Lowrance X67C Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Lowrance X67C Manuel du propriétaire | Fixfr
Pub. 988-0151-161
www.lowrance.com
X67C
Echo-sondeur de Profondeur et
Détecteur de Poissons
Installation et Fonctionnement
Copyright © 2003 Lowrance Electronics
Tout Droits Réservés.
Lowrance® est une marque déposée de Lowrance Electronics
Marine-Tex est une marque déposée de Illinois Tool Works Inc.
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin
à nos polices d’assurances, à nos réglementations et à nos offres
spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les
caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les
écrans de ce manuel sont simulés.
Pour obtenir des manuels d’utilisateur gratuits ou d’autres
informations, visitez notre site internet:
www.lowrance.com
Lowrance Electronics Inc.
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK USA 74128-2486
Imprimé aux États-Unis
Table des Matières
Introduction ............................................................................... 1
Informations Techniques: X67C................................................... 1
Comment fonctionne votre sonar ................................................. 3
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques ........ 3
Installation & Accessoires....................................................... 5
Installation du Transducteur ....................................................... 5
Outils et Matériel Recommandés ............................................. 6
Sélectionner l’emplacement du transducteur .......................... 6
Installation à travers coque et installation sur le tableau...... 8
Assemblage et Montage du Transducteur sur le
Tableau Arrière......................................................................... 9
Installation sur un Moteur à la Traîne (Trolling Motor) ...... 12
Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson.......... 13
Préparation de l'Installation à l'Intérieur de la Coque ......... 14
Capteurs de Vitesse/Température ............................................. 17
Installation du capteur de vitesse .......................................... 20
Branchements ............................................................................. 21
Installation du Sondeur : Dans le tableau de bord, sur
support ou portable.................................................................... 23
Installation sur Support ......................................................... 23
Installation Portable du Sondeur........................................... 26
Assemblage du transducteur portatif .................................... 28
Fonctionnement de Base du Sonar ..................................... 30
CLAVIER .................................................................................... 30
Mémoire....................................................................................... 31
Menus .......................................................................................... 31
Menu Principal........................................................................ 31
Menu du Sonar........................................................................ 33
Affichages .................................................................................... 35
Consultation Rapide pour un Fonctionnement
de Base du Sonar ..................................................................... 38
Fonctionnements du Sonar......................................................... 39
Symboles de Poissons contre Sonar Plein Ecran................... 42
Autres Aides Gratuites à la Formation ................................. 43
Options Avancées & Autres Fonctions du Sonar ............. 44
ASP (Advanced Signal Processing: Traitement
avancé des signaux) ................................................................ 44
Alarmes ....................................................................................... 45
Alarmes de Profondeur ........................................................... 45
Alarme de Poisson................................................................... 47
Intensité du Rétro-éclairage....................................................... 47
Etalonnage de la Vitesse ............................................................ 48
i
Vitesse de Défilement ................................................................. 48
ColorLine.................................................................................. 49
Contraste..................................................................................... 51
Curseur de Profondeur ............................................................... 51
Portée en Profondeur - Automatique ......................................... 52
Portée en Profondeur - Manuelle ............................................... 53
Portée en Profondeur – Limites Supérieure et inférieure ........ 54
FasTrack .................................................................................. 55
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons) ................ 56
FishTrack ................................................................................. 57
Données de Superposition .......................................................... 58
Vitesse de Ping & HyperScroll................................................ 61
Fenêtres d'Aide ........................................................................... 62
Ré-initialisation des Options...................................................... 63
Remettre la Distance Parcourue à Zéro..................................... 64
Sensibilité & Sensibilité Automatique....................................... 64
Régler la Compensation de Quille.............................................. 66
Choisir la Langue........................................................................ 67
Informations Système................................................................. 67
Mode Couleur du Sondeur .......................................................... 68
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur......................... 69
Sondeur Plein Ecran ............................................................... 69
Ecran Sondeur Partagé........................................................... 69
Ecran de Données Numériques .............................................. 70
Flasher..................................................................................... 71
Simulateur .................................................................................. 71
Arrêt du Défilement de l'Image.................................................. 72
Clarté de Surface ........................................................................ 72
Transparence .............................................................................. 73
Unités de Mesure ........................................................................ 74
Zoom & Barre de Zoom ............................................................... 75
Zoom Panoramique ..................................................................... 76
Dépannage .............................................................................. 889
ii
Introduction
Merci d’avoir choisi un sonar Lowrance! Votre appareil est un sondeur
couleur de haute qualité et à prix remarquable destiné aux pêcheurs
amateurs et professionnels. Tous les sondeurs Lowrance possèdent un
mode automatique qui détecte et affiche une image du fond, de la
structure, du poisson, et davantage – dès sa sortie de l’emballage. Il
vous suffit simplement de l’allumer en appuyant sur la touche
(MENU/PWR).
Cependant, si vous souhaitez régler votre appareil, appuyez de nouveau
sur la touche MENU. Le X67C possède différentes fonctions que vous
pourrez contrôler grâce aux menus déroulants faciles à utiliser avec les
touches fléchées et les touches Menu.
Pour commencer, veuillez vous reporter à la section concernant
l’installation de votre sondeur Lowrance. Elle contient les instructions
relatives au montage du sondeur, du transducteur et de tout autre
accessoire en option, tel que le capteur de vitesse.
Nous vous conseillons de suivre les recommandations d’installation
décrites dans ce manuel afin d’obtenir des résultats optimums lors de
l’utilisation de votre X67C. Une mauvaise installation peut entraîner de
nombreux problèmes, particulièrement dans le cas où le transducteur
n’aurait pas été correctement monté.
Après avoir lu les instructions, procédez à l’installation de votre
appareil et de ses accessoires. Lisez ensuite le reste du manuel. Plus
vous en saurez sur votre sonar, plus vous obtiendrez de bons résultats.
N’hésitez pas à utiliser la fonction de Simulation. Elle vous permettra
de vous familiarisez avec votre sonar avant sa première utilisation dans
l’eau. Et pensez à garder votre manuel à portée de mains lors de vos
sorties, vous pourrez ainsi le consulter à tout moment.
Informations Techniques: X67C
Générales
Taille du Boîtier: ........... 5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm L
x 6.6 cm P) étanche; utilisable dans de l’eau
salée.
Affichage: ........................ 1/4 VGA couleur, affichage TFT à technologie
transflective; 3.5" en diagonale (8.9 cm).
Résolution:...................... 320 pixels (vert.) x 240 pixel (horiz.); 153,600
pixels au total.
1
Rétro-éclairage: ............. Rétro-éclairage du clavier et de l’écran pour
une utilisation de nuit.
Alimentation: ................. de 10 à 17 volts DC.
Puissance
Consommée: ................... 200 mA éclairage éteint; 250 mA éclairage
allumé.
Mémoire de
Sauvegarde:.................... Les paramètres de réglage du sondeur ne
sont pas perdus quand celui-ci est mis hors
tension.
Sonar
Fréquence: ...................... 200 kHz.
Transducteurs: .............. Un modèle HST-WSU de tranducteur
Skimmer est joint à votre sondeur.
Fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 70
mph (61 noeuds). Transducteurs optionnels
pour coque, portable et pour moteur à la
traîne disponibles.
Emetteur: ........................ 800 watts crête-à-crête (typique); 100 watts
RMS (typique).
Capacité de Sondage
en Profondeur:............... 600 pieds (182 mètres). La profondeur sondée
dépend de l'installation et de la configuration
du transducteur, de la composition du fond et
de la nature de l'eau. Tous les sonars donnent
généralement de meilleurs résultats en eau
douce plutôt qu'en eau salée.
Affichage de la
Profondeur: .................... Lectures digitales continues.
Alarmes Audibles: ......... Haut-fonds/bas-fonds/poisson.
Portée Automatique: .... Oui, avec des mises à jour instantannées à
l'écran.
Zoom suivant le Fond:.. Oui.
Zoom en Ecran Divisé: . Oui.
Température
de Surface: ...................... Oui, intégrée au transducteur. Des capteurs
de température optionnels sont disponibles
pour les viviers, etc.
2
Enregistrement de la vitesse
et de la distance: ........... Oui, avec le capteur de vitesse optionnel.
REMARQUE!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C
et +75°C. Un entreposage ou un fonctionnement prolongés à des
températures supérieures ou inférieures à celles indiquées cidessus peuvent endommager l’écran de visualisation à cristaux
liquides. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour
plus d’informations, veuillez contacter le Service Clientèle de
l’entreprise; vous trouverez les numéros de téléphone
correspondants à la fin du manuel.
Comment fonctionne votre sonar
Le sonar est utilisé depuis les années 1940, donc si vous savez comment
il fonctionne, passez directement à la partie concernant les conventions
typographiques utilisées dans ce manuel. Si vous n'avez jamais possédé
un sonar détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de
son fonnctionnement.
Sonar est une abréviation pour SOund NAvigation and Ranging, une
technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la
détection des sous-marins ennemis. (Lowrance développa le premier
sonar au monde transistorisé pour pêche de loisir en 1957.) Un sonar
consiste en un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage.
En termes simplifiés, voici comment il retrouve le fond, ou les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur
convertit en une onde sonore qu'il envoit dans l'eau. (La fréquence
sonore ne peut pas être entendue par les humains ou les poissons.)
L'onde sonore rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit
vers le transducteur qui convertit cette onde sonore de retour en un
signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers
l'écran d'affichage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique
défilant du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de
temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour
déterminer la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se
répète plusieurs fois chaque seconde.
Comment utiliser ce manuel: conventions
typographiques
La plupart des instructions sont organisées en étapes numérotées. Les
touches numériques et fléchées apparaissent en gras. Par conséquent,
si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez besoin que d’un rappel),
3
vous pouvez parcourir les instructions et choisir la commande à utiliser
en retrouvant son titre représenté en gras. Les paragraphes ci-dessous
expliquent comment interpréter la mise en forme du texte pour ces
commandes et pour d’autres instructions :
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent un curseur de profondeur représenté par
une ligne horizontale sur l'écran du sondeur. Elles permettent également
de faire défiler les menus de façon à ce que vous puissiez exécuter les
différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles
suivants qui désignent, la flèche du bas et la flèche du haut:↓ ↑.
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions.
Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras,
type sans serif. Par exemple, la touche « Enter/Pages » est désignée par
ENT et la touche « Menu/Power » par MENU.
Commandes des Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres
capitales, de type gras sans serif comme celle-ci : DEPTH CURSOR. Ceci
indique que vous êtes sur le point de sélectionner une commande ou une option
du menu. Le texte que vous devrez peut être taper ou les noms de fichiers
que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que data type.
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous réaliserez avec cet appareil sont
décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de
commandes. Nous les avons écrites de manière condensée pour une
lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour activer la fonction de Fish ID
ressembleraient à ceci:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à FISH ID SYMBOLS (SYMBOLES D'IDENTIFICATION DES
POISSONS)|ENT|EXIT|EXIT.
Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus voudrait dire: "Débutez
sur l'Ecran du Sondeur. Appuyez sur la touche Menu puis appuyez à
plusieurs reprises sur (ou maintenez appuyée) la flèche du bas pour
défiler dans le menu et sélectionnez la commande de Fonctions du
Sondeur. Puis appuyez sur la touche Entrée."
L'étappe 2 voudrait dire: "Appuyez sur la flèche du bas pour
sélectionner la commande des symboles du Fish ID. Appuyez ensuite
sur la touche Entrée, puis appuyez deux fois sur la touche Exit."
4
Installation & Accessoires
Préparations de l'Installation
Vous pouvez installer le système du sonar dans un ordre différent si
vous le souhaitez, mais nous vous recommandons cette séquence:
AVERTISSEMENT:
Nous vous recommandons de lire entièrement cette section avant
de percer des trous dans votre véhicule ou votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif pour le sondeur, de façon à
pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles d'alimentation et du
transducteur. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez
de suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le
parcours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou autre connection
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation..
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur.
5. Installez le câble d'alimentation et acheminez-le jusqu'au sondeur.
6. Montez le sondeur.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur
Skimmer sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
motor - moteur à la traîne - ou à l’intérieur d'une coque.
Votre transducteur Skimmer est généralement fourni avec un support en
acier inoxydable une-pièce pour un montage sur le tableau arrière de
votre bateau. Le montage optionnel sur un trolling motor nécessite un
support en plastique en une seule pièce, avec une courroie ajustable. Ces
supports de montage aident à prévenir tout endommagement dans le cas
où le transducteur heurterait un objet lorsque le bateau est en marche.
Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi
facilement être repositionné sans outils.
Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l’installation.
Déterminez quelle méthode d'installation convient à votre embarcation.
Rappelez-vous que l’installation et la position du transducteur
constituent la partie la plus critique de l’installation d’un
sonar.
5
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le tableau arrière, vous
aurez besoin d’une mèche de diamètre 16mm. (Si vous avez l'intention
d'installer un capteur de vitesse ou de température supplémentaire et
d'acheminer son câble par le même trou dans le tableau, vous aurez
besoin d'une mèche de 25,4 mm de diamètre pour pouvoir y loger tous les
câbles.) Les types d'installation suivants recquièrent également des
matériaux et des outils que vous devez fournir (les fournitures listées
ne sont pas fournies):
Installations sur le Tableau Arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable),
perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: composé
de calfatage de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne
de flottaison.
Installations sur un Trolling Motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate.
attaches plastiques pour les câbles.
