Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH308GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH308GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
SÉRIE
MODÈLE MVH308GH
PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE
(HONDA GX270UT2SMXC MOTEUR À ESSENCE)
Révision nº 1 (29/07/2016)
Pour la dernière révision de
cette publication, visitez notre
site Web à : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE - AVERTISSEMENT
DE LA « PROPOSITION 65 »
Les gaz d’échappement du moteur et certains
de ses constituants sont reconnus par l’État
de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales et autres blessures au
système de reproduction.
PAGE 2 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
REMARQUES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
MVH308GH Plaque vibrante réversible
Avertissement au titre de la Proposition 65.............. 2
Table des matières................................................... 4
Procédures pour commander des pièces................. 5
Informations concernant la sécurité.................... 6-10
Spécifications......................................................... 11
Dimensions............................................................. 12
Information générale............................................... 13
Composants...................................................... 14-15
Moteur de base....................................................... 16
Inspection.......................................................... 17-18
Démarrage......................................................... 19-20
Utilisation........................................................... 21-22
Entretien............................................................ 23-29
Dépannage (plaque vibrante)................................. 30
Dépannage (moteur)......................................... 31-32
Explication des codes dans la colonne
des remarques........................................................ 34
Pièces de rechange conseillées............................. 35
Schémas des composants
Ens. de plaque signalétique et décalcomanies.. 36-37
Ens. de plaque vibrante..................................... 38-39
Ens. de vibrateur................................................ 40-41
Ens. de la base et du moteur............................. 42-45
Ens. du dispositif électrique............................... 46-47
Ens. de commande............................................ 48-51
Moteur GX270UT2SMXC Honda
Ens. de culasse................................................. 52-53
Ens. de fût de cylindre....................................... 54-55
Ens. de couvercle de visite de carter................. 56-57
Ens. de vilebrequin............................................ 58-59
Ens. de piston.................................................... 60-61
Ens. d'arbre à cames......................................... 62-63
Ens. de démarreur manuel................................ 64-65
Ens. de couvercle de ventilateur........................ 66-67
Ens. de carburateur........................................... 68-69
Ens. de filtre à air............................................... 70-71
Ens. de silencieux.............................................. 72-73
Ens. de réservoir de carburant.......................... 74-75
Ens. de volant.................................................... 76-77
Ens. de bobine d'allumage................................ 78-79
Ens. de commande............................................ 80-81
Étiquettes........................................................... 82-83
Conditions générales de vente — Pièces............... 84
AVIS
Sous réserve de modification des caractéristiques et
numéros des pièces sans préavis.
PAGE 4 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
www.multiquip.com
PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES
Commander des pièces n’a jamais été aussi simple
Choisir à partir des ces trois options :
Date d’entrée :
1er janvier 2006
Best Deal!
Commande par Internet (Détaillant seulement) :
Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un
courriel à parts@multiquip.com afin de recevoir
un nom d’utilisateur ou un mot de passe.
Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web
SmartEquip de Multiquip!
■ Vue des diagrammes des pièces
■ Commande des pièces
■ Imprimer les renseignements spécifiques
Allez sur : www.multiquip.com and click on
Order Parts Pour vous connecter
et économiser
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre
Directeur régionale des ventes pour de plus
amples informations.
Commandez par internet et recevez 5% de remise
sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces *
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Envoyez votre commande par fax et recevez 2%
de remise sur les commandes standards pour
toutes les commandes qui incluraient les numéros
des pièces *
Commande via fax (Concessionnaire seulement ) :
Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax :
Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le :
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Concessionnaires nationaux (US) :
Commande via téléphone : 1-800-427-1244
Clients non concessionnaire :
Contactez votre concessionnaire Multiquip local
pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244
pour trouver un détaillant près de chez vous.
Les clients internationaux doivent
contacter leurs représentants Multiquip
pour tous renseignements concernant les
commandes de pièces.
Lors de votre commande, veuillez donner :
❒
❒
❒
❒
❒
❒
Le numéro de compte du détaillant
❒ Spécifier le choix de la méthode d’expédition :
L’adresse du détaillant
✓ UPS/Fed Ex
✓ DHL
■ Priorité UNE
✓ Camion
L’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation)
■ Transport routier
Le numéro de fax pour le retour
■ Livraison le lendemain
Le numéro du modèle applicable
■ Second/Troisème jour
La quantité, le numéro de la pièce et la description
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme des
commandes standards et seront expédiées le jour
même si elles sont reçues avant 15heures PST.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 5
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ne faites pas fonctionner ou n'entretenez pas l'équipement
avant d'avoir lu tout le manuel. Les mesures de sécurité
doivent être respectées à tout moment lorsque
vous utilisez l'équipement. Ne pas lire ou
s'assurer de comprendre les messages de
sécurité et les consignes d'utilisation pourrait
entraîner des blessures à votre personne ou
à d'autres.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-dessous vous
informent des dangers potentiels qui peuvent vous blesser
ou blesser autrui. Ces messages de sécurité concernent
spécifiquement le niveau de danger auquel l'opérateur est
exposé et sont précédés par l'un des quatre mots suivants
: DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU AVIS.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les dangers potentiels associés à l'utilisation de cet
équipement seront indiqués par ces symboles de danger
qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel pour
accompagner les messages de sécurité.
Danger mortel de gaz
d’échappement
Risque de carburant explosif
Risque de brûlures
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES
GRAVES.
Risque respiratoire
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des
BLESSURES GRAVES.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT entraîner des BLESSURES
MINEURES ou MODÉRÉES.
AVIS
Risque de démarrage
accidentel
Danger pour la vue et l’ouïe
Risque de pièces tournantes
Concerne les pratiques non liées aux blessures
personnelles.
PAGE 6 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
AVIS
 Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du
personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans.
 NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de
protection adéquats, lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à
embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés
par la fonction ou les règlements de ville et d'état.
 Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques
signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent
difficiles à lire.
 NE JAMAIS utiliser cet équipement quand
vous ne vous sentez pas bien à cause de la
fatigue, maladie ou prise de médicaments.
 NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par
Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des
dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur.
 NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous
l’influence de drogues ou d’alcool.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
 Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident
dû aux modifications de l’équipement. La modification
non autorisée de matériel annulera toutes les garanties.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
 TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils
ou des boulons détachés avant de commencer.
 NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles
déterminées ou les applications prévues.
 TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous
débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque
l’équipement est en marche.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le
plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de
travail. Avoir également les numéros de téléphone des
services ambulanciers, médicaux et d’incendie les
plus proches. Cette information pourrait faire la différence
en cas d'urgence.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 7
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR
AVERTISSEMENT
DANGER
 NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une
atmosphère explosive ou près de matières
combustibles. Il pourrait en résulter une
explosion ou un incendie entraînant des
blessures corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus
pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement
de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves,
des dommages corporels ou même la mort. Le
débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs
annulera les garanties.
ATTENTION
 NE JAMAIS graisser les composantes ou tenter de
réparer une machine en marche.
AVIS
 TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche.
 Réparer les dommages à la machine et remplacer
immédiatement toutes les pièces cassées.
 TOUJOURS entreposer correctement l’équipement
lorsqu'il n'est pas utilisé. Il devrait être entreposé dans un
endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
SÉCURITÉ DU MOTEUR
 NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur
du compartiment moteur alors que le moteur est en
marche.
 NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans
boucliers thermiques ou barrières de sécurité.
 Garder les doigts, les mains, les cheveux
et les vêtements loin de toutes les pièces
mobiles pour éviter les blessures.
 NE PAS retirer le bouchon du radiateur
pendant que le moteur est encore chaud. Le liquide de
refroidissement brûlant et sous pression, jaillira hors du
radiateur et brulera sévèrement toute personne proche
du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange
du liquide de refroidissement alors que
le moteur est encore chaud. Le liquide de
refroidissement bouillant jaillira hors du
réservoir de liquide de refroidissement et
brûlera sévèrement toute personne proche
du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur
alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude
jaillira hors du réservoir d'huile et brûlera sévèrement
toute personne proche du compacteur.
ATTENTION
 NE JAMAIS toucher le tuyau d'échappement,
silencieux ou cylindres chauds. Permettre
à ces pièces de refroidir avant de réparer
l’équipement.
AVIS
DANGER
 Les gaz d'échappement du carburant du moteur
contiennent un gaz toxique : le monoxyde de carbone.
Ce gaz est incolore et inodore, et peut être mortel s'il
est inhalé.
 Le moteur de cet équipement exige un débit d'air de
refroidissement continu adéquat. NE JAMAIS utiliser
cet équipement dans un
espace clos ou étroit où la
circulation d'air est restreinte.
Si la circulation d'air est
restreinte, elle causera des
blessures aux personnes et
des dommages à la propriété
ainsi que de sérieux
dommages à l’équipement
lui-même ou au moteur.
 NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à
air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au
moteur peuvent se produire. Faire un entretien fréquent
du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du
moteur.
 NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du
moteur ou du régulateur de régime. Des
dommages au moteur ou à l’équipement
pourraient survenir si des plages de vitesse
supérieures au maximum permis sont
allouées.
MVH-306
 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes
pendant le soulèvement car l'huile pourrait graviter vers la
culasse, rendant le démarrage du moteur difficile.
PAGE 8 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU CARBURANT
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARREUR
ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
DANGER
 NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé
à l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure
en plastique. Il existe une possibilité d'explosion ou
d'incendie à cause de l'électricité statique.
DOUBLURE DE
CAISSE EN
PLASTIQUE
MVH-306
DANGER
 NE PAS FAIRE tomber la batterie, il est possible qu’elle
explose.
 NE PAS exposer la batterie aux flammes
nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc.
La batterie contient des gaz et des liquides
inflammables. Si ces gaz et liquides entrent
en contact avec une flamme ou une étincelle,
une explosion pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
MVH-306
 NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de
liquides combustibles renversés. Le carburant diesel est
hautement inflammable. Ses vapeurs peuvent causer
une explosion, si enflammé.
 TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré,
loin des étincelles et des flammes nues.
 TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation
de liquides inflammables.
 NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le
moteur est encore chaud.
 NE PAS remplir le réservoir à ras-bord car le carburant
déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les
pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant
du système d'allumage.
 Entreposer le carburant dans des récipients adéquats,
dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et
des flammes.
 NEJAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant.
 NE PAS fumer près de cet équipement
ou dans ses environs. Les vapeurs de
carburant ou du carburant renversé sur un
moteur chaud pourraient s’enflammer ou
exploser.
 TOUJOURS porter des lunettes de
protection lors de la manipulation de la
batterie pour éviter une irritation des yeux.
La batterie contient des acides qui peuvent
causer des blessures aux yeux et à la peau.
 Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la
manipulation de la batterie.
 TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera.
 NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie
risque d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la
réchauffer jusqu'à au moins 61°F (16°C).
 TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien
aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse
de gaz combustibles.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique
dilué) entre en contact avec les vêtements
ou la peau, rincer immédiatement et
abondamment la peau ou les vêtements,
avec de l'eau.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement
avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital
le plus proche pour recevoir une assistance médicale.
ATTENTION
 TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la
batterie avant d'effectuer des réparations ou entretenir
l’équipement.
 TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon
état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles
usés.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 9
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE TRANSPORT
ATTENTION
 NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal
de se placer sous le matériel lorsqu’il est soulevé.
AVIS
 Avant de soulever l’équipement toujours s'assurer que
ses pièces (crochet et amortisseur de vibration) ne sont
pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées
ou manquantes.
 Toujours s'assurer que la grue ou dispositif de levage ont
été correctement attachés à l'anse de levage (crochet)
du matériel.
 TOUJOURS arrêter le moteur avant de déplacer
l’équipement.
 NE JAMAIS soulever l’équipement lorsque le moteur
est en marche.
 Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer
le robinet de carburant pour éviter tout débordement.
 Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde)
et de résistance suffisante.
 Utiliser un crochet de suspension à point unique et
soulever directement vers le haut.
 NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.
 TOUJOURS bien arrimer la machine pendant le
transport en l'attachant à l'aide d'une corde.
SÉCURITÉ DE L’ENVIRONNEMENT/RETRAIT DE
L’ÉQUIPEMENT DE LA CIRCULATION
AVIS
Le retrait de matériel de la circulation est un processus contrôlé
qui s’applique lorsqu’il est temps de jeter un équipement qui ne
sert plus. Si une pièce d’équipement pose un risque sécuritaire
irréparable et inacceptable ou ne justifie économiquement plus
son entretien (au-delà de la fiabilité de sa durée de vie) et qu’il
doit être retirer de la circulation (démolition ou désassemblage),
les règlements suivants doivent être respectés :
aux mesures de sécurité lors de la manipulation de
batteries contenant de l’acide sulfurique.
 Lorsque la durée de vie de cet équipement est terminée,
il est recommandé d’envoyer le châssis de la truelle à
un centre de recyclage.
Le recyclage du métal implique la collecte de métaux
provenant de produits jetés et sa transformation en
matériaux bruts qui sont alors utilisés dans la fabrication
d’un nouveau produit.
Les centres de recyclages autant que les manufacturiers
favorisent le processus de recyclage de métaux car il
permet de réduire les coûts énergétiques.
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS
AVIS
Le moteur diesel de cet équipement a été conçu pour
réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone
(CO), hydrocarbonés (HC) et oxydes d’azote (NOx)
contenus dans les émissions qui s’échappent des pots
d’échappement des moteurs diesel.
Ce moteur est certifié par l’agence US EPA et respectent
les règlements sur l’évaporation des émissions avec la
configuration mise en place.
