Mode d'emploi | MQ Multiquip MVC40G Plaques vibrantes unidirectionnelle Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVC40G Plaques vibrantes unidirectionnelle Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
SÉRIE
MODÈLE MVC-40G
COMPACTEUR À PLAQUE
(MOTEUR À ESSENCE ROBIN EH09-2D)
Révision no. 4 (06/06/07)
Pour consulter la dernière révision
de ce document, allez sur notre
site web: www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS
AVERTISSEMENT POUR LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE - Avertissement proposition 65
Les pots d'échappement des moteurs à essence
et de certains de ses constituants sont connus
à l'état de Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales et pour être
nocifs pour l'appareil reproducteur.
l
PAGE 2 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
REMARQUES
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
Compacteur à plaque
Multiquip MVC-40G
Moteur ROBIN EH09-2D
(EPA)
Avertissement pour la proposition 65 ....................... 2
Table des matières .................................................... 4
Procédures à suivre pour les commandes
de pièces ................................................................... 5
Spécifications ............................................................ 6
Dimensions ............................................................... 7
Renseignements sur la sécurité .......................... 8-12
Renseignements généraux ..................................... 14
Composantes (Compacteur à plaque) ................... 15
Composantes (Moteur ROBIN EH09-2D) ............... 16
Inspection ........................................................... 17-18
Démarrage initial ................................................ 19-20
Utilisation ................................................................. 21
Entretien ............................................................. 22-23
Préparation pour l'entreposage à long terme ......... 24
Dépannage (du moteur) .................................... 25-26
Dépannage (Compacteur à plaque) ....................... 27
Explication des codes dans la
colonne des remarques .......................................... 28
Pièces de rechange suggérées .............................. 29
Assemblage du carter de moteur ......................38-39
Assemblage de l'arbre à cames ........................40-41
Assemblage du vilebrequin et du piston ............42-43
Assemblage de l'admission et
de l'échappement ..............................................44-45
Assemblage du filtre à air ..................................47-47
Assemblage du pot d'échappement ..................48-49
Assemblage du limiteur de régime ....................50-51
Assemblage du système de refroidissement
et du démarrage ................................................52-53
Assemblage du réservoir à essence .................54-55
Assemblage du carburateur ..............................56-57
Appareil électrique .............................................58-59
Coffre à outils .....................................................60-61
Modalités et conditions de ventes - pièces ............. 62
Illustrations des
composantes
Plaque signalétique et décalques ...................... 30-31
Assemblage de la base et de la poignée........... 32-33
Assemblage de la plaque vibrante
et du vibrateur .................................................... 34-35
l
Assemblage du moteur ......................................
36-37
REMARQUE
REMARQUE
Les spécifications et les numéros
de pièces sont sujets à
changement sans préavis.
Cherchant toujours à mettre à
jour notre registre de pièces,
nous mettons à votre disposition
la dernière édition du " Manuel
d'utilisation et des pièces " issu
du département des publication
de MULTIQUIP.
PAGE 4 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
www.multiquip.com
PROCÉDURES DE COMMANDE DES PIÈCES
Commander des pièces n'a jamais été aussi facile!
Choisir à partir de trois options faciles:
La meilleure
offre!
Commander par Internet
(Concessionnaires uniquement):
Commander des pièces en ligne à travers le site Web
SmartEquip de Multiquip !
N Voir le diagramme des pièces
N Commander les pièces
N Imprimer l'information des spécifications
Aller à www.multiquip.com et cliquer sur
Commander Pièces pour vous inscrire et économiser!
Applicable:
Le 1er Janvier 2006
Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom
d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un
courriel à : parts@multiquip.com.
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre directeur
régional des ventes pour plus d'information.
Utiliser l'internet et recevez une remise de 5%
sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
Commander par fax
(Concessionnaires uniquement):
Tous les clients sont bienvenus pour commander
des pièces par fax.
Clients américains, composer le:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Commander par téléphone:
Faxer votre commander et recevez une remise
de 2% sur les commandes standard pour toutes
les commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
Concessionnaires américains, composer le:
1-800-427-1244
Clients non concessionnaires:
Pour les pièces, contacter votre
concessionnaire Multiquip local ou appeler
le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser
un concessionnaire près de chez vous.
Les clients hors des états-unis
devraient contacter leurs représentants
Multiquip locaux pour l'information sur
la commande de pièces.
Lors de la commande des pièces, veuillez fournir:
R
R
R
R
R
R
Numéro de compte du concessionnaire
Nom et adresse du concessionnaire
Adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation)
Numéro de renvoi de fax
Numéro de modèle applicable
Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce
R Mentionner la méthode préférée d'expédition :
UPS/Fed Ex
DHL
N Priority One
Truck
N Transport routier
N Livraison le lendemain
N Deuxième/Troisième jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard
et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP.
NOUS ACCEPTONS LA PLUPART DES CARTES DE CRÉDIT!
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 5
MVC-40G — SPÉCIFICATIONS
TABLEAU 1. Spécifications du COMPACTEUR
Modèle
MVC-40G
Force centrifuge (coups)
7.2 kN
Fréquence de vibration
6 200 vpm (103 Hz)
Vitesse avant maximale
23 à 25 mètres/min
Taille de la plaque (Lo x La)
420 x 290 mm
Poids à l'utilisation
43 kg
Surface maximale de compactage
438 m2/h
Tableau 2. SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Modèl
ROBIN EH092D40010
Type
Refroidi à l'air, 4 temps,
un cylindre, arbre
horizontal,moteur
à essence OHV
Déplacement
Moteur
l
86 cc.
Puissance
2.1 kW/4,200 R.P.M.
Puissance continue
1.5 kW/3,600 R.P.M.
Capacité du réservoir
à essence
Essence
Capacité d'huile
moteur
Bougie d'allumage
Approx. 1,5 litres
Automobile sans plomb
0,3 litres
NGK BMR4A
(Champion RCJ14)
Dimension
(Lo x La x H)
249 x 299 x 380 mm
Poids à sec
9,9 Kg
PAGE 6 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G — DIMENSIONS
Figure 1. MVC-40G Dimensions du compacteur à plaque
TABLEAU 3. DIMENSIONS
LETTRE DE
REFERENCE
A
B
C
D
E
F
G
DESCRIPTION
DIMENSION mm
Hauteur (étrier de levage)
Hauteur (levier de levage)
Largeur
Longueur (plaque)
Longueur (compacteur)
Hauteur (guidon droit)
Hauteur (guidon penché )
Dimensions de la plaque (Lo x La)
597 mm
521 mm
286 mm
413 mm
483 mm
1 029 mm
914 mm
420 mm x 290 mm
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 7
¨
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou entretenir le matériel avant de lire le manuel
dans sa totalité. Les mesures de sécurité devraient être suivies
à tout moment lors de l'utilisation de ce matériel.
Tout échec de lire et de comprendre les messages
de sécurité et les consignes d'utilisation peut avoir
comme conséquence des blessures à vous-même
et à d'autres.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après, vous
informeront des risques qui pourraient vous blesser ou blesser
d'autres. Les messages de sécurité abordent spécifiquement
le niveau d'exposition du conducteur et sont précédés par l'un
de quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
ou AVIS.
Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce matériel
seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître
dans tout ce manuel en même temps que des messages de
Lethal Exhaust Gases
sécurité.
Symbole
Risque pour la sécurité
Danger mortel de gaz
d'échappement
Risques de carburant explosif
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
Risques de brûlure
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
ENTRAINERA la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
Risques respiratoires
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
POURRAIT ENTRAINER la MORT ou des BLESSURES
GRAVES.
ATTENTION
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
POURRAIT entrainer une BLESSURE LÉGÈRE ou
MODÉRÉE.
AVIS
Risques de démarrage
accidentel
Danger pour la vue et l’ouie
l
Régle la question des pratiques non liées au dommage
corporel.
Danger : pièces tournantes
PAGE 8 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
„ NE JAMAIS utiliser ce matériel sans vêtements de protection
appropriés,lunettes incassables, protection des voies
respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier
et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les
règlements de ville et d'état.
AVIS
„ Ce matériel devrait être utilisé uniquement par le personnel
qualifié âgé de18 ans et plus.
„ Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes
de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité
quand elles deviennent difficiles à lire.
„ Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident dû
aux modifications de matériel . La modification de matériel
non autorisée annulera toutes les garanties.
„ NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous ne
vous sentez pas bien en raison de la fatigue,
maladie ou prise médicamenteuse.
„ NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip
pour ce matériel. Il peut en résulter des dégâts au matériel
et/ou des blessures de l'utilisateur.
„ NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous êtes sous
l'influence de drogues ou d'alcool .
„ TOUJOURS connaitre l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
„ TOUJOURS connaitre l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
„ TOUJOURS examiner le matériel pour déceler des fils ou des
boulons détachés avant de commencer.
„ NE PAS utiliser le matériel pour n'importe quel but autre que
ses buts ou applications prévus.
TROUSSE
DE SECOURS
„ TOUJOURS connaitre l'emplacement du téléphone le plus
proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir
également, les numéros de téléphone de l'ambulance, du
médecin et des sapeurs-pompiers les plus proches. Cette
information sera de valeur inestimable en cas d'urgence.
„ TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous débris,
outils etc.. qui constitueraient un risque alors que le matériel
est en marche.
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 9
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÛRETÉ DU COMPACTEUR
DANGER
„ NE JAMAIS utiliser le matériel dans une
atmosphère explosive ou près des matières
combustibles. Il peut en résulter une explosion
ou un incendie entrainant des blessures
corporelles graves ou même la mort.
ATTENTION
„ NE JAMAIS déconnecter n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés pour
la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement de ces dispositifs
peut causer des blessures graves, des dommages corporels
ou même la mort. Le débranchement de n'importe lequel de
ces dispositifs annulera les garanties.
ATTENTION
„ NE JAMAIS graisser les composants ou essayer de faire des
réparations sur une machine en marche.
AVIS
„ TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche.
„ Réparer les dommages à la machine et remplacer toutes les
pièces cassées immédiatement
„ TOUJOURS entreposer le matériel correctement, lorsqu'il n'est
pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans un endroit
propre et sec, hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisées.
SÉCURITÉ DU MOTEUR
ATTENTION
„ NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du
compartiment moteur alors que le moteur est en marche.
„ NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans boucliers
thermiques ou barrières de sécurité .
„ Garder les doigts, les mains, les cheveux et
les vêtements loin de toutes les pièces mobiles
pour éviter les blessures.
