AZM40B-I1-ST-1P2P-PH | AZM40B-I2-ST-1P2P | AZM40B-I2-ST-1P2P-PH | AZM40Z-I2-ST-1P2P | AZM40Z-ST-1P2P-PH | AZM40Z-I1-ST-1P2P | AZM40B-ST-1P2P-PH | AZM40Z-I1-ST-1P2P-PH | AZM40B-I1-ST-1P2P | AZM40Z-I2-ST-1P2P-PH | schmersal AZM40Z-ST-1P2P Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
AZM40B-I1-ST-1P2P-PH | AZM40B-I2-ST-1P2P | AZM40B-I2-ST-1P2P-PH | AZM40Z-I2-ST-1P2P | AZM40Z-ST-1P2P-PH | AZM40Z-I1-ST-1P2P | AZM40B-ST-1P2P-PH | AZM40Z-I1-ST-1P2P-PH | AZM40B-I1-ST-1P2P | AZM40Z-I2-ST-1P2P-PH | schmersal AZM40Z-ST-1P2P Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM40
7 Mise en service et maintenance
7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
8 Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 10
Original
9 Annexe
9.1 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.2 Raccordement et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Déclaration UE de conformité
1.
A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
x.000 / 03.2021 / v.A. - 103039506-FR / A / 2021-03-24 / AE-Nr. -
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
3.1
3.2
3.3
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
4
Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 6
5
5.1
5.2
5.3
Principes de fonctionnement et codage de l'actionneur
Commande de l'électro-aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 6
Codage de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
6 Fonction diagnostique
6.1 LED diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 Sortie diagnostique "OUT" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM40
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité
n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage,
de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode
d'emploi ont été respectés.
Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de
sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de
sécurité.
Si l'analyse de risque exige un interverrouillage de sécurité
surveillé, il faut utiliser une version avec surveillance de
l'interverrouillage, identifiée dans le code de commande par
le symbole .
La version (B) avec surveillance du protecteur fermé est un
capteur de sécurité avec fonction de verrouillage utilisable
pour la protection du processus.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 14119.
La fonction de sécurité consiste à déclencher de façon sûre les sorties
de sécurité après le déverrouillage ou l'ouverture du protecteur. Tant
que le protecteur est ouvert ou déverrouillé, les sorties de sécurité
restent déclenchées.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
L'interverrouillage de sécurité AZM40 est un système bistable, c'est-àdire qu'il conserve la dernière position du pêne en cas d'une coupure
du courant.
Connexion en série
La mise en série d'appareils est possible et ne change ni le temps de
réponse, ni le temps de risque. En cas d'un câblage en série, les temps
de réaction et de risque augmentent chaque fois de jusqu'à 1,5 ms par
appareil supplémentaire. Le nombre d'appareils que l'on puisse mettre
en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble
de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications
techniques.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2.
Description du produit
2.1 Exemple de commande
AZM40➀-➁-ST-1P2P-➂
N°
Option
Description
➀
Z
B
➁
➂
I1
I2
PH
Actionneur
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du niveau
de sécurité requis. Si plusieurs dispositifs de commutation de
sécurité sont utilisés pour une fonction de sécurité, les valeurs
PFH des composants individuels doivent être additionnées.
