CUDA 242 PORTABLE | Eagle 242 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
CUDA 242 PORTABLE | Eagle 242 Manuel du propriétaire | Fixfr
Pub. 988-0143-901
www.eaglesonar.com
& Cuda™ 242 Portable
Echo-sondeurs de profondeur et
Détecteurs de Poissons
Installation et Fonctionnement
Copyright © 2006 LEI-Eagle
Tous Droits Réservés.
Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié,
reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de
Eagle Electronics. Toute distribution commerciale non autorisée
de ce manuel est strictement interdite.
Eagle® est une marque déposée de LEI. Cuda® 242 est une marque
déposée de LEI.
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à
nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales
sans avis de notification. Toutes les spécifications et les
caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les
écrans de ce manuel sont simulés. Couverture: Cuda 242 illustré. Les
autres modèles couverts par ce manuel sont similaires.
Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et les
informations les plus récentes concernant ce produit, son
fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site internet :
www.eaglesonar.com
Eagle Electronics
P.O. Box 669
Catoosa, OK USA 74015
Imprimé aux USA.
Table des Matières
Introduction............................................................................................1
Informations Techniques: Cuda™ 242 & Cuda™ 242 Portable.............1
Comment fonctionne votre sonar ............................................................3
Préparations ..............................................................................................4
Outils et Matériel Recommandés........................................................6
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau ................9
Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau
Arrière..................................................................................................10
Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor).................16
Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson ...................17
Branchements (pour les montages permanents uniquement) .......24
Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur Support
ou Portable...........................................................................................26
Installation sur Support.....................................................................26
Installation Portative .........................................................................30
Installation des Piles ..........................................................................31
Installer l’Appareil..................................................................................32
Assemblage du transducteur portatif ...............................................33
Rangement du Transducteur Portable .............................................35
Fonctionnement ................................................................................. 37
Clavier......................................................................................................37
1. PWR/CLEAR ...................................................................................37
2. MENU UP & MENU DOWN ........................................................38
3. TOUCHES FLECHÉES (↑ ↓)........................................................38
Mémoire ...................................................................................................38
Menus.......................................................................................................38
Affichage ..................................................................................................39
Graphique Entier................................................................................40
Portée en Profondeur..............................................................................41
Zoom .........................................................................................................42
Sensibilité ................................................................................................44
Grayline® .................................................................................................46
i
Fish I.D.™ ................................................................................................49
Fishtrack™ ..............................................................................................51
Alarmes....................................................................................................51
Alarme de Poisson ..............................................................................52
Alarmes de Profondeur.......................................................................52
Alarme de Hauts-Fonds .....................................................................53
Alarme de Profondeur ............................................................................54
Alarme de l’Alimentation .......................................................................55
Rejet du Bruit et ASP™..........................................................................56
Affichage de la Profondeur.....................................................................57
Affichage de la Température .................................................................58
Tension.....................................................................................................59
Unités.......................................................................................................59
Rétro-éclairage ........................................................................................60
Contraste .................................................................................................61
Simulateur...............................................................................................61
Choisir la Langue....................................................................................62
Informations Système ............................................................................62
Ré-initialisation des Options .................................................................63
Dépannage............................................................................................ 64
ii
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un sonar Eagle®! Votre appareil est
un sonar de haute qualité conçu pour un usage à la fois professionnel et
débutant. Tous les sondeurs Eagle possèdent un mode automatique qui
retrouve et affiche le fond, les poissons, la structure sous-marine et davantage – et cela dès leur sortie de l’emballage. Il vous suffit simplement
d’appuyez sur la touche (PWR).
Pour commencer, lisez tout d’abord la section d’installation. Elle contient
les instructions nécessaires pour le montage du sondeur, du transducteur
et de tout autre accessoire en option, tel qu’un capteur de vitesse.
Suivre les méthodes recommandées d’installation garantira un fonctionnement optimum du sondeur Eagle. Une mauvaise installation peut engendrer des problèmes à long terme, particulièrement si le transducteur
n’est pas correctement monté.
Après avoir lu les instructions d’installation, installez l’appareil et ses
accessoires. Puis lisez le reste du manuel. Le plus vous en saurez sur votre sondeur, le mieux vous saurez le faire fonctionner.
Informations Techniques: Cuda™ 242 & Cuda™ 242 Portable
Générales
Dimensions
du Boîtier:......................... 5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm L
x 6.6 cm P) hermétique, étanche; uti
Affichage:.......................... Film SuperTwist LCD Haute Définition. 3.5"
(8.9 cm) en Diagonale.
Résolution: ....................... 240 pixels (vert.) x 160 pixels (horiz.); 38,400
pixels au total.
Rétro-éclairage: .............. écran rétro-éclairé à incandescence.
Alimentation:................... de 10 à 17 volts DC.
1
Puissance
Consommée:..................... 170 ma éclairage éteint; 240 ma éclairage allumé.
Mémoire
de Sauvegarde:................ Mémoire intégrée sauvegardant les réglages
du sonar lorsque l’appareil est mis hors tension.
Sonar
Fréquence:........................ 200 kHz.
Transducteur:...................Un transducteur Skimmer® accompagne votre
sondeur. Son angle de 20° offre une large détection des poissons allant jusqu'à 60º avec les
réglages de haute sensibilité. Fonctionne à des
vitesses allant jusqu'à 70 mph (61 noeuds).
Emetteur:.......................... 800 watts crête à crête; 100 watts RMS.
Capacité de Sondage
en Profondeur: ................ 600 pieds (180 mètres). La profondeur sondée
dépend de l'installation et de la configuration
du transducteur, de la composition du fond et
de la nature de l'eau. Tous les sonars donnent
généralement de meilleurs résultats en eau
douce plutôt qu'en eau salée.
Affichage de la
profondeur: ...................... Affichage continu.
Alarmes audibles:........... Profondeur/hauts-fonds/poisson.
Portée Automatique: ..... Oui, avec des mises à jour instantannées à
l'écran.
Détection Automatique
du Fond: ............................ Oui.
Zoom suivant le Fond:... Oui.
2
Zoom en Ecran Divisé:.. Oui.
Température
de Surface:........................ Oui, intégrée au transducteur. Capteur de
température ou capteur combo vitesse/temp
externes en option disponibles.
Ce manuel concerne le Cuda™ 242 et le Cuda™ 242 Portable. Ces deux
appareils fonctionnent de la même manière. La seule différence entre les
deux est que l’appareil portable comprend un transducteur spécial ainsi
que d’autres accessoires permettant une utilisation portative.
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C et
+75°C. Un entreposage ou un fonctionnement prolongés à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peuvent endommager l’écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type
de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus d’informations,
veuillez contacter le Service Clientèle de l’entreprise; vous trouverez
les numéros de téléphone correspondants à la fin du manuel.
Comment fonctionne votre sonar
Le sonar est utilisé depuis les années 1940, par conséquent si vous savez
comment il fonctionne, passez directement à la partie concernant
l’installation du transducteur. Si vous n'avez jamais possédé un sonar
détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SOund NAvigation and Ranging, une
technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la
détection des sous-marins ennemis. Un sonar consiste en un émetteur,
un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes simplifiés, voici
comment il retrouve le fond, ou les poissons:
3
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit
en une onde sonore qu'il envoit dans l'eau. (La fréquence sonore ne peut
pas être entendue par les humains ou les poissons.) L'onde sonore rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur
qui convertit cette onde sonore de retour en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers l'écran
d'affichage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique défilant du
sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de temps écoulé
entre le signal transmis et l'écho de retour pour déterminer la distance
vous séparant de l'objet. L’intégralité du processus se répète plusieurs
fois par seconde.
Installation du Transducteur
Préparations
Voici la séquence des étapes recommandées pour l’installation de votre
transducteur :
Avertissement:
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section
avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif du sondeur, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles du transducteur et de
l'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez de
suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le parcours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur.
4
5. Acheminez le câble d’alimentation depuis le sondeur vers une source
d’alimentation appropriée et branchez-le.
6. Branchez le câble d’alimentation/transducteur au sondeur et installez
ce dernier sur son support.
Installation
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur
Skimmer® sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
motor - moteur de traîne - ou à l’intérieur d’une coque. Nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à
l’installation de votre matériel. Votre transducteur Skimmer est généralement accompagné d’un support de montage en acier inoxydable une
pièce pour un montage sur le tableau de votre bateau. Le montage pour
un trolling motor consiste en un support plastique en une seule pièce,
accompagné d'une courroie ajustable.
Ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche du
bateau. Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi
facilement être repositionné sans outils.
En fonction des connecteurs de votre sondeur, il est possible que le câble
de votre transducteur soit également rattaché au câble d’alimentation. Si
c’est le cas, assurez-vous de bien installer le transducteur en premier,
avant de brancher le câble d’alimentation à une source d’alimentation.
Reportez-vous aux intructions de branchement du câble d’alimentation
plus loin dans ce manuel.
Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation
du transducteur. Déterminez quelle méthode d'installation convient le
mieux à votre embarcation. Soyez très prudent si vous installez le
transducteur à l'intérieur de la coque, car une fois en place avec
l'époxyde, le transducteur ne peut généralement pas être déplacé ou
retiré. Rappelez-vous que l’installation du transducteur constitue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
5
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le tableau arrière, vous aurez besoin d’une mèche de diamètre 25 mm. Un montage sur le tableau
nécessite l’utilisation d’un composé de calfatage de haute qualité marine
au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
REMARQUE:
Les types d’installations suivants nécessitent également les outils et
matériaux recommandés suivants (ces matériaux ne sont pas fournis):
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable), perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: attaches
plastiques pour les câbles.