„ NE PAS retirer le bouchon du radiateur alors
que le moteur est encore chaud.. L'eau bouillante, sous haute
pression, jaillira hors du radiateur et brulera sévèrement toute
personne proche du compacteur.
„ NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide
de refroidissement alors que le moteur est
encore chaud.. Le liquide de refroidissement
bouillant, jaillira hors du réservoir de liquide
de refroidissement et brulera sévèrement toute
personne proche du compacteur.
„ NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur alors
que le moteur est encore chaud. L'huile chaude jaillira hors
du réservoir d'huile et brulera sévèrement toute personne
proche du compacteur.
ATTENTION
„ N E JA M A I S t o u c h e r l e c o l l e c t e u r
d'échappement, silencieux ou cylindre chauds.
Permettre à ces pièces de se refroidir avant de
réparer le matériel.
AVIS
DANGER
l
„ Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent
un gaz toxique : le monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore
et inodore, et peut être mortel s'il est inhalé.
„ Le moteur de ce matériel exige un débit d'air de refroidissement
continu approprié. NE JAMAISutiliser ce matériel dans un
espace clos ou étroit, où la
circulation d'air est restreinte . Si
la circulation d'air est restreinte,
elle causera des blessures aux
personnes et des dommages
à la propriété ainsi que de
sérieux dommages au matériel
lui-même ou au moteur.
„ NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou
avec un filtre à air sale. Des dommages de moteur graves
peuvent se produire. Faire un entretien fréquent du filtre à air
pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur.
„ NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du
moteur ou du régulateur de régime . Des
dommages au moteur ou au matériel peuvent
survenir avec des plages de vitesse supérieures
au maximum permis.
„ NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes pendant le
soulèvement car cela peut causer l'huile à graviter vers la culasse,
rendant de ce fait le démarrage du moteur difficile.
PAGE 10 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE CARBURANT
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
(DÉMARREUR ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
DANGER
„ NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé à
l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure en
plastique. Il y a une possibilité d'explosion ou d'incendie en
raison de l'électricité statique.
FUEL
DOUBLURE
DE CAISSE
EN PLASTIQUE
DANGER
„ NE PAS faire tomber la batterie Il y a un risque d'explosion
de la batterie
„ NE PAS exposer la batterie aux flammes nues,
aux étincelles, aux cigarettes, etc. La batterie
contient des gaz et des liquides inflammables.
Si ces gaz et liquides entrent en contact avec
une flamme ou une étincelle, une explosion
pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
FUEL
„ TOUJOURS porter des lunettes de protection
lors de la manipulation de la batterie pour éviter
une irritation des yeux. La batterie contient des
acides qui peuvent causer des blessures aux
yeux et à la peau.
„ Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la
manipulation de la batterie.
„ NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de liquides
combustibles renversés. Le carburant Diesel est hautement
inflammable. Ses vapeurs peuvent causer une explosion, si
enflammé.
„ TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré, loin
des étincelles et des flammes nues.
„ TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation de
liquides inflammables.
„ NE PAS remplir le réservoir de carburant alors que le moteur
est encore chaud..
„ NE PAS remplir le réservoir à ras-bord, puisque le carburant
déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les pièces
chaudes du moteur ou les étincelles provenant du système
d'allumage.
„ Entreposer le carburant dans des récipients appropriés,
dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des
flammes.
„ NE JAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant.
„ NE PAS fumer près du matériel ou aux environs
. Un incendie ou une explosion pourraient
résulter des vapeurs de carburant ou si le
carburant est renversé sur un moteur chaud.
„ TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est
pas chargée, le gaz combustible s'accumulera.
„ NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie risque
d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la réchauffer jusqu'à
au moins 61°F (16°C).
„ TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré,
pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz
combustibles.
„ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué)
entre en contact avec les vêtements ou la
peau, rincer immédiatement et abondamment
,la peau ou les vêtements, avec de l'eau.
„ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement avec
beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus
proche pour recevoir une aide médicale.
ATTENTION
„ TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie
avant d'effectuer des réparations ou entretenir le matériel.
„ TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon état de
marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés.
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 11
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE TRANSPORT
ATTENTION
„ NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal de
rester debout sous le matériel tout en le soulevant.
AVIS
„ Avant le levage, s'assurer que les pièces du matériel (crochet
et amortisseur de vibration) ne sont pas endommagées et que
les vis ne sont pas desserrées ou manquantes.
„ Toujours s'assurer que la grue ou le dispositif de levage a
été correctement attaché à l'anse de levage (crochet) du
matériel.
„ TOUJOURS arrêter le moteur avant de le déplacer.
„ NE JAMAIS soulever le matériel alors que le moteur est
toujours en marche.
„ Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer le
robinet de carburant pour éviter tout débordement.
„ Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) de
résistance suffisante.
„ Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever
directement vers le haut.
„ NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.
„ TOUJOURS bien arrimer le matériel pendant le transport en
l'attachant à l'aide d'une corde.
SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT
AVIS
„ Jeter les déchets dangereux correctement.
Les exemples de déchets potentiellement
dangereux sont l'huile moteur, le carburant et
les filtres à essence usagés.
l
„ NE PAS utiliser les récipients pour aliments ou en plastique
pour jeter des déchets dangereux.
„ NE PASdéverser les déchets, l'huile ou le carburant
directement sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quel
point d'eau.
PAGE 12 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
REMARQUES
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 13
MVC-40G - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Définition du compacteur à plaque
Fréquence et vitesse
Le Mikasa MVC40G est un compacteur à plaque unidirectionnel
(marche avant), à conducteur accompagnant, conçu pour
compacter le sable, les sols mixtes et l'asphalte. Ce compacteur
à plaques est un outil puissant de compactage capable
d'appliquer une force extraordinaire à une surface terreuse, au
moyen de vibrations consécutives à haute fréquence. On l'utilise
entre autre pour le compactage des routes, des remblais et des
réservoirs, de même que pour le remplissage des gazoducs, les
conduites de transport d'eau et le travail d'installation de câbles.
La plaque vibrante du compacteur fonctionne à une fréquence
de 6,200 vpm (vibrations par minute). La vitesse de déplacement
du compacteur est généralement de 25 mètres/minute.
Le MVC-40G est léger et de petite taille. Une seule personne
peut facilement l'opérer, même dans les coins resserrés.
L'assemblage de son vibrateur monté à l'avant est facile d'accès.
Le couvercle scellé de la courroie protège celle-ci contre la
poussière et les roches.
Avant de démarrer le Compacteur à plaque MVC-40G, identifiez
et comprenez le fonctionnement des commandes et des
composantes, tels qu'illustrées dans la Figure 3.
Le moteur
Le Compacteur à plaques Mikasa MVC-40G de MQ est équippé
d'un moteur à essence ROBIN EH09-2D, à 4 temps et refroidi à
l'air. N'utilisez que de l'essence sans plomb dans le réservoir.
Les commandes
Plaque vibrante
La plaque vibrante du compacteur produit des vibrations de
haute fréquence et de faible amplitude, conçues pour le
compactage des sols granuleux et de l'asphalte.
Les vibrations engendrées provoquent le mouvement vers
l’avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations
provenant de la plaque vibrante.
l
PAGE 14 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G - COMPOSANTES (COMPACTEUR À PLAQUE)
Figure 3. Composantes du Compacteur à plaque MVC-40G
La figure 3 illustre l'emplacement des composantes et des pièces
pour l'entretien général. La fonction de chacune des
composantes est décrite ci-dessous.
1.
Poignée de levage manuel - Lorsque les employés doivent
soulever le compacteur, utilisez cette poignée de levage
manuel. NE PAS attacher de grues ou autres appareils de
levage à cette poignée afin de soulever le compacteur.
2.
Étrier de levage – Lorsque le compacteur doit être soulevé à
l’aide d’un chariot élévateur à fourche, d’une grue ou autre,
attacher une corde ou une chaîne autour de ce point de levage.
3.
Guidon – Utilisez ce guidon pour manoeuvrer le
compacteur en cours d’utilisation.
4.
Couvercle à courroies – Soulever ce couvercle pour
accéder aux courroies trapézoïdales. NE JAMAIS utiliser
le compacteur en l’absence du couvercle à courroies. Si le
couvercle à courroie trapézoïdale n’est pas installé, il est
possible que votre main puisse se coincer entre la courroie
trapézoïdale et l’embrayage, ce qui peut entraîner des
blessures graves et des dommages corporels.
5.
Plaque vibrante – Une plaque plate et ouverte, construite
en fonte durable et utilisée pour le compactage du sol.
6.
Boîtier de vibration – Renferme l’excentrique, les
engrenages et les contrepoids.
7.
Moteur à essence – Ce compacteur à plaque utilise un
moteur à essence ROBIN EH09-2D, à 4 temps et refroidi à
l’air. Consultez le manuel de l’utilisateur ROBIN pour plus
de renseignements sur le moteur.
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 15
MVC-40G - COMPOSANTES (MOTEUR)
Figure 4. Commandes et composantes du moteur
ENTRETIEN INITIAL
9.
Avant d'utiliser l'appareil, on doit vérifier le degré de lubrification
du moteur (figure 4) et remplir le réservoir d'essence. Pour plus
de directives et de détails quant à la bonne utilisation et à
l'entretien adéquat du moteur, consultez le manuel ROBIN.
10. Bouchon-jauge du réservoir d’huile – Retirez le
bouchon-jauge du réservoir lors de l’inspection du niveau
d’huile. Ajoutez l’huile moteur dans cet orifice. Consultez le
tableau 4 pour les huiles moteur recommandées.
1.
11. Bouchon de vidange d’huile – Retirez ce bouchon pour
vidanger l’huile du carter moteur.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Levier d’accélérateur – Utilisez pour ajuster le régime du
moteur. Poussez le levier vers le haut pour LENT, et vers le
bas pour RAPIDE.
Lanceur à rappel (tirer la corde) – Méthode de démarrage
manuel. Tirez sur la corde de démarrage jusqu’à ce que vous
sentiez une tension, puis tirez vivement et doucement.
Filtre à air – Protège le système à carburant contre la poussière
et les autres débris. Pour accéder au filtre, désserrez les pinces
de chaque côté de l’élément du filtre à air.
Levier de robinet à essence – OUVRIR pour permettre
la circulation du carburant, FERMER pour empêcher la
circulation du carburant. l
Levier d’étrangleur – À utiliser pour le démarrage d’un
moteur à froid ou dans des températures froides.
