MS-AZ 200ST-T-1P2P-2568 | AZ 200CC-T-1P2P | AZ 200SK-T-1P2P | schmersal AZ 200ST2-T-1P2P Safety switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
MS-AZ 200ST-T-1P2P-2568 | AZ 200CC-T-1P2P | AZ 200SK-T-1P2P | schmersal AZ 200ST2-T-1P2P Safety switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 200
8 Annexe
8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.2 Raccordement et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
FR
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Déclaration UE de conformité
1. A propos de ce document
Original
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
x.000 / 10.2020 / v.A. - 101186190-FR / J / 2020-10-01/ AE-Nr. 12674
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4
Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Principes de fonctionnement et fonctions diagnostiques
Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 4
LED diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Principe de fonctionnement de la sortie diagnostique . . . . . . . . . . 4
Interrupteur de sécurité avec fonction diagnostique sérielle via bus SD . 5
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 200
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Le nombre d'appareils que l'on puisse mettre en série est uniquement
limité par les spécifications techniques du câble de raccordement
utilisé (p.ex. le courant et la chute de tension maximal autorisé). En
cas d'utilisation d' AZ200...-SD avec diagnostic sériel par bus SD,
jusqu'à 31 appareils peuvent être connectés en série. Les sorties
diagnostiques des appareils avec bus sériel (suffixe de commande -SD)
sont connectés en série sur une passerelle SD afin de remonter des
données diagnostiques au bus de terrain supérieur. Exemples pour le
câblage en série: voir annexe.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 14119.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction
du niveau de sécurité requis. Si plusieurs dispositifs de
commutation de sécurité sont utilisés pour une fonction
de sécurité, les valeurs PFH des composants individuels
doivent être additionnées.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
2.5 Données techniques
Normes de référence:
EN 60947-5-3, ISO 14119,
EN ISO 13849-1, EN 61508
Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible
Principe de fonctionnement:
inductif
Niveau de codage selon ISO 14119:
faible
Durée de vie mécanique:
≥ 1 million de manœuvres
Force de maintien:
30 N
Etanchéité:
IP66, IP67 selon EN 60529
Classe d'isolation:II, P
Catégorie de surtension:III
Degré d'encrassement:3
Raccordement électrique:
bornes à vis, bornes à ressort,
ou connecteur M12 ou M23
Section du conducteur:
min. 0,25 mm², max. 1,5 mm²
(y compris embouts)
Couple de serrage des vis du couvercle:
0,7 ... 1 Nm (Torx T10)
Entrée de câble:
M20 x 1,5
Connexion en série:
Nombre d'appareils illimité ,
observer les spécifications pour la protection du câble,
jusqu'à 31 appareils en version diagnostic par bus sériel (suffixe de
commande: SD)
Longueur de la chaîne de capteurs:
max. 200 m
Distance de commutation selon l'EN 60947-5-3
Distance de commutation nominale Sn:
6,5 mm
Distance d'enclenchement assurée sao:
4 mm
Distance de déclenchement assurée sar:
30 mm
Hystérésis:
max. 1,5 mm
Répétabilité R:
< 0,5 mm
Conditions ambiantes:
Température d'utilisation:
−25 °C ... +70 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C ... +85 °C
Tenue aux vibrations:
10 ... 55 Hz, amplitude 1 mm
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Fréquence de commutation:
≤ 1 Hz
Temps de réponse:
< 60 ms
Durée du risque:
< 120 ms
Temporisation à la mise sous tension:
< 4 000 ms
Vitesse d'attaque:
≤ 0,2 m/s
AZ 200➀-T-➁
N°
Option
Description
➀
SK
CC
ST1
ST2
1P2P
Borne à vis
Bornes à ressort
Connecteur M23 x 1, (8+1) pôles
Connecteur M12 x 1, 8 pôles
1 sortie diagnostique à commutation P et
2 sorties de sécurité à commutation P
Sortie diagnostique par liaison série et 2
sorties de sécurité à commutation P
➁
SD2P
Actionneur
AZ/AZM 200-B1-…
AZ/AZM 200-B30-…
Convient pour:
Protecteurs coulissants
Protecteurs pivotants
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE
Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive
Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le
marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre
responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE sur demande ou
vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: products.schmersal.
com.
2.4 Destination et emploi
Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour
surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans
des circuits de sécurité. Le capteur de sécurité intégré surveille l'état
fermé du protecteur, le capteur du pêne la position du pêne.
La fonction de sécurité consiste en le déclenchement sûr des sorties
de sécurité à l'ouverture du protecteur et le maintien sûr de la condition
déclenchée des sorties de sécurité tant que le protecteur reste ouvert.