Interverrouillage de sécurité
(verrouillage du protecteur surveillé)
Capteur de sécurité avec fonction de verrouillage
(fermeture du protecteur surveillée)
Codage standard
Codage individuel
Codage individuel, re-apprentissage possible
Boitier fraisé pour vis a tête fraisée (standard)
Boîtier plat pour vis saillantes
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.5 Données techniques
Normes de référence:
EN 60947-5-3,
EN ISO 14119, EN ISO 13849-1, IEC 61508
Boîtier: thermoplastique renforcé de fibres de verre, autoextinguible /
fonte d'alliage métallique léger
Principe de fonctionnement:
RFID
Bande de fréquence:
125 kHz
Puissance d'émission:
max. -6 dBm
Niveau de codage selon EN ISO 14119:
- version I1:élevé
- version I2:élevé
- version à codage standard:bas
Temps de réponse, déclenchement des sorties Y1, Y2 via: - Actionneur:
≤ 100 ms
- Entrées X1, X2:
≤ 1,5 ms
Durée du risque:
≤ 200 ms
Temporisation à la mise sous tension:
≤4s
Actionneur:
AZM40-B1, AZM40-B1-PH
Connexion en série: Nombre d'appareils illimité,
observer les spécifications pour la protection du câble
Longueur de la chaîne de capteurs:
max. 30 m
(La longueur et la section du câble modifient la
chute de tension en fonction du courant de sortie)
Données mécaniques
Raccordement:
Connecteur M12, 8 pôles, codage A
Vis de fixation:
2x M5 (8.8)
Couple de serrage des vis de fixation:
≥ 4 Nm
Force de maintien:
40 N (± 25 %)
Force d'interverrouillage Fmax:
2 600 N
Force d'interverrouillage FZh:
2 000 N
Vitesse d'attaque:
≤ 0,5 m/s
Durée de vie mécanique:
200.000 manœuvres
AZM40-B1
AZM40-B1-PH
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE
Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive
Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le
marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre
responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE sur demande ou
vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: www.schmersal.com.
2.4 Destination et emploi
Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour
surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans
des circuits de sécurité.
L'interverrouillage AZM40 convient pour un montage sur des profilés
de 40 mm ainsi que, grâce à la flexibilité angulaire de 180° de son
actionneur, sur des protecteurs pivotants et coulissants; Les LEDS sont
visibles de 3 côtés.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs
de verrouillage de type 4 selon EN ISO 14119. Les versions à
codage individuel ont un niveau de codage "élevé".
2
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM40
Distance de commutation selon l'EN 60947-5-3
Distance d'enclenchement assurée sao:
1 mm
Distance de déclenchement assurée sar:
8 mm
Conditions ambiantes
Température ambiante:
0 °C … +55 °C
Température de stockage et de transport:
−40 °C … +85 °C
Humidité relative :
max. 93 %,
sans condensation, sans givrage
Etanchéité:
IP66 / IP67 selon EN 60529
Hauteur au-dessus du niveau de la mer:
max. 2.000 m
Classe de sécurité:
III
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Tenue aux vibrations:
10 … 55 Hz, amplitude 1 mm
Valeurs de référence pour l'isolation selon EN 60664-1:
- Tension assignée d'isolement Ui:
32 VDC
- Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
0,8 kV
- Catégorie de surtension:
III
- Degré d'encrassement:
3
Fréquence de commutation:
≤ 0,25 Hz
Données électriques
Tension de service assignée Ue:
24 VDC
Tension de service UB:
24 VDC –15 % / +10 %
(unités TBTP stabilisées)
Courant assigné de service Ie:
1,2 A
Courant à vide I0:
< 0,1 A
Consommation de courant de l'appareil au moment d'inversion de
l'aimant bistable:
- Courant de pointe:
< 0,6 A / < 100 ms
Courant de court-circuit nominal requis:
100 A
Fusible de protection externe:
2 A gG
Données électriques – Entrées de sécurité:
Entrée de sécurité:
X1 et X2
Seuils de commutation:
− 3 V … 5 V (Low),
15 V … 30 V (High)
Consommation électrique par entrée:
≤ 5 mA / 24 V
Durée max. tolérée des impulsions de test du signal d'entrée: ≤ 1 ms
- à un intervalle d' impulsions de test de:
≥ 100 ms
Classification:
ZVEI CB24I
Indicateur à LED
LED verte:
LED jaune:
LED rouge:
Tension d'alimentation
Etat de l'appareil
Défaut
This device complies with part 15 of the FCC Rules and contains
licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation,
Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s):
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This device complies with the Nerve Stimulation Exposure Limits (ISED
SPR-002) for direct touch operations. Changes or modifications not
expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG could void the
user's authority to operate the equipment.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil
est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limites d‘exposition relatives à la
stimulation des nerfs (ISED CNR-102) pour les opérations tactiles
directes. Des changements ou modifications non expressément
approuvés par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG pourrait annuler le droit
de l‘utilisateur à utiliser l‘équipement.
