Dentsply Sirona IMP-IFU-Friadent-Laboratory-and-Prosthetic-Components-MP-Abutment-FR-4510-2020-08 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
Dentsply Sirona IMP-IFU-Friadent-Laboratory-and-Prosthetic-Components-MP-Abutment-FR-4510-2020-08 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Friadent® prothétique
Éléments de laboratoire et de prothèse
Pilier MP Friadent® droit
Pilier Xive® MP angulé
Description du système
Les systèmes d’implants Xive® et Frialit® sont destinés à remplacer une ou
plusieurs dents manquantes chez les patients pour restaurer la mastication. Les
systèmes comprennent les implants dentaires, les vis d’obturation, les piliers
transgingivaux, les autres composants prothétiques ainsi que des instruments
chirurgicaux et prothétiques.
Indications
Pilier Friadent® MP droit
Traitement prothétique de plusieurs implants Xive® ou Frialit® avec bridges ou
chapes, utiliser au moins par deux. En cas d’utilisation de quatre implants ou
plus, par ex. sur une mâchoire édentée, une sollicitation immédiate est
également possible.
Pilier Xive® MP angulé / Pilier Xive® MP PS
Traitement prothétique de plusieurs implants Xive® avec bridges ou chapes,
utiliser au moins par deux. En cas d’utilisation de quatre implants ou plus, par
ex. sur une mâchoire édentée, une sollicitation immédiate est également
possible.
Analogue MP
Montre la situation clinique avec le pilier MP inséré dans le maître-modèle et
sert de base pour la confection de la suprastructure.
Chapes MP
Les chapes MP servent comme base préfabriquée pour la confection des
barres en vue de la fixation des prothèses.
Gaines avec rétention MP
Réalisation de prothèses sur pilier MP par polymérisation de la gaine dans une
prothèse/un bridge et prise d’empreinte (PickUp) au niveau du pilier.
Bases de couronnes MP (surcoulables et calcinables)
La base de couronne préfabriquée Friadent® surcoulable et calcinable sert à la
fabrication de bridges à vissage occlusal en association avec le pilier
Friadent®/Xive® MP.
Vis d’obturation MP
La vis d’obturation Friadent® MP sert à venir recouvrir le pilier Friadent®/Xive®
MP jusqu’à la fin du traitement prothétique.
Pilier de prise d’empreinte MP (reposition, PickUp)
Les piliers de prise d’empreinte Friadent® MP servent à marquer la position du
pilier Friadent®/Xive® MP sur le maître-modèle.
Instrument de pose MP (contre-angle, cliquet)
Les instruments de vissage Friadent® sont des instruments à l’aide desquels
nous fixons les vis MP et l’insert MP dans l’implant.
Contre-indications
●
●
Non adapté au remplacement unitaire en raison du manque de protection
anti-rotationnelle.
Compte-tenu de la géométrie de raccord hermétique sur les implants Frialit®
de diamètre D 4,5 et D 5,5 il n’est pas possible d’utiliser les piliers MP
angulés.
Remarques d’avertissement
Lire attentivement ce mode d’emploi avant tout emploi des éléments de
laboratoire et de prothèse Friadent®. Les éléments de laboratoire et de prothèse
Friadent® ne doivent être utilisés que conformément aux indications, selon les
règles générales de comportement médical/chirurgical, ainsi que dans le
respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité et de protection
contre les accidents du travail. En cas de doute concernant l’indication ou la
façon de les utiliser, il faut renoncer à les employer jusqu’à ce que tous ces
aspects soient élucidés. Pour un utilisateur non expérimenté en matière de
procédures implantaires, les indications présentées ci-dessous ne sont pas
suffisantes pour qu’une mise en œuvre selon les règles de l’art soit assurée.
C’est pourquoi nous conseillons dans ce cas de suivre les instructions, lors de
la manipulation, d’un utilisateur expérimenté. Les éléments de laboratoire et de
prothèse Friadent® ne doivent être utilisés que par des dentistes et des
médecins ainsi que par des prothésistes maîtrisant les procédures en matière
de prothèse implanto-portée. Nous déclinons toute responsabilité pour les
Pour le mode d’emploi et le
glossaire des symboles, se
référer à
ifu.dentsplysirona.com
dommages consécutifs à une utilisation du produit non conforme au domaine
d’applications indiqué.