L’étrangleur permet d’enrichir le mélange à carburant.
Réservoir à carburant – Peut contenir 1,5 litres d’essence
sans plomb. Consultez le manuel de l’utilisateur pour plus
de renseignements sur le moteur ROBIN.
Bouchon de réservoir de carburant – Retirez le
bouchon pour ajouter de l’essence sans plomb au réservoir.
Assurez-vous que le bouchon soit refermé solidement. NE
PAS faire déborder.
Interrupteur Marche/Arrêt – Positionnez l’interrupteur à
la position « ON » (1), ou marche, pour démarrer le moteur.
Positionnez l’interrupteur à la position « OFF » (0), ou
arrêt, pour arrêter le moteur.
Carburateur – Pour régler le flux du carburant.
12. Pot d’échappement – Sert à réduire le bruit et les
émissions. Avant de toucher au pot d’échappement,
attendez TOUJOURS qu’il soit suffisamment refroidi.
Avertissement - surface chaude
Les composantes du moteur peuvent générer une
chaleur extrême. Pour prévenir les brûlures, NE PAS
toucher ces endroits alors que l'appareil est en
marche ou immédiatement après son utilisation. NE
JAMAIS utiliser l'appareil en l'absence du pot
d'échappement.
13. Bougie d'allumage - Fournit l'étincelle au système
d'allumage. Réglez la bougie d'allumage à 0.6 - 0.7 mm.
Nettoyez la bougie d'allumage une fois par semaine.
REMARQUE
L'utilisation du moteur sans filtre à
air, avec un filtre à air endommagé
ou avec un filtre qui doit être
remplacé, permet à la poussière de
pénétrer le moteur, ce qui entraîne
l'usure plus rapide du moteur.
PAGE 16 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G — INSPECTION
Si le niveau d'huile est sous les limites
sécuritaires d'utilisation, le système
d'avertissement pour le niveau d'huile
éteindra automatiquement le moteur.
Assurez-vous de toujours vérifier le
niveau d'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
Avant le démarrage
1. Lisez les consignes de sécurité au début du manuel.
REMARQUE
2. Nettoyez le compacteur, en prenant soin d'enlever la terre
et la poussière. Portez une attention particulière au dessous
de la plaque, au système de refroidissement à air, au
carburateur et au filtre à air.
3. Vérifiez la présence de terre et de poussière dans le filtre à air. Si
le filtre à air est sale, soufflez de l'intérieur sur la cartouche du
filtre à air, en vous assurant de projeter un jet d'air sec comprimé
de haut en bas et jusqu'à ce que toute la poussière soit partie.
Autrement, placez un nouveau filtre à air.
Tableau 4. Type d'huile
Saison
Température
Type d'huile
Été
25oC or plus
SAE 10W-30
4. Vérifiez la présence externe de terre et de poussière dans
le carburateur. Nettoyez à l'aide d'un jet d'air sec comprimé.
Printemps automne
25oC à 10oC
SAE 10W-30/20
5. Vérifiez que les écrous et les boulons soient bien resserrés.
Les vis et les boulons qui se desserreraient des suites de la
vibration pourraient entraîner un accident inattendu.
Hiver
0oC or moins
SAE 10W-10
Vérification de l'huile moteur
1. Pour vérifier le niveau de l'huile moteur, déposez le compacteur
à plaque au sol, au niveau, en prenant soin d'éteindre le moteur.
2. Retirez le bouchon-jauge du réservoir à huile moteur (figure
5) et nettoyez-le.
Danger - Carburant inflammable
Les carburants à moteur sont hautement
flammables et peuvent être dangereux s'ils ne
sont pas manipulés avec soin. NE PAS fumer
lorsque vous faites le plein. NE PAS tenter
d'ajouter de l'essence au compacteur si le moteur
est chaud ! , en fonction ou dans l'obscurité.
Danger - Carburant inflammable
Figure 5. Bouchon-jauge de l'huile moteur
L'ajout de carburant au réservoir ne devrait se
faire que si le moteur est éteint et qu'il ait eu la
chance de refroidir. Dans le cas d'un
déversement de carburant, NE PAS tenter de
démarrer le moteur avant que les résidus ne
soient complètement essuyés et que les surfaces
entourant le moteur ne soient sèches.
3. Insérez puis retirez la jauge sans la visser au col du réservoir.
Vérifiez le niveau d'huile tel qu'il apparaît sur la jauge.
Véfication du carburant
4. Si le niveau d'huile est bas (figure 6), remplissez jusqu'au bord du
réservoir d'huile, en utilisant l'huile recommandée (tableau 4).
1. Retirez le bouchon à essence situé au-dessus du réservoir
à carburant.
2. Faites une inspection visuelle pour déterminer si le niveau
de carburant est bas. S'il manque de carburant, remplissez
le réservoir d'essence sans plomb.
3. Lors du remplissage, assurez-vous d'utiliser une crépine pour
filtrer l'essence. NE PAS ajouter d'essence après l'arrêt
automatique de la pompe à essence, Essuyez le carburant
déversé.
Figure 6. Bouchon-jauge de l'huile moteur
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 17
MVC-40G — INSPECTION
Vérification de la courroie trapézoïdale
ATTENTION - Vérification de la courroie trapézoïdale
2. La tension de la courroie trapézoïdale est adéquate si la
courroie se plie de 10 à 15 mm lorsqu'on la presse avec le
doigt, à mi-chemin entre l'embrayage et les pignons de
poulie de la vibration.
NE JAMAIS tenter de vérifier la courroie trapézoïdale alors
que le moteur est en marche. Vous pouvez vous blesser
gravement si votre main (figure 7) reste coincée entre la
courroie et l'embrayage. Portez toujours des gants de sûreté.
POULIE DE
L'EMBRAYAGE
Figure 9. Tension de la courroie trapézoïdale
POULIE DU
VIBRATEUR
3.
Une courroie trapézoïdale desserrée diminuera la
puissance générée par la transmission, ce qui diminuera
la force du compactage et entraînera l’usure prématurée
de la courroie.
4.
Si la courroie trapézoïdale s’use ou se relâche, remplacez-la.
Figure 7. Danger avec la courroie trapézoïdale
1. Pour vérifier la tension de la courroie trapézoïdale,
retirezles boulons qui gardent le couvercle en place, tel
qu'illustré dans la figure 8.
Vérification de l'huile du vibrateur
1. Placez le compacteur à plaque MVC-40G à l'horizontale, sur
une surface plate. Lorsque vous vérifiez le niveau d'huile
dans l'assemblage du vibrateur, assurez-vous que le
compacteur soit au niveau.
2. Vérifiez le niveau d'huile du vibrateur en retirant le bouchon (jauge
d'huile du vibrateur) tel qu'illustré dans la figure 10. Le niveau
d'huile devrait atteindre le bouchon d'huile. Si vous devez ajouter
de l'huile, n'utilisez que de l'huile moteur SAE 10W-30.
VIBRATEUR
l
RETIRER
LES VIS
COUVERCLE DE LA
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Figure 8. Enlever le couvercle de la courroie trapézoïdale
Figure 10. Bouchon d'huile pour le vibrateur
PAGE 18 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G — DÉMARRAGE INITIAL
ATTENTION - Lisez le manuel
NE PAS tenter d'utiliser le compacteur avant d'avoir
lu et clairement compris les sections du manuel
portant sur la sécurité, les renseignements
généraux et l'inspection.
Cette section aidera l’utilisateur avec le démarrage initial du
compacteur à plaque. Il est extrêmement important de lire
attentivement cette section du manuel avant de tenter l’utilisation
du compacteur sur le terrain.
Démarrer le moteur
1. Positionnez le levier de robinet à essence (figure 11) à la
position «ON».
Figure 11. Levier de robinet à essence en position «ON»
2. Positionnez l’interrupeur du moteur ON/OFF (figure 12)
à la position «ON».
Figure 13. Levier de l’étrangleur du moteur (fermé)
4. Positionnez le levier d’accélérateur (figure 14) en position
lent (ralenti)
Figure 14. Levier d'accélérateur (lent)
5. Agrippez la poignée du démarreur (figure 15) et tirez-la
lentement pour la faire sortir. La résistance augmente et se
durcit à un point précis, qui correspond au point de compression. Pour démarrer, tirez sur la poignée du démarreur
vivement et doucement.
Figure 12. Interrupteur du moteur ON/OFF en position «ON»
3. Positionnez le levier de l’étrangleur (figure 13) en position
«FERMÉ» si vous démarrez un moteur froid , si vous démarrez
un moteur chaud ou que la température est chaude,
positionnez le levier de l’étrangleur en position «OUVERT».
Figure 15. La poignée du démarreur
6. Laissez le moteur se réchauffer quelques minutes, sans
chargement, et vérifiez les écoulements de carburant de
même que les bruits associés à des composantes desserrées.
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 19
MVC-40G — DÉMARRAGE INITIAL
7.
Si le moteur tourne correctement, remettez lentement le
levier d’étrangleur (en le poussant vers l’intérieur, figure
13) en position « OUVERT ». Si le moteur ne démarre pas,
répétez les étapes de 1 à 6.
8.
Pour amorcer le compactage, positionnez le levier
d’étrangleur (figure 16) en position «rapide » (course).
2. Une fois que le moteur soit refroidit, positionnez l’interrupteur
ON/OFF du moteur en position «OFF» (figure 18).
Figure 18. Interrupteur du moteur ON/OFF en position "OFF"
Figure 16. Levier d'accélérateur (rapide)
1. Positionnez le levier de robinet à essence (figure 19) en
position « OFF ».
ATTENTION - Vitesse de compactage
Faites TOUJOURS fonctionner le moteur à plein régime
lors du compactage.
Éteindre le moteur
Arrêt normal
Figure 19. Levier de robinet à essence (OFF)
1. Positionnez le levier d’accélérateur en position RALENTI
(figure 17) puis faites tourner le moteur à basse vitesse
pendant trois minutes.
Arrêt d’urgence
1. Positionnez le levier en position LENT , puis positionnez
l’interrupteur ON/OFF du moteur en position OFF.
l
Figure 17. Levier d'accélérateur (lent)
PAGE 20 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G — UTILISATION
Utilisation
ATTENTION - Consignes de sécurité
Avant d'utiliser le compacteur, assurez-vous de suivre toutes les
consignes de sécurité décrites dans la section de ce manuel
portant sur la sécurité. Préparer la surface de travail en retirant
tous les débris et les autres objets qui pourraient entraîner des
dommages au compacteur ou des dommages corporels.
