BIFFI RPS Actionneur pneumatique à rappel par ressort Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Biffi RPS Actionneur pneumatique à rappel par ressort Copyright © Biffi. Les informations contenues dans cette documentation sont sujettes à modification sans préavis. Il est possible d'obtenir des fiches techniques actualisées sur notre site web www.biffi.it ou auprès de son Centre Biffi le plus proche : Biffi Italia s.r.l. - Strada Biffi 165, 29017 Fiorenzuola d'Arda (PC) – Italie Tél. : +39 0523 944 411 – biffi_italia@biffi.it Détails de la révision Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Détails de la révision Rév. Date Désignation 8 Juillet 2020 Mise à jour générale (migration vers un nouveau modèle) Préparation Vérification Approbation 7 Novembre 2019 6 Mars 2018 Ajout de dessins en coupe pour MSJ-MHW et DMHW Ermanni Orefici Vigliano Mise à jour de la plaque signalétique Ermanni Orefici 5 Vigliano Avril 2016 Mise à jour de la réglementation applicable (section 1.1.1) Ermanni Orefici Vigliano 4 Avril 2014 Mise à jour de la section 1.4 Ermanni Stoto Vigliano 3 Juin 2012 Mise à jour des sections 1.4 et 5.4 Ermanni Stoto Vigliano Détails de la révision Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 Sommaire Juillet 2020 Sommaire Section 1 : Avertissements généraux 1.1 1.2 1.3 1.4 Généralités.................................................................................................... 1 1.1.1 Réglementation applicable.................................................................. 1 1.1.2 Conditions générales........................................................................... 1 Plaque d'identification.................................................................................... 2 Présentation de l'actionneur........................................................................... 2 Fiche technique.............................................................................................. 5 Section 2 : Installation 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Contrôles à réaliser à réception de l'actionneur.............................................. 6 Manutention de l'actionneur.......................................................................... 6 Stockage........................................................................................................ 8 Montage de l'actionneur sur le robinet........................................................... 9 2.4.1 Types de montage............................................................................... 9 2.4.2 Procédure de montage...................................................................... 11 Raccordements pneumatiques..................................................................... 12 Raccordements électriques (le cas échéant)................................................. 12 Mise en service............................................................................................. 13 Section 3 : Fonctionnement et utilisation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Description du fonctionnement................................................................... 14 Risques résiduels.......................................................................................... 16 Modes de fonctionnement........................................................................... 16 Étalonnage de la course angulaire................................................................ 17 Étalonnage des microrupteurs (si prévu)...................................................... 19 Étalonnage du temps de fonctionnement.................................................... 19 Section 4 : Tests de fonctionnement et inspections Tests de fonctionnement et inspections................................................................. 20 Section 5 : Maintenance 5.1 5.2 5.3 5.4 Sommaire Maintenance périodique.............................................................................. 21 Maintenance exceptionnelle......................................................................... 22 5.2.1 Remplacement des joints d'étanchéité du vérin................................. 22 Lubrification du mécanisme......................................................................... 26 Démontage et destruction........................................................................... 27 i Sommaire Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Section 6 : Dépannage 6.1 Recherche de panne ou de défaut ............................................................... 28 Section 7 : Schémas 7.1 7.2 Commande de pièces détachées.................................................................. 29 Liste des pièces pour la procédure de maintenance et de remplacement...... 30 Section 8 : Calendrier des interventions de maintenance Calendrier des interventions de maintenance......................................................... 35 ii Sommaire Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 1 : Avertissements généraux MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 AVERTISSEMENT Biffi Italia s.r.l. accorde la plus grande attention à la collecte et à la vérification des données de documentation contenues dans ce manuel d'utilisation. Cependant, Biffi Italia s.r.l. rejette toute responsabilité en cas d'éventuelles erreurs contenues dans ce manuel, de dommages ou d'accidents dus à l'utilisation de ce dernier. Les informations contenues sont la propriété exclusive et réservée de Biffi Italia s.r.l. et peuvent être modifiées sans préavis. Tous droits réservés. Section 1 : Avertissements généraux AVERTISSEMENT Le manuel fait partie intégrante de la machine. Il doit être lu attentivement avant d'effectuer toute opération et doit être conservé pour toute référence ultérieure. 1.1 Généralités Les actionneurs Biffi Italia s.r.l. sont conçus, fabriqués et contrôlés d'après le système de contrôle qualité conforme à la réglementation internationale EN-ISO 9001. 1.1.1 Réglementation applicable EN ISO 12100:2010 : Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et réduction du risque 1.1.2 2006/42/CE : Directive Machines 2014/68/UE : Directive relative aux équipements sous pression (ESP) 2014/35/UE : Directive relative au matériel basse tension 2014/30/UE : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/34/UE : Directive et consignes de sécurité pour une utilisation en atmosphères explosibles Conditions générales Biffi Italia s.r.l. garantit que tous les articles produits sont exempts de défauts matériels ou de vice de fabrication et qu'ils répondent aux spécifications actuelles pertinentes, sous réserve d'être installés, utilisés et entretenus conformément aux instructions figurant dans le présent manuel. La garantie est d'un an à compter de la date d'installation par l'utilisateur initial du produit ou de dix-huit mois à partir de la date d'expédition à l'utilisateur initiale, selon l'événement survenant en premier. Le détail des conditions de garantie figure dans la documentation transmise avec le produit. Cette garantie ne couvre pas de produits ou composants spécifiques non garantis par des sous-traitants, ni de matériaux mal utilisés ou mal installés, ou encore modifiés ou réparés par du personnel non autorisé. En cas de panne causée par une installation, une intervention de maintenance ou une utilisation inappropriée, ou réalisée dans des conditions de travail non conformes, les réparations seront facturées selon les tarifs en vigueur. La garantie et la responsabilité de Biffi Italia s.r.l. prendront fin si une modification ou une altération quelconque est effectuée sur l'actionneur. Avertissements généraux 1 Section 1 : Avertissements