Essayer de modifier ou d’ajuster le système d’émission
du moteur avec du personnel non-autorisé et non-formé
pourrait endommager l’équipement ou créer des conditions
non-sécuritaires.
De plus, modifier le système de carburant peut avoir un
effet négatif sur les émissions et pourrait entrainer des
amendes ou autres pénalités.
Étiquette de contrôle d’émissions
L’étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante
du système d’émission et est strictement réglementée.
L’étiquette doit rester avec le moteur pendant toute sa vie.
Si une étiquette d’émission doit être remplacée, veuillez
contacter votre distributeur de moteurs Kholer autorisé.
 NE PAS déverser les déchets ou l’huile directement sur
le sol, dans un égout ou dans n’importe quel point d’eau.
 Lorsque la durée de vie de cet équipement
est terminée, retirer la batterie et l’apporter à
un emplacement adéquat pour le recyclage
du plomb. Porter une attention particulière
PAGE 10 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications MVH308GH
Force centrifuge
10116 lbf (45 kN)
Fréquence de vibration
4400 vpm (73 Hz)
Vitesse de déplacement maximum
79 pi/min (24 m/min)
Taille de la plaque (L x l)
18 x 34 po (445 x 860 mm)
Taille de la plaque (L x l) avec les plaques
24 x 34 po (600 x 860 mm)
d'extension
Vitesse de marche avant maximale
79 pi/min (24 m/min)
Masse opérationnelle
683 lb (310 kg)
Masse opérationnelle avec les plaques
717 lb (325 kg)
d'extension
Tableau 2. Spécifications du moteur
Marque du moteur
HONDA
Modèle du moteur
GX270UT2SMXC
Moteur à essence quatre temps, à
Type de moteur
refroidissement par air
Alésage x course du cylindre
3,03 po x 2,28 po (77 mm x 58 mm)
Cylindrée
16,48 po3 (270 cc)
Puissance maximale
8,5 BHP (6,3 kW) @ 3600 tr/min
Capacité du réservoir de carburant
Approx. 1,4 gallon US (5,3 litres)
Type de carburant
Sans plomb, indice d'octane 86 ou supérieur
Capacité d'huile
1,16 pinte (1,1 litre)
Méthode de démarrage
Démarrage manuel
Poids net sec recul/électrique
56,88 lb (25,8 kg)
Dimensions (L x l x H)
15 x 16,85 x 16,61 po (381 x 428 x 422 mm)
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 11
DIMENSIONS
POSITION STOCKÉ
POSITION DE TRAVAIL
D
E
C
A
B
F
G
PLAQUE D'EXTENSION (OPTION)
Figure 1. Dimensions
Tableau 3. Dimensions
REF. DES
PO (MM)
A
17,52 (445)
B
23,62 (600)
C
34,65 (880)
D
47,64 (1210)
E
53,54 (1360)
F
33,86 (860)
G
60,63 (1540)
PAGE 12 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
INFORMATION GÉNÉRALE
DÉFINITION DE PLAQUE VIBRANTE
FRÉQUENCE/VITESSE
La Mikasa MVH308GH est une plaque vibrante réversible,
conçue pour le compactage efficace du sable, de la terre
et des sols cohésifs. La plaque vibrante est un outil
de compactage puissant, capable d'appliquer une très
grande force sur la surface du sol grâce à des vibrations
consécutives à haute fréquence. Les applications
possibles comprennent le compactage pour des routes,
des remblais et des réservoirs, de même que le remblayage
pour les gazoducs, les canalisations d'eau et les travaux
d'installation de câbles.
La plaque vibrante de la plaque vibrante produit une
fréquence de vibration de 4400 VPM (vibrations par
minute). La vitesse de déplacement de la plaque
vibrante est d'approximativement 79 pi/minute (24
mètres/minute).
PLAQUES VIBRANTES
Les plaques vibrantes de la plaque vibrante produisent
des vibrations de haute fréquence et de faible amplitude,
permettant de compacter des surfaces de sol granuleuses
et l'asphalte.
MOTEUR
Cette plaque vibrante est équipée d'un moteur 4 temps
Honda GX270UT2SMXC refroidi à l'air. Le moteur entraîne
un poids excentrique à une vitesse élevée pour développer
une force de compactage.
CONTRÔLES
Avant de faire démarrer la plaque vibrante, assurez-vous
d'identifier et de comprendre toutes les fonctions des
commandes et des composants.
Les vibrations produites entraînent un déplacement vers
l'avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations
de la plaque vibrante.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 13
COMPOSANTS
1
2
4
3
6
5
8
N/S B1677 ET PLUS BAS
4
7
12
10
5
17
6
N/S B1678 ET PLUS HAUT
N/S B1677 ET PLUS BAS
12
9
NEUTRE
MARCHE
ARRIÈRE
MARCHE AVANT
11
POSITION STOCKÉ
13
11
16
POSITION DE TRAVAIL
15
14
Figure 2. Composants de la plaque vibrante
PAGE 14 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
COMPOSANTS
La Figure 2 indique l'emplacement des commandes et des
composants de base de la plaque vibrante MVH308GH. La
fonction de chaque contrôle est décrite ci-bas :
1. Couvercle en caoutchouc — Soulever ce couvercle
de caoutchouc pour accéder au réservoir de carburant.
2. Horomètre/tachymètre — Affiche le temps d'utilisation
cumulatif de la machine. Au cours du fonctionnement,
il affiche le nombre de tours par minute.
3. Réglage de la hauteur de la poignée de guidon —
Règle le guidon à la hauteur désirée en desserrant
l'écrou papillon et en tournant la poignée dans le
sens horaire pour élever le guidon et antihoraire pour
abaisser le guidon.
4. Bouchon reniflard — Permet de libérer la pression
dans l'air sous la forme d'un gaz dû à la chaleur.
5. Pompe hydraulique (réservoir d'huile) — régule le
débit d'huile hydraulique produit par la direction du
levier de commande.
6. Poignée — Lors de l'utilisation de la plaque vibrante,
utiliser cette poignée pour manœuvrer la plaque.
7. Filtre à air cyclonique — Filtre les grosses particules
pour prévenir que le filtre à air se bouche rapidement.
8. Anse de levage — Lorsqu'il faut lever la plaque
vibrante au moyen d'un chariot élévateur à fourches,
une grue, etc., enroulez une corde ou une chaîne
autour de ce point de levage.
9. Plaque vibrante — Une plaque ouverte plane faite
en construction de fonte durable utilisée dans le
compactage de sols.
10. Plaque d'extension — Fournit une zone supplémentaire
de vibration à la plaque vibrante.
11. Poignée de guidon — Lorsque vous travaillez avec
la plaque vibrante, cette poignée doit être dans la
position vers le bas. Lorsque la plaque vibrante doit être
stockée, déplacer la poignée de guidon vers le haut.
12. Levier de commande de direction — Poussez le
levier vers l'avant pour déplacer la plaque vibrante vers
l'avant. Tirez le levier vers l'arrière pour déplacer la
plaque vers l'arrière. Si vous placez le levier au milieu
(à mi-chemin), la plaque vibrante ne se déplacera pas
(neutre).
13. Levier d'accélérateur — Contrôle la vitesse de la
plaque de compactage. Placez-le droit à la verticale
pour démarrer, puis poussez au bout dans le sens
anti-horaire pour une pleine accélération et au bout
dans le sens horaire pour arrêter la plaque vibrante.
14. Bouchon de drainage de l'huile de la caisse de
vibration — Utilisé pour drainer l'huile de la caisse
de vibration de la machine.
15. Remplissage de l'huile de la caisse de vibration —
Sert à ajouter de l'huile à la caisse de vibration.
16. Moteur — Cette plaque vibrante utilise un moteur à
essence GX270UT2SMXC. Consultez le manuel du
propriétaire du moteur pour des informations sur le
moteur.
17. Interrupteur marche-arrêt du moteur — Sert à mettre
en marche ou arrêter le moteur.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 15
MOTEUR DE BASE
1
9
8
2
7
12
6
5
11
4
10
3
Figure 3. Commande et composants du moteur
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 3) doit être bien lubrifié et rempli de carburant
avant d'être mis en marche. Pour obtenir des consignes et des
renseignements sur l'utilisation et l'entretien du moteur, consultez
le manuel du fabricant.
1. Bouchon de remplissage de carburant – Enlevez ce
bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb dans le
réservoir de carburant. Assurez-vous de bien serrer le
bouchon. NE PAS trop remplir.
DANGER
Ajoutez du carburant au réservoir seulement
lorsque le moteur est arrêté et qu'il est froid.
En cas de déversement de carburant, NE
PAS tenter de redémarrer le moteur tant
que les résidus de carburant n'ont pas été
complètement essuyés et que la zone autour
du moteur n'est pas sèche.
2. Levier d'accélérateur – Permet de régler la vitesse de
rotation du moteur. Pour un fonctionnement normal, ce
levier doit toujours être placé en position MARCHE.
3. Démarreur manuel (lanceur à rappel) – Méthode de
démarrage manuel. Tirez la poignée du démarreur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance. Puis tirez fortement et
régulièrement.
4. Levier du robinet de carburant – OUVERT pour faire
circuler le carburant, FERMÉ pour arrêter la circulation de
carburant.
5. Levier d'étrangleur – Est utilisé pour le démarrage d'un
6. Filtre à air – Empêche l'entrée de saletés et d'autres débris
dans le système de carburant. Retirez l'écrou à oreilles
situé sur le dessus du boîtier du filtre à air afin de pouvoir
accéder à l'élément de filtre.
AVIS
Si le moteur fonctionne sans filtre à air, avec un filtre
à air endommagé ou avec un filtre à air devant être
remplacé, de la saleté peut entrer dans le moteur et
ainsi causer une usure rapide de celui-ci.
7. Bougie d'allumage – Fournit les étincelles pour le
système d'allumage. Réglez l'espace de bougie d'allumage
conformément aux directives du fabricant du moteur.
Nettoyez la bougie d'allumage une fois par semaine.
8. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les émissions.
NE JAMAIS toucher quand il est chaud!
9. Réservoir de carburant – Remplir avec de l'essence sans
plomb. Voir le Tableau 2 pour la capacité du réservoir de
carburant. Pour en savoir plus, consulter le manuel du
propriétaire du moteur Honda.
10. Jauge/bouchon de remplissage d'huile – Enlevez ce
capuchon pour déterminer si l'huile du moteur est basse.
Ajouter de l'huile par ce port de remplissage comme
recommandé dans le (Tableau 4).
11. Bouchon de vidange d'huile – Enlevez ce capuchon pour
retirer l'huile hors du carter du moteur.
12. Interrupteur marche/arrêt du moteur – la position
MARCHE permet de démarrer le moteur, la position ARRÊT
arrête le moteur.
moteur froid ou dans des conditions de températures froides.
L'étrangleur enrichit le mélange de carburant.
PAGE 16 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
INSPECTION
AVANT DE DÉMARRER
DANGER
1. Lisez toutes les directives sur les mesures de sécurité au
début de ce manuel.
2. Nettoyer la plaque vibrante, en enlevant les saletés
et poussières, notamment sur l'admission d'air de
refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air.
3. Vérifiez s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le filtre à
air. Si le filtre à air est sale, remplacez-le avec un nouveau,
tel que spécifié.
4. Vérifiez que l'extérieur du carburateur n'est pas sale ou
poussiéreux. Nettoyez à l'aide d'air comprimé sec.
5. Vérifiez le serrage des écrous de fixation et des boulons.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR
CARBURANT EXPLOSIF!
Les carburants sont extrêmement inflammables
et peuvent être dangereux en cas de mauvaise
manipulation. NE PAS fumer tout en remettant
du carburant. NE PAS remplir le réservoir de
carburant de la plaque vibrante si le moteur
est encore chaud ou fonctionne.
VÉRIFICATION DE CARBURANT
1. Faites une inspection visuelle (Figure 6) pour voir si le niveau
de carburant est bas. S'il n'y a pas assez de carburant,
remplir le réservoir avec de l'essence sans plomb.
BOUCHON
DE CARBURANT
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez la plaque vibrante
sur un terrain à niveau sécuritaire, avec le moteur arrêté.
2. Enlevez la jauge qui est sur le trou de remplissage d'huile
de moteur (Figure 4) et nettoyez.
Figure 4. Démontage de la jauge de
niveau d'huile du moteur
3. Insérez et retirez la jauge de niveau d'huile sans la visser dans
le goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur
la jauge de niveau d'huile.
4. Si le niveau d'huile est bas (Figure 5), remplissez jusqu'au
bord du trou de remplissage d'huile avec le type d'huile
recommandé comme indiqué dans le Tableau 4. Voir le
Tableau 2 pour connaître la capacité d'huile moteur maximale.
Figure 6. Vérification de carburant
2. Utilisez un filtre à tamis pour remplir le réservoir. NE PAS
remplir à ras-bord de carburant. Essuyez immédiatement
tout carburant renversé.
DÉMONTAGE DU COUVERCLE DE COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
Pour inspecter la courroie trapézoïdale, enlevez les boulons fixant
le couvercle de courroie au cadre comme indiqué sur la Figure 7.
ENLEVER
VIBRATEUR
ENLEVER
Figure 5. Jauge d'huile moteur (Niveau d'huile)
Tableau 4. Type d'huile
Saison
Température
Type d'huile
Été
25 °C ou plus
SAE 10W-30
Printemps/automne
25 °C ~ 10 °C
SAE 10W-30/20
Hiver
0 °C ou moins
SAE 10W-10
COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
sa
ka
Mi
COUVERCLE COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
Figure 7. Démontage du couvercle
de courroie trapézoïdale
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 17
INSPECTION
INSPECTION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU VIBRATEUR
Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 8)
et déterminez si elle comporte de minuscules fissures, est
effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants, s'écaille
ou est autrement endommagée.