1. Une fois que le moteur est démarré, déplacez rapidement le
levier d'accélérateur en position rapide.
2. Une fois que le levier d'accélérateur est en position rapide,
la vitesse du moteur devrait être autour de 2 3000 rpm, ce qui
devrait engager l'embrayage centrifuge.
REMARQUE
Déplacer toujours rapidement le
levier d'accélérateur, sans hésiter,
parce que l'augmentation de la
vitesse du moteur permet, lentement,
le glissement de l'embrayage.
3.
Tenez à mains fermes le guidon du compacteur puis le
compacteur commencera à avancer.
4.
Marchez lentement derrière le compacteur et soyez aux
aguets des gros objets ou autres objets qui pourraient
entraîner des dommages au compacteur ou des dommages
corporels.
5. La vitesse de croisière du compacteur peut ralentir sur des
sols argileux. Cependant, il peut aussi y avoir réduction de
vitesse parce que la composition du sol ne permet pas à la
plaque de compactage de quitter facilement le sol. Pour
remédier à ce problème, suivez les étapes suivantes :
 Vérifiez la plaque du dessous pour voir si de
l’argile, ou autre matériau équivalent, se serait
niché dans le mécanisme de la plaque. Si c’est
le cas, nettoyez avec de l’eau puis délogez.
 Rappelez-vous que le compacteur ne
fonctionne pas aussi efficacement sur des sols
argileux ou sur des sols qui ont un taux
d’humidité élevé.
 Si le taux d’humidité du sol est élevé, faites
sécher le sol jusqu’au taux d'humidité voulu ou
compacter la surface de nouveau.
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 21
MVC-40G — ENTRETIEN
ATTENTION - Intervalles pour les inspections
ATTENTION - Inspection
Ces intervalles s'appliquent pour une utilisation dans des
conditions normales. Ajustez vos intervalles d'inspection selon
le nombre d'heures utilisation du compacteur à plaque et
selon les conditions de travail particulières.
L'inspection et les autres formes d'entretien devraient toujours
être effectuées sur une surface dure et au niveau, le moteur éteint.
Tableaux d’inspection et d’entretien
1. Suivre les inspections d’entretien décrits aux tableaux
5 à 7 vous assurera de la bonne condition du compacteur
à plaque, avant son utilisation.
ATTENTION - Intervalles pour les inspections
La tuyauterie et les joints pour le carburant devraient être
remplacée à tous les deux ans.
TABLEAU 5. INSPECTION DE L'APPAREIL MVC-40G
ÉLÉMENT
HEURES
D'UTILISATION
Pièces endommagées
Toutes les 8 heures
(chaque jour)
Vis desserrées ou
perdues
Toutes les 8 heures
(chaque jour)
Fonctionnement des
composantes du
système de
commande
Toutes les 8 heures
(chaque jour)
Vérification de l'huile
du vibrateur
Toutes les 100
heures
Voir page 16
Remplacement de
l'huile du vibrateur
Toutes les 300
heures
Voir page 21
Vérification de la
courroie trapézoïdale
(embrayage)
Entretien quotidien
 Vérifiez la présence d’écoulements de carburant ou d’huile.
 Délogez la terre et nettoyez le dessous de la plaque de
compactage.
 Vérifiez l’huile moteur, voir page 15.
 Vérifiez la présence d’écrous desserrés et autrement serrés.
Consultez le tableau 7 ci-dessous (le couple de serrage)
pour resserrer:
REMARQUES
TABLEAU 7.
FORCE DE SERRAGE (en kg/cm) Diamètre
Toutes les 200
heures
Voir page 21
Tableau 6. ENTRETIEN DU MOTEUR
DESCRIPTION (3)
UTILISATION
AVANT
VÉRIFIER
X
PREMIER
MOIS OU
10 HRS.
Huile moteur
CHANGE
VÉRIFIER
X
X
CHAQUE
3 MOIS
OU 25
HRS.
CHAQUE
6 MOIS
OU 50
HRS.
CHAQUE
ANNÉE
OU 100
HRS.
CHAQUE
2 ANS
OU 200
HRS.
All Nuts & Bolts
Bougie
d'allumage
Resserage de
tous les écrous
et boulons si
nécessaire
4T
70
150
300
500
750
1,100
1,400
2,000
6-8T
100
250
500
800
1,300
2,000
2,700
3,800
11T
150
400
800
1,200
2,000
2,900
4,200
5,600
*
100 (6mm) 300 ~ 350 (8mm) 650 ~ 700 (10mm)
* (Si l'autre objet est fait d'aluminium)
X
HUILE MOTEUR
X
REMPLACER
VÉRIFIER
10mm 12mm 14mm 16mm 18mm 20mm
Le matériau et la qualité du matériau est indiqué sur
chaque boulon et sur chaque vis.
X (1)
VÉRIFIER ET
NETTOYER
Ailette de
refroidissement
8mm
(Tous les filetages de cet appareil sont droitiers)
l
Filtre à air
CHANGE
Matériau 6mm
X
X
Éclateur
NETTOYER
X
Réservoir à
carburant
NETTOYER
X
Filtre à carburant
VÉRIFIER
X
Vitesse ralentie
VÉRIFIER ET
AJUSTER
X (2)
Jeu de soupape
VÉRIFIER ET
AJUSTER
Tuyaux de
carburants
VÉRIFIER
2. Retirez le boulon pour la vidange d'huile et la rondelle de
blocage et laissez l'huile couler dans un contenant approprié.
X (2)
Tous les 2 ans (remplacez au besoin) (2)
(1) Entretenir plus souvent après utilisation dans des endroits poussiéreux.
(2) Ces éléments devraient être entretenus par vore détaillant, à moins que vous possédiez les outils appropriés
et que vous êtes versés en mécanique. Consultez le manuel ROBIN pour les procédures d'entretien.
(3) Pour usage commercial, notez les heures d'utilisation pour déterminer les intervalles d'entretien.
1. Vidangez l'huile moteur quand l'huile est tiède, tel qu'illustré
dans la figure 20.
3. Remplacez l'huile moteur par la sorte d'huile recommandée,
suivant le tableau 4. Le réservoir d'huile a une capacité de
0,3 litres. NE PAS faire déborder.
4. Remettez le boulon pour la vidange d'huile, de même que la
rondelle de blocage, et resserrez prudemment.
PAGE 22 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G — ENTRETIEN
Vidanger l’huile du vibrateur
1.
Lors de la vidange de l’huile du vibrateur, retirez le bouchon de
vidange (figure 10) puis penchez le compacteur pour vidanger
l’huile. Notez que l’huile s’écoulera plus rapidment si elle est chaude.
Rappelez-vous de n’utiliser que de l’huile 10W-30 pour le vibrateur.
Vérifier et remplacer la courroie trapézoïdale et l’embrayage
Figure 20. Huile moteur (vidange)
Filtre à air du moteur
1. Enlevez le couvercle du filtre à air et l’élément du filtre de
mousse, tel qu’illustré dans la figure 21.
2. Lavez l’élément du filtre de mousse gris avec du kérosène
ou du carburant diesel. Puis, saturez le morceau dans un
mélange de 3 parties de kérosène ou carburant diesel pour
1 partie d’huile moteur. Tordez l’élément de façon à extirper
complétement le liquide puis remettez rapidement le
morceau de mousse dans le filtre à air.
ÉLÉMENT
DE PAPIER
ENVELOPPE DE
MOUSSE GRISE
COUVERCLE POUR
LE FILTRE À AIR
NETTOYEZ AVEC UN
JET D'AIR COMPRIMÉ
1. Après 200 heures d’utilisation, retirez le couvercle de la courroie
du haut pour vérifier la tension de la courroie trapézoïdale. La
tension est adéquate si la courroie plie d’environ 10 mm lorsqu’on
la presse fortement avec le doigt, entre les pignons. Une courroie
trapézoïdale desserrée ou usée diminuera la puissance générée
par la transmission, ce qui diminuera la force du compactage et
réduira le durée de vie de la courroie elle même.
 Remplacer la courroie trapézoïdale
Enlevez le couvercle des deux courroies (haut et bas). À l’aide
d’une clé coudée de 13 mm, ou autre outil semblable, serrez le
boulon rattaché à la poulie inférieure du vibrateur. Utilisez un torchon
à mi-chemin de la courroie trapézoïdale, sur le côté gauche, et, tout
en tirant fortement dessus, tournez la clé coudée dans le sens des
aiguilles d’une montre de façon à enlever la courroie trapézoïdale.
 Replacer la courroie trapézoïdale
Placez la courroie trapézoïdale sur la poulie inférieure du
vibrateur et poussez la courroie trapézoïdale vers la gauche de
l’embrayage supérieur et, comme pour enlever la courroie,
tournez la clé coudée dans le sens des aiguilles d’une montre
de façon à remettre la courroie trapézoïdale.
 Vérification de l’embrayage
NETTOYEZ AVEC
DU KÉROSÈNE
Figure 21. Filtre à air
Bougie d’allumage
1. Retirez et nettoyez la bougie d’allumage (figure 22).
2. Ajustez l’écart d’allumage (0.6 à 0.7 mm). Cette unité a un
système d’allumage électronique, qui ne nécessite aucun
ajustement.
Vérifiez l’embrayage en même temps que la courroie trapézoïdale
Une fois la courroie retirée, inspectez visuellement le tambour
externe de l’embrayage en cherchant des signes de grippage et
inspectez la gorge trapézoïdale pour tout signe d’usure ou de
dommage. Nettoyez le la gorge trapézoïdale au besoin. Vérifiez du
même coup l’usure du revêtement ou du patin. S’il y a usure du
patin, la transmission devient déficiente et un glissement s’ensuit.
AVERTISSEMENT - Danger avec la courroie trapézoïdale
NE JAMAIS tenter de vérifier la courroie trapézoïdale alors
que le moteur est en marche. Vous pouvez vous blesser
gravement si votre main (figure 7) reste coincée entre la
courroie et l'embrayage. Portez toujours des gants de sûreté.
ATTENTION - Vérification de la vibration
Figure 22. Écart pour la bougie d’allumage
Lorsque la vibration du compacteur s'affaiblit ou arrête pendant
l'usage habituel et indépendamment des heures d'utilisation,
vérifiez immédiatement la courroie trapézoïdale et l'embrayage.
