Furuno DFF1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Furuno DFF1 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
SONDEUR RESEAU
MODELE
DFF1
www.furuno.co.jp
Pub. No. OFR-20360-A
DATE OF ISSUE: MAY. 2008
IMPORTANTES NOTIFICATIONS
• Tout ou partie du présent manuel ne peut être copiée ou reproduite sans autorisation écrite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le
remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
équipement.
• Conservez le présent manuel dans un endroit approprié pour référence ultérieure.
• FURUNO ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages engendrés par une
mauvaise utilisation de l'appareil ou par la modification de l'équipement (y compris des
logiciels) par un agent non agréé ou une tierce partie.
• Mettre l'appareil en service conformément aux réglementations locales.
i
CONSIGNES DE SECURITE
L’utilisateur et l’installateur doivent lire les consignes de sécurité appropriées avant d’installer
ou d’utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Avertissement, Attention
Action interdite
Action obligatoire
Consignes de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l'appareil.
Ne manipulez pas l'équipement avec
des mains mouillées.
Seule une personne qualifiée peut
ouvrir l'appareil.
Un choc électrique peut survenir.
N'essayez pas de démonter ou de
modifier l'appareil.
Ne placez pas de liquides sur
l’équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves pourraient survenir.
Un choc électrique peut survenir.
Installez le sondeur réseau à l'abri de la
pluie ou des projections d'eau.
Coupez immédiatement l’alimentation si
l'équipement émet de la fumée ou des flammes.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si l'alimentation n'est pas coupée.
AVERTISSEMENT
Coupez immédiatement l’alimentation en
cas d’infiltration d’eau dans l’équipement
ou de chute d'objet dans l'équipement.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si de l'eau pénètre dans la partie
interne de l'appareil.
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible inapproprié peut
endommager l'équipement et provoquer
un incendie.
Poursuivre l'utilisation peut entraîner un
incendie ou un risque d'électrocution.
Une étiquette d’avertissement est fixée à l’appareil.
Ne les retirez pas. Si une étiquette est manquante
ou illisible, contactez un agent ou un revendeur
FURUNO pour la faire remplacer.
Coupez immédiatement l'alimentation
si vous pensez que l'équipement ne
fonctionne pas normalement.
Si l'équipement est très chauf ou s'il émet
des bruits étranges, coupez immédiatement
l'alimentation et demandez conseil à votre
revendeur.
AVERTISSEMENT
Nom : Étiquette
d'avertissement (1)
Pour éviter tout choc
électrique, ne pas retirer Type : 86-003-1011-2
le couvercle. Aucune pièce Réf. : 100-236-232
interne ne nécessite de
maintenance.
ii
Consignes de sécurité pour l'installateur
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le câble du transducteur doit être
manipulé avec précautions, suivant les
consignes ci-dessous.
N'ouvrez pas l'appareil.
Seule une personne qualifiée peut
ouvrir l'appareil.
• Conserver le câble à l’abri des
carburants et des huiles.
• Eloignez le câble de produits chimiques.
• Eloignez le câble d'emplacements
où il peut être endommagé.
Coupez l'alimentation avant de
commencer l'installation.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si l'alimentation n'est pas coupée.
N'allumez pas lorsque le
transducteur est exposé à l'air.
Vérifiez qu'il n'y a pas de problème
d'étanchéité au niveau du transducteur
et du capteur de température.
Vous pourriez endommager le transducteur.
Respectez les distances de sécurité
pour éviter toute interférence avec un
compas magnétique :
Les fuites d'eau peuvent couler le bateau.
De plus, vérifiez que le transducteur et le
capteur ne se desserreront pas avec les
vibrations. L'installateur est seul
responsable de l'installation.
Assurez-vous que la tension
d’alimentation est conforme à la tension
nominale de l'appareil.
Une tension inappropriée endommagera
l'appareil et peut provoquer un incendie.
iii
Compas
standard
Compas
magnétique
0,30 m
0,30 m
TABLE DES MATIERES
CONFIGURATION DU SYSTEME .............................................................. v
1. MONTAGE ............................................................................................... 1
1.1 Listes des équipements ..................................................................................................... 1
1.2 Sondeur réseau ................................................................................................................. 2
1.3 Transducteur 520-5PSD, 520-5MSD................................................................................. 3
1.3.1 Emplacement de montage....................................................................................... 3
1.3.2 Emplacements de montage acceptables................................................................. 4
1.3.3 Procédure d'installation ........................................................................................... 5
1.4 Transducteur 525-5PWD (monté sur tableau)................................................................... 6
1.4.1 Installation pour coques plates ................................................................................ 6
1.4.2 Installation pour profonds-coques en V ................................................................... 7
1.4.3 Préparation du transducteur .................................................................................... 7
1.5 Monté à l'intérieur de la coque........................................................................................... 8
1.5.1 Outillage nécessaire ................................................................................................ 8
1.5.2 Remarques sur l’installation .................................................................................... 8
1.5.3 Emplacement de montage....................................................................................... 8
1.5.4 Procédure d'installation ........................................................................................... 9
1.6 Capteur de température de l'eau en option ST-02MSB, ST-02PSB................................ 10
1.7 Capteurs de température en option ................................................................................. 11
1.7.1 Capteur de température monté sur tableau T-02MTB........................................... 11
1.7.2 Capteur de température traversant T-02MSB, T-03MSB ...................................... 12
1.8 Triducers en option .......................................................................................................... 13
1.8.1 Triducer traversant 525ST-MSD............................................................................ 13
1.8.2 Triducer monté sur tableau 525-ST-PWD ............................................................. 13
2. BRANCHEMENT ................................................................................... 19
2.1 Capteur de température/vitesse, capteur de température en option ............................... 20
2.2 Branchement du transducteur 1 kW en option ................................................................ 21
3. PARAMETRES INITIAUX, FONCTIONNEMENT.................................. 23
3.1 Sélection de la puissance d'émission .............................................................................. 23
3.2 Commutateur MODE ....................................................................................................... 24
3.3 Contrôle du fonctionnement (DEL) .................................................................................. 25
4. MAINTENANCE..................................................................................... 27
4.1 Maintenance .................................................................................................................... 27
4.2 Remplacement du fusible ................................................................................................ 28
CARACTERISTIQUES .......................................................................... SP-1
LISTES DE COLISAGE............................................................................A-1
SCHEMAS ................................................................................................D-1
SCHEMAS D’INTERCONNEXION...........................................................S-1
iv
CONFIGURATION DU SYSTEME
Sondeur réseau
DFF1
Gamme NavNet
Radar
Traceur
Gamme NavNet
Radar
Traceur
HUB*
Radar
Traceur
Radar
Traceur
Redresseur
PR-62
Boîtier d'adaptation
MB-1100
12-24 VCC
1 kW
100/110/220/230 VCA,
1φ, 50/60 Hz
Transducteur
520-5PSD
525-5PWD
520-5MSD
Capteur de vitesse/
température
ST-02MSB
ST-02PSB
Triducer
525ST-MSD
525ST-PWD
Capteur de
température
T-02MTB
T-02MSB
T-03MSB
Transducteur
50B-6/6B
50B-9B
*: Le HUB peut être connecté à 3 jeux de radars ou traceurs NavNet.