Installations à Travers Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre coque. Adressez-vous au fabricant de votre bateau pour plus
d’informations. Matériel: papier de verre grain 100, résine époxyde spécialement formulée par LEI (reportez-vous aux informations de commande à
la fin du manuel). Une coque en sandwich nécessite également l'utilisation
d'une résine polyester.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela à
n'importe quelle vitesse.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera
constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas placé
au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les perturbations
causées par les bulles d’air et les turbulences se traduiront à l’écran du
sondeur par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que
le bateau se mettra en mouvement.
6
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des membrures
externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement
équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à
des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de
bateaux, le transducteur sera généralement le mieux installé entre
les membrures les plus proches du moteur.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'intérieur de
la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent une quille
plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les coques en V,
essayez de placer le transducteur à un endroit où l'inclinaison est égale
ou inférieure à 10°.
Inclinaison de moins de 10°
Lisses
Quille plate
Coque en V à fond plat (gauche); Coque en V (droite). Un transducteurnacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour les transducteurs Skimmers installés dans la coque.
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il
n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne
l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas
élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
5. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité
d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous
faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
7
AVERTISSEMENT: Fixez le
câble du transducteur au
tableau à proximité du transducteur. Ceci empêchera le
transducteur d'entrer sur le
bateau s'il est arraché à
grande vitesse.
Bonne Position
Mauvaise Position
Bonne
Position
Bonne Position
Mauvais angle
Bonnes et mauvaises positions d’installation du transducteur
À quel niveau devez-vous installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs.
Ligne
médiane du
transducteur
Tableau
Fond de la Coque
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
8
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transducteur, vers le haut ou vers le bas. (Les fentes présentes sur les supports de
montage vous permettent de désserrer les vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l’eau au
contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édifices rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut fréquemment
remonter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces obstacles. Si vous le
souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est
de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que
le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond –
l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre coque.
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau
Dans le cas d'une installation dans la coque, le transducteur est collé à
l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du sonar
passe à travers la coque puis se propage dans l'eau. Cela diffère d'une
installation à travers coque classique où un trou est découpé dans la coque et un transducteur spécialement conçu est monté à l'aide d'un passe
coque et d'un écrou. Dans ce cas le transducteur est en contact direct avec
l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque
donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente, lecture en profondeur.
Il n’existe aucun risque de choc avec des objets flottants. Le transducteur
ne peut pas être heurté ou arraché lors de la mise à quai ou du chargement sur une remorque.
L’installation à l’intérieur de la coque présente cependant quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sensibilité, même
9
au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie d’une coque à une
autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce
phénomène est du aux différentes structures et constructions de la coque.
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repérage
optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). L'impossibilité
de réglage de l'angle peut particulièrement poser problème pour les coques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des
coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur
tableau arrière ou une installation à travers la coque classique.
Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de température
intégré, il n'affichera que la température du fond de cale et non pas la
température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant l'installation à l'intérieur de la coque pour déterminer si vous pouvez émettre à
travers votre coque de manière satisfaisante.
Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau Arrière
La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord
d’assembler toutes les pièces qui le composent, puis de placer le support
du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
1. Assemblage du support. Enfoncez les deux petits rochets en plastique sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez
chaque rochet avec la lettre "A" alignée sur la marque (point) présente
sur le support en métal.
Cette position ajuste l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La
plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière
possèdent un angle de 14°.
10
Point
Placez les rochets en plastique sur le support.
2. Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur entre
les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage
et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côté,
vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas,
alors la position "A" est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et
les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre "B" alignée avec
la marque présente sur le support.
Assemblez à nouveau le transducteur et le support et placez-les contre le
tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé
afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3. Sinon, répétez l’étape 2 en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
11
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le tableau.
3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé
la position correcte des rochets, assemblez le transducteur et le support
comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant.
Écrou
Rondelle
en métal
Rondelles en
caoutchouc
Rondelle en
métal
Boulon
Assemblez le transducteur et le support.
12
4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur
contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement parallèle au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même niveau
que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support plus bas que
le fond de la coque!
Marquez sur le tableau l’emplacement du centre de chaque fente pour
le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trous. Utilisez pour cela la mèche #29 (pour les vis #10).
Tableau
arrière
Tableau
arrière
Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez
l’emplacement des trous. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à
droite.
5. Fixation du transducteur au tableau. Retirez le transducteur du
support et ré-assemblez le tout en faisant passer le câble dans le support
et par dessus le boulon, comme l’illustrent les figures ci-dessous.
13
Faites passer le câble par dessus le boulon puis dans le support. Vue de
côté (gauche), et vue du dessus (droite).
Fixez le transducteur au tableau. Faites glisser le transducteur vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec le fond
de la coque, comme l'illustrent les figures suivantes et précédentes. Resserrez les vis du support et enduisez-les d’un produit de calfatage.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au sol
puis resserrez l’écrou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la bague se
trouvant le plus à l’extérieur. Resserrez alors encore d’un quart de tour.
Ne serrez pas trop l’écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne
pourrait alors plus "rebondir" s'il heurtait un objet dans l’eau.
Fond de
la coque
Coque à fond plat
Coque en V prononcé
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque puis
fixez-le au tableau.
14
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus
le tableau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le câble
du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si possible,
évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre
installation électrique sur le bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez
prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité
de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Fixez le câble du transducteur au tableau à proximité du
transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer
sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse.
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le raccord du câble, la taille du trou requise est de 16 mm (5/8"). (Si vous avez
l'intention d'acheminer un câble supplémentaire pour un capteur de vitesse ou de température à travers le même trou, vous aurez besoin d'une
mèche de 25,4mm de diamètre à la place.)
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le passage du câble,
assurez-vous qu’il se situe bien au-dessus de la ligne de flottaison.
Une fois l’installation terminée, comblez convenablement le trou
avec le même produit d'étanchéité que celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les
résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des
interférences apparaissent à l’écran, essayez de faire glisser le support
du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve ainsi positionné plus profondément dans l’eau, et avec un peu de chance, il se
trouvera au-dessous des turbulences à l’origine des interférences. Ne
faites jamais descendre le support plus bas que le fond de la coque!
15
Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor)
1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure
suivante, en utilisant le matériel fourni avec le transducteur (Remarque:
la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
Rondelle dentée
Boulon
Support TMB-S
Ecrou
Rondelle
plate
Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du
support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur de
façon à ce que sa face se retrouve vers le bas quand le moteur sera à
l’eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble du transducteur le long de l’axe du moteur. Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble du
transducteur à l’arbre du moteur. Assurez-vous que le câble soit suffisamment détendu pour que le moteur puisse tourner librement. Acheminez le câble jusqu’au sondeur, le transducteur est alors prêt à l’emploi.
Transducteur installé sur un moteur à la traîne, vue de côté.
16
Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs), il
est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le
bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente.
Repérages partiels
de poisson
Transducteur
orienté trop en
arrière
Transducteur
orienté trop en
avant
Arc de repérage
complet
Orientation appropriée
Orientations du transducteur et leurs conséquences sur les arcs de
poissons.
Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison
vers le bas de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop
haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l’arc de repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche à
droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être relevé.
17
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau
et du savon pour retirer toute pellicule d’huile susceptible de se déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du
transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer
son fonctionnement.
Préparation De L'Installation A L'Intérieur De La Coque
Coques avec Matériaux Flottants
L’installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se
faire au niveau d’une zone où la résine, ou les différentes couches de
fibre de verre, est dépourvue de bulles d’air. Le signal du sonar doit
traverser une fibre de verre compacte. Une installation réussie du
transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux flottants
ou composites (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les
couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la
zone choisie pour l’installation. Consultez la figure ci-dessous.
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à moins
d’en connaître sa composition. Un mauvais meulage ou découpage de votre coque peut entraîner de sérieux dégâts
qui pourraient couler votre bateau. Contactez votre revendeur ou votre fabricant pour qu’il vous confirme les caractéristiques de votre coque.
18
Remplir de
résine
Remplir de
résine
Coque interne
Matériau Flottant
Fixez tout d’abord à la
Coque externe
coque avec de l'époxyde
Fixez le transducteur à la coque au niveau d’une portion compacte avec
de la résine époxyde.
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première
couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une
deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de
verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de
fibre de verre. Le transducteur peut alors être enduit d’époxyde et installé directement sur la couche externe de fibre de verre. Après que
l'époxyde ait séché pendant 24 heures, remplissez l'espace restant avec
de la résine polyester. Lorsque le travail est terminé, la coque est rendue étanche et de structure solide. Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Toute bulle d’air présente dans la fibre de verre ou dans la résine époxyde réduira ou éliminera les signaux du sonar.
Essais Déterminant le Meilleur Emplacement Pour l'Installation du Transducteur
Dans l'idéal, le transducteur devrait être installé à proximité de l'arrière et le long de la ligne médiane. Cette position vous procurera les
meilleurs résultats pendant les manoeuvres à grandes vitesses.
19
Position du Transducteur (grande vitesse)
Position du Transducteur
(vitesse lente)
Positions d’installation du transducteur à l'intérieur de la coque pour
une utilisation à grande ou à faible vitesse.
1. Ancrez votre bateau dans une eau d'environ 30 pieds (10m) de profondeur. Ajoutez un peu d’eau au puisard de votre bateau. Branchez le
transducteur au sondeur, allumez ce dernier, et maintenez le transducteur dans l'eau, par-dessus le bord du bateau. Ajustez la sensibilité et
réglez les commandes jusqu’à ce qu’un second écho du fond soit visible
à l’écran. (Vous devrez éteindre la Sensibilité Automatique, la Portée en
Profondeur Automatique et l'ASP™. Essayez un réglage de la portée qui
soit égal à deux ou trois fois la profondeur de l'eau. Plus le fond sera dur
(rocheux), plus il sera facile d'obtenir un deuxième signal de fond.) Ne
modifiez plus les commandes une fois qu’elles auront été réglées.