généraux Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 1.2 MAN 573 rév. 8 Plaque d'identification ! ATTENTION Il est interdit de modifier les informations et les marquages sans l'autorisation écrite préalable de Biffi Italia s.r.l. La plaque fixée sur l'actionneur contient les informations suivantes (Figure 1). Figure 1 1.3 Plaque signalétique Présentation de l'actionneur Les actionneurs RPS sont des modèles pneumatiques basse pression à rappel par ressort, adaptés à toutes les applications quart-de-tour de type robinet à tournant sphérique, à papillon, à tournant conique ou amortisseur, à la fois en service tout-ou-rien et modulant. L'actionneur se compose d'un mécanisme à crémaillère, qui transforme le mouvement linéaire du vérin pneumatique, dans une direction, et du ressort, dans le sens contraire, en un mouvement de rotation pour assurer la manœuvre du robinet. Un bloc coulissant en bronze réglable soutient la force transversale exercée sur la crémaillère par son engagement dans le pignon. La crémaillère est revêtue de nitrure pour garantir des frottements minimum. Le module à ressort intègre un ou deux ressorts en série, selon le modèle, et est entièrement encapsulé. Cela assure la sécurité du personnel et facilite le montage. Les butées de course externes permettent l'ajustement précis de la course angulaire entre 80° et 100°. Carter fermé totalement étanche, en fonte à graphite sphéroïdal (GS) pour offrir une résistance maximale et convenant pour un usage dans les environnements hostiles. La bride de montage est identique sur les deux faces (supérieure et inférieure) du carter ; les commandes de sortie d'arbre sont de mêmes dimensions mais positionnées à 90°. De cette façon, l'actionneur peut être utilisé comme ouverture par ressort ou fermeture par ressort sans modification. Pour monter l'actionneur sur le robinet, il convient de connecter le flasque du carter de l'actionneur à la bride du robinet au moyen d'une manchette de raccordement et l'arbre de l'actionneur à la tige du robinet au moyen d'une rallonge de tige. Pour réaliser la manœuvre manuelle d'urgence de l'actionneur en opposition à l'action du ressort, il convient de faire tourner la vis à vérin au moyen d'une clé ou d'un volant (disponible sur demande). La bride de montage, située sur le haut du carter, peut servir pour le montage des interrupteurs de fin de course, transmetteurs de position, positionneurs, etc., pilotés par l'arbre de sortie de l'actionneur. 2 Avertissements généraux Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 1 : Avertissements généraux MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Figure 2 Vue depuis X R Vue depuis Y ØE ØC Trous filetés № 4 4 + 0,5 0 R = B = = B ØE = R ØF = A R ØC = Trous filetés № 4 M6 = = A 12 Y ØH = Trou fileté NØ J = G K J = D L = K Détail du joint Trou fileté NØ ØM X Les deux brides de l'actionneur peuvent s'utiliser pour le couplage au robinet ou le montage d'équipements accessoires (positionneur, boîtier du contacteur de fin de course, etc.). Tableau 1. Dimensions en mm Modèle A± 0,2 d'actionneur B± 0,2 ØC D RP 13-14-15 49,5 49,5 M8 10 16 RP 30 72,1 72,1 M10 12 RP 60 88,4 88,4 M12 15 RP 120 99,0 99,0 M16 23 0 0 ØF-0,5 ØE -0,1 G ØH K J L 0 ØM -0,2 ØN* R +0,1 0 21 23 66 30 2,7 140 40 M6 4 22 29 25 92 32 2,7 164 50 M6 4 28 37 34 112 42 3,0 204 60 M6 4 37 49 45 132 55 3,0 270 75 M6 4 * UNI 3221 Le carter de l'actionneur est fourni, sur la face avant et la face arrière (en option), avec des trous filetés prévus pour le montage d'accessoires (tableaux de commande, réservoir de stockage d'air, etc.). Avertissements généraux 3 Section 1 : Avertissements généraux Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Figure 3 B ±0.2 B A ±0.2 Face avant ØE Trous filetés № 4 F D H F G Vue de dessus M ±0.2 Face arrière L A ±0.2 K ØE Orifices filetés № 4 (en option) Tableau 2. Dimensions en mm Modèle A B C D ØE F G H K L M 15 55 110 12.5 43 M8 14 17 98 114 67 181 30 70 125 15 56 M10 16 35 120 136 80 216 60 88 160 16 68 M12 19 35 150 160 105 265 120 124 190 18 82 M16 23 50 183 210 124 334 La durée de vie prévue d'un actionneur est de 25 ans environ. 4 Avertissements généraux Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 1 : Avertissements généraux MAN 573 rév. 8 1.4 Juillet 2020 Fiche technique Fluide d'alimentation : Air, azote ou gaz non corrosif Température de service : Standard : de –30 °C à +100 °C En option : de –60 °C à +140 °C Pression de calcul : 12 bar maximum Pression d'alimentation : Se reporter au document technique : « fiche technique de l'actionneur » Couple de sortie : jusqu'à 3 700 Nm Avertissements généraux 5 Section 2 : Installation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Section 2 : Installation 2.1 2.2 Contrôles à réaliser à réception de l'actionneur • Il convient de vérifier que le modèle, le numéro de série de l'actionneur et les données techniques inscrites sur la plaque d'identification correspondent bien aux informations figurant sur la confirmation de commande (section 1.2). • Vérifier que les accessoires montés sur l'actionneur correspondent à ceux indiqués sur la confirmation de commande. • Vérifier que l'actionneur n'a pas été endommagé durant le transport. Il faut, si nécessaire, réparer tous les dommages occasionnés à la peinture conformément aux spécifications figurant sur la confirmation de commande. • Si l'actionneur arrive déjà monté sur le robinet, ses réglages ont été préalablement réalisés en usine. • Si l'actionneur n'est pas fourni en même temps que le robinet, il est nécessaire de contrôler et, le cas échéant, d'ajuster les réglages des butées mécaniques (section 3.4) et des microrupteurs (si présents) (section 3.5). Manutention de l'actionneur A. Tige du robinet à axe vertical : AVERTISSEMENT Le levage et la manutention doivent être réalisés par du personnel qualifié et en conformité avec les lois et règlements en vigueur. ! ATTENTION Les points de fixation sont appropriés pour le levage de l'actionneur seul, sans le robinet. Il faut éviter de faire passer l'actionneur au-dessus des têtes des membres de l'équipe lors de la manutention. L'actionneur doit être soulevé avec les moyens de levage appropriés. Le poids de l'actionneur est indiqué sur le bordereau de livraison. Pour connaître la procédure de levage correcte, se référer aux figures suivantes : Figure 4 1 - 2 = Œillets de levage 6 Installation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 2 : Installation MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 B. Tige du robinet à l'axe horizontal : Il est également possible de soulever l'actionneur pour le monter directement sur le robinet avec la tige selon un axe horizontal. Pour faciliter cette opération, Biffi suggère de déplacer l'œillet de levage de sa position standard pour cette position suggérée : Figure 5 A VUE DE FACE A Œillets de levage adaptés à la position de montage du robinet avec la tige à la verticale (standard) VUE DE CÔTÉ A Œillets de levage (position standard) VUE DE DESSUS VUE ARRIÈRE B Point de levage pour équilibrer le poids (adapté aux élingues) (position de montage du robinet avec la tige à l'horizontale) A = œillets de levage A B = point de levage (d'équilibrage) Œillets de levage (position de montage du robinet avec la tige à l'horizontale) Installation 7 Section 2 : Installation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Figure 6 Modèles de l'actionneur : RPS Œillet de stabilisation (NE PAS UTILISER POUR LE LEVAGE) Œillet de stabilisation (NE PAS UTILISER POUR LE LEVAGE) Œillets de levage Œillet de levage Œillet de levage Mécanisme à crémaillère Lorsqu'il est nécessaire de soulever l'actionneur RPS afin de le stabiliser en position horizontale pendant le transport, il est recommandé de fixer l'actionneur par les « œillets de stabilisation » situés sur le dessus de l'armoire de commande. ! ATTENTION Ne jamais soulever l'actionneur par les « œillets de stabilisation ». 