: Equipements standard
: Equipements en option
: Equipement externe
v
Transducteur Transducteur
50/200-1T
200B-5S
50/200-12M
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
vi
1.
MONTAGE
1.1
Listes des équipements
Equipements standard
Nom
Sondeur réseau
Pièces de rechange
Accessoires
d'installation
Type
DFF1
SP02-05201
CP02-08100
Référence
001-007-860
000-010-153
Qté
1
1 jeu
1 jeu
Remarques
Fusible
Câble d'alimentation, câble LAN,
Vis taraudeuses
Equipements en option
Nom
Boîtier
d'adaptation
Ensemble de
câble
Type
MB-1100
Référence
000-041-353
Remarques
Pour 1 kW
MJ-A6SPF0017-010C
MJ-A6SPF0017-100C
MJ-A6SPF0017-200C
MJ-A6SPF0017-300C
MJ-A6SRMD/TM11AP8-005
22S0191-2
000-159-704-11
000-159-706-11
000-159-707-11
000-159-708-11
000-144-463
000-802-598
1 m, pour NavNet
10 m, pour NavNet
20 m, pour NavNet
30 m, pour NavNet
Pour HUB
000-015-263
000-015-261
000-015-204
000-015-126
000-015-212
000-015-042
000-015-043
000-015-065
000-015-027
000-015-029
000-015-170
000-015-171
000-137-986
000-137-987
Traversant
Sur tableau
Traversant
Sur tableau
Traversant
10 m, 1 kW
15 m, 1 kW
15 m, 1 kW
10 m, 1 kW
10 m, 1 kW
10 m, 1 kW
10 m
Traversant
Traversant
000-040-026
000-040-040
000-040-027
000-141-082
Sur tableau
Traversant
Kit de
raccordement à la
coque S
Triducer
525ST-MSD
525ST-PWD
Transducteur
520-5PSD
520-5PWD
520-5MSD
50B-6
50B-6B
50B-9B
200B-5
200B-5S
50/200-1T
50/200-12M
Capteur de
ST-02MSB
vitesse/
ST-02PSB
température
Capteur de
T-02MTB
température
T-02MSB
T-03MSB
Ensemble de
02S4147
câble
Redresseur
PR-62
000-013-484
000-013-485
000-013-486
Pour capteur de vitesse/
temp., capteur de temp.
100 VCA
110 VCA
220 VCA
000-013-487
230 VCA
1
Sondeur réseau
Le sondeur réseau peut être installé sur une table, sur le pont ou sur une cloison. Au
moment de choisir l’emplacement du sondeur réseau, tenez compte des éléments
suivants :
• La température et l’humidité doivent être modérées et stables.
• Placez l'unité à l'abri des tuyaux et des fumées d'échappement.
• La zone de montage doit être bien aérée.
• Placez l'unité dans un endroit où le risque de choc et de vibration est réduit.
• Conservez l’unité à distance des équipements générant des champs
électromagnétiques et notamment des moteurs ou des générateurs.
• Laissez du mou aux câbles pour faciliter la maintenance et l'entretien.
• Un compas magnétique risque d'être perturbé si le sondeur réseau est trop
rapproché. Respectez les distances de sécurité du compas indiquées dans les
consignes de sécurité pour éviter toute perturbation du compas magnétique.
• Fixez le sondeur réseau sur l'emplacement de montage à l'aide de quatre vis
taraudeuses (4×20).
219
144±1
12
R2
,5
5
44
2-φ5
TROUS DE
FIXATION
# PLUS DE 85
1.2
230±1
255
# PLUS DE 70
# PLUS DE 70
2
90
1.3
Transducteur 520-5PSD, 520-5MSD
1.3.1
Emplacement de montage
La performance de ce sondeur est directement liée à l’emplacement de montage du
transducteur, notamment pour les grandes vitesses. L’installation doit être prévue à
l’avance en respectant la longueur de câble standard et les points suivants :
• Lorsque le bateau est équipé d’une quille, le transducteur doit être placé à au
moins 15-30 cm de cette dernière. Les installations traversantes types sont
présentées sur le schéma de la page suivante.
• Les bulles d’air et les perturbations provoquées par le mouvement du bateau
affectent sérieusement la capacité de sonde du transducteur. Par conséquent, le
transducteur doit être placé dans un endroit où l’écoulement de l’eau est le plus
fluide. Le bruit des hélices altère également la performance. Le transducteur ne
doit donc pas être placé à proximité. Les virures sont réputées bruyantes. Ce bruit
peut être évité en conservant le transducteur à l’intérieur de ces dernières.
• Le transducteur doit toujours être immergé même en cas de roulis, de tangage ou
de planing à grande vitesse.
• L’endroit le plus judicieux serait à une distance de la poupe de 1/3 à 1/2 longueur
de bateau. Pour les coques planantes, l’endroit le plus judicieux se situe
généralement à l’arrière pour permettre au transducteur de toujours être dans
l’eau, quel que soit le planing.
22
24
Toutes dimensions 120
en millimètres
120
28
30
68
Etrave
du bateau
87
68
520-5MSD
520-5PSD
Dimensions des transducteurs 520-5PSD, 520-5MSD
3
1.3.2
Emplacements de montage acceptables
Profond-Coque en V
* 1/2 à 1/3 de longueur de la coque depuis la poupe.
* 15 à 30 cm de l’axe longitudinal (intérieur premières virures).