20
Fond réel
Deuxième écho
de fond
Réglage manuel de la
portée
Exemple d'un deuxième signal de fond. L'appareil se trouve dans une
eau de 30 pieds, avec une portée réglée à 80 pieds et une sensibilité fixée
à 87 pourcent.
2. Sortez ensuite le transducteur de l’eau et placez-le dans l’eau du puisard du bateau, face vers le bas. (La face du transducteur est illlustrée
dans la figure de la page suivante.) Observez comment la force du signal
diminue. Le second signal de fond disparaîtra probablement et l'intensité
du signal de fond diminuera très vraissemblablement.
3. A présent, déplacez le transducteur pour trouver l'emplacement donnant le signal de fond le plus fort possible. Si vous trouvez un endroit avec
un signal de fond acceptable, marquez sa position et passez à l'étape 4.
Si vous n'arrivez pas à obtenir un signal de fond convenable, essayez
d'augmenter la sensibilité en trois ou cinq frappes sur le clavier, puis déplacez de nouveau le transducteur. Si vous trouvez un emplacement qui
marche, marquez sa position et passez à l'étape 4.
Si pour obtenir un bon signal vous avez augmenté la sensibilité en plus
de cinq frappes sur le clavier, le transducteur devrait être installé à l'extérieur de la coque. Surtout si vous avez dû augmenter la sensibilité à
son maximum pour obtenir un signal de fond correct.
21
4. La plupart des gens peuvent obtenir de bons résultats en suivants les
étapes 1 à 3, par conséquent cette étape est facultative. Si vous êtes prêt
à fournir un petit effort de plus pour vous assurer que la position que
vous avez choisie marchera dans toutes les conditions, faites un essai
alors que le bateau glisse à la surface de l'eau et observez le signal de
fond. Vous devrez trouver un moyen de soutenir le transducteur pendant
que vous réaliserez votre essai. (Une brique ou deux devraient suffir pour
le maintenir en place.)
5. Lorsque vous êtes satisfait de l'emplacement obtenu, marquez sa position et procédez à l'installation du transducteur.
Installation à l'Intérieur de la Coque
1. Assurez-vous que la zone choisie soit propre, sèche et dépourvue
d’huile ou de graisse, puis poncez au papier de verre la surface dégagée
de la coque et celle du transducteur. La zone poncée de la coque devrait
être environ de 1-1/2 fois le diamètre du transducteur. La surface de la
coque doit être bien plate de façon à ce que l’intégralité de la surface du
transducteur soit en contact avec elle avant d'être collée. Après avoir
poncé, nettoyez la coque et le transducteur avec de l'alcool à 90° pour
retirer toutes les poussières.
22
Enduisez de résine
époxyde
Poncez cette surface
Orientez le Skimmer
avec son nez pointé
vers l'avant du bateau.
Vers la proue
Collez le transducteur à la coque.
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement la résine époxyde disponible chez
LEI. Elle a été formulée spécialement pour convenir à ces
procédures d'installation. D'autres types d'époxyde pourraient être trop fines ou ne pas sécher jusqu'à la bonne
consistance garantissant une performance optimale du
transducteur.
2. La résine époxyde consiste en l'époxyde elle-même et en un durcisseur. Sortez les deux composés du paquet et placez-les sur une assiette
en carton.
Mélangez parfaitement les deux composés ensemble jusqu'à ce que la
mixture prenne une couleur et une consistance uniformes. Ne remuez
pas trop vite car des bulles d'air pourraient se former dans l'époxyde.
Après avoir mélangé, vous disposerez de 20 minutes pour compléter
l'installation avant qu'il ne soit plus possible de travailler l'époxyde.
23
Appliquez-en une fine couche (environ 1,5mm d'épaisseur) sur la face
du transducteur comme illustré sur la figure précédente.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de poches d'air dans la couche d'époxyde!
Puis, appliquez le reste de l'époxyde sur la zone de la coque qui a été
poncée.
3. Enfoncez le transducteur dans l'époxyde, en le tournant dans un sens
puis dans l'autre de façon à chasser toute bulle d'air présente sous sa
surface. Cessez d'appuyer lorsque vous entrerez en contact avec la coque. Lorsque vous aurez terminé, la face du transducteur devra être
parallèle à la coque, avec un minimum de résine époxyde présente entre la coque et le transducteur.
4. Appliquez un poids, tel qu'une brique, pour maintenir le transducteur en place pendant le sèchage de l'époxyde. Faites attention de ne
pas heurter le transducteur pendant que l'époxyde est encore liquide.
Laissez le poids en place pendant un minimum de trois heures. Laissez
l'époxyde sécher pendant 24 heures avant de déplacer le bateau.
5. Une fois que l'époxyde sera sèche, acheminez le câble jusqu'au sondeur et tout sera alors prêt à fonctionner.
Branchements
(pour les montages permanents uniquement)
L’appareil est alimenté par une batterie 12 Volts. Vous pouvez relier le
câble d'alimentation à la barre accessoire ou d’alimentation de votre bateau (ou directement à la batterie). Si vous utilisez une barre accessoire
et que vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, reliez
directement le câble d’alimentation à la batterie. Si le câble fourni n’est
pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous recommandons fortement de débrancher le câble de sa source
d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est
éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un phé24
nomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du câble
d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi
que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur.
En milieu salé, nous vous recommandons de brancher le câble à
l’interrupteur auxiliaire présent à bord de la plupart des bateaux.
Si vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, ou si
un tel interrupteur n’est pas disponible, nous vous recommandons
de brancher le câble directement à la batterie et d’installer un interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au
niveau du câble d’alimentation lorsque vous n’utiliserez pas
l’appareil. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous devriez toujours couper le courant au niveau du câble d’alimentation, surtout
quand celui-ci n’est pas branché au sondeur.
Fil rouge avec
fusible
Vers le
sondeur
Fil noir
Batterie
12 volts
Branchements du sondeur Cuda 242 (ici, branchement direct à la batterie).
Si possible, éloignez le câble d’alimentation de tout autre installation
électrique du bateau, particulièrement celle du moteur. Cette précaution
fournira une meilleure isolation aux interférences électriques. Le câble
d’alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil rouge
est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous que le porte-fusible soit
relié au fil rouge aussi près que possible de la source d’alimentation.
25
Par exemple, si vous devez brancher le câble d’alimentation à la batterie ou
à la barre d’alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible directement
à l'une de ces dernières. Ceci protégera à la fois le sondeur et le câble
d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3 Ampères.
Attention:
N'utilisez jamais ce produit sans qu'un fusible de 3 ampères ne
soit branché au câble d'alimentation! Le manquement à l'utilisation d'un fusible de 3 ampères annulera votre garantie!
Cet appareil est équipé d’une protection à la polarité inverse. Il ne subira
aucun dommage si les fils électriques sont branchés à l’envers. Cependant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas correctement branchés.
Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur Support
ou Portable
Vous pouvez installer le sondeur sur votre tableau de bord avec le support fourni. Cet appareil peut également être monté dans le tableau de
bord à l'aide du kit adaptateur FM-6 en option. Le kit FM-6 inclut une
feuille d'instructions, partie numéro 988-0147-631, qui comprend un gabarit pour le découpage du tableau. Ce document peut être téléchargé
depuis notre site internet www.eaglesonar.com.
Installation sur Support
Les outils recommandés pour ce travail incluent: perceuse, mèche de
25,4mm de diamètre (1"), tournevis. Matériel requis: composé de calfatage
de haute qualité marine eu-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison,
trois vis en acier inoxydable #10. Le type et la longueur des vis devraient
convenir au matériau sur lequel vous comptez monter le support.
Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous qu’il
soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de visibilité.
Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les câbles d’alimentation
et du transducteur derrière l’appareil. (Consultez les figures suivantes illustrant les dimensions d'un sondeur Cuda 242 monté sur support.)
26
Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou
de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des panneaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le matériel
de montage.
Percez un trou de 25,4 mm (1") dans le tableau de bord pour le passage
du câble d'alimentation et du transducteur, et des câbles accessoires. Le
meilleur emplacement pour ce trou se situe directement en dessous du
support de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou et
retenir les câbles, pour une installation soignée. Certains clients préfèrent cependant installer le support à proximité du trou prévu pour le
passage des câbles — c’est une question de préférence.
82.7
[3.26]
107.5
[4.23]
156
[6.26]
12.09 [0.48]
76.9
[3.03]
Millimètres
[Pouces]
70.3
[2.77]
Vues de face (gauche) et de côté (droite) illustrant les dimensions du
Cuda 242 monté sur un support à dégagement rapide.
27
Faites ensuite passer les raccords par le trou, depuis le dessous du tableau de bord, vers le haut. Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le
trou au moyen d’un bon produit de calfatage marin (certains commerçants vendent des caches pour dissimuler l’ouverture.)
Utiliser le Support de Montage à Dégagement Rapide
Ces appareils utilisent un support de montage à dégagement rapide.
Lorsque vous faites passer les câbles dans les fentes du support, assurezvous de leur donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner le boîtier
du sondeur librement et pour pouvoir y brancher le raccord. (L’embout du
raccord étanche à pousser est un peu dur à brancher au sondeur.)
Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que les
fentes prévues pour le passage du câble se trouvent vers l’arrière, puis
faites passer le câble par l’une d'entre elles. Fixez le support au tableau
de bord à l’aide de vis en utilisant les trois orifices présents à sa base.