2.3 Stockage Si l'actionneur doit être stocké, suivre ces étapes avant l'installation : • Le placer sur une palette en bois afin de ne pas détériorer la zone d'accouplement du robinet. • S'assurer que des bouchons en plastique sont posés au niveau des raccordements hydrauliques et électriques (si présents). • Vérifier que les couvercles du groupe de commande et du boîtier de contacteur de fin de course (le cas échéant) sont correctement fermés. En cas de stockage à long terme ou en extérieur : 8 • Conserver l'actionneur à l'abri des conditions météorologiques directes. • Remplacer les bouchons en matière plastique des raccordements hydrauliques et électriques (le cas échéant) par des bouchons métalliques garantissant une étanchéité absolue. • Les pièces d'accouplement du robinet doivent être revêtues d'huile ou de graisse de protection. • Manœuvrer régulièrement l'actionneur (section 3.3). Installation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 2 : Installation MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Figure 7 1 = Points de support 2 = Ne pas poser l'actionneur sur les tirants ! ATTENTION Ne pas poser l'actionneur sur des accessoires (pompe à main, vis à vérin manuelle, système de commande pneumatique, etc.). 2.4 Montage de l'actionneur sur le robinet 2.4.1 Types de montage Pour le couplage au robinet, le carter est fourni avec une bride aux orifices filetés selon les tableaux standard de Biffi (document TN1182N joint). Le nombre, les dimensions et le diamètre des trous sont conformes à la norme ISO 5211. L'actionneur est équipé d'une manchette de raccordement et d'une rallonge de tige pour le couplage au robinet. La position de montage de l'actionneur, par rapport au robinet, doit se conformer aux exigences de l'installation (axe du vérin parallèle ou perpendiculaire à l'axe de la conduite). AVERTISSEMENT Pour fixer l'actionneur au flasque du robinet, utiliser impérativement les écrous et les goujons filetés fournis par Biffi. Si l'actionneur est fourni sans écrous et goujons filetés, les matériaux suivants doivent être utilisés au minimum : • ASTM A 193 grade L7 pour les boulons filetés • ASTM A 194 grade 4 pour les écrous Installation 9 Section 2 : Installation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Figure 8 Dimensions de couplage des actionneurs pneumatiques « RP » – Dimensions hors tout Vue depuis X R Vue depuis Y ØE ØC Trous filetés № 4 4 + 0,5 0 R = B = = B ØE = R ØF = A R ØC = Trous filetés № 4 M6 = = A 12 Y ØH Trou fileté NØ = J = G K J = D L = K Détail du joint Trou fileté NØ ØM X Les deux brides de l'actionneur peuvent s'utiliser pour le couplage au robinet ou le montage d'équipements accessoires (positionneur, boîtier du contacteur de fin de course, etc.). Tableau 3. Dimensions en mm Modèle A± 0,2 d'actionneur B± 0,2 ØC D RP 13-14-15 49,5 49,5 M8 10 16 RP 30 72,1 72,1 M10 12 RP 60 88,4 88,4 M12 RP 120 99,0 99,0 M16 0 0 ØF-0,5 ØE -0,1 G ØH K J L 0 ØM -0,2 ØN* 0 R +0,1 21 23 66 30 2,7 140 40 M6 4 22 29 25 92 32 2,7 164 50 M6 4 15 28 37 34 112 42 3,0 204 60 M6 4 23 37 49 45 132 55 3,0 270 75 M6 4 * UNI 3221 10 Installation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 2 : Installation MAN 573 rév. 8 2.4.2 Juillet 2020 Procédure de montage AVERTISSEMENT Le non-respect des procédures suivantes peut invalider la garantie produit. ! ATTENTION L'installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être réalisés par du personnel qualifié. Un montage non conforme peut provoquer des accidents graves. Pour le montage de l'actionneur sur le robinet : AVERTISSEMENT Vérifier que la position de montage, telle qu'indiquée dans la documentation, respecte la géométrie du système. Vérifier l'adéquation entre les pièces de l'accouplement actionneur-robinet. • Manœuvrer l'actionneur de façon à ce que sa position corresponde à celle du robinet (section 3.3). • Lubrifier la tige du robinet avec de l'huile ou de la graisse. • Nettoyer et enlever soigneusement la graisse déposée sur les surfaces des brides de couplage du robinet. • Si la rallonge de tige est fournie séparément, la connecter à la tige du robinet et la serrer à l'aide des goupilles de fixation prévues à cet effet. • Soulever l'actionneur à l'aide des points de levage spécifiques (section 2.2). • Mettre en place l'actionneur en veillant à introduire la tige du robinet dans la zone d'accouplement. Cet accouplement doit se produire en douceur. • Fixer les deux pièces au moyen des raccords filetés (vis, tirants, écrous). Si certains perçages des brides d'accouplement ne sont pas alignés, manœuvrer l'actionneur comme il convient et, le cas échéant, reculer les butées mécaniques (section 3.4). • Serrer les raccordements filetés. Se reporter au tableau 4. Tableau 4. Couple de serrage des écrous Filetage M8 M10 M12 M16 Couple de serrage (Nm) 20 40 70 160 Les valeurs de vissage indiquées dans le tableau 4 ont été calculées en prenant pour référence les matériaux ASTM A320 L7 pour les vis ou les tirants et ASTM A194 gr.2H pour les écrous. Installation 11 Section 2 : Installation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 2.5 MAN 573 rév. 8 Raccordements pneumatiques Connecter l'actionneur au circuit d'alimentation pneumatique au moyen de raccords et tuyaux conformes aux spécifications de l'installation. Veiller au bon dimensionnement de ces pièces afin de garantir l'écoulement d'air nécessaire au fonctionnement de l'actionneur, avec des pertes de charge ne dépassant pas la valeur admissible maximale. La forme de la tuyauterie de raccordement ne doit pas engendrer de contrainte excessive au niveau des entrées de l'actionneur. Si le système est soumis à de fortes vibrations, la tuyauterie doit être convenablement fixée de façon à ne pas engendrer de contrainte excessive ni le desserrage des raccordements filetés. Toutes les précautions doivent être prises pour garantir l'élimination des contaminants solides ou liquides pouvant être présents dans la tuyauterie pneumatique de l'actionneur, afin d'éviter d'endommager l'unité ou d'infléchir les performances. Avant toute utilisation, il convient de nettoyer soigneusement l'intérieur des tuyaux employés pour les raccordements : les rincer avec des produits adaptés et souffler de l'air ou de l'azote à l'intérieur. Les extrémités des tubes doivent être correctement ébavurées et nettoyées. Une fois les raccordements terminés, manœuvrer l'actionneur et vérifier qu'il fonctionne correctement, que les temps de service répondent aux besoins de l'installation et que les raccordements pneumatiques ne présentent aucune fuite. 