Matériel:
Installations à Travers Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre
coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus
d’informations. Matériel: papier de verre grain 100 et résine époxyde de
bonne qualité.
Sélectionner l’emplacement du transducteur
Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera
le plus régulier possible. Si vous choisissez d’installer le transducteur à
l’intérieur de la coque, vous devrez vous assurez que l’emplacement
choisi sera constamment immergé. Si le transducteur n’est pas placé au
niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les perturbations
causées par les bulles d’air et les turbulences se traduiront à l’écran du
sonar par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que le
bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des lisses ou des membrures
externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences
lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont
généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de
les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ).
Sur ce genre de bateaux, c’est généralement entre les membrures
les plus proches du moteur que le transducteur sera le mieux
installé.
6
2. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son
endroit pointe directement vers le bas.
3. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il
n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne
l’installez pas à moins d’un pied (31,5 centimètres environ) du plus
bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les
interférences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
4. Si c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à
proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits
électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de
drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez
prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à
proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT: Bloquez le
câble du transducteur contre
le tableau à proximité du
transducteur. Ceci empêchera
le transducteur de pénétrer la
coque en cas de choc à
grande vitesse.
Bonne position
Mauvaise position
Bonne
position
Mauvais angle
Bonne position
Les bonnes et les mauvaises positions pour l’installation du
transducteur.
À quel niveau dois-je installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre
transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même
niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera
généralement un débit régulier de l’eau et une protection contre les
chocs.
7
Tableau
Arrière
Ligne médiane
du transducteur
Fond de la coque
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du
transducteur, un peu plus haut ou un peu plus bas. (Les fentes
présentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les
vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez fréquemment le
signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur
sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous
traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas
pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous croisez ou pêchez dans des zones riches en édifices rocheux,
votre transducteur peut fréquemment se heurter. Si vous le souhaitez,
vous pouvez remontez légèrement le transducteur pour plus de
protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première
est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus
bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le
bas – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre
coque.
Installation à travers coque et installation sur le tableau
Généralement, l’installation du transducteur à l’intérieur de la coque
donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir
excellente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec
des objets flottants. Le transducteur ne peut être heurté ou arraché lors
de la mise à quai ou du chargement.
Cependant, l’installation à l’intérieur de la coque comporte également
quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de
sensibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène
varie d’une coque à une autre, et même entre différentes installations
sur une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures
et constructions de la coque.
8
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un
repérage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). Ce
peut être un problème concernant les coques dont l’avant se soulève à
l’arrêt ou à vitesses lentes. Si vous pensez que les signaux peuvent
franchir la coque de manière satisfaisante, veuillez alors suivre la
procédure d’installation de votre transducteur dans la coque décrite
plus loin dans ce manuel.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE DU TRANSDUCTEUR SUR LE
TABLEAU ARRIERE
La meilleure façon d’installer le transducteur est tout d’abord
d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du
transducteur sur le tableau en vous assurant que vous pouvez déplacer le
transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
1. Assemblage du support. Enfoncez les deux petits rochets en
plastique sur les côtés du support en métal, comme le montre
l’illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur
chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la
marque (point) présente sur le support en métal. Cette position
ajuste l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des
tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un
angle de 14°.
Point
Alignez les rochets au support.
2. Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur
entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers
l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le
transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être
parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position « A » est la bonne pour
votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur
et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre « B »
alignée avec la marque présente sur le support.
Remontez le transducteur et le support et placez-les contre le
tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur peut être déplacé
9
afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3.
Sinon, répétez l’étape 2 en utilisant une lettre d’alignement
différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé sur
le tableau.
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur sur le tableau.
3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé
la bonne position pour les rochets, assemblez le transducteur et le
support comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore
l’écrou autobloquant.
Ecrou
Rondelle
en métal
Rondelles en
caoutchouc
Boulon
Rondelle en
métal
Assemblez le transducteur et le support.
4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur
contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement
parallèle au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même
niveau que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support de
la coque!
Marquez sur le tableau l’emplacement du centre de chaque fente
pour le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces
positions.
Percez les trous en utilisant la mèche #29 (pour les vis #10).
10
Tableau Arrière
Tableau Arrière
Positionnez le transducteur sur le tableau et marquez l’emplacement
des trous. Vue de côté à gauche et vue du dessus à droite.
5. Fixation du transducteur sur le tableau. Retirez le transducteur
du support et ré-assemblez le tout en faisant passer le câble dans le
support et par dessus le boulon à vis, comme l’illustrent les figures cidessous.
Faites passer le câble par dessus le boulon et à travers le support. Vue
de côté à gauche et vue du dessus à droite.
Fixez le transducteur sur le tableau. Faites glisser le transducteur
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec
le fond de la coque. Resserrez les vis du support et enduisez-les d’un
produit de calfatage, composé adhésif/d'étanchéité.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au
sol et resserrez l’écrou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la bague la
plus à l’extérieur. Resserrez alors encore d’un quart de tour. Ne serrez
pas trop l’écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne pourrait
alors plus « rebondir » si il heurtait un objet dans l’eau.
Fond de
la coque
Coque à fond plat
Coque en V prononcé
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque et
fixez le au tableau.
11
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus
le tableau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le
câble du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si
c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à
proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits
électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de
drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en
effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le
câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Bloquez le câble du transducteur contre le travers à
proximité du transducteur. Ceci empêchera le
transducteur de pénétrer la coque en cas de choc à
grande vitesse.
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le
raccord, la taille du trou requise est de 16mm. (Si vous avez l'intention
d'acheminer un câble supplémentaire pour un capteur de vitesse ou de
température à travers le même trou, vous aurez besoin d'une mèche de
25,4mm de diamètre à la place.)
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le câble, assurezvous qu’il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois
l’installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le
même produit de calfatage que celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les
résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des
interférences apparaissent à l’écran, essayez de faire glisser le
support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve
ainsi positionné plus profondément dans l’eau, et avec de la chance
au-dessous des turbulences à l’origine des interférences. Ne
descendez jamais le support plus bas que le niveau du fond de la
coque!
INSTALLATION SUR UN MOTEUR A LA TRAINE (TROLLING
MOTOR)
1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure
suivante; utilisez le matériel fourni avec le transducteur (remarque:
la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
12
Rondelle dentée
Boulon
Support TMB-S
Écrou
Rondelle plate
Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du
support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur
de façon à ce qu’il pointe directement vers le bas quand le moteur
sera à l’eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble du transducteur le long de l’axe du moteur.
Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble
du transducteur à l’arbre du moteur. Assurez-vous que le câble est
suffisamment détendu pour que le moteur puisse tourner librement.
Amenez le câble jusqu’au sondeur, le transducteur est alors prêt à
l’emploi.
Transducteur installé sur un moteur à la traîne, vue de côté.
ORIENTATION DU TRANSDUCTEUR ET REPERAGE DU
POISSON
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs),
il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le
bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente.
13
Repérages de
poisson partiels
Transducteur
orienté trop en
avant
Transducteur
orienté trop en
arrière
Arc de
repérage
complet
Orientation appropriée
Orientation du transducteur et conséquences sur les arcs de poissons.
Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison
vers le bas de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop
haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l’arc de
repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de
gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être
relevé.
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau
et du savon pour retirer toute pellicule d’huile susceptible de se
déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du
transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer
son fonctionnement.
PREPARATION DE L'INSTALLATION A L'INTERIEUR DE LA
COQUE
L’installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se
faire au niveau d’une zone où la résine, ou les matériaux séparant les
couches de fibre de verre, sont dépourvus de bulles d’air. Le signal du
sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Une installation
réussie du transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux
14
flottants (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les
couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la
zone choisie pour l’installation. Consultez la figure ci-dessous.
Remplir
d’époxyde
Coque
interne
Matériau Flottant
Fixez tout d’abord à la
Coque externe
coque avec de la résine
Fixez le transducteur à la coque avec de la résine époxyde au niveau
d’une portion compacte.
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première
couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une
deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de
verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de
fibre de verre. Le transducteur peut alors être enduit d’époxyde et
installé directement sur la couche externe de fibre de verre. Après que
l'époxyde ait séché, la coque est rendue étanche et de structure solide.
Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser une fibre de verre
compacte. Toute bulle d’air présente dans la fibre de verre ou dans la
résine époxyde réduira ou éliminera les signaux du sonar.
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à
moins d’en connaître sa composition. Un mauvais
meulage ou découpage de votre coque peut entraîner de
sérieux dégâts qui pourraient couler votre bateau.
Contactez votre revendeur ou votre fabricant pour qu’il
vous confirme les caractéristiques de votre coque.
Pour choisir la position appropriée à l’installation de votre
transducteur, ancrez votre bateau dans une eau de 60 pieds (environ
20m) de profondeur. Ajoutez un peu d’eau à la cale de votre bateau.
Branchez le transducteur au sonar, allumez-le, et maintenez le
transducteur par-dessus le bord du bateau. Ajustez la sensibilité et
réglez les commandes jusqu’à ce qu’un second écho du fond soit visible à
l’écran. (Vous devrez éteindre la Sensibilité Automatique et l'ASP).
Ne modifiez plus les commandes une fois qu’elles auront été fixées.
15
Sortez ensuite le transducteur de l’eau et placez le dans l’eau de la cale
du bateau. Observez le signal du sonar afin de voir s’il y a une
diminution perceptible de la sensibilité. Le deuxième signal du fond
peut disparaître et le signal du fond peut perdre de son intensité.
Déplacez le transducteur afin de trouver le meilleur emplacement. Si la
commande de sensibilité doit être fortement augmentée pour
compenser, alors le transducteur doit être monté à l’extérieur de la
coque. Si ce n’est pas le cas, marquer l’emplacement où la transmission
est la meilleure et suivez les instructions des pages suivantes pour
l’installation du transducteur.
Emplacement du
transducteur
(vitesses lentes)
Emplacement du
transducteur
(grandes vitesses)
Positions d’installation du transducteur dans la coque pour un
fonctionnement à grande ou à faible vitesse.
Installation à l'intérieur de la coque
1. Assurez-vous que la zone choisie soit propre, sèche et dépourvue
d’huile ou de graisse. Poncez au papier de verre grain 100 la surface
dégagée de la coque et celle du transducteur. La surface de la coque
doit être bien plate de façon à ce que l’intégralité de la surface du
transducteur soit en contact avec elle avant d'être collée.
2. Suivez les instructions inscrites sur l’emballage de la résine, et
mélangez-la parfaitement. Ne mélangez pas trop rapidement, car des
bulles pourraient se former dans la résine. Appliquez en une petite
quantité sur le transducteur, comme illustré ci-dessous, et étendez
également une petite quantité de résine sur la zone de la coque qui a
été poncée.
16
Enduisez de résine époxyde
Poncez cette surface
Collez le transducteur à la coque.
Enfoncez le transducteur dans l'époxyde, en le tournant de façon à
chasser toutes bulles d'air de sous sa surface. Le transducteur doit
être parallèle à la coque, avec une quantité minimale de résine entre
le transducteur et la coque. Une fois que l’époxyde est sèche, pensez à
remplir la zone autour du transducteur avec davantage de résine et
acheminez le câble jusqu'au sondeur.
Capteurs de Vitesse/Température
Le X67C peut accepter jusqu’à deux capteurs de température, servant à
surveiller la température de surface de l’eau, dans le vivier ou bien à
d’autres endroits. Ces éléments peuvent accepter un capteur de vitesse
qui peut déterminer la vitesse et la distance parcourue. Néanmoins, vous
ne pouvez utiliser qu’un accessoire à la fois. Si vous désirez utiliser un
capteur de vitesse et un capteur de température en même temps, vous
aurez besoin d’un appareil combiné.
REMARQUE:
Si un deuxième capteur de température est utilisé, ce doit être le
modèle TS-2U. Ce modèle possède une « adresse » électronique
donnée qui lui permet d’être reconnu en tant que second capteur.
17
Premier capteur de
température intégré au
transducteur
Second capteur
extérieur de
température TS-2U
apparaissant comme
T2
Écran en graphique entier (Full Chart) affichant deux températures.
Consultez les schémas suivants pour visualiser des exemples de
combinaisons de capteurs et de connections des câbles.
Sondeur vu
de derrière
Capteur ST-TU combinant
température et vitesse
Fusible 3A
Batterie 12 Volts
Câble du transducteur/d'alimentation
Capteur de
température intégré
au transducteur
HST-WSU
Sondeur avec capteur extérieur de température et de vitesse
combinées. Un premier capteur de température est intégré au
transducteur.
18
Sondeur vu
de derrière
Capteur de
température
TS-2U
Fusible 3A
Batterie 12 Volts
Câble du transducteur/d'alimentation
Capteur de
température intégré
au transducteur
HST-WSU
Sondeur avec second capteur externe de température. Un premier
capteur de température est intégré au transducteur.
Sondeur vu
de derrière
Capteur de vitesse
SP-U
Fusible 3A
Batterie 12 Volts
Câble du transducteur/d'alimentation
Capteur de
température intégré
au transducteur
HST-WSU
Sondeur avec capteur de vitesse. Le capteur de température est
intégré au transducteur.
19
Installation du capteur de vitesse
Si vous souhaitez acquérir un capteur en option pour votre sondeur,
reportez-vous aux Informations sur la Commande des Accessoires à la
fin de ce manuel. Les instructions suivantes décrivent l’installation du
capteur de vitesse.