Rochet
Arrière
(côté opposé à
l’utilisateur)
Trou pour
l’insertion de vis
Câble d’alimentation et du
transducteur
Fente prévue
pour le passage
d'un câble
Support de montage à dégagement rapide du Cuda 242. Les fentes à la
base du support permettent le passage du câble depuis le dessous du
tableau de bord.
28
Fixez l’appareil au support en commençant par brancher le câble
d’alimentation et du transducteur, et les câbles accessoires. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, puis
faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur devrait toucher la
partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez pour le positionner.) Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un “clic” distinct.
Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis
inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et
l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l’appareil
afin de l’entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support.
Avant du support
Installez le sondeur: abaissez son boîtier sur le support.
29
Appuyez sur
les rochets
pour débloquer
le boîtier
Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les
rochets à ressort et déplacez le boîtier avec votre autre main.
Installation Portative
Comme beaucoup de produits Eagle, le sonar Cuda 242 peut être utilisé
de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable PPP-12
en option.
Le boîtier d’alimentation et les transducteurs portatifs élargissent les
possibilités d’utilisation de votre sonar. Vous pouvez ainsi utiliser votre
sonar Cuda 242 sur votre bateau, à quai, l’utiliser pour pêcher sur la
glace, ou comme second sonar sur le bateau d’un ami.
L’ensemble PPP-12 comprend un bloc d’alimentation, un adaptateur
pour piles et un transducteur portable. Le transducteur peut être entreposé à l'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 recquiert l'utilisation de huit piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas fournies.
Pour utiliser un bloc d’alimentation, installez simplement les piles et
attachez le sondeur à son support. Branchez le câble d'alimentation/du
transducteur, et vous serez alors prêt à pêcher.
Le PPP-12 possède un support de montage à dégagement rapide intégré au boîtier.
30
Installation des Piles
Ouvrez le boîtier et posez-le à plat. (Le loquet se trouve en dessous de la
poignée). Installez huit piles de type "AA" dans leur compartiment et placez ce dernier à l’emplacement prévu à cet effet. Refermez le couvercle du
compartiment puis vissez la vis à l’aide de votre pouce.
Faites passer
ce câble par
l’ouverture
Fente pour
le passage
du câble
Installez les piles dans leur compartiment (gauche). Branchez le câble
d’alimentation et acheminez les câbles comme illustré (droite).
Branchez le raccord du câble d’alimentation à la prise présente sur le
compartiment des piles. Faites passer le raccord et environ 15 cm du câble par l’ouverture présente au-dessous du boîtier. Refermez le boîtier, en
utilisant la fente sur le côté pour éviter de pincer le câble. Retournez le
tout pour installer le sondeur.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous recommandons fortement de débrancher le câble de sa source
d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est
éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un phénomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du câble
d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi
que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur.
31
Installer l’Appareil
Un montage à dégagement rapide est intégré au boîtier d’alimentation
portable. Pour y installez l’appareil, branchez tout d’abord le raccord du
câble. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du
support, puis faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez
pour le positionner.) Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un
“clic” distinct.
Rochet
Pour installer le sondeur, abaissez son boîtier sur le support (gauche).
Pour ajuster son inclinaison appuyez sur les rochets à ressort et déplacez le boîtier (droite).
Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis
inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et
l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour retirer l’appareil du
PPP-12, pressez les rochets et dégagez-le du support.
Allumez le sondeur. S’il marche, éteignez-le et finissez d’assembler le
transducteur portable. S’il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles
soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives. Assurez-vous également qu’elles soient installées dans le bon sens.
32
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, vérifiez la tension des piles. La
plupart des plaintes que nous recevons à propos de l’appareil portable
résultent de l’utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que
vous utilisez soient bien neuves. Retirez toujours les piles de leur compartiment lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour de longues périodes. Des piles usées peuvent fuire et corroder les contacts.
Par temps froid, l’efficacité des piles sèches diminue avec la température. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles dans un
endroit à température ambiante ou légèrement chaude avant leur utilisation. Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en
les plaçant dans une pièce chaude ou à l’intérieur d’une voiture. Le
mieux est cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées
au chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne réchauffez jamais des piles à l’aide d’une source brûlante, d’une flamme, ou d’une source directe d’air chaud. Il
pourrait en résulter un risque d’incendie ou d’explosion.
Assemblage du transducteur portatif
Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous qu’il y ait dans le support une rondelle de chaque côté du
transducteur. Glissez l’autre rondelle à l’extrémité du boulon et enfilez
l’écrou.
Vissez la ventouse sur le support à l’aide de la vis et de la rondelle plate
fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du support. Lors de l’utilisation du transducteur, attachez la seconde extrémité
de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le transducteur
si celui-ci se détache du bateau.
33
Attachez la
corde de
nylon ici
Ventouse
Boulon
Rondelle
Vis
Ecrou
Rondelles
Transducteur
Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de
côté (à droite).
Prenez soin de nettoyer la coque à l’emplacement où vous désirez installer la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le montre
la figure ci-dessous. Ne laissez pas le support descendre plus bas que le
fond de la coque, car la pression de l’eau combinée à la vitesse pourrait
arracher la ventouse.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté de
façon à être parallèle au sol. Pour plus d’informations sur ce sujet,
reportez-vous à la section concernant l’Orientation du Transducteur
et son effet sur le Repérage du Poisson.
Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement que
possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le câble du
transducteur jusqu’au sondeur. Votre appareil portatif est à présent prêt
à l’emploi.
34
Coque
Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau.
Rangement du Transducteur Portable
Vous pouvez ranger le transducteur portable dans le boîtier
d’alimentation. Abaissez le sondeur dans sa position de rangement. Ouvrez le boîtier et posez-le à plat.
Débranchez le connecteur d’alimentation de la prise du compartiment
des piles. Enroulez le câble du transducteur autour de la ventouse, puis
rangez le transducteur sur le compartiment des piles. Refermez le boîtier
et voilà votre équipement parfaitement rangé.
Rangez le transducteur par dessus le compartiment des piles.
35
Notes
36
Fonctionnement
Clavier
L’appareil émettra une tonalité lorsque vous appuyerez sur l'une de ses
touches. Cela signifiera qu'il aura accepté votre commande. Les nombres
inscrits sur l’illustration suivante correspondent aux explications relatives aux diverses touches ci-dessous:
1
3
2
Clavier du Eagle Cuda 242.
1. PWR/CLEAR
Cette touche apparaît dans le manuel comme étant la touche PWR. Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’appareil. Elle permet
également de sortir des menus et d’effacer les sélections à l’écran. Pour
sortir d’un menu, appuyez sur PWR.
37
REMARQUE:
Appuyez sur la touche PWR pendant environ cinq secondes pour
éteindre l’appareil.
2. MENU UP & MENU DOWN
Ces touches apparaissent dans le manuel comme les touches MENU UP et
MENU DOWN. La plupart du temps, vous pouvez appuyer sur l’une ou l'autre de ces deux touches, auquel cas elles seront définies dans le manuel
par le simple mot MENU. Généralement, lorsque nous employons le terme
MENU, vous pouvez tout simplement appuyer sur la touche MENU UP.
La touche MENU UP permet de défiler vers le haut ou en avant dans les
menus. La touche MENU DOWN permet de défiler vers le bas ou en arrière
dans les menus. Pour visionner les menus disponibles, appuyez à plusieurs reprises sur l'une des touches MENU.
3. TOUCHES FLECHÉES (↑ ↓)
Ces touches apparaissent dans le manuel comme étant les touches ↓
(DOWN) ou ↑ (UP). Vous utiliserez ces touches de façon à régler quasiment
toutes les fonctions du Cuda 242.
Mémoire
Cet appareil est équipé d’une mémoire permanente qui conserve les réglages suivants lorsque l’appareil est éteint : Unités de Mesure, Taille
d’affichage de la Température, Taille d’affichage de la Profondeur, mode
Fish I.D., Rejet du Bruit, Portée, Zoom, Sensibilité, Ligne Grise, Vitesse
de Défilement du graphique, Alarme des Piles, Contraste, Rétroéclairage, Langue, Alarme de Poisson, et Alarmes de Profondeur et de
Hauts-Fonds. La mémoire ne nécessite et n’utilise aucune alimentation
interne de secours, vous n’aurez donc jamais à vous souciez de l'usage de
piles de rechange.
Menus
Les menus vous offriront l’accès aux diverses fonctions et réglages de cet
appareil. Les noms et les réglages des menus apparaissent dans ce manuel
38
en petites lettres capitales tel que SENSITIVITY, qui fait ici référence au menu
de la Sensibilité.
Les touches MENU permettent d’accéder à ces fonctions, vous offrant ainsi
la possibilité de personnaliser les réglages de l’appareil. Pour passer d’un
menu à un autre, appuyez plusieurs fois sur MENU. Appuyez sur PWR pour
sortir des menus et revenir à l’écran principal.
Menu du Rétro-éclairage avec rétro-éclairage allumé.
Affichage
L'éclairage clignotera pendant environ 10 secondes lorsque vous allumerez votre appareil. Le menu du rétro-éclairage apparaîtra à l’écran.
Utilisez les touches FLECHEES pour allumer ou éteindre le rétroéclairage. Appuyez sur PWR pour effacer le menu de l’écran.
L’appareil affichera le Graphique Plein Ecran. Le dispositif de Fish I.D.
™ sera activé. La portée en profondeur sera visible sur une échelle de
profondeur à gauche de l’écran. Dans la figure suivante, l’écran affiche
une portée en profondeur allant de 0 à 80 pieds et la profondeur du fond
est de 36,9 pieds. La température de l’eau est de 34,5°.