L'ouverture du protecteur est détectée par les capteurs de sécurité.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 4
selon ISO 14119.
Connexion en série
La mise en série des appareils AZ 200...-1P2P est possible. Le câblage
en série ne change ni les temps de réponse, ni les temps de risque.
2
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 200
Données électriques:
Tension de service assignée Ue:
Montage des actionneurs
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant
24 VDC -15% / +10%
(unités TBTP stabilisées)
Courant assigné de service le:
0,7 A
Courant à vide Io:
max. 0,1 A
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
0,8 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
32 VDC
Fusible de l'appareil: protection interne contre les courts-circuits
- Bornes à vis ou bornes à ressort:
≤ 4 A en cas d'utilisation
selon UL 508,
- Connecteur M12: ≤2A
- Connecteur M23: ≤4A
Immunité contre des perturbations::
selon EN 61000-6-2
Entrées de sécurité X1 et X2:
(-1P2P et -SD2P)
Tension de service assignée Ue:
- 3 V ... 5 V (Low)
15 V ... 30 V (High)
Courant assigné de service Ie:
typiquement 2 mA à 24 V
Durée maximale des impulsions de test pour le signal d'entrée: ≤ 1,0 ms
- intervalle d' impulsions de test de:
≥ 100 ms
Classification:
ZVEI CB24I
Creux:
C1
Source:
C1
C2
C3
5
6,5
32,5
7,5
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes
de vis,3,3
goupillage) et est à protéger contre le décalage.
50
20±1
220
6,5
32,5
Power
Fault
Status
50
20±1
M12
7,7
Sorties de sécurité Y1 et Y2:
ST3
15,5
155,5
220
7,7
220
40
Power
Fault
Status
24,4
ST1
89
13,3
155,5 38
Power
Fault
Status
150 (B)
89
13,3
38
7,7
20± 1
3,3
5
6,5
32,5
7,5
5
150 (B)
50
3,3
155,5 7,5
89
13,3
38
Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
M23
ST2
ST3
15,5
à commutation P, protégées contre les
courts-circuits
Tension de service assignée Ue:
0 V ... 4 V sous Ue
Courant assigné de service le:
chaque fois max. 0,25 A
Catégorie d'utilisation:DC-13
Courant résiduel Ir:
≤ 0,5 mA
Durée de l'impulsion de test:
≤ 1,0 ms
Intervalle des impulsions de test:
1 000 ms
Classification:
ZVEI CB24I
Sortie diagnostique OUT:
à commutation P, protégée contre les
courts-circuits
Tension de service assignée Ue:
0 V ... 4 V sous Ue
Courant assigné de service le:
0,05 A
Catégorie d'utilisation:DC-13
Capacité du câble en cas de diagnostic par bus sériel SD : max. 50 nF
Indication d'état par LED:
LED verte:
Tension d'alimentation
LED jaune:
Etat de fonctionnement
LED rouge:
Défaut appareil
40
M20x1,5
40
M12
M23
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
L'alimentation électrique de l'Interrupteur de sécurité doit être protégée
contre les surtensions permanentes. A cet effet, il faut utiliser des unités
TBTP stabilisées. Les sorties de sécurité peuvent être raccordées
directement au circuit de commande relatif à la sécurité. Pour les
applications jusqu'à
PL e / catégorie 4 selon EN ISO 13849-1, les sorties de sécurité
de l'interrupteur de sécurité doivent être raccordées à un module
de sécurité de la même catégorie (voir exemples de câblage). Les
charges inductives telles que contacteurs, relais, etc. doivent être antiparasitées par un dispositif approprié.
Use isolated power supply only.
For use in NFPA 79 Applications only.
Adapters providing field wiring means are available from
the manufacturer. Refer to manufacturers information.
2.6 Classification
Normes de référence:
EN ISO 13849-1, EN 61508
PL:
jusqu'à e
Catégorie:4
PFH:
4 x 10-9 / h
SIL:
convient pour les applications SIL 3
Durée de mission:
20 ans
Spécifications du module de sécurité en aval
• Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec sorties statiques à
commutation P
Configuration du module de sécurité
Lorsque le dispositif de sécurité est raccordé à des modules
de sécurité électroniques, nous recommandons de définir un
temps de coïncidence de 100 ms. Les entrées de sécurité du
module de sécurité doit pouvoir filtrer une impulsion de test
d'une durée d'environ 1 ms. Le module de sécurité ne doit
pas détecter des courts-circuits transversaux; le cas échéant,
cette détection doit être désactivée.