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 23
MVC-40G — PRÉPARATION POUR L'ENTREPOSAGE À LONG TERME
Entreposage du compacteur
Suivez les étapes suivantes s’il est question d’un
entreposage de plus de 30 jours :
 Vidangez entièrement le réservoir à essence, ou ajoutez
du STA-BIL au carburant.
 Faites fonctionner le moteur jusqu’à pleine consommation
du carburant dans le réservoir et dans le carburateur.
 Vidangez complètement l’huile du carter moteur et suivez
les procédures décrites dans la section sur l’entreposage
du moteur dans le manuel de l’utilisateur du moteur
ROBIN.
 Vidangez complètement l’huile qui se trouve dans le boîtier
de vibration du compacteur.
 Nettoyez au complet la plaque du compacteur, surtout
le dessous de la plaque, en prenant soin de déloger la
terre et les matières nuisibles.
 Recouvrez le compacteur à plaque et le moteur d’une
bâche en plastique ou l’équivalent, puis entreposez dans
un endroit propre et sec.
l
PAGE 24 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G — DÉPANNAGE (MOTEUR)
Moyennant une manipulation appropriée et un entretien régulier, presque toutes les pannes peuvent être évitées. Toutefois,
advenant une panne, veuillez suivre les recommandations du tableau ci-dessous (tableau 8) décrivant les divers diagnostiques
pour le dépannage éventuel du moteur. Le tableau se poursuit à la page suivante. Si le problème persiste, veuillez
délaisser l'appareil et consultez le bureau d'affaires de notre compagnie ou le service d'entretien.
TABLEAU 8. DÉPANNAGE DU MOTEUR
SYMPTÔME
Difficile à démarrer,
l'essence est disponible mais
la bougie n'allume pas..
Difficile à démarrer, l'essence
est disponible et L'ÉTINCELLE
apparaît à la bougie d'allumage.
Difficile à démarrer, l'essence est
disponible, l'étincelle apparaît à la
bougie d'allumage et la compression est
normale.
" Difficile à démarrer ", " l'essence est
disponible, l'étincelle apparaît à la
bougie d'allumage et la compression est
basse "".""
Absence de carburant
dans le carburateur
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Écart de la bougie d'allumage ?
Vérifier l'écart, l'isolant ou
remplacez la bougie.
Dépôt de carbone sur la bougie
d'allumage ?
Nettoyez ou remplacez la
bougie d'allumage.
Court-circuit causé par une bougie
d'allumage mal isolée ?
Vérifiez l'isolant de la bougie
d'allumage ou remplacez au
besoin.
Écart de la bougie d'allumage inadéquat ?
Réglez adéquatement.
L'interrupteur ON/OFF est raccourci ?
Vérifiez le filage de
l'interrupteur, remplacer
l'interrupteur.
La bobine d'allumage est défectueuse ?
Remplacez la bobine
d'allumage.
L'écart d'allumage est inadéquat, les
pointes sont sales ?
Réglez adéquatement l'écart et
nettoyez les pointes.
L'isolant du condensateur est usé ou
provoque des courts-circuits ?
Remplacez le condensateur.
Le fil de la bougie d'allumage est brisé ou
provoque des courts-circuits ?
Remplacez le filage défectueux
de la bougie.
Mauvaise sorte d'essence ?
Vidangez l'essence et remettez
la bonne sorte d'essence.
Présence d'eau dans le système de
carburant ?
Vidangez le carburant.
Le filtre à air est sale ?
Nettoyez et remplacez
le filtre à air.
La soupape d'échappement ou de succion
est bloquée ?
Libérez les soupapes.
L'anneau et ou le cylindre du
piston est usé ?
Remplacez les anneaux
du piston ou les piston
s en tant que tel.
La tête du cylindre et ou la bougie
d'allumage n'est pas bien serrée ?
Serrez les boulons de la tête du
cylindre et la bougie d'allumage.
Le joint statique de la tête ou de la bougie
d'allumage est endommagé ?
Remplacez les joints statiques
de la tête et de la bougie
d'allumage.
Manque de carburant dans le réservoir à
carburant ?
Remplissez avec la bonne sorte
d'essence.
Le robinet du carburant ne s'ouvre pas
correctement ?
Appliquer un lubrifiant pour
dégager le levier du robinet
de carburant et remplacez a
u besoin.
Filtre à carburant obstrué ?
Remplacez le filtre à carburant.
Le trou du reniflard pour le bouchon du
réservoir à essence est obstrué ?
Nettoyez ou remplacez le
bouchon du réservoir à essenc
Présence d'air sans les tuyaux du
carburant ?
Vidanger les tuyaux de
carburant.
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 25
MVC-40G — DÉPANNAGE (MOTEUR)
TABLEAU 8. DÉPANNAGE DU MOTEUR (SUITE)
SYMPTÔME
Compression " faible en puissance "
est adéquate et ne rate pas l'allumage.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le filtre à air n'est pas propre ?
Nettoyez ou remplacez
le filtre à air.
Niveau inadéquat dans le carburateur ?
Vérifiez l'ajustement du flotteur
puis remontez le carburateur.
Bougie d'allumage défectueuse ?
Nettoyez ou remplacez la
bougie d'allumage.
Bougie d'allumage défectueuse ?
Compression " faible en puissance "
est adéquate mais rate l'allumage
Le moteur surchauffe?
De l'eau dans le système de carburant ?
Vidangez le système de
carburant et remettez la bonne
sorte de carburant.
Bougie d'allumage sale ?
Nettoyez ou remplacez la
bougie d'allumage.
La bobine d'allumage est défectueuse ?
Remplacez la bobine
d'allumage.
Le paramètre de chaleur de la bougie
d'allumage est incorrect ?
Remplacez par la bonne sorte
de bougie d'allumage.
Bonne sorte d'essence ?
Mettez la bonne sorte
d'essence.
Les ailettes de refroidissement
sont sales ?
Nettoyez les ailettes de
refroidissement.
Le gouverneur est-il bien ajusté ?
Ajustez le gouverneur.
Le ressort du gouverneur est défectueux ?
Remplacez le ressort du
gouverneur.
Le flux du carburant est limité ?
Vérifiez le système de
carburant en entier en
cherchant la présence
d'écoulements ou de blocage
Le mécanisme du lanceur à rappel est
bloqué par la poussière ou de la terre?
Nettoyez l'assemblage du
lanceur avec du savon et de
l'eau.
Le ressort en spirale est desserré ?
Remplacez le ressort en
spirale.
Fluctuation de la vitesse de rotation ?
l
Malfonctionnement du lanceur à
rappel.
PAGE 26 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G — DÉPANNAGE (COMPACTEUR À PLAQUES)
Moyennant une manipulation appropriée et un entretien régulier, presque toutes les pannes peuvent être évitées. Toutefois,
advenant une panne, veuillez suivre les recommandations du tableau ci-dessous (tableau 9) décrivant les divers diagnostiques
pour le dépannage éventuel du compacteur. Le tableau se poursuit à la page suivante. Si le problème persiste, veuillez
délaisser l'appareil et consulter le bureau d'affaires de notre compagnie ou le service d'entretien.
Tableau 9. DÉPANNAGE DU COMPACTEUR À PLAQUE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Vitesse du moteur trop basse ?
Réglez la vitesse du moteur au
régime approprié.
L'embrayage glisse ?
Vérifiez ou remplacez l'embrayage.
Vitesse de croisière trop lente et La courroie glisse ?
vibration faible.
Ajustez ou remplacez la courroie
trapézoïdale.
Trop d'huile dans le vibrateur ?
Vidangez l'huile en trop et
remplissez au niveau approprié.
Malfonctionnement dans le carter du
vibrateur ?
Vérifiez l'excentrique, les engrenages
et les contrepoids.
La courroie glisse ?
Remplacez la courroie trapézoïdale.
L'embrayage glisse ?
Vérifiez les ressorts et les patins de
l'embrayage.
Le vibrateur est bloqué ?
Vérifiez le carter du vibrateur
(excentrique, engrenages et
contrepoids)
N'avance pas.
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 27
MVC-40G — EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNES DES REMARQUES
La section suivante explique les différents symboles et remarques
utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez
des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés
sur la dernière page du manuel.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section
des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip
ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées.
LISTE ÉCHANTILLON DE PIÈCES
N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
1 12345
BOULON
QTÉ
1
2%
RONDELLE, 1/4 PO.
2% 12347
3 12348
4 12349
RONDELLE, 3/8 PO. 1
TUYAU
A/R
ROULEMENT
1
REMARQUES
COMPREND l/% DES
ARTICLES
N'EST PAS VENDU
SÉPARÉMENT
MQ-45T UNIQUEMENT
FABRIQUER SUR PLACE
S/N 2345B ET PLUS
N° de colonne
Symboles uniques — Tous les articles avec le même
symbole unique
(@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent
au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une
note dans la colonne des «Remarques».
Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles
indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur
pour le même article général, tel que différentes tailles de
gaines de protection pour lames de scie en service ou une
pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de
la même machine.
AVIS
Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro
d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour
vous aider à trouver la bonne pièce à commander.
l
Colonne de N° DE PIÈCE
Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à
déterminer.
À déterminer est généralement employé pour montrer une
pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été
attribué au moment de la publication.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des
«Remarques».
QTÉ Colonne
Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou au
besoin.
Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou
autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la
longueur.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article
n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être
éclaircis dans la colonne des «Remarques».
REMARQUES Colonne
Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la
colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres
notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent
également être montrées.
Ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec
le même symbole unique seront inclus quand cet article est
acheté.
Indiqué par:
“INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique)”
Coupure de numéro de série - Employée pour indiquer
une gamme de numéros de série où une certaine partie
est utilisée.
Indiqué par:
«S/N XXXXX ET EN-DESSOUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
Utilisation spécifique de numéro de modèle - Indique
que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de
modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle
indiqué. Peut également être utilise pour montrer qu'une
pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une
variante de numéro de modèle.
Indiqué par:
“XXXXX UNIQUEMENT”
“N'EST PAS UTILISE SUR XXXX”
« Fabriquer/obtenir localement » - Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
fabriquée à partir d'articles disponibles. Les exemples
comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que
certaines rondelles et écrous.
« Non vendu séparément » - Indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie
d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas
disponible pour la vente par Multiquip.
PAGE 28 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G— PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES
COMPACTEUR À PLAQUE MIKASA MVC-40G DE MQ,
AVEC MOTEUR À ESSENCE ROBIN EH09-2D
1 à 3 unités
Qté.