1. Placez la plaque vibrante à l'horizontale sur une surface plane.
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imprégnée d'huile ou si elle semble vernie (aspect très luisant
sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états peut faire
surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser et augmenter
son risque de rupture.
Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure
mentionnés, changez-la immédiatement.
IMPRÉGNÉE D'HUILE
Assurez-vous que la plaque vibrante est à niveau en vérifiant
l'huile dans l'ensemble de vibrateur.
2. Retirez le bouchon d'huile pour vérifier le niveau d'huile
du vibrateur (jauge d'huile du vibrateur) tel que montré
à la Figure 10. Nettoyez la jauge d'huile et la re-fileter à
l'intérieur. Enlevez encore la jauge d'huile et vérifiez que
le niveau d'huile ne dépasse pas le croisillon du bouchon
d'huile. NE PAS TROP REMPLIR!
3. Le vibrateur a une capacité d'environ 20,3 oz (600 cm³).
IMPORTANT, s'il faut de l'huile, remplacez-la uniquement
par de l'huile de moteur SAE 10W-30.
Effectif
Jauge d'huile
(Clé de 19 mm)
RUPTURE
DU CORDON
VERNIE
COUVERCLE
ARRIÈRE USÉ
Bouchon de vidange
(clé de 14 mm)
600 cm³
BRISÉE
CAOUTCHOUC
MANQUANT
FISSURES
POIGNÉE DE GUIDON
USURE MUR
LATÉRAL
Figure 8. Inspection de la
courroie de transmission
TENSION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
La tension de la courroie trapézoïdale est correcte si la courroie
trapézoïdale se plie de 10 à 15 mm (Figure 9) quand vous
appuyez dessus avec le doigt à mi-chemin entre l'embrayage
et les poulies du vibrateur.
POULIE DE
L'EMBRAYAGE
Figure 10. Vérification de l'huile du vibrateur
TENSION ADÉQUATE SUR
LA COURROIE TRAPÉZ.
DE 10-15 MM LORSQU'ON
APPUIE COMME MONTRÉ.
COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
POULIE DU
VIBRATEUR
Figure 9. Tension de courroie trapézoïdale
La hauteur de la poignée de guidon peut être réglée pour faciliter
l'utilisation. Réglez la hauteur de poignée de la façon suivante.
Consultez la Figure 11.
1. Desserrez l'écrou à oreilles.
2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour soulever
la poignée et dans le sens anti-horaire pour abaisser la
poignée.
3. Lorsque la poignée de guidon est à la hauteur voulue, serrez
la écrous à oreilles.
Poignée
Écrou à
oreilles
Figure 11. Réglage de la hauteur de poignée
PAGE 18 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
DÉMARRAGE
ATTENTION
NE PAS tenter de faire fonctionner la plaque
vibrante tant que les sections Sécurité,
Information générales et Inspection de
ce manuel n'ont pas été lues et bien
comprises.
3. Placez le levier d'étrangleur (Figure 14) en position
« FERMÉ » pour démarrer un moteur froid.
LEVIER D'ETRANGLEUR
Cette section permet d'aider l'opérateur au démarrage
initial de la plaque vibrante. Il est impératif de lire
attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation
de la plaque vibrante sur le terrain.
FERME
Figure 14. Levier d'étrangleur (fermé)
DÉMARRER LE MOTEUR
1. Placez le culbuteur de carburant du moteur (Figure 12)
en position « MARCHE ».
AVIS
La position FERMÉ du levier d'étrangleur enrichit
le mélange de carburant pour démarrer un moteur
FROID. La position OUVERT fournit le mélange de
carburant correct pour un fonctionnement normal après
un démarrage, et pour redémarrer un moteur chaud.
4. Lorsque le moteur est à l'arrêt, l'horomètre/tachymètre
indique toujours « temps cumulé » (Figure 15).
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
Figure 12. Culbuteur de carburant du moteur
(position MARCHE)
2. Déplacez le levier d'accélérateur (Figure 13) légèrement
plus haut que la position ralenti.
HRS
Figure 15. Horomètre/tachymètre
(temps cumulé)
5. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du
moteur (Figure 16) en position « MARCHE ».
Levier de
l'accélérateur
ARRÊT
Position
légèrement
plus haute
Poignée
MA
RC
H
E
ARRÊT M
AR
CH
E
Position de ralenti
Figure 13. Levier d'accélérateur
(position la plus haute)
Figure 16. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du
moteur (position MARCHE)
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 19
DÉMARRAGE
6. Prenez la poignée du démarreur (Figure 17) et tirez-la
lentement vers l'extérieur. La résistance devient plus
grande dans une position spécifique. Elle correspond
au point de compression. Enroulez la corde un peu de
ce point et tirez vers l'extérieur d'un coup sec.
9. Avant d'utiliser la plaque vibrante, faites marcher le
moteur pendant plusieurs minutes. Vérifiez s'il n'y a
pas de fuites de carburant et de bruits qui pourraient
être liés à des composants desserrés.
10. Pendant le fonctionnement, l'horomètre/tachymètre
affiche « numéro de rotation » (Figure 19).
Temps cumulé
Numéro rotation
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
HRS
RPM
Figure 19. Horomètre/tachymètre
(nombre de rotations)
Figure 17. Poignée du démarreur
AVIS
NE PAS tirer sur la corde du démarreur jusqu'au bout.
NE PAS relâcher la corde du démarreur après l'avoir
tirée. Laissez-la se ré-enrouler dès que possible.
7. Quand le moteur démarre, relâchez la poignée du
démarreur et laissez la corde se ré-enrouler.
8. Si le levier d'étrangleur a été mis en position « FERMÉ »
pour démarrer le moteur, déplacez-le progressivement
jusqu'en position « OUVERT » (Figure 18) quand le
moteur se réchauffe. Si le moteur n'a pas démarré,
répétez les étapes 1 à 6.
LEVIER
D'ETRANGLEUR
OUVERT
Figure 18. Levier d'étrangleur (ouvert)
PAGE 20 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Marche
arrière
ATTENTION
TOUJOURS suivre toutes les règles de
sécurité indiquées à la section Sécurité
de ce manuel avant de faire fonctionner
la plaque vibrante. Gardez la zone de
travail exempte de débris et d'autres
objets pouvant causer des blessures aux
personnes ou des dommages à la plaque vibrante.
1. Une fois que le moteur a démarré, réglez rapidement
le levier d'accélérateur du moteur en position de
fonctionnement (Figure 20).
Levier de
commande
de direction
Neutre
Marche
avant
Figure 21. Levier de commande de direction
4. Quand le levier de commande de direction est au point
mort, la machine vibre sur place.
AVIS
NE JAMAIS arrêter brusquement le moteur en
travaillant à vitesse élevée.
Position de
fonction.
Position
de ralenti
Poignée
Levier de
l'accélérateur
Figure 20. Levier d'accélérateur (position de
fonctionnement)
2. Lorsque le levier d'accélérateur est en position de
fonctionnement, la vitesse du moteur devrait être
autour de 2300 tr/min, actionnant ainsi l'embrayage
centrifuge.
AVIS
TOUJOURS déplacer le levier d'accélérateur
rapidement, sans hésitation, car si la vitesse du moteur
est augmentée lentement, l'embrayage patinera.
5. La vitesse de déplacement de la plaque vibrante peut
diminuer sur des sols contenant de l'argile, mais il y
peut y avoir des cas où la vitesse de déplacement
diminue, car la plaque de compactage ne quitte pas
la surface facilement en raison de la composition du
sol. Pour rectifier ce problème, procédez comme suit :
• Vérifiez s'il y a sur la plaque inférieure de l'argile ou
des matières équivalentes qui se sont logées dans le
mécanisme de la plaque. Si c'est le cas, lavez à l'eau
et enlevez les matières.
• Sachez que la plaque vibrante ne fonctionne pas aussi
efficacement sur de l'argile ou des sols très humides.
• Si le sol a une forte teneur en humidité, séchez le sol
jusqu'à un niveau d'humidité approprié ou effectuez le
compactage deux fois.
3. En utilisant le levier de commande de direction, faites
avancer ou reculer la machine (Figure 21). Quand
le levier de commande de direction est poussé vers
l'avant, la machine avance. Quand il est tiré en arrière,
la machine recule.
AVIS
Votre unité peut être équipée de leviers de commande
de direction sur la gauche et la droite de la poignée.
Les premiers modèles n'avaient qu'un seul levier de
contrôle situé sur le côté droit de la poignée.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 21
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU MOTEUR
Arrêt normal
1. Mettez le levier d'accélérateur en position ralenti
(Figure 22) et faites fonctionner le moteur pendant
trois minutes à basse vitesse.
Figure 24. Levier du robinet à carburant
(ARRÊT)
Position de
fonction.
Arrêt d'urgence
Poignée
Position
de ralenti
Levier de
l'accélérateur
1. Mettez rapidement le levier d'accélérateur en position
RALENTI et placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
du moteur en position ARRÊT.
Figure 22. Levier d'accélérateur (ralenti)
2. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur
(Figure 23) en position ARRÊT.
ARRÊT
MA
RC
H
E
ARRÊT M
AR
CH
E
Figure 23. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du
moteur (position ARRÊT)
3. Placez le levier du robinet de carburant (Figure 24) en
position ARRÊT
PAGE 22 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Propreté générale
Les pratiques d'entretien général sont essentielles
pour la performance et la durée de vie de votre plaque.
Cet équipement nécessite une routine de nettoyage,
d'inspection et de lubrification. Voir le Tableau 5 et le
Tableau 6 pour l'entretien planifié du moteur et de la plaque
vibrante.
Nettoyez la plaque vibrante tous les jours. Enlevez tous
les dépôts de poussière et de débris (boue, argile, etc.).
Si la plaque vibrante est nettoyée à la vapeur, assurezvous qu'une lubrification est faite APRÈS un nettoyage à
la vapeur.
Les procédures suivantes, dédiées à l'entretien, permettent
de prévenir de graves dommages ou un dysfonctionnement
de la plaque vibrante.
AVIS
Voir le manuel du moteur HONDA fourni avec votre
plaque vibrante pour des instructions plus détaillées
sur l'entretien et le dépannage du moteur.
ATTENTION
TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant
un entretien. NE JAMAIS tenter de faire
l'entretien d'un moteur chaud.
AVIS
L'inspection et les autres entretiens devraient toujours
être effectués sur un sol dur et à niveau, avec le moteur
éteint.
AVIS
Les intervalles d'inspection mentionnés dans les
tableaux d'entretien sont prévus pour des conditions
de fonctionnement normales. Adaptez vos fréquences
d'inspection selon le nombre d'heures d'utilisation de
votre plaque vibrante, et particulièrement selon les
conditions de travail.
ATTENTION
TOUJOURS déconnecter le fil de bougie d'allumage qui
est sur la bougie d'allumage et sécurisez-le à distance
du moteur avant d'effectuer un entretien ou des réglages
sur la machine.
AVERTISSEMENT
Certaines tâches d'entretien nécessitent
que le moteur tourne. Vérifiez que
toute la zone d'entretien est bien
ventilée. L'échappement des moteurs à
essence contient du gaz de monoxyde
de carbone toxique pouvant rendre
inconscient et entraîner la MORT.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 23
ENTRETIEN
Pour vous assurer que votre plaque vibrante est toujours
en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser, faites
une inspection d'entretien conformément au Tableau 5 et
au Tableau 6.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Effectuez l'entretien du moteur comme indiqué dans le
Tableau 5.
Tableau 5. Programme d'entretien du moteur
Description (3)
Huile moteur
Filtre à air
Fonctionnement
Avant
VÉRIFIEZ
CHANGER
VÉRIFIEZ
CHANGER
X
L'ensemble des
Resserrer si besoin
boulons et écrous
VÉRIFIEZNETTOYEZ
Bougie d'allumage
REMPLACER
Ailettes de
VÉRIFIEZ
refroidissement
Pare-étincelle
NETTOYER
Réservoir de
NETTOYER
carburant
Filtre à essence
VÉRIFIEZ
Régime ralenti VÉRIFIEZ-RÉGLEZ
Jeu de soupapes VÉRIFIEZ-RÉGLEZ
Canalisations de
VÉRIFIEZ
carburant
Le premier Tous les 3 Tous les 6
Chaque
Chaque 2
mois ou 10 mois ou 25 mois ou 50 année ou ans ou 200
heures
heures
heures
100 heures heures
X
X
X (1)
X
X
X
X
X
X
X
X (2)
X (2)
Tous les deux ans (remplacer au besoin) (2)
1. Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES.
2. Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une
formation adéquate. Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant.
3. Pour un usage commercial, enregistrer les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien adéquats.
PAGE 24 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENTRETIEN
INSPECTION DE LA MACHINE
COUPLE DE SERRAGE
Effectuez l'inspection de la machine comme indiqué
dans le Tableau 6.
Voir le Tableau 7 ci-dessous (couple de serrage) pour le
resserrage des écrous et des boulons.
Tableau 6. Machine Inspection
Intervalle
Chaque jour avant le
démarrage
Toutes les 20 heures
Toutes les 100 heures
Toutes les 200 heures
Toutes les 300 heures
Tous les 2 ans
Vérification
Solution
Machine
Nettoyer si nécessaire.