Informez-nous ainsi que les autorités compétentes en cas d’avis d’incidents
mettant la vie en danger ou d’une détérioration grave de l’état de santé lié à l’un
de nos produits.
ATTENTION : Compatibilité avec les implants Frialit®
Compte-tenu de la géométrie de raccord hermétique sur les implants Frialit® de
diamètre D 4,5 et D 5,5, il n’est pas possible d’utiliser les piliers MP angulés.
ATTENTION : Compatibilité des piliers Xive® MP angulés
Le pilier anodisé jaune D 3,8–D 5,5 est compatible avec les implants Xive® de
diamètres D 3,8, D 4,5 et D 5,5.
ATTENTION : En règle générale, les piliers MP ne doivent pas être aiguisés.
Lors de l’utilisation de boîtes prothétiques et auxiliaires, il peut survenir des
complications générales de la restauration prothétique comme par ex. :
● Aspiration ou déglutition d’éléments utilisés dans la bouche du patient
Précautions
Les précautions suivantes sont à observer avant et pendant le traitement :
● Avant chaque intervention, assurez-vous que toutes les pièces, tous les
instruments et tous les accessoires nécessaires sont complets, en bon état
de fonctionnement et disponibles en quantité suffisante pour l’acte
envisagé.
● Tous les produits destinés à un usage unique ne doivent pas être réutilisés.
En cas de non respect de cette consigne, des complications voir des
fractures ou des pertes d’implants sont à craindre compte tenu du défaut de
précision des composants !
● Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de porter des
vêtements de protection adaptés.
● Installer le patient de sorte à réduire au maximum le risque d’aspiration des
pièces.
● Protéger toutes les pièces utilisées en bouche du patient contre une
inhalation ou une ingestion.
Effets secondaires
Lors de l’utilisation des pièces secondaires Friadent® dont le diamètre est plus
large que celui de l’implant, il y a un risque d’irritation des tissus mous et durs
péri-implantaire.
Informations de sécurité IRM
La sécurité et la compatibilité des produits Xive®/Friadent® qui restent dans le
corps du patient n’ont pas été évaluées dans l’environnement de résonance
magnétique (RM). Ils n’ont pas été testés en termes de réchauffement, de
migration ou d’artefact en environnement RM. La sécurité des produits
Xive®/Friadent® en environnement RM est inconnue. Faire passer une IRM à un
patient portant un tel produit peut lui causer des blessures.
Utilisation
Vous trouverez des indications plus détaillées concernant la chirurgie, la
partie prothétique et la partie technique au laboratoire dans les manuels
correspondants.
Le pilier Friadent® MP droit et le pilier Xive® MP angulé sont en titane et sont
disponibles dans différents diamètres et dans différentes hauteurs gingivales.
Pour chaque hauteur gingivale sont disponibles pour les piliers MP droits des
vis d’insert MP correspondantes, afin de visser l’insert MP dans l’implant. La
fixation des prothèses sur les piliers MP est effectuée avec des vis MP pour
bridges ou chapes.
REMARQUE : Le cas échéant, il est utile, avant de procéder à l’intégration du
pilier, d’effectuer une préparation de l’os situé en dessous. Vérifiez le
positionnement final des piliers par le biais de radiographies.
Avant l’intégration des piliers, nettoyer l’intérieur de l’implant.
AVERTISSEMENT : Les inserts de clé à cliquet avec limitation du couple
devront être remplacés au plus tard après 5000 traitements ou 3 ans
d’utilisation.
Sous réserve de modifications.
D’autres langues sont disponibles sur demande.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 4510-FR Rev. 017 B 2020-08
1 (3)
Mode d’emploi
Fixation du pilier MP droit / pilier MP PS
Poser l’insert MP sur l’implant et le bloquer par la vis de l’insert MP avec un
couple de 24 Ncm. L’insert MP peut être fermé avec la vis d’obturation MP
(tournevis hexagonal 0,9 mm). Suturer ensuite la gencive tout près du pilier MP.
Lors de l’utilisation de la technique du Platform-Switch (PS), il est recommandé
d’utiliser un pilier MP au diamètre immédiatement inférieur. Pour plus
d’informations, veuillez consulter la brochure PS Step-by-Step.