Emplacement de montage du transducteur sur le profond-coque en V
Vitesse élevée coque planante en V
* Dans la zone de fond mouillée.
* Angle d’inclinaison de 15°
Emplacement de montage du transducteur sur une coque planante en V à vitesse élevée
4
1.3.3
Procédure d'installation
1. Le bateau hors de l’eau, signalez l’emplacement sélectionné pour le montage du
transducteur dans le fond de la coque.
Si la coque n’est pas inclinée de 15° dans n’importe quel sens, vous devez placer des
cales de rattrapage en teck entre le transducteur et la coque, à la fois à l’intérieur et à
l’extérieur, pour maintenir la façade du transducteur parallèle à la ligne de flottaison.
Préparez la cale de rattrapage comme illustré ci-après avec une surface aussi lisse que
possible pour permettre la fluidité de l’écoulement de l’eau autour du transducteur.
La cale de rattrapage doit être plus petite que le transducteur lui-même pour
permettre l’écoulement des eaux turbulentes par les côtés du transducteur plutôt
que par la façade.
ETRAVE
Trou pour le
tube de traverse
Moitié
supérieure
Moitié
inférieure
Coupez selon l’inclinaison de la coque.
Construction de la cale de rattrapage
2. Percez un trou suffisamment large pour permettre le passage du tube de traverse
fileté du transducteur dans la coque en vous assurant de bien percer verticalement.
3. Appliquez un composant de calfatage de qualité élevée sur la surface supérieure du
transducteur, autour des filets du tube de traverse et à l’intérieur du trou de montage
(et des cales de rattrapage, le cas échéant) pour garantir l’étanchéité de l’installation.
4. Placez le transducteur et les cales de rattrapage et serrez les écrous de serrage.
Vérifiez que le transducteur est correctement placé et que sa façade active est
parallèle à la ligne de flottaison.
Rondelle plate
Cale de
rattrapage
Rondelle en
caoutchouc
Fond de la coque
Fond de
la coque
Profond-Coque en V
Coque plate
Remarque : n’appliquez pas un effort trop important sur le tube de traverse et les
écrous de serrage par un serrage excessif dans la mesure où le bois gonflera une fois
le bateau dans l’eau. Il est conseillé de serrer légèrement l’écrou lors de l’installation
et de la resserrer plusieurs jours après la mise à l’eau du bateau.
5
1.4
Transducteur 525-5PWD (monté sur tableau)
Ce type de montage est très largement utilisé dans les bateaux à moteur hors-bord.
N’utilisez pas cette méthode sur un bateau à moteur intérieur dans la mesure où
l’hélice située en avant du transducteur génère des turbulences.
Il existe deux méthodes d'installation : encastré dans la coque (pour les coques
plates) et projection depuis la coque (pour les profonds-coques en V).
Coque plate
Profond-Coque
en V
Emplacements de montage du transducteur sur tableau
1.4.1
Installation pour coques plates
Il est recommandé de le placer à au moins 50 cm du moteur et à un endroit où
l’écoulement de l’eau est fluide.
1. Percez quatre trous dans l'emplacement de montage.
2. Fixez le transducteur sur le support à l’aide des vis taraudeuses (fournies).
3. Réglez la position du transducteur pour que ce dernier soit placé face au fond
marin.
Remarque : Le cas échéant, pour améliorer l’écoulement de l’eau et réduire les
bulles d’air sur la façade du transducteur, inclinez ce dernier d’environ 5° vers
l’arrière. Une certaine expérience peut s’avérer nécessaire pour un réglage précis
à des vitesses rapides.
4. Remplissez l’espace situé entre le côté du transducteur et le tableau avec un
matériau en époxy pour supprimer tout air.
M5x20
Adhésif
Transducteur monté sur tableau, montage encastré dans la coque
6
1.4.2
Installation pour profonds-coques en V
Cette méthode est utilisée pour les profonds-coques en V et révèle des performances
correctes en raison d'effets minimes des bulles d'air. Installez le transducteur parallèle
à la surface de l'eau, non encastré dans la coque. Si le bateau doit être placé sur un
camion, veillez à ne pas endommager le transducteur lorsque le bateau est sorti de
l'eau et placé sur le camion.
M5x20
M5x20
N°2
M5x14
Transducteur monté sur tableau, projection depuis la coque
1.4.3
Préparation du transducteur
Avant la mise à l’eau du bateau, nettoyez entièrement la façade du transducteur
avec un détergent liquide. Vous réduirez ainsi le temps nécessaire au transducteur
pour obtenir un bon contact avec l’eau. Dans le cas contraire, le temps nécessaire
à une « saturation » complète sera plus important et la performance réduite.
Remarque : Ne pas peindre le transducteur. Sa performance en serait affectée.
7
1.5
Monté à l'intérieur de la coque
Cette méthode de montage est possible pour les bateaux en FRP.
1.5.1
Outillage nécessaire
Vous aurez besoin de l’outillage suivant :
• Papier abrasif (N°100)
• Mastic en silicone
• Graisse silicone
1.5.2
Remarques sur l’installation
• Eteignez le moteur et jetez l’ancre pendant l’installation de l’appareil.
• Installez le transducteur dans la salle des machines.
1.5.3
Emplacement de montage
Tenez compte des points suivants lors de la sélection de l'emplacement de montage :
• L’emplacement de montage doit se situer à l’endroit où la coque est d’épaisseur
monocoque et ne contient ni air ni matériau de flottaison à l’exception de la fibre de
verre solide entre la façade du transducteur et l’eau.
• Ne placez pas le transducteur sur des lisses ou membrures situées sous la coque.
• Evitez les endroits où l’angle d’inclinaison de la coque est supérieur à 15°, afin de
minimiser l’effet du roulis.
• Vous finaliserez l’emplacement de montage après des essais et des erreurs. Cette
procédure est décrite plus loin.
Axe longitudinal
50 cm
50 cm
1/2
1/3
Emplacement de montage
du transducteur
15 cm
15 cm
Emplacement de montage du transducteur à l’intérieur de la coque
8
1.5.4
Procédure d'installation
1. Nettoyez la façade du transducteur pour enlever tout matériau étranger. Rayez
légèrement la façade du transducteur avec du papier abrasif N°100. Rayez
également l’intérieur de la coque à l’endroit où le transducteur doit être monté.