Vérifiez que le réservoir Réparer les fuites de
de carburant ne fuit pas
carburant.
Vérifiez le système de Réparer les fuites de
carburant pour des fuites
carburant.
Ajoutez de l'huile si
Huile moteur
nécessaire.
Ajoutez de l'huile si
Huile du vibrateur
nécessaire.
Élément du filtre à air
Nettoyer/remplacer
Inspectez/
Cadre protecteur
déformations
Remplacer si
Amortisseur
endommagé.
Vérifiez/réparer les
Pompe hydraulique
fuites
Système de
Vérifiez/réparer les
canalisations
fuites, inspectez l'état
hydrauliques
d'usure
Vérifiez les boulons/
Levier de commande de
écrous, inspectez
direction
l'état d'usure.
Vérifiez s'il y a des
Flexible de conduite
fissures/dommages.
Remplacer seulement
Huile de moteur/filtre
après les premières
20 heures.
Huile moteur
Changer
Filtre à huile à moteur
Laver
Vérifiez le niveau
Huile du vibrateur
d'huile. Vérifiez s'il y a
des fuites/de la saleté.
Vérifiez le niveau
Huile hydraulique
d'huile. Vérifiez s'il y a
des fuites.
Inspectez, remplacer
Courroie trapézoïdale
si endommagée ou
usée.
Inspectez, remplacer
Embrayage
si ne fonctionne pas
adéquatement.
Remplacer les
Boulons du moteur
boulons si déformés
ou allongés.
Huile du vibrateur
Changer
Filtre à essence
Changer
Huile hydraulique
Changer
Filtre à huile à moteur
Changer
Canalisations à
Remplacer
carburant
Tableau 7. Couple de serrage (diamètre en po kg/cm)
Matériau
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
4T
70
150
300
500
750
6-8T
100
250
500
800
11T
150
400
800
1200
14 mm 16 mm
18 mm
20 mm
1100
1400
2000
1300
2000
2700
3800
2000
2900
4200
5600
*
100 (6 mm) 300 ~ 350 (8 mm) 650 ~ 700 (10 mm)
**
Dans les cas où l'équivalent est en aluminium
Les filets des boulons utilisés dans cette machine ont tous un filet à droite.
Le matériel et la qualité du matériel sont marqués sur chaque boulon et vis.
FILTRE À AIR CYCLONIQUE DU MOTEUR
DANGER
NE PAS utiliser d'essence ou de solvants
à point d'éclair bas pour nettoyer le filtre à
air. Il existe une possibilité d'incendie ou
d'explosion pouvant causer des dommages
à l'équipement et des blessures graves ou
même la MORT!
ATTENTION
Porter des équipements de protection tels
que des lunettes de sécurité homologuées
ou des écrans faciaux et des masques à
poussière ou des respirateurs en nettoyant
les filtres à air à l'air comprimé.
Ce moteur est équipé d'un élément de filtre à air en papier
de densité élevée qui est remplaçable. Voir la Figure 25
pour les composants de filtre à air.
1. Enlevez le couvercle du filtre à air et le filtre en mousse.
2. Tapotez le filtre en papier à plusieurs reprises sur une
surface dure afin d'enlever la saleté, ou encore utilisez
de l'air comprimé n'excédant pas 30 psi (207 kPa,
2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre de l'intérieur
vers l'extérieur. NE JAMAIS brosser la saleté pour
l'enlever. Le brossage poussera la saleté à l'intérieur
des fibres. Remplacez l'élément de filtre en papier s'il
est excessivement sale.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 25
ENTRETIEN
ÉCROU À OREILLES
COUVERCLE DU
FILTRE A AIR
ÉLEMENT FILTRANT
EN PAPIER
SOUFFLER DE L'AIR
COMPRIME DE L'INTERIEUR
VERS L'EXTERIEUR
ÉLEMENT
FILTRANT
EN MOUSSE
JOINT
STATIQUE
Figure 26. Déverrouillage du bac à poussière
2. Nettoyez le bac à poussière avec de l'eau et un
détergent neutre.
3. Réinstallez le bac à poussière sur le couvercle du
boîtier du pré filtre à air.
HUILE MOTEUR
AVIS
Figure 25. Filtre à air cyclonique
3. Nettoyez le filtre en mousse dans de l'eau chaude
savonneuse ou dans un solvant non inflammable.
Rincer et sécher avec précaution. Trempez la pièce
dans de l'huile à moteur propre et essorez entièrement
l'excédent d'huile de la pièce, avant de l'installer.
AVIS
Le fonctionnement du moteur avec des composants de
filtre à air desserré ou endommagés peut laisser entrer
de l'air non filtré dans le moteur, causant une usure et
une rupture prématurées.
Videz l'huile à moteur lorsqu'elle est chaude.
1. Enlevez le boulon de vidange d'huile (Figure 27) et la
rondelle d'étanchéité et laissez l'huile s'écouler dans
un contenant approprié.
2. Changez l'huile à moteur avec le type d'huile
recommandé dans le Tableau 4. Pour la contenance
d'huile du moteur, voir le Tableau 2(Caractéristiques
du moteur). NE PAS trop remplir.
3. Remettre en place le boulon de vidange avec la
rondelle d'étanchéité et bien le visser.
Bac à poussière
Nettoyez toujours le bac à poussière. Un bac à poussière
bouché réduit l'effet cyclonique avec un élément de filtre
qui s'use facilement.
1. Retirez les quatre vis à tête cylindrique qui fixent le
bac à poussière au couvercle du boîtier du pré-filtre à
air. (Figure 26).
Vidange d'huile
du moteur
(boulon de vidange)
Figure 27. Vidange de l'huile moteur
PAGE 26 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENTRETIEN
LIQUIDE HYDRAULIQUE
Position la plus en avant
1. Avec la poignée en position verticale, enlevez le
bouchon qui est sur la pompe hydraulique (Figure 28).
Bouchon
reniflard
Cadre protecteur
Bouchon
Levier de
commande
de direction
NIVEAU
D'HUILE
Figure 30. Levier de commande de direction
(Position marche avant)
Pompe
hydraulique
Figure 28. Démontage du
capuchon/bouchon reniflard
2. Enlevez le bouchon de reniflard avec une clé de 24 mm
dans la partie supérieure de la pompe hydraulique.
3. Enlevez le flexible hydraulique qui est raccordé au cylindre
du côté vibrateur (Figure 29).
Flexible
hydraulique
Bouchon de
purge d'air
8. Verser de l'huile hydraulique (550 cm3) dans le trou du
bouchon reniflard de la pompe hydraulique (Figure 28).
9. Enlevez le bouchon de purge d'air du cylindre du vibrateur.
De l'huile sortira ensuite par le bouchon de purge d'air. Une
fois que l'air cesse de sortir, réinstallez le bouchon. Serrez
convenablement (Figure 29).
10. Relâchez le levier de commande de direction et avancez et
reculez le levier plusieurs fois (jusqu'à ce qu'aucune bulle
d'air ne soit visible). Gardez le levier vers l'avant pendant
10 secondes chaque fois. (Car le clapet antiretour est ouvert
vers l'avant en position maximum et des bulles d'air sortiront
du réservoir d'huile de la pompe hydraulique).
11. En cas de purge d'air insuffisante, répétez les étapes 9 et 10.
Cylindre
Figure 29. Démontage du flexible hydraulique
4. Réglez le levier de fonctionnement en position marche
arrière.
5. Vidangez le liquide hydraulique de la pompe.
6. Une fois que l'huile est vidangée, raccorder le flexible
hydraulique à nouveau au cylindre du côté vibrateur.
7. Avec le levier de commande de direction dans la position
la plus en avant, fixez le cadre protecteur avec une corde
pour l'immobiliser (Figure 30).
12. Fixez le bouchon reniflard de la pompe hydraulique et
mettez-le sur le capuchon. Après avoir vérifié que le liquide
hydraulique dans les pompes est à NIVEAU D'HUILE, fixez
le bouchon reniflard.
ATTENTION
NE PAS dépasser le NIVEAU D'HUILE du liquide
hydraulique. Si le niveau est plus haut, l'huile débordera du
bouchon reniflard.
BOUGIE D'ALLUMAGE
AVIS
NE JAMAIS utiliser une bougie d'allumage de plage de
chaleur incorrecte.
1. Démontez et nettoyez la bougie d'allumage (Figure 31) avec
une brosse métallique s'il faut la réutiliser. Jeter la bougie
d'allumage si l'isolateur est craqué ou ébréché.
2. Utilisez un calibre d'épaisseur pour régler l'espace de
bougie d'allumage entre 0,028 et 0,031 po (0,7 à 0,8 mm).
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 27
ENTRETIEN
3. Vissez la bougie d'allumage dans le trou du cylindre
à la main pour empêcher un arrachement des filets,
puis serrez bien.
ESPACE
0,028 po x 0,031 PO
0,7 à 0,8 MM
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLE
Nettoyez le pare-étincelle chaque année ou toutes les
100 heures.
1. Retirez la vis de 4 mm (3) du déflecteur d'échappement,
puis enlevez-le. Voir (Figure 33).
2. Retirez la vis de 5 mm (4) du protecteur du silencieux,
puis enlevez le protecteur du silencieux.
3. Retirez la vis de 4 mm du pare-étincelle, puis retirez-le.
Figure 31. Espace de bougie d'allumage
VIS 5 MM (4)
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure
32) et vérifiez si elle est comporte des minuscules fissures,
est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants,
s'écaille ou est autrement endommagée.
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imprégnée d'huile ou si elle semble vernie (aspect très
luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états
peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser
et augmenter son risque de rupture.
Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure
ci-dessus, changez-la immédiatement.
IMPRÉGNÉE D'HUILE
DÉFLECTEUR
PROTECTEUR
DE SILENCIEUX
VIS 4 MM (3)
VIS 4 MM (1)
PAREÉTINCELLE
Figure 33. Démontage du pare-étincelle
4. Enlevez les dépôts de carbone qui sont sur l'écran
pare-étincelle (Figure 34). Utilisez une brosse
métallique au besoin.
VERNIE
RUPTURE
DU CORDON
BROSSE
MÉTALLIQUE
COUVERCLE
ARRIÈRE USÉ
BRISÉE
FISSURES
CAOUTCHOUC
MANQUANT
USURE MUR
LATÉRAL
Figure 32. Inspection de courroie trapézoïdale
ÉCRAN PAREÉTINCELLE
Figure 34. Nettoyage du pare-étincelle
5. Si le pare-étincelle est endommagé et a des brèches
ou des trous, remplacez-le par un neuf.
6. Réinstallez le pare-étincelle et le protecteur de
silencieux dans l'ordre inverse du démontage.
PAGE 28 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENTRETIEN
STOCKAGE
1. Laver la saleté et la terre de chaque pièce avec de l'eau.
Pendant le lavage, ne pas laisser l'eau éclabousser
les composants électriques tels que le silencieux du
moteur.
2. Couvrir la machine afin d'éviter les dépôts de poussière
et de saleté.
3. Entreposer la machine au sec à l'abri du soleil.
4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Garder la
machine à l'intérieur.
5. Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant
longtemps, il faut drainer le carburant du réservoir.
6. Quand la machine est utilisée après une longue
période d'entreposage, vérifiez le niveau d'huile moteur
avant l'utilisation.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 29
DÉPANNAGE (PLAQUE VIBRANTE)
Symptôme
Dépannage (plaque vibrante)
Problème possible
L'embrayage patine?
La courroie trapézoïdale patine?
Solution
Ajustez ou changez l'embrayage.
Réglez ou changez la courroie
trapézoïdale.
Quantité d'huile excessive dans le
vibrateur?
Remplissez jusqu'au niveau correct.
Déplacement lent et vibration faible. Problèmes avec les composantes
internes du vibrateur?
Vérifiez s'il y a des pièces
défectueuses dans l'assemblage du
vibrateur et remplacez les pièces
défectueuses.
Aération de l'huile hydraulique du
Purgez l'air de l'huile hydraulique.
système de renversement de la direction
(bouchon de purge)
de déplacement?
Ajustez la vitesse du moteur au
Vitesse du moteur incorrecte?
nombre de tr/min correct.
Problèmes de pompe hydraulique?
Vérifiez la pompe hydraulique.
Installation incorrecte du levier de
Installez correctement le levier de
commande de direction?
commande de direction.
Tuyau d'huile perforé ou défectueux?
Remplacez le tuyau d'huile.
Purgez l'air de l'huile hydraulique.
Déplacement vers l'avant ou
Aération dans l'huile hydraulique?
(bouchon de purge)
l'arrière, mais changement de
Quantité excessive d'huile dans le
direction impossible.
Remplissez jusqu'au niveau correct.
système d'inversion?
Pompe hydraulique bouchée avec des Nettoyer la vanne à l'intérieur de la
déchets?
pompe hydraulique.
Défaillance du palier du piston du
Vérifiez s'il y a des fuites dans le
cylindre?
palier de piston dans le cylindre.
La courroie trapézoïdale est
Montez la courroie trapézoïdale,
désengagée ou patine?
réglez-la ou changez-la.
Réglez l'embrayage, changez-le si
L'embrayage patine?
nécessaire.
Pas de déplacement vers l'avant ou
Inspectez le vibrateur et corrigez le
l'arrière.
Le vibrateur se bloque?
problème.
Vérifiez s'il y a des fuites dans le
Défaillance du palier du piston du
palier du piston dans le cylindre, à la
cylindre?
garniture d'étanchéité USH.
Piston à l'intérieur de la pompe
hydraulique ne se déplace pas en
Ajustez ou remplacez.