39
Profondeur
Numérique
Température
de l’eau
Signal de surface
Symboles de
Poissons
Signal de Fond
Structure
ou abri
Portée en
Profondeur
Grayline®
Fenêtre principale, affichage, ou mode, Graphique Entier. La fonction de
Fish I.D (symboles des poissons) est activée par défaut.
Graphique Entier
Ce mode par défaut affiche tous les échos qui défilent à l’écran. Le signal
de fond défile à l’écran de droite à gauche. La ligne présente en haut de
l’écran représente la surface. La profondeur du fond — déterminée par le
sonar numérique — s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Profondeur
Numérique
Température
de l’eau
Bruit de surface
Banc d’amorces
Structure
ou abri
Signal de fond
Arcs de
poissons
Grayline®
Portée en
Profondeur
Affichage du Graphique Entier, montrant la profondeur numérique (audessus) et la température (juste en-dessous). La fontion de Fish I.D. est
ici désactivée.
40
Si un transducteur avec capteur de température intégré est connecté à votre
sondeur, un affichage numérique de la température apparaîtra également à
l’écran. Cet affichage de la température peut être activé ou désactivé.
Portée en Profondeur
Lors de la mise sous tension initiale, l’appareil ajuste automatiquement
la portée en profondeur en fonction des conditions extérieures. En mode
de portée automatique, le signal de fond demeure constamment affiché
dans la partie inférieure de l’écran. Vous avez la possibilité de passer
en mode manuel afin de pouvoir sélectionner une nouvelle portée.
Pour cela, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu DEPTH RANGE apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner MANUAL, puis appuyez
sur MENU UP pour afficher le menu intitulé RANGE SIZE. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la portée voulue. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Les portées suivantes sont disponibles sur cet appareil:
10, 20, 40, 80, 150, 300, 600, 1000 et 2000 pieds.
Menu de la Portée en Profondeur avec réglage Manuel ici sélectionné
(gauche). Menu des Portées proposées avec 0-80 pieds ici sélectionné
(droite).
41
Zoom
Le zoom permet d’agrandir toutes les images visualisées à l’écran en
doublant la taille des échos (zoom 2X). Par exemple, avec une portée en
profondeur fixée automatiquement entre 0 et 60 pieds, le Zoom affichera une image agrandie de la colonne d’eau comprise entre 30 pieds et
60 pieds, conservant ainsi la visualisation du signal de fond.
Pour agrandir l’image affichée à l’écran, appuyez sur la touche MENU
jusqu’à ce que le menu ZOOM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↑ pour
sélectionner ON, puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu.
Fonction de Zoom désactivée (gauche). Zoom activé (droite).
Vous pouvez facilement reconnaître un affichage avec Zoom lorsque
l’extrémité supérieure de l’échelle de profondeur située à gauche de
l’écran n’affiche plus le chiffre zéro. Par exemple, si la portée est réglée de
0 à 80 pieds avec le mode Zoom désactivé, l’activation du zoom agrandira
la colonne d’eau comprise entre 40 et 80 pieds. Le nombre 40 (au lieu de
zéro) apparaîtra alors à l’extrémité supérieure de l’échelle de profondeur.
Pour désactiver le zoom, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le
menu ZOOM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF,
puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu. L’extrémité supérieure de l’échelle de profondeur affichera à nouveau zéro.
42
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez l’appareil en mode automatique, le Zoom
agrandira toujours les échos visibles à proximité du fond, car la portée fixée automatiquement permet un affichage constant du fond
dans la partie inférieure de l’écran.
Si vous utilisez le Zoom avec une portée fixée manuellement, vous
pourrez sélectionner l’une des 17 tailles de Zoom préréglées. Ceci
vous permettra d’agrandir d’autres portions de la colonne d’eau.
Pour cela, assurez-vous tout d’abord que la Portée en profondeur est
en mode manuel. Appuyez ensuite sur MENU jusqu’à ce que le menu
ZOOM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, puis
appuyez sur MENU UP pour afficher le menu ZOOM RANGE.
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la taille de zoom que
vous désirez. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Arcs de Poissons agrandis
Menu du Zoom avec 40-80 pieds ici sélectionné.
Vous pouvez choisir l’une de ces gammes de zoom: 0-10, 5-15, 10-20,
15-30, 20-40, 30-60, 40-80, 50-100, 75-150, 100-200, 150-300, 200-400,
300-600, 400-800, 500-1000, 750-1500 et 1000-2000.
43
Sensibilité
La sensibilité ajuste la façon dont les échos sont affichés à l’écran. Si vous
souhaitez visualiser plus de détails, essayez d’augmenter progressivement la sensibilité. L’écran peut parfois être encombré de signaux parasites. Dans ce cas, diminuer la sensibilité peut permettre de réduire les
bruits et de visualiser les échos de poissons les plus forts, si des poissons
sont présents. Lorsque vous réglerez la sensibilité, vous pourrez observer
la différence à l’écran instantanément.
Sensibilité réglée en mode Manuel (gauche). Barre de Contrôle de la
Sensibilité (droite).
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode Automatique ou en mode Manuel de Sensibilité. La méthode d’ajustement
sera la même pour ces deux modes, mais les résultats obtenus seront légèrement différents.
Pour régler la Sensibilité en Mode Automatique:
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre de contrôle intitulée SENSITIVITY
apparaisse. Appuyez sur ↑ pour augmenter la sensibilité, ou sur ↓ pour la
diminuer. Lorsqu’elle est réglée au niveau voulu, appuyez sur PWR pour
sortir du menu. Si vous ateignez les niveaux maximum ou minimum de
sensibilité, une tonalité sera émise.
44
Pour régler la Sensibilité en Mode Manuel:
Si vous souhaitez modifier la sensibilité en Mode Manuel, désactivez la
Sensibilité Automatique. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu
SENSITIVITY apparaisse. ↓ pour sélectionner MANUAL, puis PWR pour sortir du
menu. Pour ajuster la sensibilité, suivez les mêmes étapes que celles utilisées en mode automatique et décrites ci-dessus.
Banc
d’amorces
Fig. 1
Arcs de
Poisson
Fig. 3
Fig. 4
Ces figures illustrent l’affichage d’une même zone avec des réglages de
sensibilité différents. Fig.1 : Sensibilité à 98 pourcent, déterminée par la
fonction de Sensibilité Automatique. Typique du mode automatique.
Fig.2 : Sensibilité réglée à 71 pourcent. Fig. 3 : Sensibilité réglée à 47
pourcent. Fig.4 : Sensibilité réglée à 100 pourcent.
45
Grayline®
La bande (ou ligne) grise Grayline® vous permet de distinguer les échos
faibles des échos prononcés. Vous pouvez ainsi différencier un fond dur
d'un fond mou. Par exemple, un fond mou, boueux ou couvert d'herbes,
renvoie un signal faible accompagné d'une bande grise étroite ou
inexistante. Un fond dur renvoie un signal puissant produisant une
bande grise plus large.
Barre de contrôle de la Ligne Grise.
Si vous visualisez deux signaux de même intensité, l’un avec du gris et
l'autre sans, la cible accompagnée de la bande grise renvoie l’écho le
plus fort. On peut ainsi distinguer les herbes des arbres sur le fond, ou
les poissons des structures.
La Bande Grise est ajustable. Puisque la bande grise indique la différence entre des échos faibles et des échos forts, le réglage de la sensibilté peut également nécessiter un niveau de réglage de la Bande Grise
différent. Le niveau choisi par le sondeur lors de sa mise sous tension
convient habituellement à la plupart des situations. Familiarisez-vous
avec votre appareil pour déterminer le réglage de la bande grise le
mieux adapté à votre utilisation.
46
Pour régler la Bande Grise, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre
de contrôle intitulée GRAYLINE apparaisse.
Bande grise
plus large
Bande grise mince
ou inexistante
Une étroite bande grise indique la présence d’un fond mou (gauche),
probablement recouvert de boue ou de sable. Une bande grise plus large
indique la présence d’un fond dur, rocheux (droite).
Appuyez sur ↑ pour augmenter le niveau de la Bande Grise ou sur ↓ pour
le réduire. Les échos défilant à l’écran témoigneront des effets du réglage
de la Bande Grise. Une tonalité sera émise lorsque vous atteindrez les
niveaux maximum ou minimum de réglage. Appuyez sur PWR pour sortir
du menu.
Vitesse de Défilement
La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de
défilement du graphique. Elle est par défaut réglée à son niveau "max"
(100 pourcent) pour cet appareil; nous vous recommandons de conserver ce réglage pour quasiment toutes les conditions de pêche.
47
Barre de contrôle de la Vitesse de Défilement.
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement
lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez parfois obtenir de meilleures images en réduisant la vitesse de défilement
jusqu’à ce qu’elle soit égale à la vitesse à laquelle vous vous déplacez le
long du fond.
Si vous êtes au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un
quai, réglez la vitesse de défilement à 25 pourcent. Si vous dérivez lentement, essayer une vitesse de 50 pourcent. Lorsque vous êtes à l’arrêt et
qu’un poisson entre dans le cône de détection du sonar, l’image apparaîtra à l’écran sous la forme d’une longue ligne et non pas d’un arc. En réduisant la vitesse de défilement, la ligne se raccourcira et ressemblera
davantage à un signal habituel.
Pour régler la Vitesse de Défilement, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la
barre de contrôle CHART SPEED apparaisse. Appuyez sur ↑ pour augmenter
la vitesse de défilement du graphique. Appuyez sur ↓ pour la réduire.
Appuyez sur PWR pour revenir à l’écran principal.
48
Pour rétablir le réglage par défaut, répétez les étapes décrites ci-dessus,
mais utilisez cette fois les touches fléchées pour régler la vitesse à 100%
avant de sortir du menu.