N/P
Description
3 ......... 070100272 ......... COURROIE TRAPÉZPÏDALE, A-27 BLEUE
4 ......... 939010160 ......... AMORTISSEUR
6 ......... 2263261007 ....... FILTRE À AIR ET ENSEMBLE D'ÉLÉMENTS
3 ......... 0650140380 ....... BOUGIE D'ALLUMAGE
1 ......... 2745011208 ....... LANCEUR À RAPPEL
1 ......... 0430440132 ....... ASSEMBLAGE DU BOUCHON
....................................... DE RÉSERVOIR À ESSENCE
1 ......... 0641420040 ....... FILTRE À CARBURANT, RÉSERVOIR
3 ......... 0642004420 ....... FILTRE, COURROIE TRAPÉZOÏDALE
....................................... STANDARD, CRÉPINE DE FILTRATION
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 29
MVC-40G— PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALQUES
Décalques pour l'utilisation sécuritaire de la machine
Le compacteur à plaque MVC-40G est muni d'un ensemble de décalques pour l'utilisation sécuritaire de la machine. Ces décalques
servent à la sécurité de l'utilisateur et à l'entretien de l'appareil. L'illustration ci-dessous montre ces décalques tels qu'ils apparaissent
sur la machine. Advenant qu'un de ces décalques ne soit plus lisible, vous pouvez obtenir des remplacements de votre représentant.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVANT
VÉRIFIER LES TUYAUX ET LES POINTS DE
JONCTION POUR TOUT ÉCOULEMENTS
ARRIÈRE
CÔTÉ DU LANCEUR
À RAPPEL
FERMER LA SOUPAPE D’ESSENCE
LORSQUE LE MOTEUR N’EST PAS EN
COURS D’UTILISATION
DANGER !
• LISEZ LE MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER OU
D’ENTRETENIR CET APPAREIL.
• ASSUREZ-VOUS DE TOUJOURS ÉLOIGNER LES PERSONNES NON
AUTORISÉES, INEXPÉRIMENTÉES OU NON QUALIFIÉES, DE CET
APPAREIL.
• AVANT DE DÉMARRER CET APPAREIL, ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES
LES COMPOSANTES DE SÛRETÉ SOIENT FONCTIONNELLES. AVANT
L’ENTRETIEN OU AVANT D’ENTRER EN CONTACT AVEC UNE
COMPOSANTE TOURNANTE, ASSUREZ-VOUS QUE LE MOTEUR SOIT
ÉTEINT ET QUE LES BOUGIES D’ALLUMAGE SOIENT DÉCONNECTÉES. SI L’APPAREIL EST ALIMENTÉ PAR UN MOTEUR ÉLECTRIQUE,
DÉCONNECTEZ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE.
• EN COURS DE FONCTIONNEMENT, NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL
SANS SUPERVISION. ÉTEIGNEZ TOUJOURS LE MOTEUR ET
PERMETTEZ-LUI DE SE REFROIDIR AVANT D’AJOUTER DU
CARBURANT OU DE L’HUILE.
BOUT RÉTREINT
DANGER
Remplir le réservoir d’huile avant le
démarrage.
Moteur : Huile moteur d’automobile
SAE 10-30
Vibrateur : Huile moteur d’automobile
SAE 10-30
Réchauffez le moteur à vitesse ralentie
pendant 3 à 5 minutes.
COURROIE RPF-3270
l
No. de série
No. de modèle
* Lire le manuel attentivement avant l’utilisation.
PAGE 30 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G— PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALQUES
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALQUES
NO. NO. DE PIÈCE NOM DE LA PIÈCE
QTÉ. REMARQUES
1
920203330
DÉCALQUE; ÉTIQUETTE PROTECTION OREILLES .... 1 ......... NPA-333
2
0732005181 DÉCALQUE; AVERTISSEMENT, SURF.
CHAUDE, VAPEURS, GAZ, LIRE ................................... 1
3
920206280
DÉCALQUE; DANGER .................................................... 1 ......... NPA-628
4
920209150
DÉCALQUE; COURROIE TRAPÉZ./ RPF-3270 .............. 1 ......... NPA-915
5
920207690
DECAL; ATTENTION, LIRE MANUEL ............................. 1 ......... NPA-769
6
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ............................................... 1 ......... CONTACTEZ LE
...................................................................................................... DPT DES PIÈCES DE MQ.
7
920210330
DÉCALQUE; NÉCESSITE BRUIT EC LWA105 ............... 1 ......... NPA-1033
8
920109530
DÉCALQUE; MIKASA, 125MM JAUNE ........................... 1 ......... NP-953
9
920203060
DÉCALQUE; ATTENTION ................................................ 1 ......... NPA-929
10
920203290
DÉCALQUE; ATTENTION ................................................ 1 ......... NPA-329
11
920212320
DÉCALQUE : ATTENTION AU REMPLISSAGE .............. 1 ......... NPA-1232
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 31
MVC-40G— ASSEMBLAGE DE LA BASE ET DE LA POIGNÉE
ASSEMBLAGE DE LA BASE ET DE LA POIGNÉE
l
PAGE 32 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G— ASSEMBLAGE DE LA BASE ET DE LA POIGNÉE
ASSEMBLAGE DE LA BASE ET DE LA POIGNÉE
NO. NO. DE PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
1
417116270
BASE
1
2
417116820
COUVERCLE COURROIE, INTÉR.
1
4
417339980
SCEAU COUVERCLE, EX.
1
5
417116290
COUVERCLE COURROIE, EXTÉR..
1
6
417454400
PLAQUE, COUVERCLE COURROIE
1
7
002210820
BOULON, 8X20 H, SW
2
8
002410815
BOULON, 8X15 H, SW, PW
2
10
417118330
POIGNÉE
1
11
417454410
VIS D'OBTURATION DE LA POIGNÉE 2
12
417454420
COLLIER, 10.5-20-37.5L
2
13
001221052
BOULON, 10X60 T
2
14
020310080
ÉCROU, M10
1
15
952401660
RONDELLE, 103045
2
16
030210250
RONDELLE, BLOCAGE M10
1
18
417215510
CROCHET
1
19
953406430
BOUCHON CAOUTCHOUC, 16D KP-622 1
20
002410820
BOULON, 8X20 H, SW, PW
2
21
001211025
BOULON, 10X25 H
1
22
030210250
RONDELLE, BLOCAGE M10
2
23
031110160
RONDELLE, PLATE M10
1
24
020310080
ÉCROU, M10
2
26
020308060
ÉCROU, M8
3
27
030208200
RONDELLE, BLOCAGE M8
3
REMARQUES
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 33
MVC-40G— ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE VIBRANTE ET DU VIBRATEUR
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE VIBRANTE ET DU VIBRATEUR
l
PAGE 34 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G— ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE VIBRANTE ET DU VIBRATEUR
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE VIBRANTE ET DU VIBRATEUR.
NO.
1#
2
3
4
5
7#
8#
9#
10#
11#
12#
13#
15#
16#
17#
18#
19#
21#
22#
23#
24#
26
27
28
NO. DE PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
417116663
PLAQUE VIBRANTE
939010160
AMORTISSEUR TAK-50
020310080
ÉCROU, M10
030210250
RONDELLE, BLOCAGE M10
002411025
BOULON, 10X25 H, SW, PW
417215500
ROTOR EXCENTRIQUE
417339920
POULIE, A1-82-S22
952400130
RONDELLE, PLATE
002210825
BOULON, 8X25 H, SW
951405240
CLAVETTE, 7X7X19 R
040406208
PALIER, 6208C4
417454390
EMBALLAGE, VIBRAT
417339890
COUVERCLE BOÎTIER, R
002210820
BOULON, 8X20 H, SW
031108160
RONDELLE, PLATE M8
953400270
BOUCHON, 1/4X14 10L
953405260
EMBALLAGE, 1/4 CU
417339900
COUVERCLE DE BOÎTIER, L
060403020
SCELLAGE HUILE, TC-30458
001520820 BOULON À TÊTE CREUSE, 8X20 T
417339910
SCELLAGE COUVERCLE, VIBRAT.
417342700
APPUI VIS D'OBTURATION
031110160
RONDELLE, PLATE M10
417910010
ASSEMBLAGE PLAQUE VIBRANTE
QTÉ.
1
4
4
4
4
1
1
1
1
2
2
1
4
4
1
1
1
1
4
1
1
2
1
REMARQUES
COMPREND LE W/#
DE CHAQUE PIÈCE
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 35
MVC-40G— ASSEMBLAGE MOTEUR.
ASSEMBLAGE MOTEUR.
l
PAGE 36 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
MVC-40G— ASSEMBLAGE MOTEUR.
ASSEMBLAGE MOTEUR
NO. NO. DE PIÈCE
1
911210907
2
951401740
4
952404610
5
417456390
6
952400130
7
001220820
8
030208200
9
070100272
11
12
13
14
15
16
18
19
20
417456380
413436870
001220825
030208200
031108160
959404350
031108160
022710809
020308060
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
ASSEMBLAGE MOTEUR., EH09-2D
1
CLAVETTE, 5X5X20
1
COLLIER, 17X30X3
1
ASSEMBLAGE EMBRAYAGE D-17
1
RONDELLE, PLATE
1
BOULON, 8X20 T
1
RONDELLE, BLOCAGE M8
1
COURROIE TRAPÉZ., A-27
BLEUE/RPF-3270
1
PLAQUE, BOULON AVEC CAOUTC.
1
ECROU MOTEUR
1
BOULON, 8X25 T
4
RONDELLE, BLOCAGE M8
4
RONDELLE, PLATE M8
4
CONDUCTEUR TERRE
1
RONDELLE, PLATE M8
1
ÉCROU, NYLON M8
1
ÉCROU, M8
2
REMARQUES
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 37
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE CARTER MOTEUR
l
PAGE 38 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE CARTER MOTEUR
ASSEMBLAGE CARTER MOTEUR
NO.
10
NO. DE PIÈCE
2841010101
20 #
26 #
30%
40%
50%
70 #
75%
80
90
150
160
2371420203
2771601001
0440200070
0600200110
0310060020
0105060430
0440060020
0401140030
0211140020
2841340101
0011308180
210
2841100121
230@
250
260
270
280
290@
0600200110
2844500301
2054190103
2306360101
À DÉT.