Les outils recommandés pour l’installation comprennent : une perceuse,
une mèche de diamètre 16mm, une mèche de diamètre 3mm, un
tournevis. Le matériel requis comprend : 4 vis à bois en acier
inoxydable #8 (2cm de long), un produit de calfatage de haute qualité.
(Si vous avez l'intention d'acheminer le câble du capteur à travers le même
trou que celui utilisé pour le câble du transducteur, vous aurez besoin
d'une mèche de 25,4mm de diamètre à la place.)
Choisissez un emplacement pour l’installation du capteur sur le tableau
arrière de votre bateau où le débit de l’eau est le plus régulier.
N’installez pas le capteur derrière les membrures ou les lisses. Elles
agissent sur la circulation de l’eau et peuvent créer des turbulences.
Assurez vous que le capteur restera immergé lorsque le bateau sera en
mouvement. Assurez vous également que le capteur ne gênera pas le
remorquage du bateau. Généralement, le capteur est installé à un pied
(30 centimètres environ) de la ligne médiane du tableau.
Après avoir déterminé l’emplacement idéal, placez le capteur sur le
tableau. La partie inférieure du support doit se trouver au même
niveau que le fond de la coque. En utilisant le capteur comme un
patron, marquer l’emplacement des trous que vous percerez pour
chaque vis (quatre trous, soit deux marques par fente). Percez des trous
de 3mm de diamètre, un pour chaque extrémité de chaque fente.
Fixez le capteur à la coque à l’aide de vis à bois en acier inoxydable #8
(non fournies). Assurez-vous que le capteur est au même niveau que le
fond de la coque, serrez les vis et enduisez les d’un produit de calfatage
de haute qualité.
Bonne position
Perspective arrière montrant un bon emplacement
pour installer le capteur de vitesse.
20
Tableau arrière
Fond de la coque
Fond de la coque
Installation du capteur : vue de côté (gauche) et vue arrière (droite.)
Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et le
capteur avec du produit de calfatage pour assurer une circulation d'eau
régulière.
Acheminez le câble du capteur au travers ou par dessus le tableau
jusqu’au sondeur. Si c’est nécessaire, percez un trou dans la coque pour
y faire passer le raccord. La taille requise du trou est de 16mm de
diamètre. (Le trou doit être de 25,4mm de diamètre si vous avez
l'intention d'y faire passer les câbles du capteur et du transducteur.)
Attention:
Si vous percez un trou dans la coque pour le câble, assurez-vous
qu’il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois
l’installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le
même produit de calfatage que celui utilisé pour les vis.
Le capteur de vitesse est à présent prêt à l’emploi. Branchez le capteur
à la prise pour les accessoires située à l’arrière du sondeur. Si vous avez
des questions concernant l’installation de votre capteur, veuillez
contacter votre revendeur.
BRANCHEMENTS
L’appareil est alimenté par une batterie de 12 Volts. Vous pouvez relier
le câble à une barre accessoire ou d’alimentation (ou directement à la
batterie). Si vous utilisez une barre accessoire et que vous rencontrez
des problèmes d’interférences électriques, reliez directement le câble
d’alimentation à la batterie. Si le câble fourni n’est pas assez long,
raccordez-y un fil isolé de calibre #18.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous
recommandons fortement de débrancher le câble de la source
d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est
éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un
phénomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du
câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche
ainsi que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur.
21
En milieu salé, nous vous recommandons de brancher le câble à
l’interrupteur auxiliaire présent sur la plupart des bateaux. Si
vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, ou si un
tel interrupteur n’est pas disponible, nous vous recommandons de
brancher le câble directement à la batterie et d’installer un
interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au
niveau du câble d’alimentation lorsque vous n’utiliserez pas
l’appareil. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous devriez
toujours couper le courant au niveau du câble d’alimentation,
surtout quand celui-ci n’est pas branché au sondeur.
Interrupteur optionnel pour
installation en milieu salé
Vers le
sondeur
Fil noir
Batterie
12 Volts
Fil rouge avec
fusible de 3 A
Branchement du sonar X67C (ici, branchement direct à la batterie).
Si possible, éloignez le câble d’alimentation de tout autre installation
électrique, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira
une meilleure isolation aux interférences électriques. Le câble
d’alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil
rouge est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous que le porte-fusible
soit relié au fil rouge aussi près que possible de la source d’alimentation.
Par exemple, si vous devez étendre le câble d’alimentation à la batterie
ou à la barre d’alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible
directement à cette dernière. Ceci protégera à la fois le sondeur et le
câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3
Ampères.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas cet appareil sans un fusible de 3 Ampères relié au
câble d’alimentation ! Le manquement à cette règle annulera
votre garantie.
REMARQUE:
Pour plus de protection contre un phénomène de corrosion
apparaissant en milieux très humides ou en eau salée, appliquez
une fine couche de graisse pour isolation électrique à chaque
extrêmité du fusible avant de l'installer sur le porte-fusible.
22
Cet appareil est équipé d’une protection à la polarité inverse. Il ne
subira aucun dommage si les fils électriques sont branchés à l’envers.
Cependant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas
correctement branchés.
INSTALLATION DU SONDEUR : Dans le tableau de bord, sur
support ou portable
Vous pouvez installer votre sonar sur votre tableau de bord avec le
support fourni. Au moment de l'impression, nous ne produisions pas de
kit de montage dans le tableau de bord pour le X67C. Pour connaître la
date de disponibilité de ce kit, consultez les informations concernant la
commande d'accessoires à la fin de ce manuel.
Installation sur Support
Les outils recommandés pour ce travail incluent: perceuse, mèche de
25,4mm de diamètre, tournevis. Matériel requis: composé de calfatage
de haute qualité marine eu-dessus et en-dessous de la ligne de
flottaison, trois vis en acier inoxydable #10. Le type et la longueur des
vis devraient convenir au matériau sur lequel vous comptez monter le
support.
Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous
qu’il soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de
visibilité. Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les câbles
d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil. (Consultez les
figures suivantes illustrant les dimensions d'un sondeur X67C monté
sur support.)
Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou
de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des
panneaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le
matériel de montage.
Percez un trou de 25,4 mm dans le tableau de bord pour le câble
d'alimentation/du transducteur et les câbles accessoires. Le meilleur
emplacement pour ce trou se trouve directement en dessous du support
de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou et retenir
les câbles, pour une installation soignée. Certains clients préfèrent
cependant installer le support à côté du trou prévu pour le passage des
câbles — c’est une question de préférence.
23
82.7
[3.26]
107.5
[4.23]
156
[6.26]
12.09 [0.48]
76.9
[3.03]
70.3
[2.77]
Millimètres
[Inch]
Vues de face (à gauche) et de côté (à droite) illustrant les dimensions
du X67C monté sur un support à dégagement rapide.
Faites ensuite passer le câble par le trou, depuis l'arrière du tableau de
bord, vers le haut. Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au
moyen d’un bon produit de calfatage marin (certains commerçants
vendent des caches pour dissimuler l’ouverture.)
Utiliser le Support de Montage à Dégagement Rapide
Ces appareils utilisent un support de montage à dégagement rapide.
Lorsque vous faites passer les câbles dans les fentes du support,
assurez-vous de leur donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner
le boîtier du sondeur et pour brancher le raccord. (L’embout du raccord
étanche est un peu dur à brancher au sondeur.)
Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que
les fentes prévues pour le passage du câble se trouvent vers l’arrière,
puis faites passer le câble par l’une des fentes. Fixez le support au
tableau de bord à l’aide de vis en utilisant les trois orifices présents à la
base du support.
24
Rochet
Arrière
(face opposée à
l’utilisateur)
Trou pour
l’insertion de vis
Câble d’alimentation et
du transducteur
Fente prévue
pour le passage
du câble
Support de montage à dégagement rapide du X67C. Les fentes à la base
du support permettent le passage du câble depuis le dessous du
tableau de bord.
Fixez l’appareil au support en commençant par brancher le câble
d’alimentation/transducteur et les câbles accessoires. Tenez ensuite le
boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, et glissez-le sur
le support depuis le haut. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie
frontale du support lorsque vous le faites descendre pour le
positionner.) Alors que vous l’abaissez, le boîtier sera fixé lorsque vous
entendrez un “clic” distinct.
Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis
inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et
l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l’appareil
afin de l’entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support.
Avant du
support
Montez le sonar : glissez le boîtier sur le support depuis le haut.
25
Appuyez sur
les rochets
pour
débloquer le
boîtier
Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les
rochets à ressort et déplacez le boîtier avec l’autre main.
Installation Portable du Sondeur
Comme beaucoup de produits Lowrance, le sonar X67C peut être utilisé
de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable PPP-12
en option.
Le boîtier d’alimentation et les transducteurs portatifs élargissent les
possibilités d’utilisation de votre sonar. Vous pouvez ainsi utiliser votre
sonar X67C sur votre bateau, à quai, l’utiliser pour pêcher sur la glace,
ou comme second sonar sur le bateau d’un ami.
L’ensemble PPP-12 comprend le bloc d’alimentation, l’adaptateur pour
piles et le transducteur portable. Le transducteur peut être entreposé à
l'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 recquiert l'utilisation de
huit piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas fournies.
Pour utiliser un bloc d’alimentation, installez simplement les piles et
attachez le sondeur à son support. Branchez le câble d'alimentation/du
transducteur, et vous êtes prêt à pêcher.
Le PPP-12 possède un support de montage à dégagement rapide intégré
au boîtier.
Pose des Piles
Dégagez le loquet présent au devant du boîtier d'alimentation. Ouvrez
le compartiment et installez huit piles AA dans l’adaptateur prévu à cet
effet. Pour un fonctionnement de plus longue durée, nous vous
conseillons d’utiliser des piles alcalines.
26
REMARQUE:
Lorsque l’appareil n’est pas en marche, nous vous recommandons
de débrancher le câble d’alimentation afin de réduire les
phénomènes de corrosion ou d’éviter que les piles ne se déchargent.
Lorsque vous entreposez l’appareil, retirez toujours les piles de leur
compartiment, car les piles usées peuvent fuir et corroder les
contacts de l’adaptateur.
Après avoir installé les piles, refermez l’étui et branchez le câble
d’alimentation du sondeur dans la prise prévue à cet effet.
Bloc d'alimentation PortablePPP-12 avec un X67C rangeable pour le
transport.
Allumez le sondeur. S’il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles
soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives.
Vérifiez également que les raccords soient correctement branchés. Le fil
rouge du câble d’alimentation doit être branché à la borne rouge de
l’adaptateur et le fil noir du câble d’alimentation doit être branché à la
borne noire de l’adaptateur.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, vérifiez la tension des piles. La
plupart des plaintes que nous recevons à propos de l’appareil portable
résultent de l’utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que
vous utilisez soient bien neuves.
Par temps froid, l’efficacité des piles sèches diminue avec la
température. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles
dans un endroit à température ambiante ou légèrement chaude avant
leur utilisation.
27
Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en les
plaçant dans une pièce chaude ou à l’intérieur d’une voiture. Le mieux
est cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées au
chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne réchauffez jamais les piles à l’aide d’une source
brûlante, d’une flamme, ou d’une source directe d’air
chaud pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
Assemblage du transducteur portatif
Les outils recommandés pour l'installation incluent un tournevis et
deux clefs universelles.
Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous.
Fixez le transducteur au support à l’aide des pièces d’assemblage
fournies.
Assurez-vous qu’il y ait dans le support une rondelle de chaque côté du
transducteur. Glissez l’autre rondelle à l’extrémité du boulon et enfilez
l’écrou.
Vissez la ventouse sur le support à l’aide de la vis et de la rondelle plate
fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du
support. Lors de l’utilisation du transducteur, attachez la seconde
extrémité de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le
transducteur s’il se détache du bateau.
Attachez la
corde de
nylon ici
Ventouse
Boulon
Rondelle
Vis
Ecrou
Rondelles
Transducteur
Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de
côté (à droite.)
Prenez soin de nettoyer la coque à l’emplacement où vous désirez
installer la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le
montre la figure ci-dessous. Ne laissez pas le support descendre plus
28
bas que le fond de la coque, car la pression de l’eau combinée à la
vitesse pourrait arracher la ventouse.
Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement
que possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le
câble du transducteur jusqu’au sondeur. Votre appareil portatif est à
présent prêt à l’emploi.
Ventouse
Support
Coque
Transducteur
Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté
de façon à être parallèle au sol. Pour plus d’information sur ce sujet,
reportez-vous à la section concernant l’Orientation du Transducteur
et le Repérage du Poisson.
29
Fonctionnement de Base du Sonar
CLAVIER
L’appareil émet un son quand vous appuyez sur une touche. Cela
signifie que l’appareil a accepté votre commande. Les nombres inscrits
sur l’illustration suivante correspondent aux touches expliquées cidessous:
2
1
4
3
Sonar Lowrance X67C, vue de face, montrant l'écran et le clavier.
1. MENU/PWR (menu et mise en marche)
Cette touche apparaît dans le manuel simplement comme la touche
MENU. Utilisez cette touche pour allumer et éteindre l'appareil. Lorsque
l'appareil est en marche, vous pouvez utiliser cette touche pour ouvrir
les deux menus principaux qui permettent d'accéder aux nombreuses
fonctions contrôlant le fonctionnement de l'appareil. Appuyez une fois
sur MENU pour accéder au Menu du Sondeur, ou deux fois pour accéder
au Menu Principal.
REMARQUE:
Vous devez maintenir la touche MENU appuyée pendant environ 5
secondes pour éteindre l’appareil.