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Pour la fixation de l'interrupteur de sécurité deux trous de fixation pour
vis M6 avec rondelles (rondelles incluses dans la livraison) sont prévus.
L'interrupteur de sécurité ne doit pas être utilisé comme butée mécanique.
La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie
de manière à ce que la pénétration de saletés et d'encrassements dans
l'ouverture utilisée soit empêchée. L'ouverture non-utilisée de l'actionneur
doit être obturée au moyen du capot anti-poussière (inclus dans la
livraison).
Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez
vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue
en ligne: products.schmersal.com.
Si le dispositif de sécurité est raccordé à des relais ou des composants
non-sécuritaires, il faut effectuer une nouvelle analyse du risque.
• Distance minimale entre deux interrupteurs de sécurité: 100 mm
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN 14119 et EN ISO 14120.
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 200
5.2 LED diagnostiques
L'Interrupteur de sécurité signale l'état opérationnel ainsi que des défauts
au moyen de trois LED de couleur, situées sur la face avant du composant.
Câble
L'entrée de câble est réalisée par un presse-étoupe métrique M20 x
1,5. Celle-ci doit être adaptée au câble utilisé par l'utilisateur. Il faut
utiliser un presse-étoupe avec soulagement de traction et avec une
classe de protection IP appropriée.
Longueur x du câble aux
broches du type s, r ou f:
Bornes à ressort (CC):
Bornes à vis (SK):
7,5 mm
8,0 mm
5.3 Principe de fonctionnement de la sortie diagnostique
La sortie diagnostique protégée contre les courts-circuits peut être
utilisée pour signaler l'état au circuit de contrôle-commande (p.ex. dans
un API). La condition fermée du protecteur et la condition insérée de
l'actionneur sont indiquées par un signal 24V.
La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité!
X
X
40
vert (Power) Tension d'alimentation présente
jaune (Status) état de fonctionnement
rouge (Défaut) Défaut (voir tableau 2)
Erreur
Les défauts pour lesquels le fonctionnement de l'interrupteur
de sécurité n'est plus garanti (défauts internes) entraînent le
déclenchement des sorties de sécurité. Un défaut n'affectant pas
immédiatement la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité
provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2).
La longueur maximale du câble à raccorder est de 200 m ou de 20 m
environs pour un connecteur ST2 M12 en fonction de la section de
câble utilisée à un courant de service de 0,5 A. La section de câble
maximale est de 1,5 mm2, y compris embouts. Pour le raccordement,
le câble doit être dégainé de 40+5 mm et dénudé de 5 mm . Le
pont 24V monté X1, X2 est compris dans la livraison de …-1P2P et
…-SD2P.
Après la rectification du défaut (défaut à la sortie Y1 ou Y2,
erreur de température), le message d'erreur est acquitté par l'ouverture
et la fermeture du protecteur correspondant.
Les sorties de sécurité sont activées et donnent le signal d'autorisation
à l'installation.
5. Principes de fonctionnement et fonctions diagnostiques
Lorsque plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité
ou un court-circuit transversal est détecté entre Y1 et Y2,
l'interverrouillage de sécurité se bloque automatiquement de
manière électronique. Ainsi, il n'est plus possible d'acquitter
les défauts de façon normale. Après avoir éliminé la cause du
défaut, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée
pour enlever ce blocage.
5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité
L'ouverture du protecteur entraîne le déclenchement des sorties de
sécurité dans le temps de risque.
Etat du système
Tableau
1: La
dudiagnostique
dispositif de "OUT"
sécurité
Sorties
defonction
sécuritédiagnostique
Sortie
LED
Y1, Y2
vert
rouge
-1P2P
jaune
OUT
protecteur ouvert
Protecteur fermé,
actionneur non inséré
Protecteur fermé,
actionneur inséré
allumée éteinte
allumée éteinte
éteinte
éteinte
0V
0V
0V
0V
allumée éteinte
allumée
24 V
Avertissement de défaut1), Actionneur
inséré, déclenchement proche
Erreur
allumée clignote2) allumée
24 V
(si X1 = X2 = 24 V)
24 V
(si X1 = X2 = 24 V)
0V
allumée clignote
éteinte
0V
0V
après 30 min: déclenchement suite à un défaut
2)
Voir code de clignotement
1)
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge
Codes de clignotement
Description
Déclenchement
autonome après
Cause de l'erreur
1 clignotement
(Avertissement de) défaut à la sortie
Y1
30 min
Défaut dans le test des sorties ou présence de tension
à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée
2 clignotements
(Avertissement de) défaut à la sortie
Y2
30 min
Défaut dans le test des sorties ou présence de tension
à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée
3 clignotements
(Avertissement du) défaut d'un courtcircuit transversal
30 min
Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou
défaut aux deux sorties
4 clignotements
(Avertissement de) défaut température 30 min
trop élevée
Température intérieure trop élevée
5 clignotements
Défaut actionneur
0 min
Actionneur inapproprié ou défectueux
6 clignotements
Combinaison d'actionneur erroné
0 min
Une combinaison invalide d'actionneurs a été détectée
(rupture du pêne de verrouillage ou tentative de fraude)
LED rouge permanent
Défaut interne
0 min
Appareil défectueux
4
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 200
Lorsque plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité
ou un court-circuit transversal est détecté entre Y1 et Y2,
l'interverrouillage de sécurité se bloque automatiquement de
manière électronique. Ainsi, il n'est plus possible d'acquitter
les défauts de façon normale. Après avoir éliminé la cause du
défaut, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée
pour enlever ce blocage.