2.6 Raccordements électriques (le cas échéant) ! ATTENTION Les raccordements doivent être réalisés par du personnel qualifié. Avant d'entreprendre toute opération, couper l'alimentation de la ligne. Il convient de respecter les dispositions de sécurité de la réglementation CEI 64-8 (identiques à celles de la norme CEI 60364). Raccorder les lignes d'alimentation électrique, de commande et de signal à l'actionneur, en les reliant aux borniers des composants électriques. Pour ce faire, il convient de déposer les couvercles du carter sans endommager les surfaces d'accouplement, les joints toriques et les joints d'étanchéité. Déposer les bouchons de chaque entrée de câble. Pour les branchements électriques, il est recommandé d'utiliser des composants (presse-étoupes, câbles, gaines, conduits) qui répondent aux exigences et aux codes en vigueur des spécifications de l'installation (protection mécanique et/ou protection antidéflagrante). Visser fermement les presse-étoupes dans les entrées filetées, de manière à garantir une protection étanche aux intempéries et antidéflagrante (si applicable). Faire passer les câbles de raccordement dans les boîtiers électriques via les presseétoupes, puis connecter les fils des câbles aux bornes, conformément au schéma de câblage pertinent. En cas d'utilisation de conduits, il est conseillé d'effectuer le raccordement aux boîtiers électriques en mettant en place des flexibles, de façon à ne pas exercer de contrainte anormale sur les entrées de câble des boîtiers. Remplacer les bouchons en matière plastique des entrées de boîtier inutilisées par des bouchons en métal, afin de garantir une parfaite étanchéité aux intempéries et le respect des normes de protection antidéflagrante (le cas échéant). Une fois les raccordements effectués, vérifier que les commandes et les signaux fonctionnent correctement. 12 Installation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 2.7 Section 2 : Installation Juillet 2020 Mise en service ! ATTENTION L'installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être confiés à du personnel qualifié. Tout étalonnage concernant des aspects fonctionnels de l'actionneur est préréglé à l'usine, à l'exception du réglage de la course angulaire, car l'actionneur doit être en place sur le robinet pour ce dernier (voir la section 3.4). Avant d'apporter tout type de modification, contacter Biffi Italia s.r.l. Lors de la mise en service de l'actionneur, procéder comme suit : Installation • Vérifier que la pression et la qualité de l'alimentation en air (degré de filtration, déshydratation) sont conformes aux spécifications. Vérifier que les valeurs de tension d'alimentation des composants électriques (bobines de l'électrovanne, microrupteurs, pressostats, etc.) sont conformes aux spécifications. • Vérifier que les commande de l'actionneur fonctionnent correctement (commandes à distance, commandes locales, commandes d'urgence, etc.). • Vérifier que les signaux à distance requis (position du robinet, pression d'air, etc.) sont corrects. • Vérifier que le réglage des composants de l'unité de commande de l'actionneur (régulateur de pression, pressostats, régulateurs de débit, etc.) est conforme aux exigences du site. • Vérifier que les raccords pneumatiques ne présentent aucune fuite. Si nécessaire, serrer les écrous des raccords de tuyauterie. • Éliminer les traces de rouille et, conformément aux spécifications de peinture applicables, réparer le revêtement peint endommagé au cours du transport, du stockage ou du montage. 13 Section 3 : Fonctionnement et utilisation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Section 3 : Fonctionnement et utilisation 3.1 Description du fonctionnement L'air pressurise la chambre du vérin, ce qui lance le mouvement linéaire du piston et le mouvement de rotation résultant du mécanisme bielle manivelle auquel la tige du robinet est couplée dans une direction donnée. La manœuvre dans le sens contraire est opérée par le mouvement linéaire produit par la détente du ressort, lorsque l'opposition de l'alimentation pneumatique est déchargée du vérin. Figure 9 Pour les opérations locales ou déportées relatives à l'actionneur, se reporter à la documentation technique livrée avec les actionneurs. Des schémas typiques pour diverses applications sont joints à titre d'information. Commande manuelle pour l'actionneur pneumatique à rappel par ressort RPS Le fonctionnement manuel d'urgence de l'actionneur, en opposition à l'action du ressort, est effectué en faisant tourner la vis à vérin à l'aide d'un volant (disponible sur demande) jusqu'à ce que la vanne soit complètement ouverte (ou fermée – selon l'action défectueuse de l'actionneur). Figure 10 AVERTISSEMENT La vis à vérin doit être complètement dévissée pour permettre la commande pneumatique à distance. 14 Fonctionnement et utilisation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Figure 11 Service tout-ou-rien : vanne de régulation à trois voies 1 Commande manuelle 2 Air pressurisé Pression d'air atmosphérique Commande par électrovanne Commande pilote pneumatique La figure illustre la commande tout-ou-rien la plus simple. Le régulateur de débit (2) a deux positions. Dans l'une, la pression d'alimentation en gaz est raccordée à la chambre du vérin et l'actionneur exécute l'opération « pneumatique ». Dans l'autre position, le vérin est raccordé à l'échappement et l'actionneur se déplace sous l'action du ressort. Le régulateur de débit peut comporter des types d'équipements d'actionnement très variés (solénoïde, commande manuelle, pilote pneumatique, à ressort, etc.). Les vannes de régulation à rappel par ressort permettent un fonctionnement à « sécurité intrinsèque ». Figure 12 Service tout-ou-rien : fonctionnement rapide par ressort 1 3 2 Air pressurisé Pression d'air atmosphérique Lorsque la rapidité est exigée sous l'action du ressort, une soupape d'échappement rapide (3) est mise en place dans le passage direct du vérin, afin d'évacuer directement dans l'atmosphère le gaz s'échappant du vérin. Lorsque le régulateur de débit (2) s'ouvre en atmosphère, une pression différentielle se forme dans la soupape d'échappement rapide (3), entraînant son ouverture. La grande capacité de débit résultante du vérin dans l'atmosphère permet de faire fonctionner rapidement l'actionneur par ressort. Fonctionnement et utilisation 15 Section 3 : Fonctionnement et utilisation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Figure 13 Service modulant 1 4 2 3 5 Positionneur électropneumatique P Positionneur pneumatique Signal de commande pneumatique Signal de commande électrique (Alimentation en) air pressurisé Pression d'air réduite Lorsque la commande en service modulant est exigée comme fonction d'un signal de commande pneumatique ou électrique, un positionneur (5) est utilisé. Il sert à commander l'alimentation du vérin de l'actionneur de façon à maintenir le robinet dans la position angulaire requise. Le positionneur dispose d'une liaison mécanique à l'actionneur, lui assurant une rétroaction de position du robinet. 3.2 Risques résiduels ! ATTENTION L'actionneur comporte des pièces sous pression. Il convient donc de procéder avec prudence. Porter des protections personnelles adaptées, conformes aux lois et dispositions en vigueur. 3.3 Modes de fonctionnement Les opérations sont exécutées suite à l'envoi du signal approprié via le système de commande conformément aux spécifications du client. Se reporter au « schéma fonctionnel » et à la documentation Biffi spécifique fournis avec le système. 16 Fonctionnement et utilisation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 573 rév. 8 3.4 Juillet 2020 Étalonnage de la course angulaire ! ATTENTION Il est important que les butées mécaniques de l'actionneur (et pas celles du robinet) arrêtent la course angulaire aux deux positions extrêmes du robinet (complètement ouverte et complètement fermée), sauf lorsqu'une autre position est requise par l'utilisation du robinet (ex. : robinets à papillon à siège métallique). Pour régler la course angulaire, il convient d'ajuster les vis de butée de course du flasque arrière du vérin et de la paroi du carter. Pour régler la position ouverte du robinet, ajuster la vis de butée de course du côté gauche de l'actionneur (vissée dans la paroi du carter pour les actionneurs à fermeture par ressort ou dans le flasque arrière du vérin pour les actionneurs à ouverture par ressort). Pour régler la position fermée du robinet, ajuster la vis de butée de course du côté droit de l'actionneur (vissée dans le flasque arrière du vérin pour les actionneurs à fermeture par ressort ou dans la paroi du carter pour les actionneurs à ouverture par ressort). Procéder comme suit pour le réglage de la vis de butée de fin de course : (Se référer aux figures de la page suivante). 