Fixation du pilier MP angulé
MP angulés, de la tête d’insert avec un couple de 24 Ncm. Placer ensuite le
traitement prothétique sur le pilier MP. Les gaines avec rétention MP sont
incorporées soit dans une prothèse existante/un bridge existant, soit dans une
nouvelle prothèse/un nouveau bridge. Veiller à cet égard à ce que chaque pilier
MP soit correctement inséré dans l’implant, afin qu’aucun tissu mou ne soit
coincé entre l’implant et le pilier MP. Après un contrôle de l’assise passive du
traitement prothétique, bloquer les vis prothétiques à l’aide du tournevis
hexagonal 1,22 mm avec un couple de 24 Ncm et régler l’occlusion si
nécessaire.
Le pilier MP angulé se compose d’un insert MP angulé avec une vis de retenue
intégrée et d’une tête d’insert. Insérer l’insert MP angulé approprié dans
l’implant à l’aide de l’instrument de pose prémonté et orienter le pilier
correctement. Pour faciliter l’accès à la vis de retenue, vous pouvez ramener
l’instrument de pose sur le côté. Visser la vis de retenue avec un couple de
24 Ncm. Pour le vissage, utilisez la clé à cliquet avec tournevis hexagonal
1,22 mm ou bien un contre-angle avec un tournevis 1,22 mm. Retirez
l’instrument de pose prémonté en le tournant sur la gauche de l’insert MP.
Nettoyer l’intérieur de l’insert MP angulé. Pour faciliter l’accès à la vis de
fixation, l’instrument de pose peut être décalé sur le côté à l’extérieur de la
bouche du patient. Maintenant, fermez l’insert MP angulé à l’aide de la tête
correspondante. La tête d’insert MP est fixée sur l’arrière de l’instrument de
pose et est vissée à ce dernier. Retirez-la en rompant l’instrument de pose.
La tête d’insert est ensuite vissée avec l’instrument de pose Friadent® pour la
vis d’insert MP pour cliquet ou contre-angle avec un couple de 24 Ncm. L’insert
MP peut être fermé avec la vis d’obturation MP (tournevis hexagonal 0,9 mm).
Les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent®/Xive® sont livrés non
stériles et sont destinés à un usage unique. Les éléments prothétiques
portent un code couleur, afin d’éviter des confusions entre leurs différents
diamètres. Le pilier Xive® MP PS et les gaines avec rétention MP sont marqués
au laser. Type et taille, voir l’étiquette.
En cas de détérioration de l’emballage blister ou en cas de dépassement de la
date de péremption, les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent®/Xive®
ne doivent plus être utilisés. Conserver les éléments de laboratoire et de
prothèse Friadent®/Xive® à température ambiante dans leur emballage
d’origine. Stockage selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Ne
pas exposer aux rayons du soleil.
Pour l’élimination des emballages et des composants, respectez les
réglementations nationales en vigueur dans votre pays en matière d’élimination
des déchets.
Prise d’empreinte
Nettoyage et stérilisation
Technique de repositionnement
La vis d’obturation MP est retirée à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm. A
l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm, visser le pilier de prise d’empreinte MP
Friadent® conçu pour la technique de repositionnement sur le pilier MP. Obturer
l’orifice de l’hexagone avec de la cire, puis prendre l’empreinte de
repositionnement. Prélever l’empreinte après durcissement du matériau et
retirer le pilier de prise d’empreinte pour repositionnement MP Friadent®. Fixer
la vis d’obturation sur le pilier MP à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm.
Evider la prothèse provisoire en cas de besoin.
IMPORTANT : Tous les éléments fournis non stériles doivent être nettoyés,
désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode
validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés
et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés. Exception à
cette règle, le pilier Xive® MP angulé; passer au point 1 : Préparation à la
stérilisation.
Technique à ciel ouvert
La vis d’obturation MP est retirée à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm. Pour
la prise d’empreinte, placer le pilier de prise d’empreinte à ciel ouvert MP
Friadent® sur le pilier MP et le fixer avec la vis longue de fixation MP à l’aide du
tournevis hexagonal 1,22 mm. L’empreinte est prise à ciel ouvert. Desserrer la
vis longue de fixation MP après durcissement du matériau et retirer l’empreinte
avec le pilier d’empreinte. Fixer la vis d’obturation sur le pilier MP à l’aide du
tournevis hexagonal 0,9 mm. Evider la prothèse provisoire en cas de besoin.
Fabriquer ensuite le modèle avec une réplique de muqueuse. Après
durcissement du plâtre, retirer le pilier d’empreinte et le remplacer par l’élément
prothétique correspondant.