2.6 Classification
- de la fonction d' interverrouillage:
Normes de référence:
EN ISO 13849-1, IEC 61508
PL:
jusqu'à e
Catégorie:
4
PFH:
1,1 x 10-9 / h
PFD:
8,9 x 10-5
SIL:
convient pour les applications SIL 3
Durée de mission:
20 ans
Données électriques – Sorties de sécurité
Sorties de sécurité:
Y1 et Y2
Eléments de commutation:
OSSD, commutation p,
protégée contre les courts-circuits
Catégorie d'utilisation:
DC-12, DC-13
- Tension de service assignée Ue:
24 VDC
- Courant assigné de service le:
max. 0,25 A chaque
Courant résiduel Ir:
≤ 0,5 mA
Chute de tension Ud:
≤2V
Détection des courts-circuits transversaux par l'appareil:
oui
Durée de l'impulsion de test:
≤ 0,5 ms
Intervalle des impulsions de test:
1 000 ms
Classification:
ZVEI CB24I
- de la fonction de verrouillage:
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
PFH:
PFD:
SIL:
Durée de mission:
EN ISO 13849-1, IEC 61508
jusqu'à d
2
3,0 x 10-9 / h
2,4 x 10-4
convient pour les applications SIL 2
20 ans
La classification de sécurité de la fonction de verrouillage
est uniquement valable pour les appareils standard avec
fonction de verrouillage surveillée AZM40Z-...-1P2P-....
(cf. code de commande).
Données électriques – Sortie diagnostique
Sortie diagnostique:
OUT
Elément de commutation:
type p, protégé contre les courts-circuits
Catégorie d'utilisation:
DC-12, DC-13
- Tension de service assignée Ue:
24 VDC
- Courant assigné de service le:
max. 0,05 A chaque
Chute de tension Ud:
≤2V
Données électriques – Commande de l'électro-aimant
Entrée aimant:
IN
Seuils de commutation:
-3 V … 5 V (Low),
5 V … 30 V (High)
Consommation électrique:
≤ 15 mA / 24 V
Temps de marche effective de l'électroaimant:
100 %
Durée max. tolérée des impulsions de test du signal d'entrée: ≤ 5 ms
- à un intervalle d' impulsions de test de:
≥ 40 ms
Classification:
ZVEI CB24I
L'état de la commande du verrouillage doit être comparée
avec celui des sorties dé sécurité OSSD via un équipement de
test externe. Dans ce cas, tout déclenchement suite à un déverrouillage intempestif sera détecté par le diagnostic externe.
La classification de sécurité de la fonction de verrouillage
se rapporte à l'interverrouillage AZM dans l'ensemble de
l'installation. Le client doit prévoir d'autres mesures, telles
que, par exemple, une commande et une pose sûre des
câbles en vue de l'exclusion des défauts. Tout défaut
entraînant le déverrouillage intempestif de la fonction de
verrouillage est détecté par l'interverrouillage de sécurité et
les sorties de sécurité Y1/Y2 sont déclenchées de manière
sûre. Suite à un tel défaut, le protecteur pourrait être ouvert
immédiatement et une seule fois avant que l'état sûr de la
machine ne soit obtenu. Le comportement d'une architecture
en catégorie 2 permet qu'un défaut se produisant entre deux
tests peut occasionner la perte de la fonction de sécurité et
que la perte de la fonction de sécurité est détectée par le test.
FR
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
3.
AZM40
Montage
Décalage permis de l'actionneur et de l'interverrouillage
3.1 Instructions de montage générales
Veuillez observer les remarques des normes
EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120.
Angle d'inclinaison
Angle de rotation
+- 2°
-+ 2°
La position de montage est indifférente.
L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique.