2. Avant usage, faites chauffer le mastic en silicone à 40°C pour le ramollir.
Recouvrez la façade du transducteur et l’emplacement de montage avec le mastic
en silicone.
Avant du transducteur
Mastic en silicone
Application du mastic en silicone sur la façade du transducteur
3. Appuyez fermement sur le transducteur contre la coque et tournez-le légèrement
d’avant en arrière pour supprimer l’air présent dans le mastic en silicone.
Torsadez pour évacuer
les bulles d'air.
Mastic en silicone
Coque
Fixation du transducteur à la coque avec le mastic en silicone
4. Connectez cette unité à l'équipement NavNet et mettez l'équipement NavNet sous
tension.
5. Configurez l'équipement NavNet pour afficher l'écran mono-fréquence.
6. Définissez le gain sur 50.
7. Définissez la plage sur 10.
Cas 1
L'installation est correcte si l'écho de fond apparaît en rouge et que l'indication de
profondeur s'affiche. Allez à l'étape 9.
Cas 2
L'écho de fond n'apparaît pas en rouge lorsque l'atténuation des ultrasons est
importante. Replacez le transducteur comme indiqué à l'étape 8.
8. Replacement du transducteur.
1) Mettez l'appareil hors tension.
2) Retirez le transducteur. Insérez un couteau ou un bâton de bois sous le
transducteur pour le retirer.
3) Répétez les étapes 1 à 7.
9. Fixez le transducteur.
9
1.6
Capteur de température de l'eau en option
ST-02MSB, ST-02PSB
Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes :
• Choisissez une position à plat au milieu du bateau. Il n’est pas nécessaire
d’installer le capteur tout à fait à la verticale. Le capteur ne doit pas être
endommagé lors des opérations de carénage.
• Choisissez un emplacement éloigné de tout équipement dégageant de la chaleur.
• Choisissez un emplacement vers l’avant à partir du nable pour permettre la
circulation de l’eau froide.
• Choisissez un endroit dépourvu de vibration.
Procédure
1. Mettez le bateau en cale sèche.
2. Percez un trou d’environ 51 mm de diamètre dans l’emplacement de montage.
3. Desserrez l’écrou de serrage et retirez le capteur.
4. Appliquez un mastic de grade élevé sur le collet du capteur.
5. Passez le boîtier du capteur dans le trou.
6. Placez l’encoche située sur le capteur face à l’étrave du bateau et serrez le collet.
7. Placez le capteur dans le boîtier et serrez l’écrou de serrage.
8. Mettez le bateau à l’eau et vérifiez l’absence de fuite d’eau autour du capteur.
Ecrou de serrage
Placez l’ « encoche »
vers l'étrave.
Ecrou à collet
Recouvrez de
mastic en silicone.
51
123
Bord
φ77
Capteur de température/vitesse ST-02MSB, ST-02PSB
10
1.7
Capteurs de température en option
1.7.1
Capteur de température monté sur tableau T-02MTB
• Fixez le câble à un emplacement approprié à l'aide du collier de câble.
• Lorsque le câble est inséré dans le tableau, percez un trou d’environ 17 mm de
diamètre pour passer le connecteur. Une fois le câble passé, scellez le trou avec un
matériau d’étanchéité.
D > 50 cm
D
M5x20
Alignez le capteur
sur le fond de la coque.
Capteur de température T-02MTB
11
1.7.2
Capteur de température traversant T-02MSB, T-03MSB
Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes :
• Choisissez une position à plat au milieu du bateau. Il n’est pas nécessaire
d’installer le capteur tout à fait à la verticale. L'emplacement ne doit cependant pas
permettre une détérioration du transducteur lorsque le bateau est mis en cale
sèche.
• Eloignez le capteur de tout équipement dégageant de la chaleur.
• Eloignez le capteur des conduits d’évacuation.
• Sélectionnez un emplacement où les vibrations sont minimales.
Support du capteur
Capteur
Câble
Ecrou de serrage
Ecrou de serrage
Rondelle
Joint en caoutchouc
Ecrou de serrage
Rondelle
Joint en caoutchouc
φ21 mm
Appliquez
du mastic.
Appliquez
du mastic.
Guide du support
T-02MSB
Epaisseur
supérieure
à 25 mm
T-03MSB
Assemblage du capteur de température T-02MSB, T-03MSB
12
1.8
Triducers en option
1.8.1
Triducer traversant 525ST-MSD
Reportez-vous à la section 1.2 pour l'installation du 525ST-MSD.
φ79 mm
133 mm
2.00°㪄㪈㪉㪬㪥
Filetage
7 mm
φ51 mm
27 mm
1.8.2
140 mm
Unité : mm
Triducer monté sur tableau 525-ST-PWD
Test préliminaire pour la vitesse et la température
Connectez le capteur à l’instrument et faites tourner la roue à aubes. Contrôlez
l’affichage de la vitesse et la température de l’air. Si aucune valeur n’apparaît,
retournez le capteur chez votre revendeur.
Outillage et matériaux requis
• Ciseaux
• Ruban-cache
• Lunettes de sécurité
• Masque antipoussières
• Perceuse électrique
• Foret pour :
- Trous du support : 4 mm, N°23 ou 9/64"
- Coque en fibre de verre : foret conique (de préférence), 6 mm ou 1/4"
- Trou du tableau : 19 mm ou 3/4" (en option)
- Trous du collier de câble : 3 mm ou 1/8"
• Tournevis
13
• Règle droite
• Mastic d’étanchéité marin
• Crayon
• Attache mono-usage
• Peinture antidépôt à l’eau (obligatoire en eau salée).
Emplacement de montage
Pour obtenir la meilleure performance, le capteur doit être immergé dans une eau
sans air et sans turbulence. Placez le capteur à proximité de l’axe longitudinal du
bateau. Sur les coques plus lentes et plus lourdes, vous pouvez le placer plus loin de
l’axe.
Laissez un espace suffisant au-dessus du support pour qu’il puisse être enlevé et
tournez le capteur vers le haut.
Hauteur sans
capteur de vitesse
191 mm (7-1/2")
Hauteur
Hauteur avec
capteur de vitesse
213 mm (8-1/2")
Hauteur requise pour l’emplacement de montage
Remarque 1 : ne montez pas le capteur dans une zone de turbulence ou de bulles
d'air : près d’une prise d’eau ou d’ouvertures d’éjection, derrière des virures, des
lisses, des raccords ou des irrégularités de la coque, ou derrière une érosion de
peinture (génération de turbulences).