1. Desserrer le contre-écrou au moyen d'une clé C2. 2. Si la course angulaire de l'actionneur est arrêtée avant d'atteindre la position de fin (complètement ouverte ou fermée), desserrer au moyen d'une clé C1 la vis de butée de course en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le robinet atteigne la position correcte. Lors du dévissage de la vis de butée de course, maintenir le contre-écrou à l'aide d'une clé afin que la rondelle d'étanchéité ne sorte pas avec la vis de butée de course. 3. Serrer le contre-écrou (se référer au tableau de couple de serrage afin d'éviter tout dévissage accidentel du contre-écrou). 4. Si la course angulaire de l'actionneur est arrêtée au-delà de la position de fin (robinet complètement ouvert ou fermé), serrer la vis de butée en la tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que le robinet atteigne la position correcte. 5. Serrer le contre-écrou (se référer au tableau de couple de serrage afin d'éviter tout dévissage accidentel du contre-écrou). Tableau 5. Modèle d'actionneur Filetage Clé C2 (mm) Couple (Nm) RP 14/15 M30X2 41 150 RP 30 M40X2 50 350 RP 60 M45X2 55 500 RP 120 M50X2 60 800 Fonctionnement et utilisation 17 Section 3 : Fonctionnement et utilisation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Tableau 6. Sans commande manuelle par vis en bout Modèle d'actionneur Clé C1 (mm) Clé C2 (mm) RP 14/15 17 41 RP 30 17 50 RP 60 17 55 RP 120 17 60 Figure 14 Tableau 7. Avec commande manuelle par vis en bout (MSJ) ou commande manuelle à volant (MHW) Modèle d'actionneur Clé C1 (mm) Clé C2 (mm) RP 14/15-MSJ/MHW 24 41 RP 30-MSJ/MHW 32 50 RP 60-MSJ/MHW 36 55 RP 120-MSJ/MHW 36 60 Figure 15 18 Fonctionnement et utilisation Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 573 rév. 8 3.5 Juillet 2020 Étalonnage des microrupteurs (si prévu) (Se reporter aux instructions relatives au boîtier du contacteur de fin de course du manuel d'instructions) ! ATTENTION Se référer uniquement à la documentation technique relative au modèle de boîtier de contacteur installé. AVERTISSEMENT Pour obtenir les dimensions de l'interface de montage du boîtier du contacteur de fin de course sur le couvercle de l'actionneur, se référer au document TN1163V (pour les dimensions métriques) ou TN1163VU (pour les dimensions impériales). AVERTISSEMENT Actionner uniquement le microrupteur correspondant au sens de l'opération en cours, comme indiqué clairement sur le microrupteur. Il convient d'actionner les microrupteurs de fin de course avant l'arrêt de la course de l'actionneur pour raison mécanique. Régler correctement les cames relatives. 3.6 Étalonnage du temps de fonctionnement L'étalonnage du temps de fonctionnement est effectué par Biffi Italia s.r.l. en fonction des exigences du client et de la fiche technique incluse dans la documentation. Si nécessaire, il est possible de modifier ou de réinitialiser le temps de fonctionnement au moyen de la vanne de régulateur de débit placé à l'entrée de l'alimentation pneumatique (figure 16). Figure 16Réglage du temps de fonctionnement à l'aide de la vanne de régulateur de débit (se référer au schéma de fonctionnement spécifique) Raccord pneumatique Raccord pneumatique Clé de manœuvre (fermer) visser pour réduire la vitesse Élément 276 : Voir le schéma de fonctionnement Tournevis (ouvrir) dévisser pour augmenter la vitesse de manœuvre Fonctionnement et utilisation 19 Section 4 : Tests de fonctionnement et inspections Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Section 4 : Tests de fonctionnement et inspections AVERTISSEMENT Pour assurer le niveau SIL garanti requis, conformément à la norme CEI 61508, la fonctionnalité de l'actionneur doit être vérifiée à intervalles réguliers, comme décrit dans le manuel de sécurité. 20 Tests de fonctionnement et inspections Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 Section 5 : Maintenance Juillet 2020 Section 5 : Maintenance AVERTISSEMENT Avant d'entreprendre une opération de maintenance, il est nécessaire de fermer la conduite d'alimentation pneumatique et de décharger la pression contenue dans le vérin de l'actionneur, en procédant depuis l'unité de commande (si prévue), afin de garantir la sécurité du personnel de maintenance. ! ATTENTION L'installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être réalisés par du personnel qualifié. 5.1 Maintenance périodique Les actionneurs RPS sont conçus pour fonctionner pendant longtemps dans des conditions de service intensives sans nécessiter de maintenance. AVERTISSEMENT La fréquence et la régularité des inspections dépendent en grande partie des conditions environnementales et de service. Au départ, il est possible de déterminer ces inspections à titre expérimental, puis de les affiner en fonction des besoins et conditions de maintenance réels. Dans tous les cas, tous les 2 ans de fonctionnement, il est recommandé d'effectuer les contrôles suivants : Maintenance • Vérifier que l'actionneur manœuvre le robinet correctement et selon les temps de service requis. Si l'actionneur fonctionne rarement, procéder à quelques opérations d'ouverture et de fermeture en utilisant toutes les commandes disponibles (commande à distance, commande locale, commandes d'urgence, etc.), dans la mesure où les conditions du site le permettent. • Vérifier l'intégralité du revêtement peint de l'actionneur. Si certaines surfaces sont endommagées, réparer le revêtement peint conformément aux spécifications en vigueur. • Contrôler l'absence de fuites pneumatiques. Le cas échéant, serrer les écrous des raccords de tuyauterie. • Contrôler l'intégrité des pièces usées (joints, patins, etc.). • Si l'actionneur est équipé d'un filtre à air, purger l'eau de condensation accumulée dans la coupelle en ouvrant le robinet de purge. Démonter périodiquement la coupelle et la laver au savon et à l'eau ; démonter le filtre. Si celui-ci est composé d'une cartouche en matériau fritté, le laver avec un solvant à base de nitrate et souffler à l'intérieur avec de l'air comprimé. Si le filtre est en cellulose, il doit être remplacé dès qu'il est encrassé. 21 Section 5 : Maintenance Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 5.2 MAN 573 rév. 8 Maintenance exceptionnelle En cas de fuites au niveau du vérin pneumatique, de dysfonctionnement des composants mécaniques ou de maintenance préventive programmée, l'actionneur doit être démonté et les joints remplacés selon la vue en coupe générale suivante et conformément aux procédures ci-dessous. 5.2.1 Remplacement des joints d'étanchéité du vérin (Se reporter au tableau page 30) AVERTISSEMENT Avant d'entreprendre une opération de maintenance, il est nécessaire de fermer le circuit d'alimentation pneumatique et de décharger la pression depuis le vérin de l'actionneur et l'unité de commande, afin de garantir la sécurité du personnel de maintenance. L'installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être réalisés par du personnel qualifié. Avant d'entreprendre une quelconque opération, couper l'alimentation électrique. Remplacement des joints d'étanchéité du vérin (voir le dessin en coupe) 22 1. Mesurer la saillie de la vis de butée (30) par rapport à la surface du flasque arrière (4), de façon à pouvoir facilement rétablir le réglage de la butée mécanique de l'actionneur, une fois les procédures de maintenance terminées. 2. Desserrer le contre-écrou (10) et la vis de butée (30) en même temps que l'écrou (10), la rondelle (28) et la rondelle d'étanchéité (17). 