Fish I.D.™
Le dispositif de repérage des poissons identifie — sous forme de symboles
de poisson — des cibles répondant à certains critères. Le microordinateur de l'appareil analyse tous les échos et élimine les parasites
présents en surface, les thermoclines et autres signaux indésirables.
La fonction de Fish I.D. affiche des symboles à l’écran à la place des échos
de poissons. Il existe trois tailles de symbole : petit, moyen et grand. Ces
symboles affichent la taille relative des cibles. En d'autres termes, la
fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce qu'elle
croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne pour un poisson
de taille plus importante et ainsi de suite.
Arcs de
Poissons
Symboles
Fish I.D.
Visualisation de la structure sous-marine en mode normal (gauche). Affichage du menu Fish I.D. avec fonction activée (droite).
Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal
provenant d’un poisson lorsqu’il en voit un. Cependant, le repérage des
poissons uniquement à l’aide des symboles est limité.
49
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur de votre sondeur peut être induit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre les poissons et
d'autres objets en suspension tels que des tortues, des flotteurs submergés, des bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish
I.D. les objets les plus difficiles à distinguer des poissons.
Pour visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de
détails, nous vous recommandons de désactiver le Fish I.D. et d’apprendre
à interprétez les arcs de poissons.
Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l’écran
alors qu’il n’y a en réalité aucun poisson présent. L’inverse est également possible — la fonction de Fish I.D. peut réellement manquer des
poissons qui sont présents
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas ? Non – il interprète
simplement les retours de signaux de manière spécifique afin de faciliter la lecture à l’écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des outils que
nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez analyser les
signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus d’informations
possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi que d’autres,
peut vous permettre de "voir" clairement ce qui se trouve sous votre
bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez l’appareil
avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce dispositif. Le
Fish I.D. est activé par défaut sur cet appareil.
Le Fish I.D. est d’autant plus pratique lorsque vous ne vous trouvez
pas à proximité de l’écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer
le Fish I.D. et son alarme (FISH ALARM). Quand un poisson passera sous
votre bateau, vous pourrez ainsi l’entendre grâce à l’alarme!
Le Fish I.D. peut également s’avérer très pratique lorsque vous désirez
éliminez certains détails rassemblés par votre appareil. Par exemple, il
peut aider à réduire l’encombrement dû aux bulles suspendues causées
par l’action des vagues ou par le sillage des bateaux.
50
Pour désactiver la fonction de Fish I.D., appuyez sur MENU jusqu’à ce que
le menu FISH ID apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF,
puis appuyez sur PWR. Pour réactiver cette fonction, répétez les mêmes
étapes, mais appuyez sur ↑ pour sélectionner ON.
Fishtrack™
La fonction de FishTrack™ indique la profondeur du poisson lorsqu’un
symbole apparaît à l’écran. Pour l’activer, appuyez sur MENU jusqu’à ce
que le menu FISH ID apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner TRACK ON,
puis appuyez sur PWR. Pour désactiver cette fonction, répétez les mêmes
étapes, mais appuyez cette fois sur ↓ pour sélectionner OFF. (Si vous souhaitez désactiver la fonction de FishTrack tout en continuant à utiliser le
Fish I.D., appuyez sur ↓ pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR.)
Rappelez-vous que la fonction de FishTrack fonctionne uniquement lorsque le repérage des poissons (Fish I.D.) est activé.
Symbole Fish I.D.
avec indicateur de
porfondeur
FishTrack
Menu et symbole Fish ID avec fonction FishTrack activée. Le poisson se
trouve ici à 44 pieds de profondeur.
Alarmes
L’appareil possède quatre types d’alarmes différents : poisson, hautsfonds, de profondeur et des piles.
51
Menu de l’Alarme de Poisson.
Alarme de Poisson
L’Alarme de Poisson émet une tonalité lorsqu’un symbole de poisson apparaît à l’écran. La fonction de Fish I.D. doit être activée pour que les
alarmes de poisson fonctionnent.
Pour activer le dispositif de repérage des poissons (Fish I.D.), appuyez sur
MENU jusqu’à ce que le menu FISH ID apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓
pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR. Appuyez sur MENU jusqu’à
ce que le menu FISH ALARM apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner
ON, puis appuyez sur PWR.
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH
ALARM apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner OFF, puis appuyez sur
PWR pour sortir du menu.
Alarmes de Profondeur
Les alarmes de profondeur sont déclenchées uniquement par le signal
du fond. Aucun autre écho ne peut les activer. Elles consistent en une
alarme pour les eaux peu profondes et en une alarme pour les eaux
profondes. L’alarme pour les eaux peu profondes émet un signal sonore
lorsque la profondeur du fond devient inférieure à la valeur fixée pour
52
le déclenchement de l’alarme. L’alarme pour les eaux profondes émet
un signal sonore lorsque la profondeur du fond devient supérieure à
celle fixée pour l’alarme. Les deux alarmes se règlent de la même manière, mais à l'aide de menus différents.
Alarme de Hauts-Fonds
Pour régler la profondeur de cette alarme, appuyez plusieurs fois sur
MENU jusqu’à ce que le menu SHALLOW ALARM apparaisse.
Fenêtre de Saisie de la Valeur de l’Alarme de Hauts-Fonds (gauche). Menu de l’Alarme de Hauts-Fonds (droite).
Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de l’Alarme de
Hauts-Fonds apparaîtra. Utilisez les touches ↑ ↓ pour choisir le premier
chiffre, puis appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre suivant. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la profondeur voulue soit saisie. Pour ramener le curseur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Appuyez sur PWR pour retourner au menu de l’Alarme de Hauts-Fonds. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer l’alarme,
puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du
fond sera inférieure au réglage sélectionné, une tonalité sera émise et un
message apparaîtra à l’écran.
53
Appuyez sur PWR pour éteindre l’alarme. Le signal sonore sera émis de
nouveau lorsque l’alarme de hauts-fonds sera réactivée.
Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que
le menu SHALLOW ALARM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Alarme de Profondeur
Pour régler cette alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce
que le menu DEEP ALARM apparaisse à l’écran.
Fenêtre de Saisie de la Valeur de l’Alarme de Profondeur (gauche). Menu
de l’Alarme de Profondeur (droite).
Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de l’Alarme de Profondeur apparaîtra. Appuyez sur ↓ pour choisir le premier chiffre, puis
appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre suivant. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la profondeur voulue soit saisie. Pour ramener le curseur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Appuyez sur PWR
pour retourner au menu de l’Alarme de Profondeur. Appuyez sur ↑ pour
sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer l’alarme, puis appuyez
54
sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond sera supérieure au réglage sélectionné, une tonalité sera émise et un message apparaîtra à l’écran.
Alarme de l’Alimentation
Pour régler l’alarme de l’alimentation, appuyez plusieurs fois sur MENU
jusqu’à ce que BATTERY ALARM apparaisse.
Valeur de déclenchement de l’Alarme de Faible Alimentation (gauche).
Menu de l’Alarme de l’Alimentation.
Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de la Valeur de déclenchement de l’Alarme de Faible Alimentation apparaîtra. Entrez une
tension comprise entre 7 et 18 volts. Appuyez sur ↑ ↓ pour choisir le premier chiffre, puis appuyez sur DOWN MENU pour passer au chiffre suivant. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la valeur voulue soit saisie. Pour
ramener le curseur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur UP MENU. Appuyez sur PWR pour retourner au menu de l’Alarme de l’Alimentation.
Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer
l’alarme, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la tension
deviendra inferieure à la valeur saisie, une tonalité sera émise et un
message apparaîtra à l’écran.
55
Rejet du Bruit et ASP™
La fonction ASP™ est un système intégré au sonar d’élimination des signaux parasites, qui évalue constamment les effets de la vitesse du bateau, des conditions de l’eau et des interférences électriques. La fonction
automatique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure visualisation possible à l’écran.
La fonction ASP élimine efficacement les signaux parasites. Pour le sonar, les signaux parasites (ou bruit) sont des signaux indésirables. Ils
sont causés par des sources électriques ou mécaniques telles que les
pompes de drain, les installations électriques et les systèmes d’allumage
du moteur, les bulles d’air circulant à la surface du transducteur, et mêmes les vibrations provenant du moteur. Dans tous les cas, les signaux
parasites peuvent produire des interférences à l’écran.
Menu de Rejet du Bruit.
La fonction d’ASP est très pratique car elle vous permet de vous déplacer
à n’importe quelle vitesse sans avoir à ajuster la sensibilité ainsi que
d’autres commandes.
La fonction ASP possède trois réglages différents – Eteint, Bas, et Haut. A
la mise sous tension initiale, l’antiparasitage est réglé au niveau le plus
Bas. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites, réglez
56
l’ASP à un niveau moyen ou élevé. Cependant, si le bruit persiste, nous
vous suggérons de retrouver la source à l’origine des interférences et de
prendre les mesures nécessaires pour régler le problème, plutôt que
d’utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé.
Vous pourrez parfois choisir de ne pas utiliser l’ASP. Ceci vous permettra de
visionner tous les échos avant qu’ils ne soient traités par la fonction ASP.
Pour modifier le réglage de l’ASP, appuyez sur MENU DOWN jusqu’à ce
que le menu NOISE REJECTION apparaisse à l’écran. Utilisez les touches ↑ ↓
pour sélectionnez le niveau que vous désirez, puis appuyez sur PWR pour
sortir du menu.
Affichage de la Profondeur
La Profondeur peut être affichée à l’écran à l’aide de chiffres de petite,
moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée.
Pour afficher la Profondeur:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu DEPTH apparaisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la profondeur. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Menu de la Profondeur avec l’affichage de la Profondeur ici désactivé
(gauche). Affichage de la Profondeur en gros caractères (droite).