Remarque 2 : évitez de placer le capteur à un emplacement de soutien du bateau lors
du remorquage, de la mise à l’eau, du virage et de la mise en cale sèche.
Remarque 3 : pour les bateaux à un seul moteur, placez-le à tribord à au moins
75 mm (3") du rayon de l’hélice.
75 mm (3")
minimum au-delà
du rayon de l'hélice
Emplacement de montage sur un bateau à un seul moteur
Remarque 4 : pour les bateaux à deux moteurs, montez-le entre les moteurs.
14
Installation du support
1. Découpez le gabarit d’installation (fourni avec le transducteur) le long des
pointillés.
2. A l’endroit choisi, placez le gabarit de façon à ce que la flèche en bas soit alignée
sur le bord inférieur du tableau. Vérifiez que le gabarit est parallèle à la ligne de
flottaison, fixez-le avec du ruban adhésif.
Alignez le gabarit verticalement.
Angle d’inclinaison
Inclinaison de la coque
Parallèle à la ligne
de flottaison
Alignez la flèche du gabarit avec
le bord inférieur du tableau.
Positionnement du gabarit
Avertissement : Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
antipoussière.
3. A l’aide d’un foret de 4 mm, N°23 ou 9/64, percez trois trous de 22 mm (7/8") de
profondeur aux endroits indiqués. Pour éviter de percer trop en profondeur,
enveloppez le foret de ruban-cache sur 22 mm (7/8") à partir de la pointe.
Coque en fibre de verre : Réduisez les fissures en surface en chanfreinant
l’enduit gélifié. Si vous ne disposez pas de foret conique ni de fraise angulaire,
commencez à percer avec un foret de 6 mm ou 1/4" sur une profondeur de 1 mm
(1/16").
4. Si vous connaissez l’angle de tableau, le support est conçu pour un angle de
tableau standard de 13°.
11°-18° angle : aucune cale de réglage n’est requise. Passez à l’étape 3 de la
section « Réglage ».
Autres angles : une cale de réglage est requise. Passez à l’étape 2 de la section
« Réglage ».
Si vous ne connaissez pas l’angle de tableau, fixez provisoirement le support et le
capteur au tableau pour déterminer si la cale en plastique est nécessaire.
5. Avec trois vis taraudeuses N°10 x 1-1/4", vissez provisoirement le support à la
coque. NE serrez PAS complètement les vis à ce stade. Suivez les étapes 1 à 4 de
la section « Fixation du capteur sur le support », avant de procéder au « Réglage ».
15
Fixation du capteur sur le support
1. Si le capot de retenue situé près de la partie supérieure du support est fermé,
ouvrez-le en abaissant le loquet et en tournant le capot vers le bas.
Etape 1
Etape 2
Loquet
Bras de
pivot (2)
Capot de
retenue
Etape 3
Logement (2)
Etape 4
Fixation du capteur sur le support
2. Insérez les bras de pivot dans les logements près de la partie supérieure du
support.
3. Maintenez la pression jusqu’à ce que les bras se mettent en place.
4. Tournez le capteur vers le bas jusqu’à ce que la partie inférieure s’insère dans le
support.
5. Fermez le capot de retenue pour éviter tout détachement accidentel du capteur en
cours de navigation.
Réglage
1. A l’aide d’une règle droite, ajustez la partie inférieure du capteur par rapport à la
partie inférieure de la coque. L’arrière du capteur doit être situé entre 1 et 3 mm
(1/16-1/8") sous l’avant du capteur ou parallèle au fond de la coque.
Remarque : l’avant du capteur ne doit pas être inférieur à l’arrière pour éviter
toute aération.
2. Pour régler l’angle du capteur par rapport à la coque, utilisez la cale en plastique
conique fournie. Si le support a été fixé provisoirement au tableau, retirez-le.
Placez la cale à l’arrière du support.
2°-10° angle du tableau (tableau à palier ou bateaux à tuyère) : placez la cale
avec l’extrémité conique vers le bas.
16
19°-22° angle de tableau (petits bateaux en aluminium et fibre de verre) :
placez la cale avec l’extrémité conique vers le haut.
angle
Angle de
angle
de tableau
tableau 11°
de tableau
2°-10°
AUCUNE CALE
19°-22°
cale
avec
cale avec
extrémité conique
extrémité conique
vers le haut
vers le bas
OUI
OUI
OUI
parallèle
parallèle
parallèle
Angle de tableau 12°-18°
AUCUNE CALE
OUI
NON
NON
angle
inverse
léger
angle
angle
trop important
Position du capteur et angle de tableau
3. Si le support a été fixé provisoirement au tableau, retirez-le. Appliquez un mastic
d’étanchéité marin sur les filets des trois vis taraudeuses N°10 x 1-1/4" pour éviter
l’infiltration d’eau dans le tableau. Vissez le support à la coque. Ne serrez pas
complètement les vis à ce stade.
4. Répétez l’étape 1 pour vérifier que l’angle du capteur est correct.
Remarque : ne placez pas le capteur dans l’eau plus profond que nécessaire
pour éviter d’augmenter la résistance, les projections et les parasites de l’eau qui
réduisent la vitesse du bateau.
5. En utilisant l’espace de réglage vertical situé sur les logements du support, faites
glisser le capteur vers le haut ou le bas pour obtenir une saillie de 3 mm (1/8”).
Serrez les vis.
Capuchon de câble
Collier de
câble
50 mm (2")
Saillie de coque de 3 mm (1/8")
Réglage vertical et câblage
17
Câblage
Acheminez le câble du capteur sur le tableau, par un nable, ou par un nouveau trou
percé dans le tableau au-dessus de la ligne de flottaison.
Ne coupez jamais le câble et ne retirez jamais le connecteur ; la garantie serait
annulée. Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque antipoussière.
1. Si vous devez percer un trou, choisissez un endroit situé bien au-dessus de la
ligne de flottaison. Vérifiez l’absence d’obstacles tels que volets de réglage,
pompes ou branchements à l’intérieur de la coque. Marquez l’emplacement au
crayon. Percez un trou dans le tableau à l’aide d’un foret 19 mm ou 3/4" (adapté
au connecteur).