3. Dévisser les écrous (25) du tirant (14) situé côté flasque arrière : les desserrer progressivement tous en même temps. 4. Extraire le flasque arrière (4) et le tube du vérin (13) en les faisant glisser. Le tube d'entretoise (33) doit rester en place. Veiller à ne pas endommager les surfaces planes des extrémités du tube. Maintenance Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 5 : Maintenance MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Remplacement des joints d'étanchéité Avant de remonter l'actionneur, s'assurer que ses composants sont propres et en bon état. Lubrifier toutes les surfaces des pièces mobiles en contact avec d'autres composants avec de la graisse recommandée (AGIP-ENI LCX 2/32 si les joints sont en caoutchouc NBR/Viton ou en néoprène, ou Aeroshell Grease 7 si les joints sont en caoutchouc fluorosiliconé). Si le joint torique doit être remplacé, retirer le joint en place dans la rainure, nettoyer soigneusement la rainure et la lubrifier en lui appliquant une couche de graisse de protection. Monter le nouveau joint torique dans sa rainure et le lubrifier en lui appliquant une couche de graisse de protection. 1. Remplacer le joint torique (24) et le patin de guidage du piston (20). 2. Retirer le joint existant (7) de son siège dans le flasque arrière (4). 3. Nettoyer soigneusement le siège du joint du flasque arrière (4) et la surface plane de l'extrémité du tube (13), qui est en contact avec le joint (7). 4. Nettoyer soigneusement les extrémités du tube du vérin (13) et du tube d'entretoise (33), qui doivent s'emboîter, afin d'éliminer toute trace de pâte d'étanchéité assurant l'absence de fuites. 5. Retirer la rondelle d'étanchéité (17) de la vis de butée de course (30). Nettoyer soigneusement et lubrifier le filetage de la vis de butée de course ainsi que la surface de la zone du flasque arrière, où se trouve la rondelle d'étanchéité. 6. Visser la nouvelle rondelle d'étanchéité sur la butée de course jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec l'écrou (10). 7. Monter la rondelle (28) sur la rondelle d'étanchéité (17). Remontage Maintenance 1. Monter le nouveau joint de vérin (7) sur son siège dans le flasque arrière (4). 2. Nettoyer soigneusement l'intérieur du tube (13) et vérifier l'absence de dommages sur la surface entière, en particulier au niveau des chanfreins. Lubrifier la surface interne du tube et les chanfreins situés aux extrémités. 3. Appliquer un peu de pâte d'étanchéité LOCTITE 510 (ou un équivalent) sur l'extrémité du tube du vérin (13), qui est raccordé au tube d'entretoise (33). 4. Faire glisser le tube du vérin (13) sur le piston en veillant à ne pas endommager le joint torique du piston (24). 5. Monter le flasque arrière (4) en le centrant sur le tube (13). Placer les écrous (25) sur le tirant (14). Serrer alternativement les écrous des angles opposés selon le couple recommandé (voir le tableau). Serrer la vis de butée de course dans l'orifice fileté du flasque arrière jusqu'à ce qu'elle atteigne sa position d'origine (même saillie par rapport à la surface du flasque). 6. Vérifier que la rondelle d'étanchéité (17) et la rondelle (28) sont en contact avec la surface du flasque arrière. 7. Serrer le contre-écrou (10). 23 Section 5 : Maintenance Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Remplacement des joints d'étanchéité du mécanisme (voir le dessin en coupe) Pour remplacer les joints toriques de l'arbre (6), procéder comme suit : 1. Retirer la bague de maintien (21). 2. Démonter la rondelle à épaulement (8). Retirer le joint torique existant (23) de sa rainure. Nettoyer soigneusement la rainure et l'arbre, puis les lubrifier en appliquant une couche de graisse de protection. 3. Monter le nouveau joint torique dans sa rainure et le lubrifier en lui appliquant une couche de graisse de protection. Monter la rondelle à épaulement (8). Assembler la bague de maintien (21). Si la rondelle d'étanchéité (17) doit être remplacée, mesurer la saillie de la vis de butée (30) par rapport à la surface du carter (1), de façon à pouvoir facilement rétablir le réglage de la butée mécanique de l'actionneur, une fois les procédures de maintenance terminées. 1. Desserrer le contre-écrou (10) et retirer la vis de butée (30) en même temps que l'écrou (10), la rondelle (28) et la rondelle d'étanchéité (17). Retirer la rondelle d'étanchéité (17) de la vis de butée (30). Nettoyer soigneusement et lubrifier le filetage de la vis de butée ainsi que la surface de la zone du carter, où se trouve la rondelle d'étanchéité. 2. Visser la nouvelle rondelle d'étanchéité sur la vis de butée jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec l'écrou (10). Monter la rondelle (28) sur la rondelle d'étanchéité (17). 3. Serrer la vis de butée dans l'orifice fileté du carter jusqu'à ce qu'elle atteigne sa position d'origine (même saillie par rapport à la surface du carter). Vérifier que la rondelle d'étanchéité (17) et la rondelle (28) sont en contact avec la surface du carter. Serrer le contre-écrou (10). Si la rondelle d'étanchéité (18) doit être remplacée, mesurer la saillie de la vis de palier de butée (15), en prenant la surface du carter (1) comme référence, afin de pouvoir aisément restaurer le réglage de la position du bloc coulissant du palier de butée par rapport à la crémaillère, une fois les procédures de maintenance terminées. 1. Desserrer le contre-écrou (26) et retirer la vis (15) en même temps que le bloc coulissant (19), l'écrou (26), la rondelle (27) et la rondelle d'étanchéité (18). Retirer la rondelle d'étanchéité (18) de la vis (15). Nettoyer soigneusement et lubrifier le filetage de la vis ainsi que la surface de la zone du carter, où se trouve la rondelle d'étanchéité. 2. Visser la nouvelle rondelle d'étanchéité sur la vis jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec l'écrou (26). 3. Monter la rondelle (27) sur la rondelle d'étanchéité (18). 4. Serrer la vis du palier de butée (15), bloc coulissant (19) inclus, dans l'orifice fileté du carter jusqu'à ce qu'elle atteigne sa position d'origine (même saillie par rapport à la surface du carter). 5. Vérifier que la rondelle d'étanchéité (18) et la rondelle (27) sont en contact avec la surface du carter. Serrer le contre-écrou (26). AVERTISSEMENT Les tâches de maintenance terminées, procéder à quelques opérations afin de vérifier la régularité du mouvement de l'actionneur et l'absence de fuite d'air par les joints d'étanchéité. 24 Maintenance Section 5 : Maintenance Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Figure 17 Actionneur pneumatique à rappel par ressort RPS 19 27 30 26 15 7 5 22 12 16 22 13 3 *1 A A 18 B1 B *2 *3 B 17 28 10 25 1 6 2 31 29 32 11 33 14 4 7 25 8 C 23 20 Tableau 8. D 21 C D 24 Liste des pièces N° Désignation 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 *1 *2 *3 Carter Pignon Piston Flasque arrière Crémaillère Arbre Joint de vérin Rondelle à épaulement Écrou Disque de retenue du ressort Tige d'entretoise de la crémaillère Tube du vérin Tirant Vis de palier de butée Ressort Rondelle d'étanchéité Rondelle d'étanchéité Bloc coulissant Patin de guidage de piston Bague de maintien Vis Joint torique Joint torique Écrou Écrou Rondelle Rondelle Goupille élastique Vis de butée de fin de course Vis Bouchon Tube d'entretoise Vis de réglage de butée Vis à vérin pour commande manuelle Joint torique REMARQUE : * Applicable à l'actionneur pneumatique à rappel par ressort (RPS) avec commande manuelle à volant. Maintenance 25 Section 5 : Maintenance Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 5.3 MAN 573 rév. 8 Lubrification du mécanisme En service normal, le mécanisme à crémaillère de l'actionneur est graissé « à vie ». En cas de charge élevée et de grande fréquence d'utilisation, il peut s'avérer nécessaire de restaurer périodiquement la lubrification : il est recommandé d'appliquer une généreuse couche de graisse sur les surfaces de contact des pièces mobiles, en particulier la surface de la crémaillère en contact avec le bloc coulissant du palier de butée et les dents de la crémaillère et du pignon. Pour ce faire, procéder comme suit : 1. Démonter l'actionneur du robinet. 