30
2. ENT/PAGES (entrée et affichages)
Cette touche apparaît dans le manuel simplement comme la touche
ENT. Lorsque vous visualisez un menu ou que vous réglez une fonction,
utilisez cette touche pour sélectionner une option. Lorsqu'il n'y a aucun
menu à l'écran, appuyez sur cette touche pour faire défiler les quatre
différentes Options d'Affichage Graphique du Sondeur.
3. EXIT
Appuyez sur cette touche pour sortir des menus et retourner à l'écran
principal. Vous utiliserez également la touche EXIT pour éteindre les
alarmes, et pour effacer toutes fenêtres d'information pouvant
apparaître à l'écran.
4. TOUCHES FLECHEES
Ces touches apparaissent dans le manuel comme les touches ↓ ou↑.
Utilisez ces touches pour vous déplacer dans les menus et régler quasiment
toutes les fonctions du sondeur.
Mémoire
Cet appareil est équipé d’une mémoire permanente qui conserve tous
les réglages de l’utilisateur, même lorsque l’appareil est débranché. Elle
ne nécessite ni n’utilise aucune alimentation de secours, vous n’aurez
donc jamais à vous souciez des piles de rechange.
Menus
Votre sondeur fonctionnera dès sa sortie de l'emballage avec les réglages
par défaut qu'il aura reçu à l'usine. Vous n'avez qu'à apprendre quelques
principes de base pour améliorer votre visualisation. Nous en dicuterons
brièvement ici, puis nous les décrirons plus en détails ainsi que d'autres
commandes dans la prochaine section commençant à la page 46.
Votre appareil possède deux menus principaux qui contrôlent
son fonctionnement.
Le Menu Principal (Main Menu) et le Menu du Sondeur (Sonar Menu).
Menu Principal
Le Menu Principal contient des commandes de base et des options de
réglages. Vous accédez au Menu Principal en pressant MENU|MENU.
Vous activez une commande en utilisant les touches ↑ ou ↓ pour
sélectionner la commande que vous désirez puis en pressant sur ENT.
Pour sortir du Menu Principal et revenir à l'écran principal, appuyez sur
EXIT. (Rappellez-vous, notre style de texte pour "MENU|MENU" signifie
"appuyez deux fois sur la touche Menu." Consultez l'explication complète
concernant le formattage de notre texte à la page 4, Instructions =
Séquences Menu.)
31
Menu Principal.
Commandes du Menu Principal
Il existe quatre commandes "de base" du Menu Principal qu'il vous faut
connaître. Elles sont:
• La commande Screen (Ecran) (CONTRAST (CONTRASTE), BACKLIGHT LEVEL
ET TRANSPARENCY): change l'apparence de l'affichage à l'écran. Utilisez ces
commandes pour régler l'apparence de l'écran selon les conditions de
luminosité extérieures.
• La commande Volume: contrôle les niveaux sonores pour les touches et
les alarmes. Si vous n'aimez pas entendre un bip à chaque fois que vous
pressez sur une touche, vous pouvez désactiver tous les sons en réglant le
volume à zéro. Le son est particulièrement pratique lorsqu'il est utilisé
avec la fonction de Fish I.D. et la fonction d'alarme de poisson.
• La commande Sonar Alarms (Alarmes du Sonar): active ou
désactive les alarmes et modifie les seuils des alarmes. L'alarme de
poisson, utilisée avec la fonction de Fish I.D., est celle qui est la plus
utilisée. Elle vous averti lorsque le sonar détecte un poisson. Vous
pouvez également régler les alarmes de haut-fond et de bas-fond.
• La commande Popup Help (Info-Bulles): active ou désactive les
fenêtres d'aide. Lorsque vous sélectionnez la commande d'un menu, ces
fenêtres d'information apparaissent pour vous décrire la fonction de la
commande ou comment l'utiliser. Cette commande est activée par
défaut, ce qui est très pratique lorsque vous apprenez à utiliser
l'appareil.
32
Le reste des commandes du Menu Principal sont pour les fonctions
avancées, la plupart réglant diverses options du système. (Elles sont toutes
détaillées dans la Section Avancée.)
• Units of Measure (Unités de Mesure): sélectionne les unités de
mesure utilisées pour la vitesse, la distance, la profondeur et la
température.
• Set Keel Offset (Régler la Compensation de Quille): étalonne
l'appareil pour afficher la profondeur sous la quille ou depuis la ligne de
flottaison.
• Calibrate Water Speed (Etalonnage de la Vitesse en Surface):
règle la façon dont un capteur de vitesse mesure la vitesse dans l'eau.
• Reset Water Distance (Réinitialisation de la Distance): remet la
distance parcourue à zéro.
• Sonar Simulator (Simulateur): active et désactive la fonction de
simulation. Utile pour apprendre comment faire fonctionner l'appareil
et toutes ses fonctions.
• Reset Options (Réinitialiser les Options): réinitialise toutes les
options et fonctions automatiques à leur réglage par défaut. C'est une
bonne mesure de sûreté lorsque vous apprenez et que vous
expérimentez les divers réglages.
• Set Language (Choisir la Langue): votre appareil possède des
menus dans 10 langues différentes. Cette commande permet de passer
d'une langue à une autre.
• Software Information (Informations Logiciel): vous informe de la
version du système d'exploitation chargée sur votre appareil.
Menu du Sondeur
Le Menu du Sondeur contient les commandes pour les fonctions et les
options principales du sonar. Vous accédez au Menu du Sondeur en
appuyant une fois sur la touche MENU. Vous activez une commande en
utilisant les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner la commande que vous
désirez puis en pressant sur ENT. Pour sortir du menu et revenir à
l'écran principal, pressez EXIT.
33
Menu du Sondeur. La plupart de ces fonctions sont abordées dams la
Section Avancée.
Commandes du Menu du Sondeur
Le Menu du Sondeur contient les commandes pour les fonctions et les
options principales du sonar. La plupart d'entre elles sont décrites en
détail uniquement à la Sec. 4, mais la Sensibilité et la Sensibilité
Automatique sont des fonctions de base importantes qui sont toutes les
deux décrites à la fois dans cette section et à la section du Sonar Avancé.
Les autres commandes du Menu du Sondeur incluent:
• ColorLine (Ligne de Couleur): sépare les poissons et les
structures à proximité du fond du fond lui-même, et définit la
composition et la dureté du fond.
• Depth Range (Echelle de Profondeur): permet de régler
manuellement la portée en profondeur affichée à l'écran du sondeur.
• Auto Depth Range (Gamme de Profondeur Automatique): règle
automatiquement la portée en profondeur affichée à l'écran du sondeur
pour que le fond soit toujours visible.
• Upper and Lower Limits (Limites Supérieure/Inférieure): fixe
les limites supérieure et inférieure de la profondeur affichée à l'écran
du sondeur. Vous permet de zoomer une portion spécifique de la
colonne d'eau.
• Stop Chart (Arrêt du Défilement Automatique): permet d'arrêter
le défilement de l'image à l'écran du sondeur. A utiliser lorsque vous
souhaitez faire un arrêt sur image pour une étude plus approfondie.
34
• Chart Speed (Vitesse de Défilement): règle la vitesse de
défilement de l'image à l'écran du sondeur.
• Depth Cursor (Curseur de Profondeur): affiche un curseur sur
l'écran du sondeur pour vous permettre de mesurer précisément la
profondeur des cibles.
• Overlay Data (Données Affichées): permet de choisir les types
d'information (telle que la température de l'eau) affichés à l'écran du
sondeur.
• Sonar Features (Fonctions du Sonar): ouvre le menu des
Fonctions du Sonar qui contrôle de nombreuses fonctions et options,
incluant le mode graphique de l'écran, la gamme de profondeur et la
sensibilité automatiques, la clarté de surface, le rejet du bruit, les
symboles Fish I.D. , la barre de zoom et la barre de zone.
• Ping Speed (Vitesse du "Ping"): règle le niveau auquel les "ping" du
sonar sont émis.
• Zoom: contrôle la taille des signaux affichés à l'écran.
Affichages
Le X67C possède quatre principaux affichages Sonar: l'Affichage du
Sondeur Plein Ecran, l'Affichage du Sondeur en Ecran Partagé,
l'Affichage des Données Numériques et le Flasher.
Vous accédez aux divers modes d'affichage en appuyant sur la touche
ENT/PAGES. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'appareil passe
d'un mode d'affichage à un autre. Pour revenir à un écran précédent,
appuyez simplement sur ENT jusqu'à ce que l'écran souhaité apparaisse
à nouveau.
L'Affichage Plein Ecran est le mode principal d'affichage. Il s'agit d'une
vue en "coupe transversale" de la colonne d'eau présente sous le bateau.
L'image défile à l'écran, affichant les échos du sonar représentant les
poissons, les structures et le fond.
35
Données
Numériques
(profondeur &
température)
Signal de surface
Bruit de surface
Echelle de
profondeur
En mode
FasTrack, les
poissons
apparaissent
sous forme de
barres
horizontales.
Arcs de
Poissons à
proximité
d'un banc
d'amorces
Barre de
zoom
Structure
Signal de fond
Barre
Graphique
FasTrack
Affichage du Sondeur, en mode plein écran.
Options d'affichage du sondeur : plein écran et écran partagé.
36
Options d'affichage du sondeur: données numériques et flasher.
Vous pouvez personnaliser la façon dont les images et d'autres données
de l'Affichage du Sondeur sont affichées à l'écran de nombreuses
manières différentes. Nous parlerons de ces fonctions et de ces options
dans la section concernant le Fonctionnement Avancé du Sonar, mais
pour vous montrer combien le sondeur est facile à utiliser, la page
suivante contient une consultation rapide simplifiée en 10 étapes qui
couvrira la plupart des situations de pêche. La consultation rapide
décrit la façon dont votre appareil fonctionnera avec toutes les fonctions
du sonar à leur réglage par défaut, comme elles ont été fixées à l'usine.
37
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de
Base du Sonar
1. Montez le transducteur et le sondeur. Branchez le sondeur à une
source d'alimentation et au transducteur.
2. Mettez votre bateau à l'eau.
3. Pour allumer le sondeur, appuyez puis relâchez la touche MENU.
4. Rendez-vous à votre zone de pêche. Votre appareil affiche
automatiquement la profondeur et la température de surface de l'eau
au coin de l'écran.
Les réglages automatiques permettront une détection du fond,
l'affichant dans la portion inférieure de l'écran. L'Affichage du Sondeur
plein écran défilera de droite à gauche, vous montrant ce qui se trouve
sous le bateau alors que vous vous déplacez sur l'eau.
5. Pendant que vous visualisez les retours sonars, vous pouvez modifier
l'affichage en:
Effectuant un zoom avant pour aggrandir l'image pour plus de
détails, ou en...
Effectuant un zoom arrière pour revenir au mode en plein écran.
Appuyez sur MENU|↑|ENT pour sélectionner le Mode de Zoom que vous
souhaitez utiliser.
6. Si besoin, réglez la sensibilité pour améliorer la visibilité à l'écran.
Appuyez sur MENU|ENT et le Menu de Sensibilité apparaîtra à gauche
de votre écran. Utilisez les flèches ↑ et ↓ pour modifier le réglage.
Augmenter la sensibilité révèlera plus d'informations à votre écran,
mais peut aussi causer un encombrement. Réduire la sensibilité
éliminera certaines informations, mais peut également omettre des
images importantes. Nous vous recommandons de régler la sensibilité
jusqu'à ce que l'arrière-plan apparaisse légèrement "poivré" — c'est-àdire parsemé de points épars, mais où les objets isolés (tels que les arcs de
poissons et les structures du fond) peuvent être facilement séparés de
l'arrière-plan.
7. Surveillez l'écran pour l'apparition d'arcs de poissons. Lorsque vous
visualisez des arcs, cela signifie que vous avez trouvé du poisson!
Stoppez le bateau et mettez votre leurre ou votre amorce à l'eau à la
profondeur indiquée à l'écran du sondeur.
38
8. Mesurez la profondeur du poisson en comparant les arcs de poissons
à l'échelle de profondeur à la droite de l'écran, ou obtenez une mesure
plus précise avec le Curseur de Profondeur. Appuyez sur MENU|↓
jusqu'à DEPTH CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR)|ENT. Appuyez sur ↓ (ou ↑)
pour aligner le curseur sur l'arc de poisson. La profondeur exacte
apparaît dans une petite fenêtre à l'extrémité droite de la ligne du
curseur. Pour effacer le curseur, appuyez sur EXIT.
9. Si vous dérivez à vitesse très lente ou si vous êtes ancré, vous ne
vous déplacez pas suffisamment rapidement pour qu'un poisson
retourne un signal significatif. Lorsque vous dérivez au-dessus d'un
poisson, ou si un poisson traverse le cône de détection du transducteur,
l'écho du poisson apparaîtra à l'écran sous la forme d'une ligne droite
en suspension entre la surface et le fond.
10. Pour éteindre l'appareil, maintenez appuyée la touche MENU
pendant trois secondes.
Fonctionnements du Sonar
Comme vous pouvez le constater avec la consultation rapide de la page
précédente, le fonctionnement de base est relativement simple, dès la sortie
de l'emballage. Si vous êtes débutant en matière de sonars, essayez de faire
marcher l'appareil avec les réglages par défaults reçus à l'usine jusqu'à ce que
vous soyez plus à l'aise et plus familier avec son fonctionnement.
Quand vous apprendrez les bases, il existe un réglage avec lequel vous
souhaiterez peut être bricoler un peu— la Sensiblité.
La Sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à recueillir les échos. Si
vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d'augmenter
progressivement la sensibilité. Il existe des situations où un
encombrement trop important apparaît à l'écran. Réduire la sensibilité
peut permettre de diminuer cet encombrement et d'afficher les échos de
poissons les plus forts, si des poissons sont présents. Lorsque vous
modifiez les réglages de la sensibilité, vous pouvez visualiser la
différence à l'image pendant qu'elle défile.
39
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Banc
d’amorces
Thermocline
avec des
poissons
Échos de
poissons
Ces figures montrent l’affichage d’une même zone avec des sensibilités
différentes. Fig.1 : Sensibilité à 87%, Sensibilité Automatique typique
du mode automatique. Fig.2 : Sensibilité réglée à 50%. Fig. 3 :
Sensibilité réglée à 20%. Fig.4 : Sensibilité réglée à 100%.
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode
Automatique ou en mode Manuel. La méthode d’ajustement est la
même, mais les résultats obtenus seront légèrement différents.
Ajuster la sensibilité en mode automatique revient au même que
d’ajuster la vitesse d’une voiture en appuyant sur la pédale
d’accélération lorsque le contrôleur de vitesse est en marche. Vous
pouvez accélérer, mais lorsque vous relâchez la pédale d’accélération, le
contrôleur de vitesse empêche automatiquement la voiture de descendre
à une vitesse inférieure à la vitesse minimum fixée par le conducteur.
Le mode automatique de votre appareil vous permettra d’augmenter la
sensibilité jusqu’à 100%, mais il limitera votre sensibilité minimum.
Cela vous empêchera de trop diminuer la sensibilité et permettra un
repérage automatique du fond. Lorsque vous ferez des réglages en mode
40
automatique, l’appareil continuera de suivre le fond et procèdera à des
réglages mineurs du niveau de sensibilité, en tendant à rester aux
alentours du niveau de sensibilité que vous aurez fixé.
Ajuster la sensibilité en mode Manuel revient au même que d’ajuster la
vitesse d’une voiture dépourvue de contrôleur de vitesse – vous avez le
contrôle total de la vitesse de la voiture. Le mode manuel de votre
appareil vous permet de régler la sensibilité de 100% (maximum) à 0%
(minimum). Selon la nature de l’eau et du fond, le signal de fond peut
disparaître complètement de l’écran lorsque vous réduisez la sensibilité
à environ 50% ou moins!
Essayer d’ajuster la sensibilité en mode automatique et en mode
manuel pour vous familiariser avec cette commande.
Pour régler la Sensibilité:
1. Appuyez sur MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer la sensibilité; appuyez sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous
avez terminé de régler la sensibilité, appuyez sur EXIT. (Une tonalité
est émise lorsque vous atteignez le niveau maximum ou minimum de
sensibilité.)
A gauche, Menu du Sonar avec la Commande de Sensibilité
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
REMARQUE:
Si vous souhaitez régler la sensibilité en Mode Manuel, désactivez
tout d’abord la Sensibilité Automatique : depuis l'Affichage du
Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO SENSITIVITY (SENSIBILITE
AUTOMATIQUE)|ENT|↑ jusqu'à SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT. Utilisez les
flèches ↓ ou ↑ pour choisir un réglage de la sensibilité différent.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
41
Renseignement Important:
Quand vous apprenez et que vous expérimentez, il est possible de
brouiller les réglages de façon à ce l'image sonar disparaisse
complétement de l'écran. Si cela arrive, rappelez-vous qu'il est
facile de revenir en fonctionnement totalement automatique en
restaurant simplement les réglages par défaut. Voici comment:
Pour restaurer les réglages par défaut
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (PARAMETRAGE
SYSTEME)|ENT|↓ jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISER LES OPTIONS) |ENT.
2. L'appareil vous demande si vous souhaitez réinitialiser toutes les
options. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour YES (OUI)|ENT. Toutes les
options sont réinitialisées, et l'appareil revient à ses réglages par
défauts.
Symboles de Poissons contre Sonar Plein Ecran
Vous avez peut être remarqué dans la consultation rapide que nous
avons utilisé les arcs de poisson en mode plein écran pour notre
exemple, et non pas la fonction de symbole de poisson Fish I.D.. Voici
pourquoi.
Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal
provenant d’un poisson lorsqu’il en voit un. Cependant, le repérage des
poissons par les symboles uniquement est limité.
Le microprocesseur de votre sondeur est incroyablement puissant, mais
il peut être induit en erreur. Certains échos calculés comme étant du
poisson peuvent s'avérer être des branches d'arbre ou des tortues! Pour
visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de
détails, nous vous recommandons de désactiver le Fish I.D. et
d’apprendre à interprétez les arcs de poissons.
Le Fish I.D. est d’autant plus pratique lorsque vous ne vous trouvez pas
à proximité de l’écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer le
Fish I.D. et l’alarme. Quand un poisson passera sous votre bateau, vous
pourrez ainsi l’entendre grâce à l’alarme!
Le Fish I.D. peut également s’avérer très pratique lorsque vous désirez
éliminer certains détails rassemblés par votre appareil. Par exemple,
des pêcheurs de la Baie de San Francisco visualisaient des nuages
d'encombrement, mais pas d'arcs de poissons. Quand un down rigger
fut remonté, il rapporta plusieurs petites méduses. Les pêcheurs
passèrent alors en mode Fish I.D. sur leur sonar, ce qui élimina les
bancs de méduses et afficha clairement les poissons cibles sous forme
de symboles de poissons.
42
Autres Aides Gratuites à la Formation
La section suivante présente le Fish I.D., les alarmes de poisson et
d'autres fonctions de manière plus détaillée. Si vous, ou un ami, avez
accès à Internet, vous pouvez y apprendre davantage à interpréter ce
que vous visualisez à l'écran de votre sondeur. Consultez notre site
internet, WWW.LOWRANCE.COM. Assurez-vous de consulter notre Sonar
Tutorial gratuit, qui inclue des illustrations animées et davantage
d'images de retours sonars, toutes décrites en détail. Il existe même
une version imprimable de ces travaux dirigés, disponible sur notre site
internet… tout ceci constitue un parfait supplément à ce manuel!
Assurez-vous de télécharger l'émulateur gratuit correspondant à votre
appareil. En plus d'être amusant, ce programme peut vous aider à
apprendre le fonctionnement de base mais également le fonctionnement
avancé de votre appareil. Lowrance est le premier fabricant de sonars à
fournir ce type d'outil à la formation pour ses clients.
Cette application PC simule le sondeur réel sur votre ordinateur. Vous
pouvez le faire fonctionner avec le clavier de votre ordinateur ou en
utilisant votre souris pour appuyer sur les touches virtuelles. Des
instructions concernant le téléchargement et l'installation sont
disponibles sur notre site internet.
Un émulateur gratuit pour votre appareil est disponible sur notre site
internet. Pour le faire fonctionner, cliquer sur les boutons avec le
pointeur de votre souris.
43
Options Avancées & Autres Fonctions du Sonar
ASP (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des
signaux)
La fonction ASP est un système d’élimination des signaux parasites
intégré au sonar, qui évalue constamment les effets de la vitesse du
bateau, des conditions de l’eau et des interférences. La fonction
automatique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure
visualisation possible à l’écran.
La fonction ASP élimine efficacement les signaux parasites. Pour le
sonar, les signaux parasites (ou bruit) sont des signaux indésirables. Ils
sont causés par des sources électriques ou mécaniques telles que les
pompes de drain, les installations électriques et les systèmes
d’allumage du moteur, les bulles d’air circulant à la surface du
transducteur, et mêmes les vibrations provenant du moteur. Dans tous
les cas, les signaux parasites peuvent produire des interférences à
l’écran.
La fonction ASP possède quatre réglages différents – éteint, faible,
moyen et élevé. Si vous observez des niveaux élevés de signaux
parasites, réglez l’ASP au niveau "Haut". Cependant, si le bruit
persiste, nous vous suggérons de retrouver la source à l’origine des
interférences et de prendre les mesures nécessaires pour régler le
problème, plutôt que d’utiliser constamment la fonction ASP en mode
élevé.
Vous pourrez parfois choisir de ne pas utiliser l’ASP. Ceci vous
permettra de visionner tous les échos avant qu’ils ne soient traités par
la fonction ASP.
A gauche, Menu du Sonar avec les Fonctions du Sondeur sélectionnées.
Dans le Menu des Fonctions du Sondeur, le Rejet du Bruit est
sélectionné avec l'ASP réglé par défaut au niveau le plus bas (low).
44
Pour changer le niveau de l'ASP:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à NOISE REJECTION (REJET DU BRUIT)|ENT.
3. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner le réglage que vous souhaitez,
puis appuyez sur ENT.
4. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Alarmes
Cet appareil possède deux types d'alarmes différentes. La première est une
Alarme de Poisson. Elle se déclenche lorsque la fonction de Fish I.D.
détermine qu'un écho est un poisson.
La seconde est une Alarme de Profondeur, qui consiste en une alarme
de haut-fond et en une alarme de bas-fond. Seul le signal de fond
déclenchera l'alarme. Ceci est utile pour une surveillance de l'ancre, en
tant qu'alerte d'eaux peu profondes ou pour la navigation.
Alarmes de Profondeur
Les alarmes de profondeur émettent une tonalité lorsque la profondeur
du fond devient inférieure à la valeur fixée pour le déclenchement de
l’alarme ou lorsqu'elle devient supérieure à la profondeur fixée pour
l’alarme. Par exemple, si vous réglez l'alarme de haut-fond à 10 pieds,
l'alarme se déclenchera lorsque le signal de fond se trouvera à moins de
10 pieds de profondeur. Elle continuera de sonner jusqu'à ce que le fond
se trouve à plus de 10 pieds de profondeur.
L'alarme de bas-fond fonctionne de façon opposée. Elle se déclenche
lorsque la profondeur du fond devient supérieure à la profondeur fixée.
Les deux alarmes de profondeur ne concernent que le signal du fond.
Aucune autre cible ne peut les déclencher. Ces alarmes peuvent être
utilisées simultanément ou individuellement.
45
A gauche, le Menu Principal et la commande des Alarmes. A droite, le
menu des Alarmes.
Pour régler et activer l'alarme de haut-fond:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR)
|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à SHALLOW ALARM DEPTH (ALARME HAUT-FONDS)|ENT.
3. Appuyez sur ↑ ou ↓ jusqu'à la profondeur désirée, puis appuyez sur
ENT.
4. Appuyez sur ↑ jusqu'à SHALLOW ALARM ENABLED (ALARME HAUT-FONDS
ACTIVEE)|ENT|EXIT.
5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|ENT|EXIT.
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des
Alarmes du Sondeur et répétez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
Pour régler et activer l'alarme de bas-fond:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à
SONDEUR)|ENT.
SONAR
ALARMS
(ALARMES
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à DEEP ALARM DEPTH (ALARME DE PROFONDEUR)|ENT.
3. Appuyez sur ↑ ou ↓ jusqu'à la profondeur désirée, puis appuyez sur
ENT.
4. Appuyez sur ↑ jusqu'à DEEP ALARM ENABLED (ALARME
DE
PROFONDEUR
ACTIVEE)|ENT|EXIT.
5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|↓ jusqu'à DEEP ALARM ENABLED (ALARME DE
PROFONDEUR ACTIVEE)|ENT|EXIT.
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des
Alarmes du Sondeur et répétez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
46
Alarme de Poisson
Utilisez l'alarme de poisson pour une alarme audible distincte quand
un poisson ou autre objet en suspension sont détectés par la fonction de
Fish I.D. (la fonction de Fish I.D. doit être activée pour que l'Alarme
de Poisson fonctionne.) Une tonalité différente est émise pour chaque
taille de symbole affiché à l'écran.
Menu des Alarmes du Sondeur avec l'Alarme de Poisson sélectionnée.
Une croix est présente dans le petit carré à gauche, indiquant que
l'alarme est activée.
Pour activer l'alarme de poisson:
1. Appuyez sur
SONDEUR)|ENT.
MENU|MENU|↓
jusqu'à
SONAR
ALARMS
(ALARMES
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à FISH ALARM (ALARME POISSONS) |ENT|EXIT.
3. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|↓ jusqu'à FISH ALARM (ALARMES
POISSONS)|ENT|EXIT.
Intensité du Rétro-éclairage
Elle est à son maximum par défaut. Pour la régler:
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à BACKLIGHT LEVEL|ENT. La barre de
LUMINOSITE apparaît. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour faire glisser le
curseur. Au bas de l'échelle, le rétro-éclairage est éteint; le haut de
l'échelle représente l'intensité maximale du rétro-éclairage.
47
Commande d'Intensité du Rétro-éclairage, à gauche, et barre de
contrôle de la luminosité, à droite. La barre de contrôle apparaît
automatiquement lorsque vous allumez l'appareil.
Etalonnage de la Vitesse
Le capteur de vitesse peut être étalonné de façon à corriger les
imprécisions. Avant que vous ne modifiez le réglage, calculez tout
d'abord le pourcentage d'erreur de lecture de la vitesse. Vous saisirez ce
pourcentage dans un moment.
Par exemple, si vous estimez que le capteur donne une vitesse 10
pourcent plus rapide que la vitesse réelle, vous devrez entrer -10 dans
la fenêtre d'étalonnage. Si le capteur lit 5 pourcent plus lentement que
la vitesse réelle, vous devrez entrer +5 dans la fenêtre.