2. Acheminez le câble au-dessus ou à travers le tableau.
3. Sur l’extérieur de la coque, fixez le câble au tableau à l’aide des colliers de câble.
Placez un collier de câble à 50 mm (2") au-dessus du support et marquez le trou
de montage au crayon.
4. Placez le second collier de câble à mi-distance entre le premier collier et le trou du
câble. Marquez cet emplacement au crayon.
5. Si vous avez percé un trou dans le tableau, ouvrez le logement approprié dans le
couvercle de câble du tableau. Placez le couvercle sur le câble à l’endroit où il
traverse la coque. Marquez les deux trous de montage.
6. Pour chacun des emplacements signalés, utilisez un foret de 3 mm ou 1/8" pour
percer un trou de 10 mm (3/8") de profondeur. Pour éviter de percer trop en
profondeur, enveloppez le foret de ruban-cache sur 10 mm (3/8") à partir de la
pointe.
7. Appliquez un mastic d’étanchéité marin sur les filets de la vis taraudeuse N°6 x 1/2"
pour éviter l’infiltration d’eau dans le tableau. Si vous avez percé un trou dans le
tableau, appliquez un mastic d’étanchéité marin dans l’espace autour du câble à
l’endroit où il traverse le tableau.
8. Placez les deux colliers de câble et serrez-les. Le cas échéant, poussez le
capuchon de câble sur le câble et vissez-le.
9. Acheminez le câble jusqu’à l’instrument en veillant à ne pas déchirer sa gaine lors
de son passage à travers la ou les cloison(s) et autres parties du bateau. Pour
réduire les interférences électriques, séparez le câble du capteur des autres
branchements électriques et évitez de l’approcher des sources de « bruit ».
Enroulez le câble qui dépasse et fixez-le avec des attaches mono-usage pour
éviter de l’endommager.
18
2.
BRANCHEMENT
Branchez le câble d'alimentation, le câble du transducteur, l'équipement externe et le
fil de mise à la masse comme illustré dans la figure ci-dessous.
DFF1
XDR
RESEAU
Commutateur MODE
1 2 3 4
12-24 VCC
1,1-0,4 A
3 GND
1+
MJ-A6SAPF-0017-050C. 5 m
(10/15/20/30 m, en option)
FIL DE MISE
A LA MASSE
IV-1,25 sq
NAVNET
ou HUB
MASSE
Noir
Blanc
Blindage (vert)
TRANSDUCTEUR
BATTERIE
12-24 VCC
DFF1, vue arrière
Masse
Branchez le fil de mise à la masse (1.25sq) à la masse du bateau pour éviter toute
interférence avec l'image. Raccourcissez le plus possible le fil de mise à la masse.
Pour les navires en FRP, installez une plaque de masse mesurant environ 20 cm sur
30 cm à l'extérieur du fond de la coque pour fournir un point de masse.
ATTENTION
Connectez l'équipement
à la masse pour
empêcher toute
interférence mutuelle.
Remarque : Utilisez une cosse de type « fermé » (
) pour établir la connexion
de masse avec le sondeur réseau. N’utilisez pas de cosse de type « ouvert » (
).
KP externe
Consultez votre distributeur si une connexion à un signal KP externe est nécessaire
pour réduire les interférences d'un autre transducteur.
19
2.1
Capteur de température/vitesse, capteur de
température en option
Branchez le capteur de température/vitesse ou le capteur de température au port XDR à
l'aide de l'adaptateur de connecteur (type : 02S4147, référence : 000-141-082, en option).
MJ-A6SRMD
BLINDAGE
TEMPER.
TEMP0V/SPD0V
SPD
Capteur de
+V
température
OU capteur de
NC
température/
vitesse
MJ-A10SRMD
Transducteur
MJ-A10SPF
4
7
3
1
2
5
6
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
XDR+
BLINDAGE XDR
XDR-
TEMPER.
TEMP0V
SPD0V/ BLINDAGE
SPD
+V
Port XDR sur le
NC
DFF1
NC
XDR+
BLINDAGE XDR
XDR-
6
7
8
9
10
Connexion du capteur de température/vitesse
Connectez au port XDR
du sondeur réseau
MJ-A10SPF
MJ-A6SRMD
MJ-A10SRMD
Collez le connecteur
à l’aide d’un adhésif
vulcanisant puis d’un
adhésif en vinyle pour
le rendre étanche.
Serrez l’extrémité de
l’adhésif à l’aide d’un
collier de serrage.
Connecteur de capteur
de température,
de température/vitesse
Connecteur du transducteur
Connexion du transducteur, capteur de température, capteur de vitesse/température
20
2.2
Branchement du transducteur 1 kW en option
Pour connecter le transducteur 50B-6, 50B-6B, 50B-9B, 200B-5, 200B-5S, 50/200-1T
ou 50/200-12M en option, le boîtier d'adaptation MB-1100 en option est nécessaire.
02P6168
50 kHz
J2
50B-6/6B
50B-9B
Réglage du cavalier
J2 : Puissance de sortie maximale
J1 : Puissance de sortie réduite
BLINDAGE
J1
TB2
1
TB1
ROUGE
2
3
3
2
4
1
ROUGE
200 kHz
NOIR
NOIR
Blindage
BLANC
200B-5S
50/200-1T
ou
50/200-12M
VERS LE SONDEUR RESEAU
(Le câble dispose d'un
connecteur 8P. L'adaptateur de
connexion 8P-10P est nécessaire.)
NOIR
5
TB2
(BLINDAGE)
(ROUGE)
(BLEU)
(VERT)
(NOIR)
1
2
3
4
5
50 K
200 K
Commun
Commun
Boîtier d'adaptation MB-1100
Kit de boîtier d'adaptation (type : MB-1100, référence : 000-041-353)
Nom
Type
Référence
Qté
Boîtier
d'adaptation
MB-1100
000-041-000
1
Cosse à sertir
FV1.25-3 Rouge 000-538-113
6
Autobloqueur
NC-1
1
000-516-650
Remarques
Connecteur w/8P de câble
fourni pour la connexion au
sondeur réseau
Utilisé avec un transducteur
séparé
Préparation du câble du transducteur
Préparez le câble du transducteur comme illustré ci-dessous pour le connecter à la
boîte de distribution.