2841600303
300
610
0110060101
2841300110
620
630
631
632
633
637
680
690
2841500113
0110080210
0100080410
0100080420
0110080301
0200080210
2841550103
2841600703
700
710
810
820
830
860
2771501103
0100060400
2841430101
2841440101
2301600613
0110060020
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ASSEMBLAGE CARTER MOTEUR ..................1................COMPREND LE W/#%
DE CHAQUE PIÈCE
GUIDE DE SOUPAPE O/S
2
JOINT DE TIGE
1
BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE TB20326 1
ROULEMENT À BILLES 6004C3
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT
2
GOUJON
2
BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE
1
BOUCHON
2
JOINT STATIQUE
2
BASE
1
ASSEMBLAGE BOULON ET RONDELLE
DE BLOCAGE
4
ASSEMBLAGE ROULEMENT À BILLE
PRINCIPAL ET COUVERVLE ............................1................COMPREND LE W/@
DE CHAQUE PIÈCE
ROULEMENT À BILLES 6004C3
1
RÉGULATION
1
MANCHON DE RÉGULATEUR
1
JAUGE
1
JOINT TORIQUE
1
COUVERCLE DU JOINT STATIQUE ET
DE L'EMBRAYAGE
1
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
8
ASSEMBLAGE DE LA CULASSE .....................1................COMPREND LE W/#
DE CHAQUE PIÈCE
JONIT STATIQUE, TÊTE
1
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
1
AXE
1
AXE
1
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
1
RONDELLE DE BLOCAGE, PLATE
1
COUVERCLE DU CULBUTEUR
1
COUVERCLE DU JOINT STATIQUE ET
DU CULBUTEUR
1
COGNEMENT DE TUYAU
2
AXE
4
COUVERCLE DU RENIFLARD
1
PLAQUE DU RENIFLARD
1
COUVERCLE DU POUSSOIR DE SOUPAPE 2
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
2
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 39
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE ARBRES À CAMES
l
PAGE 40 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE ARBRES À CAMES
ASSEMBLAGE ARBRES À CAME
NO.
10
NO. DE PIÈCE
2843170211
34@
35@
36@
37@
38@
50
2273860123
2843640103
0051904100
0031517000
2743870123
2743330103
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ASSEMBLAGE ARBRES À CAME ......................... 1 ..........COMPREND LE W/@
.............................................................................................DE CHAQUE PIÈCE
BOULE D'ACCOUPLEMENT, RESSORT
1
FOURCHETTE DE DÉBRAYAGE
1
RESSORT DE LA BOULE D'ACCOUPLEMENT 1
ANNEAU ÉLASTIQUE
1
RESSORT DE RAPPEL
1
POUSSOIR
1
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 41
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE CARTER ET PISTON
l
PAGE 42 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE VILEBREQUIN ET PISTON
ASSEMBLAGE VILEBREQUIN ET PISTON
NO.
10
NO. DE PIÈCE
2842070111
40
40
40
50#
60#
70#
80@
90
100
0230200100
0230200110
0230200120
0021814000
0032014000
0053203101
0320050010
0200080050
0011308160
310
2842250120
320
350
360
360
360
370
370
370
380
2842300103
2302330103
2742340103
2742340203
2742340303
2842352107
2842352207
2842352307
0565110010
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
VILEBREQUIN CP .............................................1................COMPREND LE W/@
DE CHAQUE PIÈCE
ENTRETOISE 0.8T
1
ENTRETOISE 1.0T
1
ENTRETOISE 1.2T
1
ÉCROU
1
RONDELLE DE RESSORT
1
CLAVETTE-DISQUE
1
CLAVETTE
1
RONDELLE
1
ASSEMBLAGE BOULON ET RONDELLE
DE BLOCAGE
1
ASSEMBLAGE BIELLE .....................................1................COMPREND LE W/#
DE CHAQUE PIÈCE
BOULON DE LA BIELLE
2
AXE DE PISTON
1
PISTON STD.
1
PISTON 25 MM. O.S.
1
PISTON 50 MM. O.S.
1
ENSEMBLE DE SEGMENTS DE PISTON, STD. 1
ENSEMBLE DE SEGMENTS DE PISTON, 25 MM. 1
ENSEMBLE DE SEGMENTS DE PISTON, 50 MM. 1
ÉTRIER
2
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 43
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE ADMISSION ÉCHAPPEMENT
l
PAGE 44 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE ADMISSION ÉCHAPPEMENT
ASSEMBLAGE ADMISSION ÉCHAPPEMENT
NO.
60
70
80
90
95
210
220
230
240
260
540
550
560
670
675
680
685
NO. DE PIÈCE
2743360103
2743370203
2743340103
2743350103
13210KA031
2743530103
2743600303
2693580103
0170060090
2743650103
1063291203
2843590203
1573500103
0241020010
2064390101
2844710101
2273590403
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
RESSORT DE SOUPAPE
2
RESSORT DE L'ARRÊTOIR
2
SOUPAPE D'ADMISSION
1
SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
1
SOUPAPE DE PINCE DE SERRAGE
4
TIGE DE CULBUTEUR
2
CULBUTEUR
2
BOULON, PIVOT
2
ÉCROU
2
PLAQUE GUIDE
1
ISOLANT
1
JOINT STATIQUE, ADMISSION
1
JOINT STATIQUE, ISOLANT
1
ANNEAU
1
BOUTON
1
SUPPORT D'ÉTRANGLEUR
1
JOINT STATIQUE, 2 PO. NOUV. PUR. STD
1
REMARQUES
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 45
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE FILTRE À AIR
l
PAGE 46 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE FILTRE À AIR
ASSEMBLAGE FILTRE À AIR
NO.
510
NO. DE PIÈCE
2843261000
520@ 2263261007
538@ 2273590403
570@ 2263921200
850
2841610103
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ASSEMBLAGE FILTRE À AIR ...........................1................COMPREND LE W/@
DE CHAQUE PIÈCE
ENSEMBLE D'ÉLÉMENTS DE BATTERIE
1
JOINT STATIQUE, 2 PO. NOUV. PUR. STD
1
ASSEMBLAGE ÉCROU ET RONDELLE
DE BLOCAGE
2
TUYAU DE CAOUTCHOUC
1
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 47
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE POT ÉCHAP.
l
PAGE 48 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE POT ÉCHAP.
ASSEMBLAGE POT ÉCHAPPEMENT
NO.
310
320
340
360
365
NO. DE PIÈCE
2843010112
2843420101
2843520103
0152060090
0011306160
366
0011408160
440
445
2363700101
0150040050
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
POT ÉCHAPPEMENT
1
COUVERCLE DU PORT D'ÉCHAPPEMENT 1
JOINT STATIQUE, POT D’ÉCHAPPEMENT 1
BOULON DE PIQUÉE
3
ASSEMBLAGE BOULON ET RONDELLE
DE BLOCAGE
2
BOULON ET RONDELLE
DE BLOCAGE 8X16
2
DÉFLECTEUR
1
VIS DE PIQUÉE
2
REMARQUES
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 49
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE GOUVERNEUR
l
PAGE 50 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE GOUVERNEUR
ASSEMBLAGE GOUVERNEUR
NO.
10
20
30
40
50
60
NO. DE PIÈCE
2844230603
2304220103
2344270101
2344280113
0031305000
0011406250
70
80
200
201
207
230
240
250
252
255
280
0186060020
2844250603
2844330101
2304500111
0110060010
0043106300
0022706000
2274350113
2274500203
0217060030
0110060030
NOM DE LA PIÈCE
LEVIER DU GOUVERNEUR
PIGNON DU GOUVERNEUR
TIGE DU GOUVERNEUR
TIGE À RESSORT
ÉTRIER
ASSEMBLAGE BOULON ET RONDELLE
DE BLOCAGE
ÉCROU
RESSORT DU GOUVERNEUR
COMMANDE DE VITESSE CP
PLAQUE DE BASE CP
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
VIS
ÉCROU
PLAQUE DE BUTÉE STD.
RONDELLE DE RESSORT
RONDELLE DE FRICTION
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
QTÉ.
1
1
1
1
2
REMARQUES
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 51
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE REFROIDISSEMENT ET DÉMARRAGE.
l
PAGE 52 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE REFROIDISSEMENT ET DÉMARRAGE.
ASSEMBLAGE REFROIDISSEMENT ET DÉMARRAGE
NO.
10
20
21
40
41
60
80
92
110
210
NO. DE PIÈCE
2845130101
2849510203
0732005470
0010408160
0010408505
2845260123
0110060010
0023808000
2845410103
2845021120
210-1@
210-2@
210-3@
210-4@
210-5@
210-6@
210-7@
210-8@
210-11@
210-24@
210-25@
210-49@
220
230
2745011508
2745012018
2745011208
2615010008
2705012508
2745013108
2275013508
2705026108
2845014508
2745015208
1315015008
22745015208
0110060010
0110060020
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BOÎTIER DE VENTILATEUR
1
ÉTIQUETTE, MODÈLE
1
ÉTIQUETTE, TM
1
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
3
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
1
DÉTECTEUR DE CYLINDRE
1
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
1
ÉCROU DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
1
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
1
ASSEMBLAGE DU LANCEUR À RAPPEL ........1 ..........COMPREND LE W/@
.........................................................................................DE CHAQUE PIÈCE
RESSORT EN SPIRALE
1
BOBINE
1
LANCEUR À RAPPEL
1
BOUTON DE DÉMARRAGE
1
ROCHET
1
RESSORT DE FRICTION
1
RESSORT DE RAPPEL
1
GUIDE DU ROCHET
1
LANCEUR À RAPPEL
1
TÔLE INCLINÉE B
1
TÔLE INCLINÉE
1
VIS DE PRESSION
1
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
3
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
4
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 53
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE RÉSERVOIR ESSENCE
l
PAGE 54 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE RÉSERVOIR ESSENCE
ASSEMBLAGE DU RÉSERVOIR À CARBURANT
NO.
10
20
30
NO. DE PIÈCE
2846010102
0732005181
0430440132
32@
33@
34@
35@
36
40
50
0434180012
0841260020
0210260050
0232420012
0213310020
0641420040
0642004402
50-21# 0642004420
50-22# 0642004490
50-23# 0642004460
60
61
63
70
0023808000
0023806000
0110060020
2846260201
90%
103
105
110
0561080020
0200080220
0110060570
2846160102
111
145
2846160203
2846500103
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
CARBURANT
1
ÉTIQUETTE, EXP.