Réalisez votre test dans une eau relativement calme et si possible,
dépourvue de courant. (A moins, bien sûr, que vous ne prenniez en
compte votre vitesse actuelle dans vos calculs.) Une fois que vous aurez
une correction, voici comment la saisir:
1.
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à
(ETALONNAGE DE LA VITESSE EN SURFACE)|ENT.
CALIBRATE
WATER
SPEED
2. Entrez le nombre que vous avez calculé plus tôt: appuyez ↑ ou sur ↓ pour
modifier le nombre affiché. Continuez jusqu'à ce que le pourcentage soit
correct, puis appuyez sur EXIT.
Vitesse de Défilement
La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de
défilement. Elle est réglée par défaut au maximum ; nous vous
recommandons de conserver ce réglage pour quasiment toutes les
conditions de pêche.
48
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement
lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez
parfois obtenir de meilleures images en réduisant la vitesse de
défilement jusqu’à ce qu’elle soit égale à la vitesse à laquelle vous vous
déplacez le long du fond.
Si vous êtes au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un
quai, réglez la vitesse de défilement à 50%. Si vous dérivez lentement,
essayer une vitesse de 75%. Lorsque vous êtes à l’arrêt et qu’un poisson
entre dans le cône de détection du sonar, l’image apparaît à l’écran sous
la forme d’une longue ligne et non pas d’un arc. En réduisant la vitesse
de défilement, la ligne se raccourcira et ressemblera davantage à un
signal habituel.
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de
Vitesse de Défilement sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la
Vitesse du Graphique.
Si vous expérimentez la commande de vitesse du graphique, n'oubliez
pas de la régler de nouveau à son maximum lorsque vous
recommencerez à vous déplacez à la traîne ou à plus grande vitesse.
Pour changer la vitesse de défilement:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à CHART
SPEED (VITESSE DE DEFILEMENT) |ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse du Graphique apparaît. Appuyez
sur ↓ pour diminuer la vitesse de défilement; appuyez sur ↑ pour
l'augmenter.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
ColorLine
ColorLine permet de distinguer les échos faibles des échos prononcés.
Cette fonction fait apparaître en couleurs vives les cibles excédant une
49
valeur donnée. On peut ainsi différencier un fond dur d'un fond mou.
Un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, par exemple, renvoie un
signal faible accompagné d'une étroite ligne colorée (bleu foncé nuancé
de rouge ou d'un peu de jaune.) Puisque les poissons font partie des
échos les plus faibles, ils apparaissent la plupart du temps sous forme
d'arcs bleus. Un fond dur ou une autre cible relativement dure retourne
un signal fort engendrant une ligne vivement colorée et plus large
(jaune rougeâtre ou jaune vif.)
Si vous visualisez deux signaux de même intensité, l’un avec une
couleur allant du rouge ou jaune et l'autre sans, la cible accompagnée
de la couleur la plus vive (jaune) renvoie l’écho le plus fort. On peut
ainsi distinguer les herbes des arbres sur le fond, ou les poissons des
structures.
ColorLine est ajustable. Familiarisez-vous avec votre appareil pour
déterminer le réglage de la bande colorée qui vous convient le mieux.
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de Ligne
de Couleur sélectionnée. A droite, barre de contrôle de la Ligne de
Couleur.
Pour régler le niveau de la Ligne de Couleur:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à
COLORLINE (LIGNE DE COULEUR)|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Ligne de Couleur apparaît. Appuyez sur ↓
pour diminuer l'intensité de la Ligne de Couleur ou sur ↑ pour
l'augmenter.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
50
Large Ligne
Colorée
Ligne colorée mince
ou inexistante
A gauche, une étroite ligne de couleur indique la présence d’un fond
mou, probablement constitué de boue ou de sable. A droite, une ligne
de couleur plus large indique la présence d’un fond dur, rocheux.
Contraste
Pour régler le contraste à l'écran:
Appuyez sur MENU|MENU|ENT. La barre glissante du CONTRASTE
apparaît. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour faire glisser le curseur.
L'extrémité inférieure de l'échelle représente le contraste minimum;
l'extrémité supérieure représente le contraste maximum.
Commande du Contraste, à gauche, et barre de contrôle du Contraste, à
droite.
Curseur de Profondeur
Le curseur de profondeur consiste en une ligne horizontale possédant à
son extrémité droite une fenêtre affichant la profondeur numérique. Les
nombres s'affichant dans la fenêtre représentent la profondeur du
curseur.
51
Ligne du curseur
Fenêtre
affichant la
profondeur
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande du
Curseur de Profondeur sélectionnée. A droite, écran du sondeur avec
le curseur de profondeur activé. La ligne indique que le poisson se
trouve à 40,52 pieds de profondeur.
Le curseur peut être déplacé n'importe où sur l'écran, vous permettant
de repérer avec précision la profondeur d'une cible.
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à DEPTH
CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR)|ENT.
2. Le curseur de profondeur apparaît. Appuyez sur ↓ pour faire
descendre la ligne du curseur ou sur ↑ pour la faire monter.
3. Pour effacer le curseur de profondeur de l'écran, appuyez sur EXIT.
Portée en Profondeur - Automatique
Lors de la mise sous tension intiale, le signal de fond est
automatiquement affiché dans la portion inférieure de l'écran. Cette
fonction s'appelle Portée Automatique et fait partie des autres fonctions
automatiques. Cependant, suivant la profondeur du fond et la portée
actuelle, vous pouvez modifier la portée à une profondeur différente.
Pour se faire:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à DEPTH
RANGE (ECHELLE DE PROFONDEUR)|ENT.
52
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de
l'Echelle de Profondeur sélectionnée. A droite, Echelle de Contrôle de
la Portée en Profondeur.
2. L'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît. Appuyez
sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une portée en profondeur différente.
Une barre bleue permet de la sélectionnner. Les nombres en gris ne
peuvent pas être sélectionnés.
3. Lorsque la nouvelle portée est sélectionnée, appuyez sur EXIT pour
sortir du menu.
Portée en Profondeur - Manuelle
Vous avez le contrôle total sur la portée lorsque l'appareil est en mode
manuel. Il existe 12 portées en profondeur, de 5 pieds à 800 pieds.
Pour passer au mode manuel de portée en profondeur:
1. Désactivez tout d'abord le mode automatique de portée en
profondeur. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓
jusqu'à AUTO DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT.
2. Appuyez sur ↑ pour DEPTH RANGE (ECHELLE DE PROFONDEUR)|ENT et l'Echelle
de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît.
3. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner une portée en profondeur
différente. Une barre bleue horizontale surligne la portée sélectionnée.
4. Lorsque la nouvelle portée est sélectionnée, appuyez sur EXIT pour
sortir du menu.
Pour réactiver la Portée Automatique en Profondeur:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO
DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT|EXIT.
53
REMARQUE:
La capacité de sondage du sonar en profondeur dépend de
l'installation du transducteur, de la nature de l'eau et du fond, et
d'autres facteurs.
Portée en Profondeur – Limites Supérieure et
inférieure
Quasiment tous les segments de la colonne d'eau peuvent être affichés
à l'écran en utilisant la fonction des limites supérieure et inférieure.
Elle vous permet de choisir les limites haute et basse de la portée en
profondeur affichées à l'écran, à condition qu'il y ait au moins 5 pieds
entre la limite supérieure et la limite inférieure. Par exemple, une
portée comprise entre 12 et 34 pieds pourrait être utilisée.
Changer les limites supérieure et inférieure vous offre un contrôle
beaucoup plus important sur la portée en profondeur. Cette fonction
vous permet de "zoomer" l'affichage d'un nombre de façons quasiment
illimité. Presque tous les segments de la colonne d'eau, de la surface
jusqu'au fond, peuvent être visualisés. Cela permet d'agrandir les cibles
pour convenir au mieux à vos besoins et aux conditions dans lesquelles
vous vous trouvez.
A gauche, le Menu du Sondeur avec la commande des Limites Supérieure
et Inférieure sélectionnée. A droite, Menu des Limites du Graphique du
Sondeur, avec la Limite Supérieure sélectionnée.
Pour changer les limites supérieure et inférieure:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à UPPER AND
LOWER LIMITS (LIMITES SUP/INF)|ENT. Le menu des Limites du Graphique du
Sondeur apparaît, avec la Limites Supérieure sélectionnée.
2. Pour fixer la limite supérieure, appuyez sur ENT. Utilisez les flèches
↑ ou ↓ jusqu'à ce que la profondeur soit correcte, puis appuyez sur EXIT.
54
3. Pour fixer la limite inférieure, appuyez sur ↓ jusqu'à LOWER LIMIT
(LIMITE INFERIEURE)|ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ jusqu'à ce que la
profondeur soit correcte, puis appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT.
Zone "zoomée"
Affichage normal, en mode de portée en profondeur automatique, à
gauche. A droite, affichage "zoomé" avec les Limites Supérieure et
Inférieure concentrées sur la portion de la colonne d'eau comprise entre
10 et 20 pieds de profondeur.
Pour désactiver les limites supérieure et inférieure:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO DEPTH
RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT|EXIT.
FasTrack
Cette fonction converti automatiquement tous les échos en de courtes
lignes horizontales apparaissant à l'extrémité droite de l'écran. Le
graphique sur le reste de l'écran continu de fonctionner normalement.
FasTrack vous donne une mise à jour rapide des conditions directement
sous le bateau. Ceci est pratique lorsque vous pêchez sur glace, ou
lorsque vous pêchez à l'arrêt. Lorsque le bateau ne se déplace pas, les
signaux des poissons apparaissent sous la forme de longues lignes sur
l'affichage graphique normal. FasTrack converti le graphique en une
barre graphique horizontale, qui avec de la pratique, constitue un plus
utile pour la pêche stationnaire
55
Bruit de
surface
Arcs de poissons
Structure
En mode FasTrack,
les arcs de poissons
apparaissent sous
forme de barres
horizontales.
Signal de fond
Barre Graphique
du FasTrack
ColorLine
Affichage du Sondeur montrant le FasTrack.
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons)
Le dispositif de repérage des poissons ("Fish I.D.") identifie des cibles
répondant à certains critères tels que les poissons. Le micro-ordinateur
analyse tous les échos et élimine les parasites présents en surface, les
thermoclines et autres signaux indésirables. Dans la plupart des cas,
les cibles restantes sont uniquement des poissons. Le dispositif de
repérage affiche à l’écran l’emplacement des poissons au moyen de
symboles qui remplacent les échos véritables en forme d’arc.
Il existe différentes tailles de symbole de poisson. Elles sont utilisées
pour désigner la taille relative entre les cibles. En d'autres termes, la
fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce
qu'elle croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne pour
un poisson de taille plus importante et ainsi de suite.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur du sondeur peut être induit
en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre le poisson et d'autres
objets en suspension tels que les tortues, les flotteurs submergés, les
bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish I.D. les
objets les plus difficiles à distinguer des poissons.
Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l’écran alors
qu’il n’y a en réalité aucun poisson. L’inverse est également possible.
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas ? Non – il interprète
simplement les retours des signaux de manière spécifique afin de
faciliter la lecture à l’écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des
outils que nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez
analyser les signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus
56
d’informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi
que d’autres, peut vous permettre de « voir » clairement ce qui se trouve
sous votre bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez
l’appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce
dispositif. Le Fish I.D. est désactivé par défaut sur cet appareil.
Menu des Fonctions du Sondeur avec les Symboles Fish I.D.
sélectionnés. Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie
que la fonction est activée.
Pour activer le Fish I.D.:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) |ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à FISH ID SYMBOLS (SYMBOLES D'IDENTIFICATION
POISSON) |ENT|EXIT|EXIT.
DU
Pour désactiver le Fish I.D., répétez ces instructions.
FishTrack
La fonction de FishTrack indique la profondeur du poisson lorsqu’un
symbole apparaît à l’écran. Ceci vous permet de mesurer avec précision
la profondeur des cibles. Cette fonction n'est disponible que lorsque la
fonction de Fish I.D. est activée. La fonction de FishTrack est
désactivée par défaut.
Pour activer le FishTrack:
(Remarque: Ces instructions activeront simultanément le FishTrack et
le Fish I.D.)
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ to SONAR
57
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à FISH ID DEPTHS (PROFONDEUR) |ENT|EXIT|EXIT.
Pour désactiver le FishTrack, répétez ces instructions. Désactiver le
FishTrack de cette manière ne désactivera pas les symboles Fish I.D.
Symboles avec les profondeurs FishTrack
A gauche, menu des Fonctions du Sondeur avec la Profondeur Fish I.D.
sélectionnée. Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie
que la fonction est activée. A droite, Affichage du Sondeur montrant les
symboles Fish I.D. avec les profondeurs FishTrack.
HyperScroll
Reportez-vous au paragraphe concernant la Vitesse de Ping, qui
contrôle la fonction d'HyperScroll.
Rejet du Bruit
Reportez-vous à l'entrée sur le Traitement Avancé des Signaux dans
cette section.
Données de Superposition
Pour modifier les données numériques visibles à l'écran du sondeur:
1.
Appuyez
sur
MENU|↓
jusuq'à
OVERLAY
DATA
(DONNEES
SUPERPOSITION)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le Type de Donnée|ENT.
58
DE
Commande de Superposition des Données dans le Menu du Sondeur, à
gauche. Menu de sélection des Données de Superposition Visibles, à
droite. Dans cet exemple, nous sommes descendus dans la liste pour
sélectionner la "Vitesse en Surface".