Deux trous de fixation pour vis M5 sont prévus pour monter
l'interverrouillage de sécurité et l'actionneur.
La classe de résistance des vis M5 doit être au moins 8.8.
Le couple de serrage minimal des vis M5 est de 4 Nm.
Le pêne de verrouillage de l'interverrouillage est
autolubrifiant. Cette lubrification ne doit pas être enlevée.
L'accumulation d'encrassements à grains fins dans la zone
du pêne doit être évitée. Le cas échéant, il faut éviter un
montage où le pêne se déplace de bas en haut.
Il faut monter l'actionneur de telle sorte qu'il soit protégé
contre tout dommage dû à une influence extérieure.
L'AZM40 peut fonctionner dans les plages de tolérance suivantes:
Direction X: ± 2 mm
Direction Y: ± 1 mm
Direction Z: ± 1,5 mm (actionneur en position centrale)
L'interverrouillage avec pêne de verrouillage (A) et
l'actionneur avec un marquage triangulaire (B) sont à
monter dans la même direction.
A
Z
X
Ajustement
Deux vis à 6 pans creux M4 permettent l' ajustement de la langue de
l'actionneur en direction X au moyen d'une clef 6 pans creux de taille
2 mm.
B
Ajustement via des vis à 6 pans creux M4
Les vis à six pans creux ne doivent pas être dévissées
complètement.
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage
des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le
décalage.
4
Y
Directions d'actionnement
L'actionneur peut être inséré en continu par 180°.
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM40
3.3 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Afin d'éviter des interférences inhérentes au système ainsi qu'une
réduction des distances de commutation, veuillez observer les
consignes suivantes:
• La présence d'objets métalliques à proximité du dispositif de sécurité
peut modifier la distance de commutation.
• Tenez des copeaux métalliques à l'écart.
85 ± 2
45 ± 2
20
40
8
20
19.5
24.5
24.5
133
119.5
100
10
10
GN
YE
RD
40
10
10
40
20
10
33.5
Distance minimale entre les interverrouillages de sécurité AZM40
3.2 déverrouillage manuel
Pour le réglage et l'entretien de la machine, l'interverrouillage de
sécurité peut être déverrouillé hors tension. L'interverrouillage est
déverrouillé lorsque le déverrouillage manuel est tourné dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Le fonctionnement normal est seulement rétablie après que le
déverrouillage manuel soit ramené en position de départ P.
30
Attention: ne pas dépasser la butée!
Pour activer le déverrouillage manuel, un outil est requis
(recommandandation: tournevis plat 0,8 x 4 … 4,5 mm)
Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être protégé
contre tout actionnement intempestif, p.ex. au moyen du scellé compris
dans la livraison.
B
Prêt à fonctionner
A
Pas prêt
à fonctionner
C
Légende
A: Connecteur M12, 8 pôles
B: Indications par LED
C: Déverrouillage manuel (des deux côtés)
FR
5
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
4.
AZM40
Raccordement électrique
5.
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Principes de fonctionnement et codage de l'actionneur
5.1 Commande de l'électro-aimant
L'interverrouillage bistable est déverrouillé en activant le signal IN
(= 24 V). Si le signal IN n'est pas activé (= 0 V), l'interverrouillage de
sécurité passe à l'état verrouillé, si l'actionneur correct est inséré dans
l'interverrouillage de sécurité.
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Les entrées A1, X1, X2 et IN doivent être protégées contre des
surtensions permanentes. Des alimentations stabilisées TBTP selon
EN 60204-1 doivent être utilisées. L'installation doit comprendre la
protection nécessaire du câble électrique.
5.2 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité
Dans la version AZM 40Z, le déverrouillage entraîne le déclenchement
des sorties de sécurité. Le protecteur déverrouillé peut être reverrouillé
aussi longtemps que l'actionneur reste inséré dans l'interverrouillage
de sécurité AZM 40Z. Dans ce cas, les sorties de sécurité sont
réenclenchées.
Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le protecteur.
Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit
de commande relative à la sécurité.
Spécifications du module de sécurité en aval
• Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec 2 sorties statiques de
type PNP
En version AZM 40B, seulement l'ouverture du protecteur entraîne le
déclenchement des sorties de sécurité.
Configuration du module de sécurité
Lorsque le dispositif de sécurité est raccordé à des modules
de sécurité électroniques, nous recommandons de définir
un temps de coïncidende d'au moins 100 ms. Les entrées
de sécurité du module de sécurité doivent pouvoir filtrer
une impulsion de test d'une durée d'environ 1 ms. Le
module de sécurité ne doit pas détecter des courts-circuits
transversaux; le cas échéant, cette détection doit être
désactivée.
Lorsque les sorties de sécurité sont déjà enclenchées, un défaut
n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l'appareil
(p.ex. température ambiante trop élevée, court-circuit aux sorties de
sécurité) génère un signal d'avertissement. Dans ce cas, la sortie
diagnostique déclenche immédiatement, les sorties de sécurité
déclenchent de manière temporisée si le signal d'avertissement
persiste au delà de 30 minutes. La combinaison de signaux "sortie
diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées"
peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée.
Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par
l'ouverture du protecteur correspondant.
Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez
vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue
en ligne: products.schmersal.com.
5.3 Codage de l'actionneur
Les interverrouillages de sécurité avec codage standard sont prêts à
l'emploi à la livraison.
Les interverrouillages de sécurité avec codage individuel doivent être
appairés selon la procédure d'apprentissage suivante:
1. Mettre l'interverrouillage de sécurité hors tension puis sous tension.
2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus
d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'appareil comme
suit: LED verte: éteinte, LED rouge: allumée, LED jaune: clignote
(1 Hz).
3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs
(3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de
l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes,
l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et
émet 5 clignotements rouges pour signaler "mauvais actionneur").
4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté
une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le
code activé est définitivement sauvegardé.
Pour la version -I1, l'appairage de l'interverrouillage de sécurité et de
l'actionneur ainsi réalisé est définitif et irréversible.
Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété
avec autant d’actionneurs souhaités. Après l'apprentissage d'un
nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En
plus, le nouvel actionneur n'est qu' opérationnel au bout d'un temps
d'anti-fraude de 10 minutes. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration
du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas
d'une coupure de courant pendant l'écoulement du temps, le compteur
de temps des 10 minutes redémarre.
6
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
6.
AZM40
Fonction diagnostique
Fonctionnement de la sortie diagnostique à l'exemple de la
version "capteur de sécurité avec surveillance du protecteur
fermé"
6.1 LED diagnostiques
L'état de fonctionnement de l'interverrouillage de sécurité, mais aussi
les défauts sont signalés par trois LED de couleurs.
Processus: signal de verrouillage est présent après la fermeture
du protecteur
vert (Alimentation): Tension d'alimentation présente
jaune (état):
État de fonctionnement
rouge (Fault)
Défaut (voir tableau 2: messages d'erreur/
codes de clignotement de la LED diagnostique
rouge)
IN
OUT
La LED verte signale que le capteur est prêt à fonctionner. La tension
d'alimentation est présente et les entrées de sécurité sont disponibles.
Le clignotement (1 Hz) de la LED verte signale l'absence de tension à
une ou aux deux entrées de sécurité (X1 et/ou X2).
Etat du système
Processus: signal de verrouillage est présent avant la fermeture
du protecteur
LED
Défaut dans le circuit d'entrée
X1 et/ou X2
vert
rouge
jaune
Porte ouverte; une autre porte
surveillée par un dispositif de
sécurité connecté en série est
également ouverte
Porte fermée; une autre porte
surveillée par un dispositif de
sécurité connecté en série est
ouverte
Porte verrouillée; une autre porte
surveillée par un dispositif de
sécurité connecté en série est
également ouverte
clignote
(1Hz)
éteinte
éteinte
clignote
(1Hz)
éteinte
clignote
clignote
(1Hz)
éteinte
allumée
t ≥ 200 ms
IN
OUT
t = 200 ms
t ≥ 200 ms
Processus perturbé: le protecteur n'a pas pu être verrouillé ou un
défaut est survenu
IN
OUT
6.2 Sortie diagnostique "OUT"
La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut
être utilisée pour des applications de visualisation ou de commande
centrales, p.ex. dans un API.