Réalisation du traitement prothétique
Remarques particulières
● Pour le choix des éléments prothétiques, il convient de tenir compte du
diamètre et de l’angulation de l’implant ainsi que de la hauteur gingivale.
● Pour les implants Frialit®/Frialit®-2 D 6,5, utiliser les piliers D 5,5.
● Sur toutes les pièces secondaires, les surfaces en contact avec l’implant ne
doivent être ni sablées ni retouchées de quelque façon que ce soit.
● Les chapes ne doivent pas être surcoulées.
Technique de repositionnement
Visser les piliers de prise d’empreinte MP sur des analogues d’implants MP de
même diamètre. Les réintégrer ensuite dans l’empreinte et réaliser le modèle.
Technique à ciel ouvert
Poser l’analogue d’implant MP sur le pilier de prise d’empreinte à ciel ouvert et
le fixer avec la vis longue de fixation MP.
Pour la fabrication de barres de conjonction et de bridges individuels,
placer des cônes surcoulables ou calcinables Friadent® sur les analogues
d’implants avec des vis correspondantes, serrées à l’aide du tournevis
hexagonal 1,22 mm. L’armature est modelée et coulée. Après le façonnage de
l’armature, pour laquelle il faudra absolument veiller à une adaptation sans
contrainte, procéder à la mise en revêtement et à la finition. Les bases de
couronne pour la coulée de raccord doivent être coulées avec des alliages de
CDT1 similaire. Il n’est pas nécessaire de retoucher la surface d’ajustage.
Pour la réalisation de prothèses totales, placer les chapes Friadent® sur les
analogues d’implant MP et les fixer au moyen des vis MP pour chapes.
Procéder ensuite au brasage des barres de conjonction et au façonnage et
polissage des chapes et des barres.
ATTENTION : Les chapes ne doivent pas être surcoulées.
Livraison – stockage – élimination
Pré-nettoyage manuel
Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation
(brosse souple en nylon jusqu’à un état de propreté visible à l’œil nu).
Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d’impuretés très
importantes)
Les temps d’action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du
produit de nettoyage doivent être respectés.
Traitement mécanique
Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage
manuel est nécessaire.
Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de
désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient
de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de
désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés
et appliqués d’après les données fournies par le fabricant. Un programme de
nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé.
Pour le nettoyage, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée
ou de l’eau avec un degré de pureté équivalent.
La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et
appareils suivants :
● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie.
KG, Gütersloh
● Programme de nettoyage VARIO TD
Prélavage avec de l’eau froide 4 min.
Nettoyage 10 min, 45–55 °C
Neutralisation 6 min.
Rinçage intermédiaire avec de l’eau froide 3 min.
Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000)
Séchage 30 min, 105 °C
● Produit de nettoyage neodisher® MediClean (0,5 %)/Produit de
neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg.
Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique,
référez-vous à la Notice de stérilisation et d’entretien des instruments Dentsply
Sirona Implants.
Stérilisation
La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant :
1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus
pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de
stérilisation et indiquer la date de stérilisation.
Intégration du traitement prothétique
Retirer la vis d’obturation du pilier MP à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm et
vérifier la stabilité de l’assise de la vis de l’insert MP ou, dans le cas de piliers
Sous réserve de modifications.
D’autres langues sont disponibles sur demande.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 4510-FR Rev. 017 B 2020-08
2 (3)
Mode d’emploi
2. Stérilisation :
Méthode
Procédure
Température
Vapeur
surchauffée
Vapeur
surchauffée
Procédé sous-vide (prévide fractionné)
132 °C
135 °C
Temps de
maintien
minimum*
4 min.
3 min.
Procédé par gravitation
121 °C
30 min.
Périodes de
séchage
20 min.
20 min.
* Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les
appareils.
3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à
température ambiante.
Copyright et marque déposée
Tous droits réservés. Toute reproduction, sous-traitement par un système
électronique, copie ou diffusion de ce mode d’emploi ou même d’une partie de
ce guide est interdite sans une autorisation expresse écrite du fabricant.
Xive®, Frialit®, Frialit®-2 et Friadent® sont des marques déposées par Dentsply
Implants Manufacturing GmbH.
_______________________________________________________________
1
CDT 11,9 × 10-6, température de préchauffage < 850 °C, température de coulée < 1450 °C
Sous réserve de modifications.
D’autres langues sont disponibles sur demande.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 4510-FR Rev. 017 B 2020-08
3 (3)

Manuels associés