57
Affichage de la Température
La Température peut être affichée à l’écran à l’aide de chiffres de petite,
moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée.
Menu de la Température avec l’affichage de la température ici désactivé
(gauche). Affichage de la Température en petits caractères (droite).
Pour afficher la Température:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu TEMPERATURE apparaisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la
température. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
58
Menu de la tension avec l’affichage de la tension désactivé (gauche) et
affiché en petits caractères (droite).
Tension
Le menu de la Tension vous offre la possibilité d’afficher la tension des
piles à l’écran en petits ou en moyens caractères ou de simplement désactiver son affichage.
Pour afficher la tension des piles:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu VOLTAGE apparaisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la tension des piles. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Unités
Cet appareil peut afficher la profondeur en pieds ou en mètres et la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Lorsque vous passerez en
pieds, la température passera en degré Fahrenheit. Si vous passez les unités de mesure en mètres, la température sera affichée en degrés Celsius.
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le
menu intitulé UNITS apparaisse. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’unité de mesure désirée, puis appuyez sur PWR pour revenir à
l’écran principal.
59
Menu des Unités de Mesure.
Rétro-éclairage
L’écran est rétro-éclairé pour permettre une utilisation de nuit. Pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage, appuyez plusieurs fois sur MENU
jusqu’à ce que le menu BACK LIGHT apparaisse. Appuyez ensuite sur ↑ pour
allumer l’éclairage ou sur ↓ pour l’éteindre.
Rétro-éclairage désactivé (gauche). Barre de contrôle du Contraste
(droite).
60
Contraste
Le contraste est réglable de façon à pouvoir s’adapter aux conditions
d’éclairage extérieur. Ceci vous permettra de visualiser confortablement
l’écran à des angles différents ou à différents moments de la journée.
Pour changer le contraste, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre de
contrôle intitulée CONTRAST apparaisse à l’écran. Pour réduire le
contraste, appuyez sur ↓. Appuyez sur ↑ pour l’augmenter. Lorsque
vous atteindrez les limites maximale ou minimale du réglage, un signal
sonore sera émis pour vous en informer. Appuyez sur PWR pour revenir
à l'écran princippal.
Simulateur
Menu du Simulateur.
Cet appareil possède un simulateur intégré qui affiche un signal de
fond et des signaux de poissons simulés. Cette fonction vous permet
d’utiliser votre appareil comme si vous étiez sur l’eau; toutes les options
et fonctions de l’appareil sont utilisables. Un message apparaîtra occasionnellement pour vous rappelez que le simulateur est activé.
Pour utiliser le simulateur, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce
que le menu SIMULATOR apparaisse. Appuyez ensuite sur ↑ pour activer la
61
fonction, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Répétez les mêmes
étapes pour la désactiver, ou éteignez et rallumez simplement l’appareil.
Choisir la Langue
Les menus de cet appareil sont disponibles en 11 langues: Anglais,
Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe, Tchèque, Hollandais et Finlandais.
Menu de la Langue avec Anglais sélectionné (gauche) et Italien sélectionné (droite).
Pour choisir une langue:
1. Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu des Langues
apparaisse.
2. Utilisez les touches ↑ ↓ pour sélectionner la langue voulue. Tous les
menus apparaîtront alors dans la langue que vous aurez sélectionnée.
Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Informations Système
Pour connaître la version du logiciel que vous possédez sur votre appareil, appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu SOFTWARE INFORMATION apparaisse. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
62
Ecran des Informations Système.
Ré-initialisation des Options
Cette commande est utilisée pour redonner à toutes les fonctions, options et paramètres leur valeur par défaut. Elle est utile lorsque vous
avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez que l’appareil
retrouve un fonctionnement automatique de base.
Eteignez l’appareil. Appuyez sur ↓ et sur MENU DOWN en même temps
tout en appuyant sur la touche PWR. Relâchez toutes les touches lorsque
l’appareil se rallumera. Les réglages par défaut de l’appareil seront alors
restaurés.
63
Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas ou si vous avez besoin d’assistance
technique, veuillez consulter cette section de dépannage avant de contacter le service clientèle de l’usine. Cela pourrait vous éviter d'avoir à renvoyer inutilement votre appareil pour réparation. Pour obtenir nos coordonnées, reportez-vous à la dernière page de ce manuel.
L'appareil ne s’allume pas:
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation à l’appareil. Vérifiez
également les fils.
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil rouge
doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à la borne
négative ou à la masse.
3. Vérifiez le fusible.
4. Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur
d’alimentation de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts. Si
ce n’est pas le cas, le câblage de l’appareil est défectueux, les bornes de la
batterie ou les fils au niveau des bornes sont corrodés ou la batterie est
déchargée.
L’appareil ne fonctionne qu’en mode de simulation:
Il y a un problème avec le transducteur ou avec le câble du transducteur. Vérifiez que le câble soit en bon état.
L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne par à-coups:
1. Des parasites électriques provenant du moteur ou d’un autre périphérique peuvent provoquer des interférences au niveau du sonar. Il peut
s’avérer utile d’acheminer à nouveau les câbles d’alimentation et du
transducteur loin des autres fils de l’embarcation. Reliez le câble
d’alimentation du sonar directement à la batterie plutôt que de le faire
passer par un porte-fusible ou par un interrupteur d’allumage.
64
2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des ruptures, des coupures ou des fils coincés.
3. Vérifiez les raccords des câbles du transducteur et de l’alimentation.
Assurez-vous qu'ils soient tous les deux bien branchés à l'appareil.
Écho de fond faible, lectures numériques irrégulières, ou aucun
signal de poisson:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien orienté vers le bas. Nettoyez la surface du transducteur. L’huile, la saleté et le carburant peuvent former une pellicule, réduisant ainsi son efficacité. Si le transducteur est installé à l’intérieur de la coque, il ne doit être séparé de l’eau
que par une seule couche de fibre de verre et il doit être bien fixé à la
coque. N’utilisez JAMAIS l’adhésif en caoutchouc silicone RTV ni la
résine époxyde Marine-Tex™.
2. Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa Discrimination ou sa
fonction de rejet du bruit. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage des
signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des structures.
3. La profondeur de l'eau peut excéder la capacité de l'appareil à trouver
le fond. L'affichage numérique clignotera continuellement si le sonar ne
peut pas repérer le signal de fond en mode automatique. Il peut également indiquer une portée dont les limites excèdent largement la profondeur de l’eau dans laquelle vous vous trouvez. Dans ce cas, mettez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de 0 à 100 pieds
par exemple) et augmentez la sensibilité. Un signal de fond devrait apparaître lorsque vous naviguerez en eau moins profonde.
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance de
l’émetteur diminue également, réduisant ainsi la capacité de l’appareil à
retrouver le fond et à repérer les cibles.
65
Disparition du signal de fond à grandes vitesses, affichage numérique irrégulier ou écho de fond faible lorsque le bateau est
en mouvement
1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé à
un endroit où la circulation de l’eau est régulière afin de permettre au
sonar de fonctionner à n’importe quelle vitesse. Les bulles d’air présentes
dans l’eau perturbent les signaux du sonar, réduisant ainsi sa capacité à
repérer le fond ou les autres cibles. Le terme technique de ce phénomène
est "cavitation".
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation peuvent nuire au sonar, le forçant à augmenter sa Discrimination ou sa fonction de rejet du bruit. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage les signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des structures. Essayez d'utiliser des bougies à résistance ou éloignez le câble
d’alimentation et le câble du transducteur des autres fils électriques présents sur le bateau.
Aucun arc de poissons ne s’affiche lorsque la fonction de repérage des poissons (Fish I.D.) est désactivée:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien dirigé à plat vers le bas. II
s’agit du problème le plus fréquent lorsqu’un arc partiel est affiché.
2. La sensibilité n’est peut être pas suffisamment élevée. Votre appareil
ne peut afficher un arc de poisson que s’il reçoit l’écho du poisson depuis
son entrée dans le cône de détection jusqu’à sa sortie. Si la sensibilité
n’est pas assez élevée, l’appareil ne montre le poisson que lorsqu’il se
trouve au centre du cône de détection.
3. Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile de visualiser des arcs de
poissons avec une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup plus
de chance de voir des arcs de poissons avec une portée de 30 à 60 pieds
qu'avec une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont en effet agrandies et
l’affichage montre beaucoup plus de détails.
4. L’embarcation doit se déplacer à la traîne pour que les arcs de poissons soient visibles. Si le bateau est immobile, les poissons demeurant
66
dans le cône de détection apparaissent à l’écran sous forme de lignes
droites horizontales.
BRUITS PARASITES
Les parasites électriques représentent une part importante des problèmes liés à l’utilisation du sonar. Ceux-ci apparaissent habituellement à
l’écran sous forme de motifs aléatoires, constitués de lignes ou de points
épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être complètement recouvert
de points noirs, l’appareil peut fonctionner de façon irrégulière ou ne pas
fonctionner du tout.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez tout
d’abord d’en déterminer la cause. Avec le bateau immobile sur l’eau, mettez tout le matériel électrique hors tension. Assurez-vous que le moteur
soit également éteint. Allumez votre sondeur, puis désactivez le système
d’élimination des parasites [connu sous le nom de fonction ASP (Advanced Signal Processing)]. Un signal de fond constant devrait apparaître à
l’écran. Placez à présent chaque élément électrique du bateau sous tension et observez à l’écran son effet sur le sondeur. Par exemple, actionnez
la pompe de drain et voyez si des parasites apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît, arrêtez la pompe et activez ensuite le
poste de radio VHF (hyperfréquences). Procédez ainsi avec tout le matériel électrique, en observant pour chaque élément son effet sur l’écran du
sondeur et en le plaçant ensuite hors tension.