Légende
La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité!
Avertissement de défaut
Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement temporisé des
sorties de sécurité après 30 minutes (la LED "FAULT" clignote, voir
tableau 2). Les sorties de sécurité restent dans un premier temps
enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus.
L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.
Verrouiller
déverrouiller
Porte ouverte
Protecteur fermé
Protecteur non
verrouillé ou défaut
Porte verrouillée
Temps de verrouillage
Défaut
Les défauts affectant la fonction de sécurité (défauts internes)
entraînent le déclenchement des sorties de sécurité lors du temps de
risque. Un défaut n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité
de l'interverrouillage (p.ex. température ambiante trop élevée, présence
de tension externe ou court-circuit transversal entre sorties de sécurité),
provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Après la
rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture
du protecteur correspondant.
Une ouverture forcée de l'interverrouillage de sécurité est
signalée par le clignotement synchrone de toutes les LED.
Par la suite, il faut remplacer l'interverrouillage de sécurité
et l'actionneur.
FR
7
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM40
Tableau 1: Informations diagnostiques du dispositif de sécurité
Etat du système
Commande
de l'électroaimant
LED
Sorties de sécurité
Y1, Y2
Sortie
diagnostique
OUT
(bistable)
IN
vert
rouge
jaune
AZM 40Z
Protecteur ouvert
24 V
allumée
éteinte
éteinte
0V
0V
0V
Protecteur fermé; non verrouillé
24 V
allumée
éteinte
clignote
0V
24 V
24 V
Protecteur fermé,
verrouillage impossible
0V
allumée
clignote2)
clignote
0V
24 V
0V
Protecteur fermé et verrouillé
AZM 40B
0V
allumée
éteinte
allumée
24 V
24 V
24 V
Avertissement de défaut1)
0 V / 24 V
allumée
clignote2)
allumée / clignote
24 V / 0 V
24 V1)
0V
Erreur
0 V / 24 V
allumée
clignote2)
allumée / clignote / éteinte
0V
0V
0V
Défaut surcharge mécanique
0V
clignotement
synchrone
clignotement
synchrone
clignotement synchrone
0V
0V
0V
Défaut dans le circuit d'entrée
X1 et/ou X2
0 V / 24 V
clignote
éteinte
voir chapitre LED
diagnostiques
en fonction de l'état du système
Préalerte durée de vie
(durée de vie à 95%)
0 V / 24 V
clignotement
synchrone
clignotement
synchrone
allumée / clignote / éteinte
en fonction de l'état du système
Durée de vie maximale atteinte
0 V / 24 V
clignotement
alternant
clignotement
alternant
éteinte
0V
0V
0V
Versions -I1/I2 uniquement:
Apprentissage de l'actionneur en cours
24 V
éteinte
allumée
clignote
0V
0V
0V
Version I2 uniquement : processus
d'apprentissage de l'actionneur en
cours (attente du temps d'anti-fraude)
24 V
clignote
éteinte
éteinte
0V
0V
0V
1)
après 30 min: déclenchement temporisé suite à un défaut
2)
voir codes de clignotement
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge
Codes de
clignotement (rouge)
Description
1 clignotement
(Avertissement de) défaut à la sortie Y1
30 min
Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie
Y1, bien que la sortie soit déclenchée
2 clignotements
(Avertissement de) défaut à la sortie Y2
30 min
Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie
Y2, bien que la sortie soit déclenchée
3 clignotements
(Avertissement du) défaut d'un court-circuit transversal
30 min
Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux
deux sorties
4 clignotements
(Avertissement de) défaut température trop élevée
30 min
Température intérieure trop élevée
5 clignotements
Défaut actionneur
0 min
Actionneur inapproprié ou défectueux
6 clignotements
erreur interne
0 min
Défaut aux entrées de commande
7 clignotements
Défaut actionneur de l'interverrouillage
0 min
Verrouillage / déverrouillage bloqué
8 clignotements
(Avertissement de) défaut surt-tension / sous-tension
30 min
Tension d'alimentation en dehors de spécifications
Signal rouge permanent
erreur interne
0 min
Appareil défectueux
7.