Résistance de fonctionnement
douceur?
élevée du levier de commande de
direction pour la marche arrière.
Le piston du cylindre du vibrateur ne se
Ajustez ou remplacez.
déplace pas en douceur.
PAGE 30 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Symptôme
Dépannage (moteur)
Problème possible
Bougie d'allumage en relais?
Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage?
Court-circuit dû à une mauvaise isolation de la
bougie d'allumage?
Mauvais espace de bougie d'allumage?
La bougie d'allumage est rouge?
Démarrage difficile. Le carburant est disponible, La bougie d'allumage est blanc-bleu?
mais absence d'étincelle à la bougie d'allumage.
Pas d'étincelle à l'extrémité de la bougie
d'allumage?
Démarrage difficile. Le carburant est disponible
et présence d'étincelle à la bougie d'allumage.
Pas d'huile?
Le voyant de la pression d'huile clignote au
démarrage? (le cas échéant)
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est en courtcircuit?
Bobine d'allumage défectueuse?
Mauvais espace d'allumage, pointes
encrassées?
Isolement du condensateur usé ou courtcircuité?
Câble de la bougie d'allumage brisé ou courtcircuité?
Mauvais type de carburant?
Difficulté à démarrer, le carburant est disponible,
Eau ou poussière dans le système de carburant?
l'étincelle est présente et la compression est
normale.
Filtre à air sale?
Volet de départ ouvert?
Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée ou
qui dépasse?
Difficulté à démarrer, le carburant est disponible, Cordon de piston et/ou cylindre usés?
l'étincelle est présente et la compression est
La culasse et/ou la bougie d'allumage ne sont
faible.
pas bien serrées?
Le joint de culasse et/ou le joint de bougie sont
endommagés?
Pas de carburant dans le réservoir de carburant?
Le robinet à carburant ne s'ouvre pas bien?
Absence de carburant dans le carburateur.
Filtre/conduits de carburant obstrués?
Aérateur du bouchon du réservoir de carburant
bloqué?
Air dans le conduit de carburant?
Solution
Vérifiez l'espace, l'isolation ou remplacez la
bougie d'allumage.
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Vérifiez l'isolation de la bougie d'allumage,
remplacez si usé.
Réglez-le pour avoir un espace approprié.
Vérifiez l'unité d'allumage du transistor.
Si la compression est insuffisante, réparez
ou remplacez le moteur. Si de l'air injecté fuit,
corriger la fuite. Si les gicleurs sont bloqués,
nettoyez le carburateur.
Vérifiez si le bloc d'allumage du transistor
n'est pas brisé, et remplacez le bloc défaillant.
Vérifiez si le câble d'alimentation n'est pas fendu
ou cassé, auquel cas changez-le. Vérifiez si la
bougie d'allumage n'est pas défectueuse, au
besoin changez-la.
Ajoutez de l'huile comme nécessaire.
Vérifiez le circuit d'arrêt automatique, « capteur
d'huile ». (le cas échéant)
Vérifiez les fils de l'interrupteur, remplacez
l'interrupteur.
Remplacer la bobine d'allumage.
Corrigez l'espace d'allumage et nettoyez les
pointes.
Remplacez le condensateur.
Remplacez les câbles de la bougie d'allumage.
Purgez le système de carburant et remplacez-le
par le bon type de carburant.
Purgez le système de carburant.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Fermer le volet de départ.
Fermez les soupapes.
Changez les cordons de piston et/ou le piston.
Resserrez les boulons de culasse et la bougie
d'allumage.
Changez les joints de culasse et de bougie.
Faites le plein avec le bon type de carburant.
Graissez pour relâcher le levier du robinet à
carburant, changez-le si nécessaire.
Changez le filtre à carburant.
Nettoyez ou changez le bouchon du réservoir de
carburant.
Purgez le conduit de carburant.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 31
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Symptôme
Dépannage (moteur) - suite
Problème possible
Filtre à air sale?
Solution
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Vérifiez le réglage du flotteur, reconditionnez
Niveau de carburateur inadéquat?
Puissance faible, bonne compression, pas
le carburateur.
de ratés d'allumage.
Bougie d'allumage défectueuse?
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Mauvaise bougie d'allumage?
Réglez-le pour avoir un espace approprié.
Purgez le système de carburant et remplacezDe l'eau dans le système de carburant?
le par le bon type de carburant.
Puissance faible, bonne compression, mais
ratés d'allumage.
Bougie d'allumage sale?
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Bobine d'allumage défectueuse?
Remplacer la bobine d'allumage.
Mauvais type de carburant?
Remplacez avec le bon type de carburant.
Ailettes de refroidissement sales?
Nettoyez les ailettes de refroidissement.
Nettoyez les poussières et les débris sur
Surchauffe du moteur
Admission d'air limité?
l'admission. Remplacez les éléments du filtre
à air comme nécessaire.
Niveau d'huile trop bas ou trop haut?
Ajustez l'huile au niveau adéquat.
Le limiteur est-il bien ajusté?
Ajustez le limiteur.
Ressort du limiteur défectueux?
Remplacez le ressort du limiteur.
La vitesse de rotation varie.
Vérifiez le système de carburant entier pour
Flux de carburant limité?
des fuites ou des obstructions.
Le mécanisme du démarreur est obstrué avec Nettoyez le bloc démarreur avec du savon et
Le démarreur manuel ne fonctionne pas
de la poussière et de la saleté?
de l'eau.
bien. (si applicable)
Ressort spiral détendu?
Remplacez le ressort spiral.
Vérifiez que les connexions sont propres et
Câbles détachés, endommagés?
bien serrées sur la batterie et le démarreur.
Le démarreur ne fonctionne pas bien.
Batterie insuffisamment chargée?
Rechargez ou remplacez la batterie.
Démarreur endommagé ou court-circuit interne? Remplacez le démarreur.
Inspectez et nettoyez les soupapes. Inspectez
Suraccumulation de produits d'échappement?
le silencieux et remplacez-le si nécessaire.
Consommation de carburant excessive.
Remplacez la bougie d'allumage par le type
Mauvaise bougie d'allumage?
suggéré par le fabricant.
Remplacez-la par une huile de lubrification à
Mauvaise viscosité de l'huile de lubrification?
L'échappement est toujours de couleur
la viscosité adéquate.
blanche.
Couronnes usées?
Remplacez les couronnes.
Filtre à air obstrué?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Soupape de volet de départ en mauvaise
Ajustez la soupape de volet de départ à la
position?
bonne position.
L'échappement est toujours de couleur noire. Carburateur défectueux, joint du carburateur
Remplacez le carburateur ou le joint.
brisé?
Mauvais ajustement du carburateur, le moteur
Ajustez le carburateur.
tourne trop?
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT n'est pas sur
Allumez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
MARCHE?
Vérifiez les connexions des câbles. Chargez
Ne démarre pas, pas de puissance avec le
Batterie déconnectée ou déchargée?
contact sur « MARCHE » (le cas échéant).
ou changez la batterie
Remplacez l'interrupteur d'allumage. Vérifiez
Interrupteur/câble d'allumage défectueux?
le câblage.
PAGE 32 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
REMARQUES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 33
EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES
La section qui suit explique les différents symboles et
remarques utilisés dans la section relative aux pièces.
Pour toute question, appeler l’un des numéros de
téléphone indiqués au verso de ce manuel.
Le contenu de la section consacrée aux pièces et les
numéros de pièces qui y sont mentionnés sont modifiables
sans préavis. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des
pièces indiquées.
EXEMPLE DE LISTE DES PIECES
No No DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
12345
12347
12348
12349
Nombres utilisés - La colonne peut contenir un
chiffre, un espace vide ou la mention A/ B.
AB (au besoin) est généralement utilisé pour les tuyaux et autres
pièces vendues en vrac et coupés à la longueur voulue.
AVIS
1
2%
2%
3
4
Colonne QTÉ
QTÉ REMARQUE
BOULON.....................1.....ARTICLES INCLUS A/%
RONDELLE, 1/4 IN.............PAS VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, 3/8 IN.....1 .... MQ-45T SEULEMENT
TUYAU ......................A/R ..FABRIQUÉ LOCALEMENT
PALIER .......................1 .....S/N 2345B ET SUIVANT
Colonne N°
Symboles uniques - Tous les articles ayant le même
symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro
appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est indiqué
par une note dans la colonne « Remarques ».
Numéros d’article en double - Les numéros en double
correspondent à des articles pour lesquels il existe plusieurs
numéros de pièce. Il peut s’agir par exemple des tailles
différentes d’écrans de lame de scie ou de pièces qui ont été
modifiées dans les versions ultérieures d’une même machine.
AVIS
Si la pièce à commander correspond à plusieurs
numéros, se reporter à la colonne remarques pour
déterminer le numéro approprié pour commander.
Colonne PIÈCE N°
Numéros utilisés - Cette colonne peut contenir un
nombre un vide ou la mention AD.
AB (au besoin) est généralement utilisé pour les
tuyaux et autres pièces vendues en vrac et coupés à
la longueur voulue.
Un espace vide indique généralement que l’article
n’est pas vendu séparément. Les autres entrées sont
expliquées dans la colonne “Remarques”.
Un espace vide indique généralement que l’article
n’est pas vendu séparément. Les autres entrées sont
expliquées dans la colonne “Remarques”.
Colonne REMARQUES
Certains des commentaires les plus couramment présentés dans
la colonne “ Remarques ” sont détaillés ci-dessous. Il est
toutefois possible que d’autres commentaires soient utilisés pour
décrire un article.
Ensemble/ Kit - Toutes les pièces de la liste qui
comportent le même symbole sont inclus lorsque
l’article est acheté.
Indiqué par :
« INCLUS LES ARTICLES AVEC (symbole unique) »
Plage de numéros de série - Indique la plage de numéros
de série dans laquelle une pièce donnée est utilisée.
Indiqué par :
« No SÉRIE XXXXX ET PRÉCÉDENTS »
« No SÉRIE XXXX ET SUIVANTS »
« No SÉRIE XXXX À XXXX »
Utilisation dans un numéro de modèle particulier Indique que la pièce est utilisée uniquement dans le
numéro de modèle ou dans la variante précisé. Peut
aussi indiquer une pièce qui N’EST PAS utilisée dans
un numéro de modèle ou une variante particulier.
Indiqué par :
« XXXXX UNIQUEMENT »
« NON UTILISÉ DANS LE XXXX »
« Fabriqué ou distribué localement » - Indique que la pièce
peut être achetée dans n’importe quelle quincaillerie ou faite à
partir d’articles disponibles. Il s’agit par exemple des câbles de
batterie, des cales et de certains écrous et rondelles.
« Non vendu séparément » - Indique que l’article ne
peut pas être acheté séparément et qu’il fait partie
d’un ensemble/kit lui-même vendu ou que Multiquip
ne le vend pas.
PAGE 34 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES
PLAQUE VIBRANTE MVH308GH AVEC MOTEUR ESSENCE GX270UT2SMXC
1 à 5 unités
Qté.
N° art.
Description
3 ...........070200453 ............COURROIE TRAPÉZOÏDALE
5 ...........0650140480 ..........BOUGIE D'ALLUMAGE
1 ...........28462ZE2W11 ......CORDE, DÉMARREUR MANUEL
5 ...........17210ZE3505 .......ÉLÉMENT, FILTRE À AIR
1 ...........17620Z4H900 .......BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT
1 ...........17672Z4H000 .......FILTRE CARBURANT, RÉSERVOIR CARBURANT
4 ...........939010260 ............AMORTISSEUR
AVIS
Les numéros des pièces figurant sur cette liste de
pièces de rechange conseillées peuvent prévaloir sur
ou remplacer les numéros des pièces affichés sur les
listes de pièces suivantes.
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 35
ENS. DE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
18
20
8
21
2
19
16
15
3
15-1
17
15-2
19
4
1
13
12
5
PAGE 36 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
NO.