2. Mesurer la saillie de la vis de butée (30) par rapport à la surface du flasque arrière (4), de façon à pouvoir facilement rétablir son réglage une fois les procédures de maintenance terminées. 3. Desserrer le contre-écrou et dévisser la vis de butée jusqu'au retrait. 4. Retirer les écrous (25) du tirant (14) côté flasque arrière : veiller à les dévisser graduellement tous en même temps afin de relâcher la poussée du ressort contre le flasque. 5. Extraire le flasque arrière (4) et le tube du vérin (13) en les faisant glisser. 6. Mesurer la saillie de la vis de palier de butée (15), en prenant la surface du carter comme référence, afin de pouvoir restaurer la position de fonctionnement correcte du bloc coulissant du palier de butée par rapport à la crémaillère, une fois les procédures de maintenance terminées. 7. Retirer de l'actionneur le module à ressort complet, dont les principaux composants sont le piston (3), le ressort (16), la tige d'entretoise de la crémaillère (12), le disque de retenue du ressort (11) et la crémaillère (5). 8. Retirer le tube d'entretoise (33). 9. Graisser généreusement les dents de la crémaillère et du pignon, ainsi que la surface de la crémaillère en contact avec le bloc coulissant du palier de butée. Utiliser la graisse recommandée. Avant de remonter l'actionneur : 26 1. S'assurer que ses composants sont propres et en bon état. 2. Remplacer les joints d'étanchéité et les joints toriques usagés ou endommagés. 3. Monter tous les composants, en veillant à ne pas abîmer les joints. Maintenance Section 5 : Maintenance Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Le type de graisse suivant est utilisé par Biffi pour des températures de service standard et pour les opérations de restauration de lubrification : Tableau 9. AGIP MU/EP/2 5.4 GRAISSE AEROSHELL 7 ou équivalent À utiliser dans des conditions (-30 °C /+85 °C) standard de température À utiliser dans des conditions de température basse (-60 °C /+65 °C) Classe de consistance NLGI : 2 Couleur : Beige Pénétration usinée : 280 dmm État physique : Semi-solide à température ambiante Point de goutte ASTM : 185 °C Odeur : Légère Viscosité de l'huile de base à 40 °C : 160 mm²/s Densité : 966 Kg/m³ à 15 °C Classification ISO : L-X-BCHB 2 Point d'éclair : > 215 °C (CoC) (Sur la base d'une huile synthétique) DIN 51 825 : KP2K – 20 Point de goutte : 260 °C (ASTM D-566) Graisses équivalentes : ESSO BEACON EP2 GRAISSE BP LTX2 GRAISSE SHELL ALVANIA R2 ARAL ARALUB HL2 GRAISSE CHEVRON DURALITH EP2 CHEVRON SPHEEROL AP2 TEXACO MULTIFAK EP2 MOBILPLEX 47 GRAISSE PETROMIN EP2 Code produit : 001A0065 N° Infosafe : ACISO GB/eng/C Démontage et destruction ! ATTENTION Avant de procéder au démontage, il convient de dégager une zone suffisamment large autour de l'actionneur pour permettre toute latitude de mouvement sans créer de risques supplémentaires sur le site de travail. Avant de démonter l'actionneur, il est nécessaire de fermer le circuit d'alimentation pneumatique et de décharger la pression contenue dans le vérin de l'actionneur, en procédant depuis l'unité de commande et le réservoir accumulateur (si présent). L'opposition de l'alimentation pneumatique est déchargée du vérin grâce au mouvement linéaire produit par la détente du ressort. L'actionneur bouge, entraînant le robinet, jusqu'à sa position de sécurité intrinsèque. Si l'actionneur est toujours monté sur le robinet, desserrer les raccordements filetés (vis, tirants et écrous) entre les deux composants. Soulever l'actionneur à l'aide des points de levage appropriés (section 2.2). Si l'actionneur doit être stocké avant sa destruction, voir la section 2.3. ! ATTENTION La destruction de l'actionneur, qui comporte des pièces électriques et mécaniques, doit être confiée à du personnel spécialisé. Séparer les pièces constituant l'actionneur en fonction de leur nature (par ex. pièces métalliques, matériaux en plastique, fluides, etc.) et les envoyer à des sites de collecte des déchets différenciés, comme stipulé par la législation et les dispositions en vigueur. Maintenance 27 Section 6 : Dépannage Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Section 6 : Dépannage 6.1 Recherche de panne ou de défaut Tableau 10. Événement Actionneur ne fonctionnant pas Actionneur trop lent Actionneur trop rapide Fuites au niveau des circuits hydrauliques Position incorrecte du robinet Causes possibles Solution Coupure d'alimentation électrique Rétablir l'alimentation Filtre obstrué Nettoyer ou remplacer la cartouche Robinet bloqué Réparer ou remplacer Panne du ressort Appeler Biffi Italia s.r.l. Service clientèle Panne du système de contrôle-commande Appeler Biffi Italia s.r.l. Service clientèle Pression d'alimentation basse Rétablir (section 1.4) Pression d'alimentation basse Rétablir (section 1.4) Étalonnage incorrect des régulateurs de débit Rétablir (section 3.6) Usure du robinet Remplacer Pression d'alimentation élevée Rétablir (section 1.4) Étalonnage incorrect des régulateurs de débit Rétablir (section 3.6) Détérioration et/ou endommagement des joints Appeler Biffi Italia s.r.l. Service clientèle Mauvais réglage des butées mécaniques Rétablir (section 3.4) Avertissement erroné des microrupteurs Rétablir (section 3.5) Mouvement irrégulier Mauvais réglage ou dévissage de la vis de palier Se reporter à la figure suivante de l'actionneur ou valeur de butée de couple inférieure Figure 18 Restaurer la position correcte de la vis de palier de butée (Se reporter à la figure 17, section 5.2.1) Tourner la vis de palier de butée (15), bloc coulissant (19) inclus, dans l'orifice fileté du carter jusqu'à ce que la position d'origine appropriée soit atteinte. Vérifier que la rondelle d'étanchéité (18) et la rondelle (27) sont en contact avec la surface du carter. Serrer le contre-écrou (26). 28 Dépannage Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 Section 7 : Schémas Juillet 2020 Section 7 : Schémas 7.1 Commande de pièces de rechange Commander les pièces de rechange auprès du centre Biffi approprié en veillant à indiquer le numéro de référence de la confirmation de commande Biffi concernant tous les articles, ainsi que le numéro de série de l'actionneur (section 1.2) pour toute demande de pièce détachée concernant un modèle précis. Prière d'envoyer toutes les demandes de pièces de rechange à : Biffi Italia s.r.l. – Spares Office Tél. : 0523-944523 Fax : 0523-941885 Courriel : Biffispares@Emerson.com Veiller à indiquer : Schémas 1. Modèle d'actionneur 2. Confirmation Biffi 3. Code des pièces détachées 4. Quantité 5. Condition de transport 6. Personnes impliquées 29 Section 7 : Schémas Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 7.2 MAN 573 rév. 8 Liste des pièces pour la procédure de maintenance et de remplacement Figure 19 Mécanisme à crémaillère RPS S2–*1 Actionneur pneumatique à simple effet 25 30 3 13 22 7 B D 4 14 16 36 12 22 11 32 29 7 5 19 15 25 31 2 C 6 1 A B 30 10 18 26 28 8 24 21 C D A B 17 27 Tableau 11. N° 1 2 3 4 5 6 7* 8* 10 11 12 13 14 15 16 17* 18* 19 20* 21* 22 23* 24* 25 26 27 28 29 30 31 32 36 23 20 Liste des pièces Qté 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 2 2 2 1 8 1 1 2 4 2 1 1 