Lorsqu'un type de donnée est sélectionné, une marque apparaît à sa
gauche. (Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent utiliser les flèches
↓ ou ↑ pour sélectionner d'autres types de données à afficher.)
Liste des Données montrant que la "Vitesse en Surface" est affichée à
l'écran du sondeur.
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Pour désactiver les données affichées:
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à
SUPERPOSITION)|ENT.
OVERLAY
DATA
(DONNEES
DE
2. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le Type de Donnée, puis
appuyez sur ENT jusqu'à ce que la marque présente à gauche du type de
donnée disparaisse. (Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent utilisez les
flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner d'autres types de données à désactiver.)
59
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Pour changer la taille des données affichées:
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY
SUPERPOSITION)|ENT.
DATA
(DONNEES
DE
2. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner le Type de Donnée, puis
appuyez sur ENT. La DATA SIZE (TAILLE DES DONNEES) (affichée au bas de la
fenêtre des Données de Superposition) vous propose les différentes
tailles disponibles. Appuyez sur ENT jusqu'à ce que la Taille des
Données que vous souhaitez soit affichée, puis appuyez sur EXIT.
Le type de donnée sélectionné sera affiché dans sa nouvelle taille. (Pour
changer la taille d'un autre type de donnée, appuyez sur ENT et répétez
ces mêmes étapes, en commençant par l'étape deux ci-dessus.)
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT.
Conseil:
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la taille des données
affichées lorsque vous sélectionnez un type de données:
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES
SUPERPOSITION)|ENT.
DE
2. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner le Type de Donnée, puis
appuyez plusieurs fois sur ENT jusqu'à ce que la taille désirée soit
affichée.
Les données seront affichées dans leur nouvelle taille. Pour revenir
à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Graphique du Sondeur avec les Données de Superposition activées.
Cet exemple montre la Profondeur, la Température de l'Eau et la
Vitesse en Surface du bateau.
60
Vitesse de Ping & HyperScroll
La Vitesse de Ping contrôle le niveau auquel l'émetteur et le
transducteur émettent les ondes sonores — pings — dans l'eau. La
vitesse de ping est réglée par défaut à 50 pourcent sur cet appareil. A
des vitesses normales de déplacement, ce réglage fourni
automatiquement suffisamment de retours d'échos pour réactualiser et
faire défiler le graphique à une vitesse maximale.
Cependant, lorsque vous vous déplacerez à grandes vitesses, ou si vous
souhaitez simplement avoir la mise à jour la plus rapide possible à
l'écran, vous pourrez utiliser la fonction d'HyperScroll. Lorsque vous
passez la Vitesse de Ping à un réglage supérieur à 50 pourcent,
l'appareil entre automatiquement en mode HyperScroll.
Ces niveaux plus rapides d'émission des ondes sonores vous permettent
de conserver une image hautement détaillée à l'écran, et les vitesses de
défilement et de mise à jour à l'écran peuvent suivre le rythme du
déplacement rapide du bateau.
Lorsque vous utiliserez la fonction HyperScroll, vous aurez également
besoin de réduire manuellement la sensibilité pour obtenir des
résultats optimum. Selon la profondeur de l’eau et d'autres conditions,
l'HyperScroll peut engendrer le retour d'un second signal de fond vers
le transducteur pendant le prochain cycle de ping, ou de sondage. Ceci
peut résulter en une grande quantité de parasites apparaissant à
l'écran. Si cela se produit, réduisez simplement la sensibilité à un
niveau où les bruits seront éliminés. Lorsque vous désactiverez
l’HyperScroll, vous pourrez de nouveau régler la sensibilité à son
niveau initial.
A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de Vitesse de Ping
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping, à son
réglage par défaut.
61
Pour changer la vitesse de ping:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à PING
SPEED (VITESSE DE PING)|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping apparaît. Appuyez sur ↑ pour
augmenter la vitesse ou sur ↓ pour la diminuer. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur EXIT.
Pour régler la Sensibilité:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer la sensibilité ou sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous
atteignez les limites supérieure ou inférieure de sensibilité.)
Pour désactiver l'HyperScroll:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à PING
SPEED (VITESSE DE PING)|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping apparaît. Appuyez sur ↓
pour diminuer la vitesse à 50 pourcent. Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur EXIT.
Lorsque vous augmentez la vitesse de ping et passez en mode
HyperScroll, la largeur de la barre graphique FasTrack à la droite de
l'écran double de taille. Cela vous permet de mieux visualiser les
retours sonars quasi instantanés, comme vous le pourriez sur un sonar
de type flash. Pour plus d'informations sur le FasTrack, reportez-vous
au paragraphe le concernant dans cette section.
Fenêtres d'Aide
L'aide est disponible pour quasiment tous les menus sur cet appareil.
En surlignant l'intitulé d'un menu et en attendant quelques secondes,
une fenêtre automatique apparaît, décrivant la fonction du menu que
vous souhaitez sélectionner. Ce dispositif est activé par défaut.
Pour activer ou désactiver les bulles d'aide: Appuyez sur
MENU|MENU|↓ jusqu'à POPUP HELP (INFO-BULLES). Lorsque l'option est
surlignée, appuyez sur ENT pour cocher la case qui lui correspond
(activation) ou désactivez-la. Une fois que l'option est réglée, appuyez
sur EXIT pour retourner à l'écran principal.
62
Menu Principal, à gauche, avec la commande des Info-Bulles
sélectionnée. A droite, cet exemple montre le message d'Aide pour la
commande de la Sensibilité, se trouvant dans le menu du Sondeur.
Ré-initialisation des Options
Cette commande est utilisée pour redonner à toutes les fonctions,
options et paramètres leur valeur par défaut. Elle est utile lorsque vous
avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez que l’appareil
retrouve un fonctionnement automatique de base.
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISATION DES
OPTIONS)|ENT.
2. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour YES (OUI)|ENT.
3. Vous sortez de tous les menus et toutes les options reviennent à leur
réglage par défaut.
Menu Principal avec la commande de Réinitialisation des Options
sélectionnée.
63
Remettre la Distance Parcourue à Zéro
L'option d'affichage des Données Numériques sur l'écran du sondeur inclue
une fenêtre montrant la distance parcourue, appellée Water Distance ("W
Distance"). Cette information est calculée par un capteur optionnel de
vitesse. La fenêtre de la distance parcourue peut être réinitialisée en
utilisant la commande de remise à zéro de la Distance en Surface.
Appuyez
sur MENU|MENU|↓ jusqu'à RESET WATER DISTANCE
(REINITIALISATION DE LA DISTANCE EN SURFACE)|ENT. Les menus sont refermés
et la distance parcourue est remise à 0.00.
Contraste à l'Ecran et Intensité du Rétro-éclairage
Reportez-vous aux deux entrées différentes concernant le Contraste et
l'Intensité du Rétro-éclairage.
Sensibilité & Sensibilité Automatique
La sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à capter les échos. La
Sensibilité peut être ajustée, car les conditions de l'eau varient
grandement. Un faible niveau de sensibilité (de zéro à 50 pourcent)
exclue la plupart des informations du fond, des signaux de poissons, et
des autres cibles.
De hauts niveaux de sensibilité vous permettent de visualiser ces détails,
mais ils peuvent également parasiter l'écran avec de nombreux signaux
indésirables. Généralement, le meilleur niveau de sensibilité permet de
visualiser un bon signal de fond avec Colorline et un peu de bruit de
surface.
Sensibilité Automatique
Le mode de sensibilité par défaut est automatique. L'appareil base le
niveau de sensibilité sur la nature et la profondeur de l'eau. Lorsque
l'appareil est en mode automatique, la sensibilité est automatiquement
ajustée de manière à garder un bon signal de fond, plus un peu plus de
puissance. Cela lui donne la capacité de montrer le poisson et d'autres
détails.
Cependant, il existe des situations dans lesquelles il devient nécessaire
d'augmenter ou de diminuer la sensibilité. Cela arrive généralement
lorsque vous souhaitez visualiser plus de détails, auquel cas une
augmentation de la sensibilité est indiquée. Ou bien, l'action des
vagues, ou les sillages des bateaux peuvent créer suffisamment de
petites bulles d'air pour encombrer la plupart de la colonne d'eau. Dans
ce cas, une diminution de la sensibilité est indiquée pour réduire une
partie des parasites.
64
La barre de contrôle utilisée pour ajuster la sensibilité est la même
lorsque l'appareil est en mode automatique ou en mode manuel. En
mode automatique, vous pouvez régler la sensibilité jusqu'à 100
pourcent, mais l'appareil limitera votre réglage minimum. L'appareil
continuera de procéder à de petits réglages, en tenant compte du
réglage que vous aurez sélectionné.
En mode manuel, vous avez un contrôle total sur le niveau de
sensibilité, avec la possibilité de le régler entre zéro et 100 pourcent
sans aucune contrainte. Une fois que vous avez sélectionné un niveau,
l'appareil continuera d'utiliser ce réglage exact de la sensibilité jusqu'à
ce que vous le changiez ou que vous repassiez en mode automatique.
Pour régler la sensibilité en mode automatique:
1. Appuyez sur MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer la sensibilité ou sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous
atteignez les limites supérieure ou inférieure de sensibilité.)
A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de la Sensibilité
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
Pour régler la sensibilité en mode manuel:
1. Tout d'abord, désactivez la Sensibilité Automatique: depuis
l'Affichage du Sondeur, appuyez MENU|↓ jusqu'à AUTO SENSITIVITY
(SENSIBILITE AUTOMATIQUE)|ENT.
2. Appuyez sur ↑ pour sélectionner SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT et la
Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ ou sur ↑
pour choisir un réglage différent. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur EXIT.
65
Pour réactiver la Sensibilité Automatique:
Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO
SENSITIVITY (SENSIBILITE AUTOMATIQUE) |ENT|EXIT.
REMARQUE:
Pour revenir aux réglages par défaut reçus à l'usine pour la
Sensibilité Automatique, consultez le paragraphe concernant la
Réinitialisation des Options. Si la sensibilité est en mode manuel,
la commande de Réinitialisation des Options la repassera en mode
automatique avec les réglages par défaut originels.
Conseil:
Pour des ajustements plus rapides de la sensibilité, essayez de
laisser la Barre de Contrôle de la Sensibilité à l'écran pendant que
l'image défile. Vous pourrez visualiser les changements à l'écran
quand vous appuierez sur les flèches du bas ou du haut. Ceci est
pratique lorsqu'il y a de nombreux parasites dans l'eau et que vous
faites correspondre la sensibilité aux changements rapides des
conditions de l'eau.
Régler la Compensation de Quille
Cet appareil mesure la profondeur de l'eau depuis la face du
transducteur. Puisque le transducteur est insstallé sous la ligne de
flottaison, la distance affichée par la profondeur numérique, l'échelle de
profondeur, le curseur de profondeur ou les symboles de poissons n'est
pas la profondeur exacte. Si le transducteur se trouve à 1 pied de la
surface, et que l'écran affiche une profondeur de 30 pieds, alors la
profondeur réelle depuis la surface est de 31 pieds.
Sur les voiliers ou autres grands bateaaux à tirants d'eau profonds, la
distance entre le transducteur et la quille ou moteur encore plus bas
peut être de plusieurs pieds. Dans ces cas, une lecture incorrecte de la
profondeur peut entraîner le bateau à s'échouer ou à heurter des
structures sous-marines. La fonction de Compensation de la Quille
permet au navigateur de ne pas avoir à calculer mentallement la
profondeur de l'eau sous la quille.
La Compensation de Quille vous permet d'étalonner les indicateurs de
profondeur numérique: échelle de profondeur du graphique, curseur de
profondeur et profondeur des symboles de poissons affichés à l'écran. Pour
étalonner les indicateurs de profondeur, mesurez tout d'abord la
distance entre la face du transducteur et la partie la plus basse du
bateau. Dans cet exemple, nous utiliserons 3,5 pieds. Nous entrons ce
chiffre comme une valeur négative, ce qui fera fonctionner les
indicateurs de profondeur comme si le transducteur se trouvait plus
profondément dans l'eau qu'il ne l'est réellement.
66
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE L'OFFSET DE
QUILLE)|ENT.
2. La fenêtre de la Compensation de la Quille apparaît. Appuyez sur ↓
de façon à ce que le signe soit négatif (–) au lieu d'être positif (+).
3. Appuyez sur ↓ jusqu'à ce que le nombre affiché soit – 3,5 , puis
appuyez sur EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent à présent la
profondeur de l'eau sous la quille avec précision.
REMARQUE:
S'il n'est pas vraiment important de connaître la profondeur exacte de
l'eau sous la quille, vous pouvez étalonner les indicateurs de
profondeur de façon à ce qu'ils affichent la profondeur de l'eau
depuis la surface jusqu'au fond. Pour se faire, mesurez tout d'abord
la distance entre la face du transducteur et la surface (la ligne de
flottaison du bateau). Dans cet exemple, nous utiliserons 1,5 pieds. Ce
chiffre sera entré comme une valeur positive, ce qui fera fonctionner
les indicateurs comme si le transducteur se trouvait plus haut qu'il ne
l'est réellement.
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE
L'OFFSET DE QUILLE)|ENT.
2. La fenêtre de Compensation de la Quille apparaît avec un signe
(+).
3. Appuyez sur ↑ jusqu'àce que le chiffre affiché soit + 1,5 , puis
appuyez sur EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent à présent
la profondeur de l'eau depuis la surface avec précision.