5.4 Interrupteur de sécurité avec fonction diagnostique sérielle via
bus SD
Les interrupteurs de sécurité avec diagnostic par bus sériel disposent
d'une entrée / sortie sérielle à la place de la sortie diagnostique
traditionnelle. Si les interrupteurs de sécurité sont connectés en
sér interrupteurs de sécurité sont connectés en série, les données
diagnostiques sont transmises par les entrées et sorties mises en série.
Avertissement de défaut
Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de
sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent d'abord
enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus.
L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.
Maximum 31 interrupteurs de sécurité peuvent être câblés en série. La
passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle SD-I-U-...
sont utilisées pour traiter les informations diagnostiques du bus sériel SD
Cette passerelle de diagnostic sériel par bus est intégrée comme esclave
dans un bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent
être traités par un API.
Diagnostic (de l'avertissement) du défaut
Si un (avertissement de) défaut est signalé dans l'octet de réponse, des
informations plus détaillées concernant ce défaut peuvent être lues.
Les données de réponse et les données diagnostiques sont transmises
au composant de manière automatique et permanente via un octet
de sortie de l'API. Les données d'appel de chaque interrupteur de
sécurité sont transmises à l'appareil via un octet de sortie de l'API. En
cas d'erreur de communication entre la passerelle et l'interrupteur de
sécurité, l'état de commutation de l'interverrouillage est maintenu.
Accessoires pour appareils avec bus sériel SD
Pour faciliter le câblage en série des appareils SD, une large
gamme d'accessoires est disponible. Plus d'info: se référer à
products.schmersal.com.
Erreur
Un défaut s'est produit entraînant le déclenchement des sorties de
sécurité. Le défaut est acquitté, si la cause est éliminée et si le bit 7 de
l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert.
En cas d'utilisation de versions SD, les courants de commutation et les chutes de tension à travers la connectique et les
câbles doivent être observés.
Les défauts aux sorties de sécurité sont seulement effacés lors de
l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être
détectée plus tôt.
Tableau 3: données E/S et informations diagnostiques
L'état décrit est atteint, quand le bit = 1
Bit n°
Octet d'appel
Octet de réponse
Diagnostic: avertissement de
défaut
Diagnostic d'un défaut
Bit 0:
Bit 1:
Bit 2:
Bit 3:
Bit 4:
-----------
Sortie de sécurité activée
Actionneur détectés
----Etat des entrées X1 et X2
Défaut à la sortie Y1
Défaut à la sortie Y2
Court-circuit transversal
Température trop élevée
---
Bit 5:
Bit 6:
-----
Protecteur détecté
Avertissement de défaut1)
Bit 7:
Acquittement du défaut
Défaut (sortie d'autorisation
désactivée)
Défaut interne
Erreur de communication entre
la passerelle et l'interrupteur de
sécurité
---
Défaut à la sortie Y1
Défaut à la sortie Y2
Court-circuit transversal
Température trop élevée
Actionneur inapproprié ou
défectueux
Défaut interne
---
1)
---
après 30 min: déclenchement suite à un défaut
FR
5
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 200
6. Mise en service et maintenance
8. Annexe
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Vérification du désalignement maximal de l’actionneur et du dispositif
de commutation de sécurité
2. Vérification de la fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de
­sécurité
3. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
4. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
8.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions.
L'utilisateur doit toutefois soigneusement vérifier, si l'interface électrique
proposée est en accord avec son application spécifique.
