONDUCTEUR
7. Vérifier la conduction et le court-circuit du fil conducteur de
l'interrupteur au côté du moteur (avec l'interrupteur éteint).
Voir Figure 5.
1. Ouvrir le boîtier de l’interrupteur pour vous assurer qu'il n'y
a pas d'eau ou de mortier à l'intérieur.
2. Vérifier que le boulon de la borne de l'interrupteur n'est
pas desserré.
3. Vérifier la conduction du fil électrique entre la fiche et
l'interrupteur. Vérifier s'il y a des courts-circuits (avec
l'interrupteur éteint).
4. Allumer et éteindre l'interrupteur.
5. Mettre l'interrupteur en marche et vérifier la conduction
entre les bornes à l'aide d'un méga-ohmmètre (Figure 3).
Figure 5. Conduction et court-circuit du fil
conducteur (de l'interrupteur au moteur)
8. Si des anomalies sont détectées lors des tests ci-dessus,
réparer l'appareil rapidement.
VÉRIFICATION DE LA TÊTE DU VIBRATEUR
1. Vérifier l'isolation du moteur à l’aide d’un méga-ohmmètre.
2. La résistance d’isolation permise est supérieure à 20 MW.
Figure 3. Contrôle de la conduction
de l'interrupteur
6. Mettre l'interrupteur hors tension et vérifier la résistance
d'isolement entre les bornes.
ROULEMENTS DES TÊTES DE VIBRATEUR
1. Les roulements des têtes de vibrateur doivent être vérifiés
et entretenus toutes les 200 heures de fonctionnement.
VÉRIFICATION DES PIÈCES UTILES
1. Mettre des déchets humides sur le boîtier du moteur de
la tête vibrante et le faire fonctionner pendant 15 à 30
secondes.
2. Après l'essai de fonctionnement, mesurer le courant sans
charge. Voir Tableau 5 pour les relevés acceptables.
Tableau 5. Mesures de courant
Figure 4. Contrôle de la résistance d'isolement
de l'interrupteur
MODÈLE
FX30E6
FX40G6
FX50G6
FX60E6
COURANT
4 - 4,5 A
ou moins
6-7A
ou moins
9 - 10 A
ou moins
17A
ou moins
PAGE 16 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
ENTRETIEN
3. Vérifier les vibrations et le bruit pour vous assurer qu'ils
sont normaux.
4. Lorsque l'interrupteur est allumé, utiliser un méga-ohmmètre
pour vérifier la conduction entre R-S, S-T et T-R à la borne
de la fiche (Figure 6).
8. Lorsque l'interrupteur est éteint, vérifier la résistance
d'isolement entre R-S, S-T et T-R au niveau de la borne
de la fiche.
9. Consulter Tableau 6 pour les valeurs de résistance acceptables.
5. Lorsque l'interrupteur est éteint, vérifier l'absence de
conduction entre R-S, S-T et T-R au niveau de la borne
de la fiche.
(A)
(B)
(C)
S
R
T
R
S
T
Figure 6. Test de conduction des bornes
de la fiche
Figure 7. Test de résistance d'isolement
6. Lorsque l'interrupteur est sous tension, vérifier la résistance
d'isolement entre la borne de la fiche et la tête vibrante
(Figure 7).
Tableau 6. Résistance de la bobine
7. Lorsque l'interrupteur est allumé, vérifier la résistance
d'isolement entre la borne de la fiche et le boîtier de
l’interrupteur de vibrations.
MODÈLE
FX30E6
FX40G6
RÉSISTANCE
3,5 ohms
0,88
ohms
FX50G6 FX60E6
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 17
0,422
ohms
0,189
ohms
DÉPANNAGE
Dépannage (vibrateur)
Symptôme
La fiche ne fonctionne pas bien.
Problèmes de cordon
d'alimentation.
Le boîtier de commutation
ne fonctionne pas.
Problèmes de flexible.
Problèmes de boîtier de pendule
et de capuchon de tête.
Ne vibre pas
Vibration faible ou température
élevée de la tête vibrante.
Niveau sonore élevé.
Problème possible
Solution
De l'humidité sur la fiche ?
Essuyer et sécher la fiche.
Du mortier sur la fiche ?
Nettoyer ou changer la fiche.
Borne cassée ou pliée ?
Réparer ou remplacer.
La rainure de la borne est fermée ?
Utiliser un tournevis ou un autre outil pour l'ouvrir.
Le cordon d'alimentation est détérioré ?
Couper la partie défectueuse et la rebrancher.
Le cordon d'alimentation est cassé ?
Remplacer.
L'armure du cordon d'alimentation est cassée ?
Remplacer.
Les cache-poussoirs sont détériorés ou cassés ?
Remplacer.
Le boîte de commutation est cassé ?
Remplacer.
Cassé ou usé ?
Remplacer.
L'avant ou l'arrière du flexible est usé ?
Remplacer.
Usé ?
Remplacer.
Problème de contact entre les fils ?
Réparer.
Problème de fiche ?
Réparer ou remplacer.
Fil du cordon d'alimentation rompu ou court-circuit ?
Réparer.
Fil du cordon d'alimentation rompu ou court-circuit ?
Réparer.
Problème d'interrupteur ?
Réparer ou remplacer.
Rupture de roulement ?
Remplacer.
Usure au niveau de l'articulation du pendule et du rotor ?
Remplacer.
Usure du stator ?
Remplacer.
Problème de source d'alimentation ?
Remplacer.
Problème de fiche ?
Remplacer.
Chute de tension de la rallonge ?
Ajuster.
Tension de la source d'alimentation faible ?
Ajuster.
Utilisation d'un roulement commercial entraînant un
épuisement de la graisse en peu de temps ou un jeu
insuffisant ?
Remplacer.
Stator à moitié grillé ?
Remplacer.
Problème d'isolation (stator, interrupteur, etc.)
et fonctionnement monophasé ?
Réparer ou remplacer.
Surcharge de la source d'alimentation (vibrateur utilisé
pour des tâches supérieures à la spécification) ?
Ajuster.
Température basse ?
Réchauffer.
Problème de roulement ?
Remplacer.
Contact avec le rotor et le stator ?
Remplacer.
Usure du roulement ?
Remplacer.
Déformation de la tête vibrante ?
Remplacer.
Usure de la pièce d'articulation du pendule et du rotor ?
Remplacer.
Usure de la surface de contact du palier du boîtier
du moteur ?
Remplacer.
Usure de la surface de contact du palier de l'articulation
du carter ?
Remplacer.
PAGE 18 — VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22)
REMARQUES
VIBRATEUR FX • MANUEL D’UTILISATION — RÉV. NO. 0 (12/05/22) — PAGE 19
MANUEL D'UTILISATION
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Multiquip Inc.
(310) 537- 3700
6141 Katella Avenue Suite 200
Cypress, CA 90630
E-MAIL : mq@multiquip.com
SITE WEB : www.multiquip.com
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
Siège social limité Multiquip (RU)
(450) 625-2244
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
E-MAIL : infocanada@multiquip.com
0161 339 2223
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Global Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
E-MAIL : sales@multiquip.co.uk
© COPYRIGHT 2022, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifi ées sans autorisation écrite de l’auteur. Toutes les autres
marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spécifi cations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et données techniques
contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou
modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu’aucune obligation n’en découle.
Votre concessionnaire local est :

Manuels associés