Gaine en vinyle
Cosse à sertir
FV1.25-3, Rouge
Serrez à
cet endroit.
Blindage
Adhésif
Tube en vinyle
Préparation du câble du transducteur
21
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
22
3.
PARAMETRES INITIAUX,
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l’appareil
si vous n'êtes pas
entièrement familier
des circuits électriques et
du guide d'utilisation.
Seule une personne qualifiée
peut ouvrir l'appareil.
3.1
Sélection de la puissance d'émission
La puissance d'émission par défaut est de 600 W. Si le transducteur 1 kW est installé,
mettez sous tension le segment 1 du commutateur DIP S2 sur la carte 02P6353 à
l'intérieur du sondeur réseau.
1. Débranchez le câble d'alimentation.
2. Retirez le couvercle du DFF1. Saisissez le couvercle par les côtés opposés, tirezle légèrement vers vous et soulevez-le pour le retirer.
3. Desserrez trois vis fixant le couvercle intérieur, et tirez ce dernier vers l'avant pour le retirer.
4. Configurez le segment 1 du commutateur DIP S2 en fonction du transducteur connecté.
OFF
02P6353
4
3
2
1
J17
ON
Transducteur 600 kW
S2
OFF
Connecteur LAN
4
3
2
1
ON
Transducteur 1 kW
Carte 02P6353
5. Fermez les couvercles intérieur et extérieur et branchez le câble d'alimentation.
23
3.2
Commutateur MODE
Le commutateur MODE propose les fonctions décrites dans le tableau ci-dessous.
Retirez le bouchon de caoutchouc pour accéder au commutateur et configurez les
commutateurs à l'aide d'un tournevis plastique ou similaire.
XDR
RESEAU
Commutateur MODE
1 2 3 4
12-24 VCC
1,1-0,4 A
3 GND
1+
ON
↓
2 1
2
3
4
OFF
ON
1
2
3
4
Description du commutateur MODE
Commutateur
n°
Fonction, description
Contenu du paramétrage
1
(Par défaut : ON)
Alimentation depuis NavNet
OFF : Sondeur mis sous/hors tension par
NavNet
ON : Sondeur non mis sous/hors tension par
NavNet
2
Par défaut : OFF)
Numéro IP
(Non utilisé actuellement)
OFF : IP0
ON : IP1
3
Par défaut : OFF)
Test en usine
OFF : Test OFF
ON : Test ON
4
(Par défaut : ON)
Paramétrage IP automatique
(Non utilisé actuellement)
OFF : IP automatique activé
ON : IP automatique désactivé
24
3.3
Contrôle du fonctionnement (DEL)
Le sondeur réseau est mis sous/hors tension à partir du tableau général du bateau.
La DEL sur le sondeur réseau s'allume ou clignote en fonction de l'état de
l'équipement, comme décrit dans le tableau ci-dessous.
Etat de la DEL
Signification
Allumée en permanence*
NavNet n'affiche pas l'écran du sondeur, ou le
sondeur n'est pas connecté à NavNet
Clignote toutes les deux secondes
Fonctionnement normal
Clignote toutes les quatre secondes
Mode de test en usine
* La DEL s'allume pendant 20 secondes environ après la mise sous tension pendant
l'initialisation de l'équipement.
DEL
DFF1, vue du dessus
25
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
26
4.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l’appareil
si vous n'êtes pas
entièrement familier
des circuits électriques et
du guide d'utilisation.
Seule une personne qualifiée
peut ouvrir l'appareil.
4.1
Maintenance
Une maintenance régulière est essentielle pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil. Vérifiez mensuellement les éléments répertoriés ci-dessous pour conserver
l’appareil en bon état pour les années à venir.
Vérification
Option
Action
Câble du transducteur
Vérifiez que le câble est correctement branché et qu'il n'est
pas endommagé. S'il est endommagé, remplacez-le.
Câble d’alimentation,
connexion du câble du
transducteur
Vérifiez qu’ils sont correctement branchés et non
endommagés. Rebranchez-les, le cas échéant. S'ils sont
endommagés, remplacez-les.
Masse
Vérifiez l'absence de corrosion. Procédez à un nettoyage le
cas échéant.
Tension d’alimentation
Vérifiez la tension. En cas de dépassement de limite,
corrigez le problème.
Nettoyage du boîtier du
sondeur réseau.
Vous pouvez enlever la poussière ou la saleté du boîtier à
l’aide d’un chiffon sec. N'utilisez pas de nettoyants
chimiques pour nettoyer le boîtier. Ils pourraient retirer la
peinture et les inscriptions.
Transducteur
Les dépôts marins sur la façade du transducteur entraînent
une réduction progressive de la sensibilité. Vérifiez la
propreté de la façade lors de chaque carénage. Retirez
avec précaution tous les dépôts marins à l’aide d’un
morceau de bois ou de papier abrasif à grain fin.
27
4.2
Remplacement du fusible
Les deux fusibles 3 A (type : FGBO-A 125V 3A PBF, référence 000-155-850-10) du
porte-fusible enfichable sur le câble d'alimentation protège l'équipement contre les
défaillances et l'inversion de polarité de l'alimentation du bord. Un fusible peut avoir
sauté si la mise sous tension de l'équipement est impossible. Recherchez la cause
avant de remplacer un fusible. S'il saute de nouveau après un remplacement,
demandez conseil à un agent FURUNO ou à votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
endommager l'appareil ou provoquer un incendie.
28
FURUNO
DFF1
CARACTERISTIQUES DU SONDEUR RESEAU
DFF1
1. GENERALITES
1.1.
Puissance de sortie
600 W/ 1 kW rms nominale, 1 kW requiert MB-1100 en option
1.2.
Fréquence d'émission
50 kHz ou 200 kHz, 50/200 kHz interchangeable
1.3.
Type d'amplificateur
Amplificateur linéaire dynamique large (double superhétérodyne)
1.4.
Protocole réseau
Ethernet 100/10BASE-TX
1.5.
Plage de profondeur et récurrence des impulsions
Distance (en m)
PRR ( /min.)