Exemple de câblage 1: AZ 200.-T-1P2P
24V
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
1. Vérification du désalignement maximal de l’actionneur et du dispositif
de commutation de sécurité
2. Vérification de la fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de
­sécurité
3. Élimination de la poussière et des encrassements
4. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
24V
X1
X2
IN
AZ 200.-T-1P2P
GND
Y1
Y2
S12
S22
OUT
+24VDC
A1
24V
IN1
IN2
IN3
SPS/PLC
SRB
GND OUT1 OUT2 OUT3
A2
0V
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen
d'un actionneur de remplacement.
Exemple de câblage 2: câblage en série AZ 200.-T-1P2P
Le câblage en série de plusieurs interrupteurs de sécurité AZ200
est réalisé soit dans l'armoire électrique, soit dans des boîtiers de
distribution locaux.
Dans l'exemple, 3 interrupteurs de sécurité AZ 200.-T-1P2P sont câblés
en série. Les sorties diagnostiques (OUT) sont câblées séparément à
un API standard à des fins d'évaluation. La longueur de câble maximale
du circuit de sécurité ne doit pas dépasser les 200 m.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
7. Démontage et mise au rebut
Pour le câblage en série, le pont 24V-X1-X2 doit être enlevé de tous les
composants avec l'exception du dernier composant (voir exemple de
câblage).
7.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
+24VDC
7.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
0V
24V
24V
X1
X2
IN
AZ 200.-T-1P2P
GND
24V
24V
Y1
Y2
OUT
X1
X2
IN
AZ 200.-T-1P2P
GND
24V
24V
Y1
Y2
OUT
X1
X2
IN
AZ 200.-T-1P2P
GND
Y1
Y2
n-participants
OUT
Sorties de sécurité
Module de
sécurité
6
FR
Sortie diagnostique
"OUT"
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 200
8.2 Raccordement et connecteurs
Fonction
interrupteur de sécurité
1 sortie diagnostique
Avec fonction
1P2P
diagnostique
sérielle SD2P
Brochage du connecteur
Connecteur
ST1 M23,
(8+1)-pôles
6
5
Connecteur
ST2 M12, 8 pôles
4
6
3
7
5
Code couleurs des
connecteurs
Schmersal
selon DIN 47100
Code de couleur
d'autres connecteurs
du marché conforme
à la norme EN
60947-5-2
4
3
7
1 8 2
1 8 2
24V
Ue
1
1
WH
BN
X1
Entrée de sécurité 1
2
2
BN
WH
GND
GND
3
3
GN
BU
Y1
Sortie de sécurité 1
4
4
YE
BK
5
5
GY
GY
OUT Sortie diagnostique "OUT"
Sortie SD
X2
Sortie de sécurité 2
6
6
PK
PK
Y2
Sortie de sécurité 2
7
7
BU
VT
8
8
RD
OR
9
-
IN
sans fonction
Entrée SD
sans fonction
24V
24V
X1
X2
IN
24V
AZ 200.-.-1P2P
GND
Y1
Y2
24V
X1
X2
IN
AZ 200.-.-1P2P
OUT
Bornier
-SK ou -CC
GND
Y1
Y2
OUT
Bornier
-SK ou -CC
Accessoires connecteur
Câbles de raccordement avec connecteur
(femelle)
IP67, M23, (8+1)-pôles – 8 x 0,75 mm
Longueur de câble
N° d'article
5,0 m
10,0 m
101209959
101209958
Câbles de raccordement avec connecteur
(femelle)
IP67 / IP69, M12, 8 pôles – 8 x 0,25 mm²
selon DIN 47100
Longueur de
câble
N° d'article
2,5 m
5,0 m
10,0 m
103011415
103007358
103007359
Connectique avec connecteur femelle
IP67, M23, (8+1)-pôles – 8 x 0,75 mm²
Mise en œuvre
N° d'article
avec cosses à souder
avec embouts à sertir
101209970
101209994
Des versions avec d'autres longueurs de câble et avec connecteurs coudés sont disponibles sur demande.
FR
7
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 200
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZ 200
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Interrupteur de sécurité pour fonctions de sécurité
Directives harmonisées:
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/CE
Normes appliquées:
EN 60947-5-3:2013
ISO 14119: 2013
EN ISO 13849-1:2015
EN 61508 parties 1-7:2010
EN 62061:2005 + AC:2010 + A1:2013 + A2:2015
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Organisme notifié pour l'examen CE de TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
type:
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
01/205/5122.02/20
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZ 200-D-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 26 février 2020
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone:+49 202 6474-0
Téléfax: +49 202 6474-100
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: www.schmersal.com
8
FR

Manuels associés