Nº PIÈCE
1
920204580
2
920203330
3
920211060
4
920211090
5
920201950
8
920214100
12
920217130
13
920217110
14
920201580
15
920218390
15-1 920214730
15-2 920214740
16
920205860
17
920218130
18
920217870
19
920217730
20
920217740
21 PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
DÉCAL : ACCÉLÉRATEUR COMPLET
1
ÉTIQUETTE DE PROTECTION AUDITIVE
1
DÉCAL, ATTENTION (LEVIER)
1
DÉCAL, HUILE SHELL TELLUS 32
1
DÉCAL, HUILE SAE 10W-30
1
DÉCAL, AVERTISSEUR INCENDIE E/G
1
DÉCAL, MARQUE MIKASA (W) 200L
2
DÉCAL, MARQUE 35X70
2
DÉCAL, MARQUE MK 71X55
1
DÉCAL, ATTENTION
1
DÉCAL, NE PAS SOULEVER
1
DÉCAL, POSITION DE LEVAGE
1
DÉCAL, COURROIE TRAPÉZOÏDALE
HDPF-5450
1
DÉCAL, E/G TR/MIN 3600
1
DÉCAL, MODÈLE MVH-308
1
DÉCAL, MODÈLE MVH-308 R-OR
2
DÉCAL, MODÈLE MVH-308 L-OR
1
PLAQUE, Nº SÉRIE 308GH/MQ ........................1................CONTACT MQ DÉPT. PIÈCES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 37
ENS. DE PLAQUE VIBRANTE
24
25
22
19
20
23
18
7
19
20
8
6
18
10
9
14
2
3
5
16
4
15
1
12
11
30
32
OPTION
31
PAGE 38 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DE PLAQUE VIBRANTE
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
18
19
20
22
23
24
25
30
31
32
Nº PIÈCE
467121090
465460670
953402930
953400270
953405260
939010260
020316130
030216400
001221635
030216400
001221830
58407
939010010
020310080
030210250
467351780
014208020
030208200
467351790
050103250
014208020
030208200
467219050
012218050
58407
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE
1
JAUGE D'HUILE
1
GARNITURE EN CUIVRE
1
BOUCHON 1/4X14
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4
1
AMORTISSEUR
4
ÉCROU M16
4
RONDELLE, FREIN M16
4
BOULON 16X35
4
RONDELLE, FREIN M16
4
BOULON 18X30
8
RONDELLE, FREIN M18 ...................................8................REMPLACE N/P 030218460
AMORTISSEUR, BUTÉE
4
ÉCROU M10
4
RONDELLE, FREIN M10
4
COUVERCLE, PLAQUE VIBRANTE
2
BOULON 8X20 ..................................................8................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
8
COUVERCLE, VIBRATEUR
1
JOINT TORIQUE
1
BOULON 8X20 .................................................18...............REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
18
PLAQUE D'EXTENSION
2
BOULON 18X50.................................................8................REMPLACE N/P 001221850
RONDELLE, FREIN M18....................................8................REMPLACE N/P 030218460
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 39
ENS. VIBRATEUR
7
A
7
6
6
5
2
C
8
23
3
24
22
41
12
21
20
20
1
12
4
6
5
B
6
13
14
34
16
35
15
36 33
27
29
31
11
30
1
C
A
D
1
16
D
B
32
28
40
30
42
1
17
49
48
46
47
44
43
51
52
PAGE 40 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. VIBRATEUR
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
40
41
42
43
44
46
47
48
49
51
52
Nº PIÈCE
047920120
457212410
951405370
456327150
080200550
464343700
009120301
060105030
456337670
009120302
456337380
456010010
467351910
040006911
953010030
042506000
0080000010
455435051
455010070
080100260
467352540
467219070
954010020
050101050
001720812
953404600
959408880
0105091025
030210250
031110160
467351940
951404970
464457370
012012030
030212300
467351920
014208020
030208200
0401450080
467218890
001520852
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ROULEMENT À ROULEAUX
4
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ ............................1................REMPLACE N/P 456331060
CLÉ 15X10X39
1
ENGRENAGE, ENTRAÎNEMENT
1
BAGUE DE BUTÉE
2
ROTATEUR EXCENTRIQUE
4
BOULON À TÊTE CREUSE 16X40
2
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE
1
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ
1
BOULON À TÊTE CREUSE 16X30
2
TIGE DU PISTON
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 10X70
1
ENGRENAGE, ENTRAÎNÉ
1
PALIER
2
BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ
1
PALIER
2
BAGUE DE BUTÉE ...........................................1................REMPLACE N/P 080200100
PISTON
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ
1
BAGUE DE BUTÉE
1
CHAPEAU DE PALIER
1
CYLINDRE (R)
1
CONNECTEUR PT, PF1/4
1
JOINT TORIQUE
2
BOULON DE BRIDE 8X12
1
GARNITURE EN CUIVRE 8X16X2
1
PINCE
1
BOULON 10X25 ................................................8................REMPLACE N/P 001221025
RONDELLE, FREIN M10
8
RONDELLE, PLATE M10
8
POULIE DE VIBRATION
1
CLÉ 12X8X30 R
1
RONDELLE
1
BOULON 12X30 ................................................1................REMPLACE N/P 001221230
RONDELLE, FREIN M12
1
GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE
1
BOULON 8X20 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
2
RONDELLE, PLATE M8 .....................................2................REMPLACE N/P 031108160
COUVERCLE DE COURROIE, INFÉRIEURE 1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X60
5
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 41
ENS. DE BASE ET DE MOTEUR
53
52
30
54
45
31
27
51
29
26
26
C
24
28
B
41
62
42
40
25
43
67
61
16
25
49
2
7
C
66
48
47
8
65
55
56
33
3
4
5
14
15
22
38
43
42
39
A
70
71
41
69
35
34
17
19
18
B
37
A
46
11
12
1
PAGE 42 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DE BASE ET DE MOTEUR
NO.
1
2
3
4
5
7
8
11
12
14
15
16
17
18
19
22
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
51
Nº PIÈCE
467121160
912227007
0105051045
030210250
031110160
467351850
009110071
467218860
092006010
952408810
456343340
951400110
952400690
011208030
030208200
070200453
954407310
0091720000
0211140020
0401140030
465459390
464457380
014208020
030208200
467121100
467351800
001521053
467351810
001521435
030214350
467121130
001221445
030214350
031114260
467121140
001521435
031114260
030214350
020314110
467466800
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
BASE
1
ENS. MOTEUR
1
BOULON 10X45 ................................................4................REMPLACE N/P 001221045
RONDELLE, FREIN M10
4
RONDELLE, PLATE M10
4
COUVERCLE DE COURROIE, IN
1
BOULON À TÊTE CREUSE 10X25
4
CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE
1
VIS À TÊTE PLATE 6X10
4
ENTRETOISE
1
ENS. EMBRAYAGE
1
CLÉ 7X7X35
1
RONDELLE
1
BOULON 8X30...................................................1................REMPLACE N/P 001220830
RONDELLE, FREIN M8
1
COURROIE TRAPÉZ. B-45
1
RACCORD, VIDANGE
1
TUYAU, BRIDE
2
JOINT
2
BOUCHON
1
TUYAU DE PURGE
1
TUYAU DE PURGE
1
BOULON 8X20 T ...............................................1................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
1
COUVERCLE DE COURROIE (SORTIE)
1
DUST SPONGE (SORTIE)
1
BOULON À TÊTE CREUSE 10X65
4
PARE-CHOC AVANT
1
BOULON À TÊTE CREUSE 14X35
2
RONDELLE, FREIN M14
2
COUVERCLE AVANT
1
BOULON 14X45
4
RONDELLE, FREIN M14
4
RONDELLE, PLATE M14
4
COUVERCLE CENTRAL
1
BOULON À TÊTE CREUSE 14X35
4
RONDELLE, PLATE M14
4
RONDELLE, FREIN M14
4
ÉCROU M14
4
COUVERCLE CAOUTCHOUC, SUP.
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 43
ENS. DE BASE ET DE MOTEUR (SUITE)
53
52
30
54
45
31
27
51
29
26
26
C
24
28
B
41
62
42
40
25
43
67
61
16
25
49
2
7
C
66
48
47
8
65
55
56
33
3
4
5
14
15
22
38
43
42
39
A
70
71
41
69
35
34
17
19
18
B
37
A
46
11
12
1
PAGE 44 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DE BASE ET DE MOTEUR (SUITE)
NO.
52
53
54
55
56
61
62
65
66
67
69
70
71
Nº PIÈCE
467466810
009120424
617465130
030206150
022710607
90131ZE3790
031112230
402010110
58151
2067550101
959407260
012210015
030210250
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
BUTÉE, COUVERCLE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 6X25
2
COLLET
2
RONDELLE, FREIN M6
2
ÉCROU NYLON M6
2
JOINT DE VIDANGE
1
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE M12 ....1................REMPLACE N/P 9410912000
RESSORT HÉLICOÏDAL ...................................1................REMPLACE N/P 0830000010
RONDELLE, PLATE M5 .....................................1................REMPLACE N/P 031105080
BRIDE COMPLÈTE
1
PINCE
1
BOULON 10X15 ................................................1................REMPLACE N/P 001221015
RONDELLE, FREIN M10
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 45
ENS. DISPOSITIF ÉLECTRIQUE
20
26
19
90
25
106
27
18
104
103
113
C
91
94
93
92 96
110
109
21
114
108
107
23
A B
22
MOTEUR
111
105
B
101
100
112
75
C
102
A
PAGE 46 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DISPOSITIF ÉLECTRIQUE
NO.
18
19
20
21
22
23
25
26
27
75
90
91
92
93
94
96
100
101
102
103
104
105
106
107$
108$
109
110
111$
112
113
114
Nº PIÈCE
467218910
001220610
030206150
009120413
030206150
020306050
467466950
009110062
022710607
515010070
009110072
952407930
031105080
030205130
022710506
955010311
955010307
955010308
959026828
955407970
454010020
2067550101
955301010
617465210
467466980
030208200
020308060
959021812
515450380
955407970
454010020
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
COUVERCLE ARRIÈRE
1
BOULON 6X10 ..................................................8................REMPLACE N/P 001220610
RONDELLE, FREIN M6
8
BOULON À TÊTE BOMBÉE 6X15
6
RONDELLE, FREIN M6
6
ÉCROU M6.........................................................6................REMPLACE N/P 020306050
COUVERCLE CAOUTCHOUC, ARRIÈRE
1
VIS À TÊTE CREUSE 6X20
3
ÉCROU NYLON M6
3
RONDELLE ISOLANTE
1
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE 5X35
2
COLLET 6X10X13.5
2
RONDELLE, PLATE M5 .....................................2................REMPLACE N/P 031105080
RONDELLE, FREIN M5
2
ÉCROU NYLON M5
2
TACHYMÈTRE/HOROMÈTRE
1
COURROIE D'ATTACHE
1
CORDON EN SPIRALE
1
TUBE EN CAOUTCHOUC
1
BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
3
BRIDE
3
BRIDE COMPLÈTE
1
INTERRUTEUR D'ARRÊT, MOTEUR ................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
FIL DE PLOMB
1
LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR
1
RONDELLE, FREIN M8
1
ÉCROU M8 ........................................................1................REMPLACE N/P 020308060
TUBE EN SPIRALE
1
FAISCEAU ÉLECTRIQUE
1
BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
3
BRIDE
3
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 47
ENS. DE COMMANDE
57
N/S B1678 ET
PLUS HAUT
52
58
N/S 1677 ET
PLUS BAS
50
55A
55B
56
1
58
57
48
70
55C
76
83
72-2
73-2
82
80
81
47
46
49
74-2
73-2
61
60
62
43
45
84
44
67
16
78
77
53
59
63
1
12
64
13
3
7
36
37
40
38
39
51
71
19
18
21
85
28
25
26
11
29
8
10
3
9
27
35
34
REMARQUES :
1
UTILISÉ SUR LE N/S
1677 ET PLUS BAS
69
68
20
9 10
4
5
75
4
5
7
2
23
22
8
11
13
14
15
PAGE 48 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DE COMMANDE
NO.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
34
35
36
37
38
39
40
43
44
45
46
47
48
49
50
Nº PIÈCE
467351950
467351960
012212035
030212300
031112230
456336400
456449940
025306016
456449930
032124400
001221681
0401450160
020316130
020416100
467121180
455434950
455010030
020412070
022411635
939010060
020310080
959408930
011206020
030206150
952404470
020106050
501402870
501402880
959403460
020310080
456449980
953405260
031110160
467351980
467467340
467467350
0105050616
030206150
952404470
464457930
467219140
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
SUPPORT DE POIGNÉE (R)
1
SUPPORT DE POIGNÉE (L)
1
BOULON 12X35 ................................................4................REMPLACE N/P 001221235
RONDELLE, FREIN M12
4
RONDELLE, PLATE M12
4
RACCORDEMENT CAOUTCHOUC
2
AMORTISSEUR
2
GOUPILLE À RESSORT 6X16 ..........................2................REMPLACE N/P 025406016
PLAQUE CAOUTCHOUC
2
RONDELLE CONIQUE, FREIN M24
2
BOULON 16X250
1
RONDELLE, PLATE M16 ...................................2................REMPLACE N/P 031116260
ÉCROU M16
1
ÉCROU M16
1
COLONNE, POIGNÉE DE GUIDON
1
BROCHE
1
BOUTON
1
ÉCROU M12
1
ÉCROU À OREILLES M16
1
AMORTISSEUR
1
ÉCROU M10 ......................................................1................REMPLACE N/P 020410060
PINCE 15(M6)
1
BOULON 6X20 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220620
RONDELLE, FREIN M6
1
RONDELLE, PLATE M6 .....................................1................REMPLACE N/P 031106100
ÉCROU M6 ........................................................1................REMPLACE N/P 020306050
BUTÉE DE POIGNÉE
1
RESSORT, POIGNÉE
1
POIGNÉE SPHÉRIQUE
1
ÉCROU M10 ......................................................1................REMPLACE N/P 020410060
GARNITURE CAOUTCHOUC
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 (CU),
1
RONDELLE, PLATE M10
1
COUVERCLE POIGNÉE
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (G), POIGNÉE 1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (D), POIGNÉE 1
BOULON 6X15 ..................................................6................REMPLACE N/P 001220615
RONDELLE, FREIN M6
6
RONDELLE, PLATE M6......................................6................REMPLACE N/P 031106100
PIÈCE CAOUTCHOUC
1
POMPE HYDRAULIQUE
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 49
ENS. DE COMMANDE (SUITE)
57
N/S B1678 ET
PLUS HAUT
52
58
N/S 1677 ET
PLUS BAS
50
55A
55B
56
1
58
57
48
70
55C
76
83
72-2
73-2
82
80
81
47
46
49
74-2
73-2
61
60
62
43
45
84
44
67
16
78
77
53
59
63
1
12
64
13
3
7
36
37
40
38
39
51
71
19
18
21
85
28
25
26
11
29
8
10
3
9
27
35
34
REMARQUES :
1
UTILISÉ SUR LE N/S
1677 ET PLUS BAS
69
68
20
9 10
4
5
75
4
5
7
2
23
22
8
11
13
14
15
PAGE 50 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DE COMMANDE (SUITE)
NO.