1 Désignation Carter Pignon Piston Flasque arrière Crémaillère Arbre Joint de vérin Rondelle à épaulement Écrou Disque de retenue du ressort Tige d'entretoise de la crémaillère Tube du vérin Tirant Vis de palier de butée Ressort Rondelle d'étanchéité Rondelle d'étanchéité Bloc coulissant Patin de guidage de piston Bague de maintien Vis Joint torique Joint torique Écrou Écrou Rondelle Rondelle Goupille élastique Vis de butée de fin de course Vis Bouchon Tube d'entretoise Matériau Fonte ductile Fonte ductile Acier carbone Acier carbone basse température Fonte ductile Acier allié plaqué nickel Caoutchouc NBR Nylon Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone nickelé Acier allié Acier allié Acier carbone Téflon Téflon Bronze Téflon+graphite Acier à ressort Acier allié Caoutchouc NBR Caoutchouc NBR Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier allié Aluminium + Bronze + Acier Acier carbone REMARQUE : * Pièces détachées recommandées 30 Schémas Section 7 : Schémas Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Figure 20 RPS S2­–*2 Actionneur pneumatique à simple effet 25 33 30 3 13 22 7 B D 4 14 36 16 9 16 12 22 11 32 29 33 25 31 2 7 5 19 15 A C 6 1 34 B 30 26 A 27 Tableau 12. N° 1 2 3 4 5 6 7* 8* 9 10 11 12 13 14 15 16 17* 18* 19 20* 21* 22 23* 24* 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 10 28 18 8 B 17 24 21 C 23 D 20 Liste des pièces Qté 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 4 1 2 2 1 1 1 2 2 2 1 8 1 1 2 4 2 1 1 2 8 1 Désignation Carter Pignon Piston Flasque arrière Crémaillère Arbre Joint de vérin Rondelle à épaulement Disque de centrage à ressort Écrou Disque de retenue du ressort Tige d'entretoise de la crémaillère Tube du vérin Tirant Vis de palier de butée Ressort Rondelle d'étanchéité Rondelle d'étanchéité Bloc coulissant Patin de guidage de piston Bague de maintien Vis Joint torique Joint torique Écrou Écrou Rondelle Rondelle Goupille élastique Vis de butée de fin de course Vis Bouchon Œillet de levage Vis Tube d'entretoise Matériau Fonte ductile Fonte ductile Acier carbone Acier carbone basse température Fonte ductile Acier allié plaqué nickel Caoutchouc NBR Nylon Nylon Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone nickelé Acier allié Acier allié Acier à ressort Téflon Téflon Bronze Téflon+graphite Acier inoxydable Acier allié Caoutchouc NBR Caoutchouc NBR Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier allié Aluminium + Bronze + Acier Acier carbone Acier carbone Acier carbone REMARQUE : * Pièces détachées recommandées Schémas 31 Section 7 : Schémas Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Figure 21 RPS 2.4 / RPS 3.1 Actionneur pneumatique à simple effet B 3 13 4 3 16 37 40 14 36 12 22 11 32 29 25 31 2 6 1 7 5 19 15 A 28 8 21 B 17 27 N° 1 2 3 4 5 6 7* 8* 10 11 12 13 14 15 16 17* 18* 19 20* 21* 22 23* 24* 25 26 27 28 29 30 31 32 36 37 38* 39 40* 41 42 10 C A Tableau 13. C B 30 18 D 39 13 38 42 26 30 41 23 24 D 20 Liste des pièces Qté 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 2 2 2 1 8 1 1 2 4 2 1 1 1 2 2 4 1 4 1 Désignation Carter Pignon Piston Flasque arrière Crémaillère Arbre Joint d'étanchéité Rondelle à épaulement Écrou Disque de retenue du ressort Tige d'entretoise de la crémaillère Tube du vérin Tirant Vis de palier de butée Ressort Rondelle d'étanchéité Rondelle d'étanchéité Bloc coulissant Patin de guidage de piston Bague de maintien Vis Joint torique Joint torique Écrou Écrou Rondelle Rondelle Goupille élastique Vis de butée de fin de course Vis Bouchon Tube d'entretoise Bride intermédiaire Joint torique Tirant Joint torique Écrou Vis Matériau Fonte ductile Fonte ductile Acier carbone Acier carbone basse température Fonte ductile Acier allié plaqué nickel Caoutchouc NBR Nylon Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone nickelé Acier allié Acier allié Acier carbone Téflon Téflon Bronze Téflon+graphite Acier inoxydable Acier allié Caoutchouc NBR Caoutchouc NBR Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier allié Aluminium + Bronze + Acier Acier carbone Acier carbone Caoutchouc NBR Acier allié Caoutchouc NBR Acier carbone Acier carbone REMARQUE : * Pièces détachées recommandées 32 Schémas Section 7 : Schémas Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Figure 22 Actionneur pneumatique à simple effet RPS MSJ/MHW 25 7 33 3 13 22 14 36 16 9 11 16 12 22 32 29 37 7 5 19 15 25 6 1 18 A N° 1 2 3 4 5 6 7* 8* 9 10 11 12 13 14 15 16 17* 18* 19 20* 21* 22 23* 24* 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35* 36 37 10 B 30 26 Tableau 14. C 31 2 A 27 D 4 10 28 8 28 B1 B 17 34 35 17 24 21 C 23 D 20 Liste des pièces Qté 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 4 1 2 2 1 1 1 2 2 1 2 8 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 2 Désignation Carter Pignon Piston Flasque arrière Crémaillère Arbre Joint de vérin Rondelle à épaulement Disque de centrage à ressort Écrou Disque de retenue du ressort Tige d'entretoise de la crémaillère Tube du vérin Tirant Vis de palier de butée Ressort Rondelle d'étanchéité Rondelle d'étanchéité Bloc coulissant Patin de guidage de piston Bague de maintien Vis Joint torique Joint torique Écrou Écrou Rondelle Rondelle Goupille élastique Vis de butée de fin de course Vis Bouchon Vis de réglage de butée Vis à vérin pour commande manuelle Joint torique Tube d'entretoise Œillet de levage Matériau Fonte ductile Fonte ductile Acier carbone Acier carbone basse température Fonte ductile Acier allié plaqué nickel Caoutchouc NBR Nylon Nylon Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone nickelé Acier allié Acier allié Acier carbone Téflon Téflon Bronze Téflon+graphite Acier inoxydable Acier allié Caoutchouc NBR Caoutchouc NBR Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier carbone Acier allié Aluminium + Bronze + Acier Bronze Acier inoxydable Caoutchouc NBR Acier carbone Acier carbone REMARQUE : * Pièces détachées recommandées Schémas 33 Section 7 : Schémas Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Juillet 2020 MAN 573 rév. 8 Figure 23 Commande manuelle débrayable et cadenassable DMHW (en option) 5 8 6 7 Volant 2 Tableau 15. 3 4 1 Liste des pièces N° Qté Désignation Matériau 1 1 Corps externe Acier carbone 2 1 Corps interne Acier carbone 3* 1 Secteur racleur Caoutchouc NBR 4 2 Volet Acier carbone 5 1 Vis Acier inoxydable 6 2 Vis Acier inoxydable 7* 1 Verrouillage-déverrouillage du robinet Acier inoxydable + Viton 8 1 Segment racleur d'huile Acier carbone REMARQUE : * Pièces détachées recommandées 34 Schémas Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 8 : Calendrier des interventions MAN 573 rév. 8 Juillet 2020 Section 8 : Calendrier des interventions de maintenance Date de la dernière opération de maintenance : (à l'usine, à réception) : ........... exéc. par :......... ........... exéc. par : ......... ........... exéc. par :......... Prochaine opération de maintenance : ............exéc. par : ......... ............exéc. par : ......... ............exéc. par : ......... Date de démarrage : ........... (à l'usine, à réception)........... ........... (sur site)............ Calendrier des interventions 35 VCIOM-03749-FR ©2020 Biffi. Tous droits réservés. Biffi Italia s.r.l. Strada Biffi 165 29017 Fiorenzuola d’Arda (PC) Italie T +39 0523 944 411 Pour obtenir la liste complète des sites de vente et de fabrication, consulter le site www.biffi.it ou nous contacter à biffi_italia@biffi.it Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré tous les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, relative aux produits ou services décrits ici, ni à leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les conceptions ou spécifications de nos produits.