1
ASSEMBLAGE DU BOUCHON
DE RÉSERVOIR À CARBURANT .....................1................COMPREND LE W/@
DE CHAQUE PIÈCE
BOUCHON INTÉRIEUR
1
ÉPONGE
1
BOUCHON DU JOINT STATIQUE
1
PLAQUE DE SÉPARATION
1
JOINT STATIQUE (FILTRE)
1
FILTRE À CARBURANT
1
ASSEMBLAGE DE LA CRÉPINE À CARBURANT ..1................COMPREND LE W/#
DE CHAQUE PIÈCE
FILTRE, V-STD
1
TUYAU DE CONNEXION, V-STD
1
ASSEMBLAGE DU COLLIER DE SERRAGE
DU BOYAU V-STD
1
ÉCROU DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
1
ÉCROU DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
4
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
4
ASSEMBLAGE DU TUYAU À CARBURANT .....1................COMPREND LE /W%
DE CHAQUE PIÈCE
COLLIER DE DURITE
2
RONDELLE
1
AXE DU FLASQUE DE VILEBREQUIN
2
SUPPORT POUR LE RÉSERVOIR
À CARBURANT
1
SUPPORT, 2 RÉSERVOIRS
1
ÉPONGE, SUPPORT DE RÉSERVOIR
1
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 55
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE CARBURATEUR
l
PAGE 56 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE CARBURATEUR
ASSEMBLAGE CARBURATOR
NO.
210
NO. DE PIÈCE
2846232200
211@
212@
213@
215@
218@
219@
221@
222@
223@
224@
225@
226@
227@
228@
229@
232@
233@
238@
250@
251@
312@
313@
361@
362@
363@
364@
2846253508
2846245508
2846252708
2846242008
2846252208
2796256318
2846253208
2846235508
2796256408
2796250008
2846251508
2846255208
2516235008
2846254008
2846250508
2846240008
2846245608
2516266108
2776258108
2516244908
2516255908
2846256008
2846245008
2846245108
2846256308
2846245608
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ASSEMBLAGE CARBURATEUR .......................1................COMPREND LE W/@
DE CHAQUE PIÈCE
SOUPAPE D'ACCÉLÉRATEUR
1
VIS
2
ÉTRANGLEUR DE SOUPAPE
1
JET DOUX
1
ASSEMBLAGE DU LEVIER ÉTRANGLEUR 1
PIGNON DU COLLIER, 1
1
ASSEMBLAGE DU PIGNON SUB., TH
1
VIS
1
PIGNON DU COLLIER, 2
1
ASSEMBLAGE DU POINTEAU DE SOUPAPE 1
LEVIER DE FLOTTEUR ET D'AXE
1
ASSEMBLAGE DE LA CHAMBRE FLOTTEUR 1
JOINT STATIQUE
1
CHAMBRE DU JOINT STATIQUE
1
ASSEMBLAGE DU FLOTTEUR
1
JET PRINCIPAL
1
VIS
1
VIS DE VIDANGE
1
AJUSTEMENT DE LA VIS
1
RESSORT
2
DOUILLE
1
COLLIER
1
JOINT TORIQUE
1
JOINT TORIQUE
1
PLAQUE
1
VIS
1
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 57
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE APPAREIL ÉLECTRIQUE
l
PAGE 58 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - ASSEMBLAGE APPAREIL ÉLECTRIQUE
ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL ÉLECTRIQUE
NO.
10
11
30
NO. DE PIÈCE
2847934001
2847943021
0011706250
60
0660000371
70
75
100
110
0150040090
0566030010
0650140380
2847510203
NOM DE LA PIÈCE
VOLANT CP
BOBINE D'ALLUMAGE CP
ASSEMBLAGE BOULON ET RONDELLE
DE BLOCAGE
ASSEMBLAGE DE L'INTERRUPTEUR,
ON-OFF
VIS DE PIQUÉE
COLLIER
BOUGIE D'ALLUMAGE
ÉCART POUR LA BOUGIE D'ALLUMAGE
QTÉ.
1
1
REMARQUES
2
1
2
1
1
1
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 59
ROBIN EH09-2D - TROUSSE ACCESSOIRES
l
PAGE 60 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
ROBIN EH09-2D - TROUSSE ACCESSOIRES
TROUSSE ACCESSOIRES
NO.
10
NO. DE PIÈCE
2269030710
NOM DE LA PIÈCE
TROUSSE ACCESSOIRES
QTÉ.
1
REMARQUES
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 61
MODALITÉS ET CONDITIONS DE VENTE - PIÈCES
CONDITIONS DE PAIEMENT
3.
Les conditions de paiement pour les pièces sont
de 30 jours nets.
Une copie de l'autorisation de retour
d'article doit accompagner le retour.
4.
Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes
les pièces doivent être retournées en fret
payé d'avance au point de réception choisi
de Multiquip.
5.
Les pièces doivent être un état neuf et
propre à la revente, dans l'emballage
d'origine de Multiquip (le cas échéant), et
avec les numéros de pièce de Multiquip
clairement inscrits.
6.
Le retour des articles suivants n'est pas
accepté :
POLITIQUE DE FRET
Toutes les pièces commandées seront
expédiées en port dû ou port payé avec les
frais supplémentaires rajoutés à la facture.
Toutes les expéditions sont FRANCO À BORD
à partir du point d'expédition. La responsabilité
de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé
a été obtenu de la compagnie de transport,
et n'importe quelle réclamation pour écart
d'inventaire négatif ou des dommages doit être
réglée entre le destinataire et la compagnie de
transport.
a.
Pièces déclassées. (Si un article
est dans le livre des prix et s'affiche
comme étant remplacé par un autre
article, il est considéré déclassé.)
b.
Toutes pièces avec une durée
d'entreposage limitée (telle que
des joints statiques, des joints
d'étanchéité, des joints toriques, et
autres pièces en caoutchouc) qui ont
été achetées plus de six mois avant
la date de renvoi.
c.
Tout article d'approvisionnement
avec un prix net de concessionnaire
augmenté de moins de $5,00.
d.
e.
f.
Articles spéciaux.
g.
h.
Décalcomanies et produits en papier.
COMMANDE MINIMUM
Le tarif minimum pour des commandes de
Multiquip est de $15,00 nets Les clients
devront fournir des instructions concernant la
manipulation des commandes ne répondant
pas à cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DE
MARCHANDISES
Des renvois d'expéditions seront acceptés et
le crédit sera permis, à condition de suivre les
dispositions suivantes :
1.
2.
Une autorisation de retour de matériel
doit être reconnue par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au
département de vente de pièces de
Multiquip qui définit le nombre d'articles,
quantités et description des articles à
retourner.
Les numéros de pièces et descriptions
doivent correspondre à la liste de prix
des pièces actuelles.
b.
La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c.
La liste doit indiquer la(les) raison(s)
du renvoi.
d.
La liste doit faire référence aux
commandes ou factures de ventes
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
La liste doit inclure le nom et le
numéro de téléphone de la personne
demandant l'autorisation de retour
d'article.
Peinture,produits chimiques et
graisses.
Articles achetés en kits.
L'expéditeur sera avisé si n'importe quel
matériel reçu n'est pas acceptable.
8.
Un tel matériel sera gardé pendant cinq
jours ouvrables à partir de la date de
l'avis, en attendant des instructions. Si
une réponse n'est pas reçue dans les
cinq jours, le matériel sera retourné à
l'expéditeur à ses frais.
9.
Le crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à la
période de l'achat original, moins des frais
de restockage de15%.
l
a.
e.
7.
Composants électriques.
10. Dans les cas où un article est accepté,
pour lequel le document d'achat d'origine
ne peut pas être déterminé, le prix sera
basé sur le prix courant en vigueur douze
mois avant la date de l'autorisation de
retour d'article.
11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs
TARIFICATION ET RABAIS
Veuillez noter que tous les prix sont sujets à
changement sans préavis. Les changements
des prix sont en vigueur à une date spécifique
et toutes les commandes reçues à compter
dudit jour inclusivement seront facturées au
prix révisé. Des remises pour des réductions
de prix et les frais supplémentaires pour des
augmentations des prix ne a'appliqueront
pas pour les produits en stock au moment du
changement des prix.
Multiquip se réserve le droit de donner un
prix et de vendre directement aux organismes
gouvernementaux, et aux comptes de fabricant
de matériel qui utilisent nos produits en tant que
parties intégrales de leurs propres produits.
ENVOI SPÉCIAL
Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront
ajoutés à la facture pour manipulation spéciale y
compris des envois par autocar, poste aux colis
avec déclaration de valeur ou dans les cas où
Multiquip doit délivrer les pièces directement
au transporteur.
LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne sera pas responsable en vertu du
présent, des dommages de valeur supérieure
au prix d'achat de l'article au sujet duquel des
dommages sont réclamés, et en aucun cas
Multiquip ne sera responsable d'une perte
de profit ou de biens ou de tous les autres
dommages spéciaux, consécutifs ou indirects.
LIMITATION DES GARANTIES
Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est
accordée en liaison avec la vente des pièces
ou des accessoires du commerce ni quant
à n'importe quel moteur non fabriqué par
Multiquip. De telles garanties faites en rapport
avec la vente d'unités neuves et complètes
sont faites exclusivement par une déclaration
de garantie emballée avec de telles unités, et
Multiquip ni assume ni autorise toute personne
à assumer pour lui n'importe quel autre
engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en
soit la liaison avec la vente de ses produits.
Indépendamment d'une telle déclaration écrite
de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse,
implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà de
la description des produits dans le présent.
Applicable: Le 22 Février 2006
achats uniquement.
PAGE 62 — COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07)
REMARQUES
COMPACTEUR À PLAQUE MVC-40G — MANUEL D’UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #4 (06/06/07) — PAGE 63
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
Département des pièces de MQ
Tél. (800) 421-1244
Fax (800) 537-3927
Pièces Mayco
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Département de Garantie
800-306-2926
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Service après vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
800-421-1244, poste 279
310-537-3700, poste 279
Fax: 310-537-1173
Assistance technique
Fax: 310-537-4259
800-478-1244
Fax: 310-631-5032
MEXIQUE
ROYAUME-UNI
MQ Cipsa
Multiquip (UK) Limited Head Office
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico
Contact: pmastretta@cipsa.com.mx
Tél. (52) 222-225-9900
Fax: (52) 222-285-0420
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Global Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
CANADA
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
Contact: jmartin@multiquip.com
Tél: (450) 625-2244
Tél: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
© TOUS DROITS RÉSERVÉS 2010, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de
l'auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilises avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques
techniques contenues dans ce manuel sont à titre d'orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc. se réserve le droit de changer ou de discontinuer
les caractéristiques, la conception ou l'information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre concessionnaire local est:

Manuels associés