Déclenchement Cause de l'erreur
autonome après
Mise en service et maintenance
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen
d'un actionneur de remplacement.
7.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements électriques
2. Vérifier si le boîtier de l'interrupteur est endommagé.
3. Enlèvement des encrassements.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
7.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée,
le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous
recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les
étapes suivantes:
A la fin de la durée de vie de 200.000 cycles,
l'interverrouillage de sécurité ne peut plus être verrouillé et
doit être remplacé, y compris l'actionneur.
8.
• Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et
de l'actionneur.
•V
érification du désalignement maximal de l'actionneur et de
l'interverrouillage de sécurité ainsi que de l'angle maximal de rotation et
de basculement; ajuster éventuellement via les vis à six pans creux M4.
• Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble
• Vérification si le boîtier de l'interrupteur et l'actionneur sont
endommagés.
• Enlèvement des encrassements
8
Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
8.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
9.
AZM40
Annexe
9.1 Exemple de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord
avec son application spécifique.
Exemple de câblage : connexion en série d' AZM40
La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité).
Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité.
Y1
Y2
SPS/PLC
24 VDC
GND
SPS/PLC OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
IN
526 1 3748
SPS/PLC OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
IN
526 1 3748
Y1
Y2
X1
X2
SPS/PLC
Sorties de sécurité →
Module de sécurité
n-participants
9.2 Raccordement et connecteurs
Fonction du dispositif de sécurité
avec sortie diagnostique conventionnelle
6
5
4
3
7
A1
X1
A2
Y1
OUT
X2
Y2
IN
Ue
Entrée de sécurité 1
GND
Sortie de sécurité 1
Sortie diagnostique "OUT"
Entrée de sécurité 2
Sortie de sécurité 2
Commande de l'électro-aimant
Codes de couleur des connecteurs
avec câble Schmersal
Brochage du
connecteur
1 8 2
IP67 / IP69
selon DIN 47100
IP69
(PVC)
1
2
3
4
5
6
7
8
WH
BN
GN
YE
GY
PK
BU
RD
BN
WH
BU
BK
GY
VT
RD
PK
Câbles de raccordement avec connecteur
(femelle)
IP67 / IP69, M12, 8 pôles – 8 x 0,25 mm²
selon DIN 47100
Câbles de raccordement avec connecteur
(femelle)
IP69, M12, 8 pôles – 8 x 0,21 mm²
Longueur de câble
N° d'article
Longueur de câble
N° d'article
2,5 m
5,0 m
10,0 m
15,0 m
103011415
103007358
103007359
103011414
5,0 m
5,0 m, coudé
10,0 m
101210560
101210561
103001389
Code de couleur d'autres
connecteurs avec
câble du marché Code
de couleur d'autres
connecteurs avec câble
du marché selon
EN 60947-5-2
BN
WH
BU
BK
GY
PK
VT
OR
En cas d'utilisation d'un connecteur coudé, celui-ci doit être
aligné en parallèle avec la surface de montage et pointer vers
le côté détourné de l'actionneur.
FR
9
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM40
10. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZM40
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Dispositif d' interverrouillage électromagnétique
pour fonctions de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RED
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parties 1-7:2010
Organisme notifié pour l'examen CE
de type:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
01/205/5815.00/21
2006/42/CE
2014/53/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZM40-A-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 21 avril 2021
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax: +49 202 6474-100
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: www.schmersal.com
10
FR

Manuels associés