Nº PIÈCE
51
954003110
52
458451630
53
959021813
55A
464216630
55B
464216820
55C 464216830
56
464457400
57
012010030
58
030210250
59
467218900
60
030210250
61
031110160
62
020310080
63
0105091025
64
030210250
67
467466960
68
959403840
69
464457420
70
464457350
71
014208020
72-2* 0401450160
73-2* 458450660
74-2* 033910080
75
464457440
76
464010010
77
011606025
78
020106050
80
464010020
81
001520520
82
58151
83
020305040
84
956100070
85
454010020
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
TUYAU D'HUILE
1
CAP RENIFLARD
1
TUBE EN SPIRALE
1
LEVIER DE DÉPLACEMENT, DROIT ................1................N° B1677 ET PLUS BAS
LEVIER DE DÉPLACEMENT, DROIT ................1................N° SÉRIE B1678 ET PLUS HAUT
LEVIER DE DÉPLACEMENT, GAUCHE ...........1................N° SÉRIE B1678 ET PLUS HAUT
BOSSAGE DE LA POIGNÉE .............................1................S/N B1677 ET PLUS BAS
BOULON 10X30 ................................................2................REMPLACE N/P 001221030
RONDELLE, FREIN M10
2
POIGNÉE AVEC COUVERCLE
EN CAOUTCHOUC
1
RONDELLE, FREIN M10
2
RONDELLE, PLATE M10
2
ÉCROU M10
2
BOULON 10X25 ................................................2................REMPLACE N/P 001221025
RONDELLE, FREIN M10
2
LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR
1
POIGNÉE, I.D. 12MM
1
COUVERCLE, LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR 1
BRAS, ACCÉLÉRATEUR ...................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC *
BOULON À TÊTE CREUSE 8X20 .....................1................REMPLACE N/P 001520820
RONDELLE, PLATE M16 ...................................1................REMPLACE N/P 031116260
RONDELLE
2
RONDELLE CONIQUE, FREIN
3
BOULE D'ACIER
1
PALIER SEC
1
BOULON 6X25 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220625
ÉCROU M6 ........................................................2................REMPLACE N/P 020306050
EXTRÉM. TIGE M5
1
BOULON À TÊTE CREUSE 5X20
1
RONDELLE, PLATE M5 .....................................1................REMPLACE N/P 031105080
ÉCROU M5
1
FIL ACCÉLÉRATEUR 67,9 PO (1725 MM)
1
BRIDE
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 51
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE CULASSE
11
8
5
12
11
14
6
15
12
14
7
14
10
14
43
2
1
16
13
9
9
16
PAGE 52 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE CULASSE
NO.
Nº PIÈCE
1
12200Z5K405
2#
12204ZE2306
3#
12205ZE2305
4#
12216ZE2300
5
12251Z5K003
6
12310ZE3791
7
12391ZE2020
8
90014Z5T000
9
90042ZE2000
10
90441ZE2010
11
92900080320E
12
9430112200
13
12315ZE3840
14
957011008000
15
0650140480
16
17316611000
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
TÊTE DE CYLINDRE, COMP. ............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
GUIDE, SOUPAPE D'ADMISSION
SOUPAPE (SURDIMENSIONNÉE)
1
GUIDE, SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
SOUPAPE (SURDIMENSIONNÉE)
1
ATTACHE, GUIDE DE SOUPAPE
1
JOINT, TÊTE DU CYLINDRE
1
COUVERCLE COMPLET, TÊTE
1
GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, COUV.
1
BOULON, COUV.
1
BOULON, GOUJON 8X123
2
RONDELLE COMPLÈTE,
COUV. DE LA TÊTE
1
BOULON, GOUJON 8X32
2
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 12X20
2
TUBE, RENIFLARD
1
BOULON À BRIDE 10X80
4
BOUGIE D'ALLUMAGE EY45V
1
PINCE, TUBE DE RENIFLARD
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 53
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE FÛT DE CYLINDRE
12
7
3
9
13
10
6
1
11
13
16
8
11
6
PAGE 54 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE FÛT DE CYLINDRE
NO.
1
3
6
7
8#
9
10
11
12
13
16
Nº PIÈCE
12000Z5K406
16541ZE2010
90131896650
90446KE1000
91201Z1D003
91353671003
9405010000
9410912000
9425110000
957010601200
354800ZF6003
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. BARILLET, CYLINDRE .............................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ARBRE, BRAS DE RÉGULATEUR
1
BOULON, BOUCHON DE VIDANGE
2
RONDELLE 8.2X17X0.8
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 30X46X8
1
JOINT TORIQUE 14MM ....................................1................REMPLACE N/P 91353671004
ÉCROU À EMBASE M10
1
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE M12.....2................REMPLACE N/P 9410912000
GOUPILLE DE VERROUILLAGE 10MM
1
BOULON DE BRIDE 6X12
2
ENS. INTERRUPTEUR, NIVEAU D'HUILE
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 55
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. COUVERCLE CARTER
1
15
5
13
2
4
14
9
7
6
10
8
5
3
16
9
12
7
11
12
PAGE 56 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. COUVERCLE CARTER
NO.
Nº PIÈCE
1
11300Z1D810
2
11381Z5K000
3
15600Z0T820
4
15600Z1C000
5#
15625Z0T800
6$
16510ZE2000
7$% 16511ZE2000
8$% 16512ZE2000
9$% 16513ZE2000
10$
16531Z0A000
11$
90602ZE1000
12
90701HC4000
13$
91201Z1D003
14$
58176
15
957010803500
16$
961006206000
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE COUVERCLE, CARTER .....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ,
COUVERCLE DU BOÎTIER
1
ENS. DE BOUCHON, REMPLISSEUR D'HUILE ..1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ENS. DE BOUCHON, REMPLISSEUR D'HUILE .. 1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC #
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, BOUCHON
DU REMPLISSEUR D'HUILE CAP
2
ENS. DE RÉGULATEUR ....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
POIDS, RÉGULATEUR
2
SUPPORT, POIDS DU RÉGULATEUR
1
GOUPILLE, POIDS DU RÉGULATEUR
2
GLISSIÈRE, RÉGULATEUR
1
PINCE, SUPPORT DU RÉGULATEUR
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 8X12
2
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 30X46X8
1
RONDELLE, PLATE 6MM ..................................1................REMPLACE N/P 9410106800
BOULON DE BRIDE 8X35
7
ROULEMENT À BILLES 6206
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 57
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. VILEBREQUIN
1
7
12
11
8
PAGE 58 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. VILEBREQUIN
NO.
1
7
8#
11
12
Nº PIÈCE
13310ZH9010
90741889810
91001ZH9003
90534706010
92101080250A
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
VILEBREQUIN COMPLET ................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
CLÉ 7X7X33 ......................................................1................REMPLACE N/P 90741805000
ROULEMENT À BILLES
1
RONDELLE, FREIN 8MM
1
BOULON 8X25
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 59
ENS. DE PISTON — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC
1
6
5
2
4
5
3
6
PAGE 60 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DE PISTON — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC
NO.
1
1
1
1
2
2
2
2
3
4
4
5#
6
Nº PIÈCE
13010Z5K004
13011Z5K004
13012Z5K004
13013Z5K004
13101Z5K000
13102Z5K000
13103Z5K000
13104Z5K000
13111Z5K000
13200Z1D000
13200Z1D305
90001ZE8000
90551ZE1000
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. BAGUE, PISTON (STD)
1
ENS. BAGUE, PISTON 0.25 OS
1
ENS. BAGUE, PISTON 0.50 OS
1
ENS. BAGUE, PISTON 0.75 OS
1
PISTON (STD)
1
PISTON (0.25 OS)
1
PISTON (0.50 OS)
1
PISTON (0.75 OS)
1
GOUPILLE, PISTON
1
ENS. TIGE, CONNEXION (STD) .......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ENS. TIGE, CONNEXION/0. 25UN ....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
BOULON, TIGE DE CONNEXION
2
PINCE, GOUPILLE PISTON 18MM
2
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 61
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. D'ARBRE À CAMES
11
10
13
9
19
8
4
17 6
17
6
4
16
11
16
15
10
1
3
5
5
3
PAGE 62 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. D'ARBRE À CAMES
NO.
1
3
4
5
6
8
9
10
11
13
15
16
17
19
Nº PIÈCE
12209ZE8003
14410Z10000
14431ZE2010
14441ZE2000
14451ZE1013
14711Z5K900
14721Z5K900
14751Z1C000
14771Z8S000
14775ZE2010
14791Z10000
90012ZE0010
90206ZE1000
14100Z5K910
PIÈCE NOM
QTÉ.
JOINT, TIGE DE SOUPAPE
1
TIGE DE POUSSÉE
2
BRAS, CULBUTEUR DE SOUPAPE
2
POUSSOIR DE SOUPAPE
2
PIVOT DE CULBUTEUR
2
SOUPAPE D'ADMISSION
1
SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
1
RESSORT DE SOUPAPE
2
RETENUE DE RESSORT DE SOUPAPE
2
SIÈGE DE RESSORT DE SOUPAPE
1
PLAQUE DU GUIDE DE TIGE DE POUSSÉE 1
BOULON DE PIVOT, 8MM
2
ÉCROU DE RÉGLAGE DU PIVOT
2
ARBRE À CAMES CP/STD/COMPRESSION 1
REMARQUES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 63
ENS. DÉMARREUR MANUEL — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC
5
3
7 7
11
8
6
4
4
2
12
13
10
14
1
PAGE 64 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. DÉMARREUR MANUEL — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC
NO.
1
2#
3#
4#
5#
6#
7#
8#
10#
11#
12
13#
14#
Nº PIÈCE
28400Z5K305ZB
28410ZE2W01ZB
28421ZE2W01
28422ZE2W01
28441ZE2W01
28442ZE2W01
28443ZE2W01
28444ZE2W01
28462ZE2W11
90004ZE2W01
957010601000
28461Z5T305
28463Z5T013
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DÉMARREUR MANUEL ...........................1................INCL. ARTICLES AVEC #
CARTER COMPLET, DÉMARREUR MANUEL 1
POULIE DE DÉMARREUR MANUEL
1
CLIQUET DE DÉMARREUR
2
RESSORT DE FRICTION
1
RESSORT DE RETOUR DE DÉMARREUR 1
RESSORT DE CLIQUET
2
RETENUE DE RESSORT
1
ROPE, DÉMARREUR MANUEL
1
VIS, CENTRE
1
BOULON À EMBASE 6X10
3
POIGNÉE DE DÉMARREUR
1
POIGNÉE DE RENFORT
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 65
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR
5
2
3
6
6
PAGE 66 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR
NO.
2
3
5
6
Nº PIÈCE
19610Z5K000ZA
19631Z5KD00
81329567020
90013883000
PIÈCE NOM
QTÉ.
COUVERCLE COMPLET VENTILATEUR
1
COLLECTEUR D'AIR
1
RONDELLE ISOLANTE, TROU DE VIDANGE 1
BOULON À EMBASE 6X12
6
REMARQUES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 67
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. CARBURATEUR
17
27
1
14
16
18
25
8
24
20
21
10
19
37
1
13
23
5
11
26
9
1
22
2
15
3
1
4
7
1
1 6
PAGE 68 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. CARBURATEUR
NO.
Nº PIÈCE
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
1$% 16010ZE2812
ENS. DE JOINTS
1
2$
16011ZA0931
ENSEMBLE DE VANNES, FLOTTEUR
1
3$
16013Z1C003
ENS. DE FLOTTEUR
1
4$
16015Z5T901
ENS. DE CUVE DU FLOTTEUR ........................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
5$
16016ZH7W01
ENSEMBLE DE VIS, PILOTE
1
6$
16024Z5T901
ENSEMBLE DE VIS, DRAIN ..............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
7$
16028Z5T901
ENSEMBLE DE VIS
1
8$
16044ZE2005
ENS. D'ÉTRANGLEUR
1
9
16100Z5K702
ENS. CARBURATEUR (BE75N A) .....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
10$
16124ZE0005
VIS DE BUTÉE DU PAPILLON
1
11$
16166Z5K701
INJECTEUR PRINCIPAL
1
13$
16955283000
GARNITURE, CUVETTE ...................................1................REMPLACE N/P 16173001004
INCLUT LES ARTICLES AVEC %
14
16211ZE2010
ISOLANT, CARBURATEUR
1
15
16220ZA0702
ENTRETOISE COMP., CARBURATEUR
1
16
16221Z5K000
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, CARBURATEUR 1
17
16212Z5K000
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, ISOLANT
1
18
16610ZE1000
LEVIER D'ÉTRANGLEUR COMP. .....................1................INCL. ARTICLES AVEC #
19$
16953ZE1812
LEVIER, ROBINET
1
20$
16954ZE1812
PLAQUE, AJUSTEMENT DE LEVIER
1
21$
16956ZE1811
RESSORT, LEVIER DE ROBINET
1
22$
16957ZE1812
GARNITURE, ROBINET DE CARBURANT K....1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
23$
16967ZE0811
CUVETTE, PASSOIRE À CARBURANT
1
24$
93500030060H
VIS 3X6
2
25#
9430520122
GOUPILLE À RESSORT 2X12
1
26$
99101ZH80920
DIFFUSEUR, PRINCIPAL #92
1
27$
99204ZE20380
ENSEMBLE DIFFUSEUR, PILOTE, N° 38 ........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
37$
16959Z5T901
FILTRE, CUVETTE
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 69
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. FILTRE À AIR
13
15
1
8
5
14
14
14
12
10
2
15
14
9
4
11
6
3
7
7
16
16
PAGE 70 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. FILTRE À AIR
NO.