Si vous détectez des parasites avec l’un des périphériques électriques,
moteur, pompes ou radio, essayez d’isoler le problème. Vous pouvez habituellement acheminer à nouveau le câble d’alimentation et le câble du
transducteur loin des fils provoquant ces interférences. Les câbles
d’antenne de radio VHF produisent des parasites lors de la transmission;
assurez-vous que les fils du sondeur en soient éloignés. Peut-être devrezvous relier le câble d’alimentation du sondeur directement à la batterie
pour l’isoler des autres fils de l’embarcation.
Si le matériel électrique ne fait pas apparaître de parasites à l’écran du
sondeur, assurez-vous que tous les éléments électriques du bateau soient
67
hors tension, à l’exception du sondeur, et mettez le moteur en marche.
Augmentez le régime en restant au point mort. Si des parasites apparaissent à l’écran, le problème pourrait se situer au niveau des bougies,
de l’alternateur ou des fils du compte-tours. Essayez d’utiliser des bougies à résistance, des filtres d’alternateur ou installez le câble
d’alimentation du sondeur loin des fils du moteur. On peut une fois de
plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation directement à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne fourni avec
cet appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie
Lorsque aucun parasite n’apparaît à l’écran après tout ces essais, le bruit
provient alors probablement du phénomène de cavitation. Plusieurs débutants ou amateurs procéderont à une installation rapide du sondeur
qui fonctionnera parfaitement en eaux peu profondes ou lorsque le bateau sera à l’arrêt. Dans la plupart des cas, le problème dépendra de
l’emplacement et/ou de l’angle d’orientation du transducteur. La face du
transducteur doit être soumise à un débit d’eau constant et ce à n’importe
quelle vitesse. Consultez le manuel d’utilisation du transducteur pour
connaître la position d’installation idéale.
68
EAGLE ELECTRONICS
GARANTIE D'UN AN
"Nous" ou "Notre" désigne EAGLE ELECTRONICS, une division de LEI, fabricant de ce produit. "Vous"
ou "Votre" désigne l'acheteur originel de ce produit en tant qu'article de consommation pour un usage
personnel, familial ou domestique.
Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou mauvais fonctionnement relatifs aux matériels
et à leur assemblage, et contre tout manquement à se conformer aux spécifications écrites du produit, le
tout pour un (1) an à compter de la date originelle de votre achat. NOUS NE FORMULONS AUCUNE
AUTRE GARANTIE OU REPRESENTATION EXPRESSES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT
CONCERNANT CE PRODUIT. Vos recours sous cette garantie seront recevables à condition que vous
puissiez prouver de façon raisonnable que la défectuosité ou que le mauvais fonctionnement relatif aux
matériaux ou à leur assemblage, ou que toute non-conformié aux spécifications écrites du produit s'est
produite dans l'année suivant la date d'achat originelle, qui doit être justifiée par un reçu de vente daté ou
par un récépissé. Toute défectuosité, mauvais fonctionnement ou non-conformité se produisant dans l'année
suivant la date originelle de votre achat entraînera soit une réparation sans frais, soit un remplacement par
un nouveau produit identique ou raisonnablement équivalent, à notre discrétion, dans un délai raisonnable
à partir de notre réception du produit. Si un tel défaut, mauvais fonctionnement ou non-conformité persiste
après plusieurs tentatives de réparation de notre part, vous pourrez choisir d'obtenir sans frais le remplacement du produit ou d'être remboursé. CETTE REPARATION, OU REMPLACEMENT OU
REMBOURSEMENT (COMME DECRIT PRECEDEMMENT) EST LE RECOURS EXCLUSIF QUE
VOUS AVEZ CONTRE NOUS POUR TOUT DEFAUT, MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU NONCONFORMITE CONCERNANT LE PRODUIT OU POUR TOUTE PERTE OU DOMMAGES
RESULTATNT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS
RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE SPECIAL, CONSECUTIF, FORTUIT, OU POUR TOUT
AUTRE DOMMAGE INDIRECT QUELQU'IL SOIT.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre situation.
Cette garantie NE s'applique PAS dans les cas suivants : (1) quand le produit a été entretenu ou réparé
par une personne autre que nous, (2) quand le produit a été relié, installé, combiné, altéré, réglé ou manipulé d'une manière autre que celle décrite par les directives fournies avec le produit, (3) lorsque le numéro
de série a été effacé, modifié ou retiré, ou (4) lorsque toute défectuosité, problème, perte ou dommages ont
résulté d'accident, d'abus, de négligence, ou d'inattention, ou de tout manquement à fournir un entretien
raisonnable et nécessaire conformément aux instructions du manuel de l'utilisateur pour ce produit.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer nos produits à l'occasion sans encourir l'obligation
d'installer de tels changements ou améliorations sur les équipements ou les articles préalablement parus.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, vous pouvez également bénéficier d'autres
droits pouvant varier d'un état à un autre.
RAPPEL: Vous devez conserver le reçu de vente ou le récépissé prouvant la date de votre achat originel
dans le cas où un service de garantie serait exigé.
EAGLE ELECTRONICS
PO BOX 669, CATOOSA, OK 74015
(800) 324-1354
69
Obtention de Services…
…aux Etats-Unis:
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité par un service
rapide, spécialisé, et avec de véritables pièces Eagle. Si vous résidez aux EtatsUnis et que vous avez des questions techniques ou concernant le renvoi ou la réparation de votre produit, veuillez contacter le Département du Service Clientèle
de l'Usine. Avant tout renvoi d'un produit, vous devez contacter le service clientèle pour déterminer si un retour est nécessaire. Souvent, le service clientèle peut
résoudre votre problème par téléphone sans que votre produit soit renvoyé à
l'usine. Pour nous contacter, utilisez le numéro gratuit suivant:
800-324-1354
De 8h à 17h, Heure Centrale, du Lundi au Vendredi
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre un terme à
nos politiques d'expédition, à nos réglementations, et à nos offres spéciales
à tout moment. Nous nous en réservons le droit sans avis de notification.
…au Canada:
Si vous résidez au Canada et que vous avez des questions techniques ou concernant le renvoi ou la réparation de votre produit, veuillez contacter le Département
du Service Clientèle de l'Usine. Avant tout renvoi d'un produit, vous devez contacter le service clientèle pour déterminer si un retour est nécessaire. Souvent, le
service clientèle peut résoudre votre problème par téléphone sans que votre produit soit renvoyé à l'usine. Pour nous contacter, utilisez le numéro gratuit suivant:
800-661-3983
905-629-1614 (payant)
De 8h à 17h, Heure de l'Est, du Lundi au Vendredi
… en dehors du Canada et des Etats-Unis:
Si vous avez des questions techniques ou concernant le renvoi ou la réparation de
votre produit, contactez le revendeur dans le pays où vous avez acheté votre appareil. Pour localiser un revendeur près de chez vous, visitez notre site internet,
www.eaglesonar.com et consultez la section Dealer Locator.
70
Informations sur la Commande
d’Accessoires pour tous les pays
Pour commander des accessoires Eagle tels que des câbles d'alimentation ou
des transducteurs, veuillez contacter:
1) Votre revendeur maritime local ou un magasin d’électronique. La plupart des
revendeurs de qualité manipulant de l’équipement électronique maritime ou
d’autres matériels électroniques pourront vous assister dans l’acquisition de ces
articles
Pour localiser un revendeur Eagle près de chez vous, visitez notre site internet,
www.eaglesonar.com, et consultez la section Dealer Locator. Vous pouvez
également consulter directement votre annuaire téléphonique.
2) Pour les clients Américains : LEI Extras Inc., PO Box 129, Catoosa, OK 740150129
Téléphonez au 1-800-324-0045 ou visitez notre site internet www.lei-extras.com.
3) Les clients Canadiens peuvent écrire à l’adresse suivante:
Lowrance/Eagle Canada, 919 Matheson Blvd. E. Mississauga, Ontario L4W2R7
ou envoyer un fax au numéro 905-629-3118.
Envoi
S’il s’avère nécessaire de renvoyer un produit pour réparation ou pour échange,
vous devrez tout d’abord recevoir un numéro d’autorisation de renvoi de la part
du Service Clientèle. Les produits expédiés sans une autorisation de renvoi ne
seront pas acceptés. Veuillez observer les recommandations suivantes pour le
renvoi de votre article:
1. Veuillez ne pas envoyer les vis ou le support de montage avec votre appareil.
2. Si vous envoyez un chèque pour réparation, veuillez le mettre dans une
enveloppe que vous scotcherez à l'appareil.
3. Pour des essais appropriés, joignez une courte note à votre appareil pour
décrire le problème que vous rencontrez. Assurez-vous d’y joindre votre nom,
l’adresse de renvoi et un numéro de téléphone où vous joindre pendant la
journée. Une adresse e-mail est facultative mais utile.
4. Emballez l'appareil dans une boîte de taille appropriée pourvue de matériaux
d'emballage pour parer aux dommages pouvant intervenir au cours de l'envoi.
5. Inscrivez sur le paquet le numéro d'Autorisation de Renvoi (RA) en dessous
de l'adresse de l'expéditeur.
6. Pour votre sécurité, vous pouvez assurer votre paquet auprès des personnes
responsables de son envoi. Eagle n’assumera aucune responsabilité pour les
produits perdus ou endommagés durant leur transit
Visitez notre site internet:
www.eaglesonar.com
™
Eagle Pub. 988-0143-901
Imprimé aux USA 032706
© Copyright 2006
Tous Droits Réservés
LEI-Eagle

Manuels associés