2
3000
5
3000
10
1990
40
485
100
195
200
95
400
65
1200
34
2. ALIMENTATION
12-24 VCC : 1,1-0,4 A (à une puissance de 1 kW)
3. CONDITIONS AMBIANTES
3.1. Température ambiante
-15°C à +55°C
3.2. Humidité relative
93% à 40°C
3.3. Traitement anti-poussière,
IP20 (non étanche)
étanchéité
(IEC60529)
3.4. Vibration (IEC 60945 Ed4)
- 2-5 Hz et jusqu'à 13,2 Hz avec une excursion de ±1 mm ±10 %
(7 m/s2 accélération maximum à 13,2 Hz)
- 13,2-100 Hz avec une accélération maximum constante de 7 m/s2
4. COULEUR DE REVÊTEMENT
4.1. Unité principale
N3.0
SP - 1
E2036S01A
PACKING
LIST
02GB‑X‑9851 ‑1
DFF1‑J/E
N A M E
ユニット
O U T L I N E
DESCRIPTION/CODE №
1/1
A-1
Q'TY
UNIT
ネットワーク魚探
1
DFF1
NETWORK SOUNDER
000‑010‑154‑00
予備品
SPARE PARTS
SP02‑05201
ヒューズ
2
FGBO‑A 125V 3A PBF
FUSE
000‑155‑850‑10
工事材料
INSTALLATION MATERIALS
CP02‑08100
ケーブル組品MJ
1
MJ‑A3SPF0028‑035C
POWER CABLE ASSY.
000‑164‑952‑10
ケーブル組品MJ
1
MJ‑A6SPF0017‑050C
CABLE ASSY.
000‑159‑705‑11
+トラスタッピンネジ 1シュ
4
4X20 SUS304
SELF‑TAPPING SCREW
000‑158‑850‑10
図書
DOCUMENT
取扱説明書
OPERATOR'S MANUAL
1
OM*‑20360‑*
000‑164‑956‑0*
**
コ-ド番号末尾の[**]は、選択品の代表コードを表します。
CODE NUMBER ENDING WITH "**" INDICATES THE CODE NUMBER OF REPRESENTATIVE MATERIAL.
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER
PRODUCT. QUALITY IS THE SAME.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
02GB‑X‑9851
D-1
D-2
C
B
A
5 6
*1
1 2 3
IV-1.25sq.
*1
(-)GND
整流器 (+)
RECTIFIER *2
PR-62
DPYC-1.5
MB-1100
*6
XDR
MJ-A10SPF
02S4089
8P
8P
FM-214-8P
DFF1
10P
*1
IV-8sq.
MB-1100
1 2 3 4 5
P
P
RJ-45
*3
*2
MJ-A10SPF
1
2
3
4
5
6
7
8
520-5PSD
5 2 1 4 3
520-5MSD
注記
520-5PWD
*1)造船所手配
送受波器 *2
*2)オプション
TRANSDUCER
H
50B-6/6B 200B-5/5S
L
*3)工場にて取付済み
50B-6G/9B
*4)変換ケーブル組品が必要
50/200-1T
50/200-12M
*5)どちらか一方のみ
*6)DFF1内部でジャンパーコネクタ切換が必要
*7)AUTO MDI/MDI-Xに対応していない市販のHUBを使用するときは、
市販のストレートケーブルを使用する。
NOTE
*1. SHIPYARD SUPPLY.
DRAWN
*2. OPTION.
E.MIYOSHI
Jan.31,'07
CHECKED
*3. FITTED AT FACTORY.
TAKAHASHI.T
*4. THREE-WAY CONVERSION CABLE NEEDED (OPTION).
APPROVED
*5. EITHER ONE CAN BE CONNECTED.
Y. Hatai
MASS
SCALE
*6. CHANGE JUMPER CONNECTOR IN THE DFF1.
kg
*7. IF A COMMERCIAL HUB NOT HAVING AUTO MDI/MDI-X IS USED,
DWG.No.
USE COMMERCIAL STRAIGHT LAN CABLE (CAT5).
C2036-C01- A
100/110/
220/230VAC,
1φ,50/60Hz
J5
TXP
TXN
RXP
P_SW_P
P_SW_N
RXN
NC
NC
NETWORK
P
P
*3
MJ-A6SPF
4
1
2
3
4
5
6
*2
6P 6P MJ-A6SRMD/TM11AP8 RJ-45
0.5m
MJ-A6SPF0017-050C,5m,φ6.0
(1/5/10/20/30m *2)
*2
スイッチングハブ
SWITCHING HUB
*2,*7
HUB-100
E_RD_P
E_RD_N
E_TD_P
E_TD_N
NC
SHIELD
指示部
DISPLAY UNIT
(NAVNET: NAV1,VX2)
MJ-A10SPF
*4
02S4147
NAME
名称
TITLE
520-5PSD
520-5MSD
520-5PWD
送受波器
TRANSDUCER
相互結線図
NETWORK SOUNDER
INTERCONNECTION DIAGRAM
DFF1
ネットワーク魚探
520ST-PWD
524ST-MSD
ST-02MSB
T-02MTB
525ST-MSD
T-03MSB
*5 ST-02PSB
525ST-PWD
*2
T-02MSB *2
水温・船速センサー付
水温・船速センサー
温度センサー
送受波器
TEMP/SPEED SENSOR
TRANSDUCER W/ SENSOR TEMP SENSOR
XDR
12-24VDC
12-24VDC
J1
(+)
(-)
SHIELD
XDR
FG
50K
200K
COMMON
COMMON
*3
MJ-A3SPF
1
シロ WHT
2
クロ BLK
3
ミドリ GRN
J4
SPD
+12V
SPD0V/SHIELD
TEMP
NC
NC
TEMP0V
XDR+
XDR SHIELD
XDR8m±0.5m
FUSE 3A
SPD
+12V
SPD0V/SHIELD
TEMP
NC
NC
TEMP0V
XDR+
XDR SHIELD
XDR1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ネットワーク魚探
NETWORK SOUNDER
DFF1
XDR
MJ-A6SRMD
3
TEMP
TEMP0V
4
7
1
2
3
4
5
6
MJ-A6SRMD
MJ-A3SPF0028-035C,3.5m
COMMON
50K
FG
COMMON
200K
XDR
1
2
3
4
5
6
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
アカ RED
アオ BLU
ミドリ GRN
クロ BLK
J2
SPD
+12V
SPD0V/SHIELD
TEMP
NC
NC
TEMP0V
XDR+
XDR SHIELD
XDR1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MJ-A10SRMD
8
9
10
1
S-1

Manuels associés