1
2
3#
4$
5
6#
7$
8$
9
10
11
12
13
14
15
16
Nº PIÈCE
16271ZE2010
17210ZE3505
17218ZE3505
17219ZE3840
17230ZE3841
17232891000
17238ZE2310
17239ZE3840
17410ZE3841
17470ZE3842
17475ZE3841
17476ZE3841
90009Z1C000
90142MB0000
90325044000
9405006000
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, COUDE
1
FILTRE À AIR ÉLÉMENT ...................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
FILTRE EXTÉRIEUR
1
GARNITURE, COUVERCLE FILTRE À AIR 1
COUVERCLE CP, FILTRE À AIR (CYCL)
1
RONDELLE ISOLANTE, FILTRE À AIR
1
COLLET, FILTRE À AIR
2
COLLET B, FILTRE À AIR
1
COUDE CP, FILTRE À AIR ................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
CARTER COMPLET, PRÉ-FILTRE À AIR
1
BOUCHON, PRÉ-FILTRE À AIR
1
GUIDE, PRÉ-FILTRE À AIR
1
BOULON, RONDELLE 6X22
1
VIS, CYLINDRIQUE 5X16.5
5
ÉCROU, RÉGLAGE BOÎTE À OUTILS
2
ÉCROU À EMBASE 6MM
2
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 71
ENS. SILENCIEUX — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC
1
14
12
9
2
14
10
14
15
15
14
5
15
13
3
16
16
6
16
7
16
PAGE 72 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ENS. SILENCIEUX — MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC
NO.
1
2
3
5
6
7
9
10
12
13
14
15
16
Nº PIÈCE
18310Z5K010
18320Z5K000
18323ZE2W00
18331ZE3811
18331Z5T000
18333Z1C801
18350Z5T800
18381ZE2W10
90006ZE2000
90013883000
90050ZE1000
90055ZE1000
9405008000
PIÈCE NOM
QTÉ.
SILENCIEUX COMPLET
1
PROTECTEUR CP, SILENCIEUX
1
PROTECTEUR, TUYAU D'ÉCHAPPEMENT 1
CAPUCHON, SILENCIEUX
1
TUYAU ÉCHAPPEMENT
1
JOINT, CONDUITE D'ÉCHAPPEMENT
1
PARE-ÉTINCELLE CP
1
JOINT, SILENCIEUX (PARE-ÉTINCELLES) 1
VIS AUTOTARAUDEUSE 6X10
1
BOULON À EMBASE 6X12
1
VIS AUTOTARAUDEUSE 5X8
8
VIS AUTOTARAUDEUSE 4X6
3
ÉCROU À EMBASE M8
5
REMARQUES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 73
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. RÉSERVOIR CARBURANT
21
27
5
22
8
11
12
1
7
9
2
11
12
PAGE 74 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. RÉSERVOIR CARBURANT
NO.
Nº PIÈCE
1
16854ZH8000
2
16955ZE1010
5#
17631Z0T801
7
91353671003
8
9405008000
9
91424Z5K003
11
957010802500
12
950024080008
21
17620Z4H900
22
17672Z4H000
27
17510Z5K000ZA
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
CAOUTCHOUC, SUPPORT (107MM)
1
JOINT, RÉSERVOIR À CARBURANT
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ,
BOUCHON REMPLISSAGE CARBURANT
1
JOINT TORIQUE 14MM ....................................1................REMPLACE N/P 91353671004
ÉCROU À EMBASE M8
2
TUBE, CARBURANT 4.5X210
1
BOULON À EMBASE 8X25
2
PINCE, TUBE (D8)
2
BOUCHON DU RÉSERVOIR À
CARBURANT CP. ..............................................1................INCL. ARTICLES AVEC #
FILTRE, CARBURANT
1
RÉSERVOIR, CP CARBURANT, NH1
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 75
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. VOLANT
4
8
3
7
1
PAGE 76 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. VOLANT
NO.
1
3
4
7
8
Nº PIÈCE
19511ZE2000
28451ZE2W01
31110Z5K000
90201ZE3V00
90741ZE2000
PIÈCE NOM
VENTILATEUR, REFROIDISSEMENT
POULIE, DÉMARREUR
VOLANT, COMP.
ÉCROU, SPÉCIAL 16MM
CLAVETTE-DISQUE SPÉCIALE 25X18
QTÉ.
1
1
1
1
1
REMARQUES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 77
MOTEUR HONDA — GX270UT2SMXCENS. BOBINE D'ALLUMAGE
2
12
18
19
4
10
10
PAGE 78 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA — GX270UT2SMXCENS. BOBINE D'ALLUMAGE
NO.
Nº PIÈCE
2
30700Z1C811
4
31512ZE2000
10
90015883000
12
90684ZA0601
18
30500Z5K003
19
32110Z5K000
PIÈCE NOM
ENS. DE BOUCHON,
ATTÉNUATEUR DE BRUIT
RONDELLE ISOLANTE, CORDON
BOULON DE BRIDE 6X28
ATTACHE-CÂBLE
ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE
ENS. DE FAISCEAU, E/G FIL
QTÉ.
REMARQUES
1
1
2
1
1
1
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 79
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE COMMANDE
24
27
18
1
31
17
15
29
30
20
10
9
3
4
8
12
13
2
32
28
17
14
22
PAGE 80 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC — ENS. DE COMMANDE
NO.
1
2
3
4
8$
9$
10$
12$
13$
14$
15$
17
18
20$
22$
24
27
28$
29$
30$
31$
32$
Nº PIÈCE
16551ZE2000
16555ZE2000
16561ZE2000
16562ZE2000
16571ZE2W00
16574ZE1000
16575ZE2W00
16578ZE1000
16580Z5K000
16584883300
16592883310
90013883000
90015Z5T000
90114SA0000
93500050280A
9405006000
16570Z5K308
16576891000
16594883010
90605230000
0043504060
0202005T125
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
BRAS, LIMITEUR
1
TIGE, RÉGULATEUR
1
RESSORT, RÉGULATEUR
1
RESSORT, RAPPEL DE L'ACCÉLÉRATEUR 1
LEVIER, CONTRÔLE
1
RESSORT DE LEVIER
1
RONDELLE, LEVIER DE COMMANDE
1
ENTRETOISE, LEVIER DE COMMANDE
1
BASE COMP., CONTRÔLE
1
RESSORT DE RÉGLAGE
1
RESSORT, RAPPEL DE CÂBLE
1
BOULON À EMBASE 6X12
2
BOULON, BRAS DE RÉGULATEUR
1
ÉCROU DE BLOCAGE 6MM
1
VIS, CYLINDRIQUE 5X28
1
ÉCROU À EMBASE 6MM
1
ENS. DE CONTRÔLE ........................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
SUPPORT, CÂBLE
1
PORTE-CONDUCTEUR
1
ANNEAU DE RETENUE
1
VIS 4X6 ..............................................................1................REMPLACE N/P 93500040060H
VIS 5X16 ............................................................1................REMPLACE N/P 93500050160A
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 81
ÉTIQUETTES - MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC
8
14
9
4
5
3
PAGE 82 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
ÉTIQUETTES - MOTEUR HONDA GX270UT2SMXC
NO.
3
4
5
8
9
14
Nº PIÈCE
87521Z5K000
87528Z5T000
87532ZH7000
87535ZEl841
87516Z4H010
87539Z01000
PIÈCE NOM
QTÉ.
EMBLÈME
1
MARQUE, ÉTRANGLEUR (GRIS)
1
MARQUE, INDICATION D'ACCÉLÉRATEUR 1
MARQUE, FILTRE À AIR
1
MARQUE, OP-ATTENTION (ANGLAIS)
1
MARQUE, EX. ATTENTION (ANGLAIS)
1
REMARQUES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 83
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES
MODALITÉS DES PAIEMENTS
Les modalités des paiements sont de 30
jours net.
POLITIQUE D’EXPÉDITION
Toutes les commandes de pièces seront
expédiées en port dû ou port payé avec les
frais de port ajoutés à la facture. Toutes les
expéditions sont F.A.B. point d'origine. La
responsabilité de Multiquip s’arrête lorsqu'un
manifeste signé a été obtenu du transporteur,
toute réclamation pour les articles manquants
ou endommagées devront être réglées entre
le destinataire et le transporteur.
COMMANDE MINIMALE
Le prix minimum pour des commandes de
Multiquip est de 15,00 $ net. Les clients
seront invités à donner des instructions
pour la manipulation des commandes qui ne
répondent pas à cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DES
MARCHANDISES
Les envois de retour seront acceptés et
le crédit sera autorisé, sous réserve des
dispositions suivantes :
1.
2.
3.
Une autorisation de retour de matériel
doit être approuvée par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour,
une liste doit être fournie au département
de ventes de pièces détachées avec les
numéros de référence, les quantités et
les descriptions des articles à retourner.
a. L e s n u m é r o s d e p i è c e s et
descriptions doivent correspondre
à la liste des prix des pièces en
vigueur.
b. La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c. La liste doit indiquer la raison (s)
du retour.
d. La liste doit faire référence à la
commande client (s) ou de la
facture (s) sous lesquels les articles
ont été initialement achetés.
e. La liste doit inclure le nom et
le numéro de téléphone de la
personne demandant le retour.
Une copie de l'autorisation de retour doit
accompagner l'expédition de retour.
4.
Les frais d’expédition sont à la charge
de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent
être retournées port payé au point de
réception désigné par Multiquip.
5. Les pièces doivent être dans un état
neuf et revendable, dans l'emballage
d'origine de Multiquip (le cas échéant), et
avec les numéros de pièce de Multiquip
clairement indiqué.
6. Les articles suivants ne peuvent être
retournés :
a. Pièces obsolètes. (Si un article
dans le livre des prix montre qu’il a
été remplacé par un autre article, il
sera obsolète.)
b. Toutes les pièces avec une durée
de vie limitée (tels que les joints, les
anneaux "O" et d'autres pièces en
caoutchouc) qui ont été achetées
plus de six mois avant la date de
retour.
c. Tout élément de la ligne avec un prix
net de concessionnaire augmenté
de moins de 5,00 $.
d. Les ar ticles de commandes
spéciales.
e. Composants électriques.
f. Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
g. Décalcomanies et produits de
papier.
h. Articles achetés en kits.
7. L'ex p é d i t e u r s e r a i n f o r m é d e s
marchandises retournées non
inacceptables.
8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq
jours ouvrables à compter de l’avis, dans
l’atende d’instruction les concernant. Si
aucune réponse n’est reçue dans les
cinq jours, le matériel sera retourné à
l'expéditeur à ses frais.
9. Le crédit sur les pièces retournées
sera émis au prix net du revendeur au
moment de l'achat initial, moins les frais
de restockage de 15%.
10. Dans les cas où un article est accepté, et
pour lequel le document d'achat d'origine
ne peut être déterminé, le prix sera basé
sur la liste des prix qui était en vigueur
douze mois avant la date retour.
11. Le crédit émis sera imputé aux achats à
venir seulement.
TARIFS ET RABAIS
Les prix sont sujets à changement sans
préavis. Les changements de prix sont
appliqués à une date spécifique et toutes
les commandes reçues après cette date
seront facturées selon les nouveaux prix.
Les rabais pour réduction de prix et les frais
supplémentaires pour augmentation de
prix ne portent pas sur les pièces en stock
disponibles au moment du changement de
prix.
Multiquip se réserve le droit de donner
un devis et de vendre directement aux
organismes gouvernementaux et aux comptes
de fabricant de matériel qui utilisent nos
produits comme partie intégrante de leurs
propres produits.
SERVICE D'EXPÉDITION SPÉCIALE
Un supplément de 35,00 $ sera ajouté à la
facture pour les envois qui nécesitent une
manipulation spéciale y compris des envois
par autobus, par colis postal assuré ou dans
les cas où Multiquip doit délivrer les pièces
directement au transporteur.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne doit pas être responsable des
dommages dépassant le prix d'achat de
l'article pour lequel des dommages sont
réclamés, et en aucun cas Multiquip ne
sera responsable de la perte de profit ou de
d’achalandage ou de tous autres dommages
spéciaux, indirects ou accessoires.
LIMITATION DES GARANTIES
Aucune garantie, expresse ou implicite, n’est
accordée dans le cadre de la vente de pièces
ou d'accessoires, ni à n importe quel moteur
non fabriqué par Multiquip. De telles garanties
faites en rapport avec la vente d'unités neuves
et complètes sont faites exclusivement par
une déclaration de garantie emballée avec
de telles unités, et Multiquip n’assume ni
n’autorise personne à assumer en son nom
toute autre obligation ou responsabilité que ce
soit dans le cadre de la vente de ses produits.
En dehors de cette déclaration écrite de
garantie, il n’existe aucune garantie, explicite,
implicite ou prévue par la loi,qui dépasse la
description des produits par la présente.
Mise en vigueur : 22 février 2006
PAGE 84 — MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016)
REMARQUES
MVH308GH PLAQUE VIBRANTE • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #1 (29/07/2016) — PAGE 85
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Multiquip Siège social
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
MQ Département des pièces
Tel. (800) 421-1244
Fax (310) 537-3927
800-427-1244
310-537-3700
Service après-vente
Service des garanties
800-421-1244
310-537-3700
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-943-2249
Aide technique
800-478-1244
Fax: 310-943-2238
CANADA
UNITED KINGDOM
Multiquip
Multiquip (UK) Limited Head Office
4110 boul. Industriel
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact: infocanda@multiquip.com
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques,
la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre distributeur local est:

Manuels associés