Choisir la Langue
Les menus de cet appareil sont disponibles en 10 langues: Anglais,
Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe,
Hollandais et Finlandais. Pour sélectionner une langue différente:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SET LANGUAGE… (CHOISIR
LANGUE…)|ENT.
2. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une langue différente et
appuyez sur ENT. Tous les menus apparaissent à présent dans la
langue que vous avez sélectionnée.
Informations Système
De temps en temps, Lowrance remet à jour le système d'exploitation de
certains de ses produits. Ces mises à jour peuvent généralement être
téléchargées gratuitement sur notre site internet, www.lowrance.com.
67
Elles permettent à l'appareil de mieux fonctionner ou d'introduire de
nouveaux dispositifs ou de nouvelles fonctions. Vous pouvez connaître
la version du logiciel que vous possédez sur votre appareil en utilisant
la commande Software Info.
A gauche, Menu Principal avec la commande Info Logiel sélectionnée.
A droite, écran d'Informations concernant le Logiciel.
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SOFTWARE INFO (INFO LOGICIEL)|ENT.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Mode Couleur du Sondeur
La combinaison des couleurs par défaut pour le graphique du sondeur
est un fond blanc, mais nous offrons d'autres variations pour convenir à
vos préférences. Vous pouvez sélectionner un affichage en niveaux de
gris, en niveaux de gris inversés, en fond bleu ou en repérage couleur
du fond.
Pour changer le mode de combinaison de couleurs du
graphique:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2.
Appuyez
sur
↓
jusqu'à
SONAR
COLOR
MODE
(MODE
GRAPHIQUE)|ENT.
3. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu'au Nom du Mode|ENT.
4. Appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l'écran principal.
68
SONDEUR
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur
Le X67C offfre quatre options d'affichage différentes du graphique.
Pour les visualiser, appuyez sur EXIT pour effacer tous les menus, puis
appuyez plusieurs fois sur ENT jusqu'à ce que le mode d'affichage que
vous souhaitez apparaisse.
Sondeur Plein Ecran
Ceci est le mode par défaut utilisé lorsque l'appareil est allumé pour la
première fois ou lorsqu'il est réinitialisé à ses réglages par défaut.
Le signal de fond défile à l'écran de droite à gauche. Les échelles de
profondeur à droite de l'écran aident à déterminer la profondeur des
cibles. La ligne en haut de l'écran représente la surface. La profondeur
du fond et la température de surface (si équipé d'un capteur de
température ou d'un transducteur avec capteur de température intégré)
s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran.
L'affichage FasTrack™ se trouve juste à droite de l'échelle de
profondeur. Il convertit tous les échos en de courtes barres horizontales,
reproduisant la fonction d'un sonar de type flash. La barre de zoom tout
à droite de l'écran indique la zone qui est zoomée lorsque le zoom est
utilisé. (Reportez-vous à la section concernant le Zoom pour plus
d'informations.)
Sondeur Plein Ecran. Les données de superposition (profondeur et
température) sont réglées à deux tailles de caractères différentes.
Ecran Sondeur Partagé
Un écran partagé affiche la colonne d'eau depuis la surface jusqu'au
fond à droite de l'écran. La partie gauche de l'écran affiche une version
agrandie de la partie droite.
La portée du Zoom s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran.
69
Ecran Sondeur Partagé. L'image de gauche montre la fenêtre gauche
de l'écran zoomée 2X. L'image de droite montre la fenêtre gauche de
l'écran zoomée 4X. La profondeur est affichée en caractères larges; la
température est affichée en caractères de taille moyenne.
Ecran de Données Numériques
Ce mode affiche six fenêtres numériques contenant: la Profondeur de l'Eau;
la Vitesse en Surface (mesurée par un capteur de vitesse optionnel); la
Distance en Surface (distance parcourue ou enregistrée, recquiert
également un capteur de vitesse); la Température de l'Eau: la Température
n°2 et la Tension de l'appareil.
REMARQUE:
La Seconde Température recquiert un capteur optionnel de
température supplémentaire.
Ecran de Données Numériques
70
Flasher
L'affichage Flasher représente un sonar de type clignotant. Un cadran
circulaire montre tous les retours d'échos avec une rapide remise à jour
de l'écran. Il utilise la fonction de Colorline pour montrer les cibles
faibles avec des couleurs claires. La profondeur du fond est également
affichée sous forme d'une barre noire dessinée en travers du cercle
externe.
Bruit de Surface
Signal de Poisson
se trouvant
approximativement
à 13 pieds
Signal de Fond
Ecran du Flasher.
Simulateur
Cet appareil possède un simulateur intégré qui vous permet de le faire
fonctionner comme si vous étiez sur l'eau. Toutes les fonctions du
sondeur sont utilisables. Lorsque vous êtes en mode simulateur, vous
pouvez voir [Simulator Mode] s'afficher à l'écran. Pour utiliser le
simulateur:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à
SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR)|ENT.
2. Désactivez le simulateur du sondeur en appuyant sur MENU|MENU|↓
jusqu'à SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR)|ENT|EXIT.
REMARQUE:
Si vous allumez votre sondeur avant de l'avoir branché à un
transducteur, il peut entrer en mode démo. Les mots "demo mode"
clignoteront en bas de l'écran et un graphique similaire à celui du
simulateur défilera. A la différence du simulateur, le mode démo
sert uniquement à la démonstration, et cessera automatiquement
dès que vous allumerez l'appareil relié à un transducteur. Le
simulateur continuera de fonctionner normalement.
71
Arrêt du Défilement de l'Image
Si vous faites fonctionner plusieurs appareils sur votre bateau, vous
voudrez peut être parfois éteindre le sonar. Cette commande éteint le
sonar et arrête le défilement du graphique à l'écran. Le sonar
redémarrera automatiquement chaque fois que vous rallumerez
l'appareil.
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à STOP CHART (ARRET
L'IMAGE)|ENT|EXIT.
DU
DEFILEMENT
DE
Pour rallumer le sonar et redémarrer le défilement du graphique, répétez
les étapes décrites ci-dessus.
Menu du Sondeur avec la commande d'Arrêt du Défilement de l'Image
sélectionnée. La case n'est pas cochée, ce qui signifie que le graphique
défile à l'écran.
Clarté de Surface
Les marques s'étendant en-dessous de la ligne du zéro sont appelées "le
bruit de surface". Ces marques sont causées par l'action des vagues, des
sillages, de la température et autre.
Le contrôle de la clarté de surface réduit ou élimine de l'écran les
signaux responsables du bruit de surface. Il exécute ceci en modifiant la
sensibilité du récepteur, la diminuant à proximité de la surface et
l'augmentant petit à petit en profondeur.
Il existe trois niveaux de clarté de surface disponibles: bas, moyen, ou
haut. Elle peut également être éteinte, comme elle l'est par défaut.
Pour régler le niveau de Clarté en Surface:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT|ENT.
72
Menu de Fonctions du Sondeur avec la Clarté de Surface sélectionnée.
2. Appuyez sur ↓ ou
clarté|EXIT|EXIT|EXIT.
sur
↑
pour
sélectionner
le
niveau
de
Bruit de Surface
Dans l'illustration de gauche, la Clarté de Surface est désactivée.
L'illustration de droite montre la Clarté de Surface fixée au niveau
Haut.
Transparence
Utilisez la commande de transparence pour régler la transparence des
fenêtres des menus. Un haut niveau de transparence vous permet de
continuer à surveiller le graphique du sondeur tout en réglant certaines
fonctions, en sachant que le texte des menus peut s'effacer jusqu'à
devenir complètement illisible. Un bas niveau de transparence rendra
généralement le texte du menu plus facile à lire, mais diminuera la
visibilité des retours sonar.
Pratiquer cette fonction jusqu'à ce que vous trouviez le niveau de
transparence qui vous convient.
73
Menu Principal avec la commande de Transparence sélectionnée.
Pour régler le niveau de Transparence du Menu:
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à TRANSPARENCY|ENT. La barre
glissante de TRANSPARENCY apparaît. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour faire
glisser le curseur. L'extrémité inférieure de l'échelle rend les menus
opaques; l'extrémité supérieure les rend transparents.
Unités de Mesure
Ce menu permet de régler les unités de mesure de la vitesse et de la
distance (miles, miles nautiques ou mètres), de la profondeur (pieds,
brasses ou mètres), et de la température (degrés Fahrenheit ou
Celsius). Pour changer ces unités:
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à UNITS OF MEASURE (UNITES
|ENT.
DE
MESURE)
Menu Principal, à gauche, Menu des Unités de Mesure, à droite.
Pour régler les Unités de Mesure: Appuyez sur ↓ jusqu'aux unités
voulues, puis appuyez sur ENT. Après que toutes les options soient
réglées comme vous le souhaitiez, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à
l'écran principal.
74
Limites Supérieure et Inférieure
Reportez-vous à l'entrée dans cette section concernant la Portée en
Profondeur – Limites Supérieure et Inférieure.
Volume
Cette commande permet de régler le volume du haut-parleur, qui
contrôle le niveau sonore des touches et des alarmes. Si vous souhaitez
désactiver tous les sons, régler le volume à zéro.
Pour ajuster le volume:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à VOLUME|ENT.
2. La Barre de Contrôle du Volume apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer le volume; appuyez sur ↑ pour l'augmenter. Lorsqu'il est réglé
au niveau désiré, appuyez sur EXIT.
Zoom & Barre de Zoom
Le Zoom est utilisé pour agrandir les petits détails, les signaux de
poissons et le fond avec la structure qui lui est associée.
Le zoom 2X double la taille de tous les échos à l'écran. Le zoom 4X
quadruple la taille des échos. Vous pouvez également activer la barre
de zoom à la droite de l'écran; elle vous indique quels échos seront
affichés à l'écran lorsque les commandes de Zoom seront utilisées.
Par exemple, l'utilisation du zoom 2X affichera les échos présents entre
les extrémités supérieure et inférieure de la barre de zoom 2X. Le zoom
4X n'affichera que les échos présents entre les extrémités supérieure et
inférieure de la barre de zoom 4X.
Pour activer le zoom:
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à ZOOM LEVEL|ENT.
2. Le menu du Zoom apparaît. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner
le niveau désiré, puis appuyez sur ENT|EXIT pour fixer le zoom et sortir
du menu.
3. Pour sélectionner un zoom différent ou pour le désactiver
complètement, répétez les étapes 1 et 2.
Pour activer la barre de Zoom:
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Le menu des Fonctions du Sondeur apparaît. Appuyez sur ↓ jusqu'à
ZOOM BAR (BARRE DE ZOOM)|ENT|EXIT|EXIT.
3. Pour désactiver la Barre de Zoom, répétez les étapes 1 et 2.
75
A gauche, Affichage du Sondeur, en vue normale. Au centre, même vue
zoomée 2X. A droite, même vue zoomée 4X.
Conseil:
Depuis le Menu du Sondeur, vous pouvez directement passer à la
commande du Zoom en une seule touche. Au lieu d'appuyer sur la
flèche du bas (↓) pour atteindre la commande, appuyez sur la flèche
du haut (↑). Cela vous fera passer de "Sensibilité" à "Zoom Level",
car le menu fonctionne de manière "cyclique". Cette astuce marche
également pour le menu principal!
Conseil:
Si cela ne vous dérange pas de céder un peu de place sur votre
écran, vous pouvez zoomer l'affichage plus rapidement en laissant
le menu du Zoom allumé. Cela permet facilement de passer d'un
réglage de zoom à un autre de manière très rapide.
Zoom Panoramique
Votre appareil peut se concentrer rapidement sur n’importe quelle
portion de la colonne d’eau par simple pression de l’une des touches
fléchées. Le Zoom panoramique vous permet de naviguer rapidement de
haut en bas et de vous déplacez le long de la colonne d’eau, obtenant
ainsi une image agrandie à différentes profondeurs. En « pointant »
votre zoom sur différentes portions de l’image pendant que celle-ci
défile, vous pouvez ainsi obtenir un gros-plan de bonne qualité de la
structure sous-marine.
Pour utiliser le zoom panoramique, régler manuellement la portée (voir
page 55) et choisissez un agrandissement de 2X ou de 4X. Appuyez
ensuite simplement sur ↑ ou sur ↓ pour faire un panoramique de la
colonne d’eau vers le haut ou vers le bas.
76
Instructions Spéciales pour Pêche sur Glace
Le X67C et le X67C IceMachine fonctionnent exactement de la même
façon. Chaque X67C possède une commande vous permettant de passer
le sonar en mode IceMachine. Les seules différences entre les deux
appareils concernent les accessoires qui les accompagnent.
L'ensemble IceMachine inclue un sondeur X67C et le boîtier
d'alimentation portable PPP-15. Le PPP-15 inclue un transducteur autoajustable pour pêche sur glace, une batterie rechargeable et un chargeur,
ainsi qu'un sac de transport résistant au gel et tenant commodément
dans un seau en plastique typique de 5 gallons.
Le modèle X67C normal comprend un transducteur Skimmer pour
montage sur tableau arrière avec capteur de température intégré. Si
vous achetez un modèle X67C normal, vous pouvez acquérir l'ensemble
PPP-15 séparément. Si vous acheté un modèle IceMachine, vous pouvez
également acquérir un transducteur Skimmer séparément pour montage
sur tableau arrière, sur moteur à la traîne ou pour installation portable
avec ventouse.
REMARQUE:
Votre appareil est capable d'accepter jusqu'à deux capteurs de
température dans des conditions de pêche par temps normal. Ceci est
possible en utilisant un transducteur Skimmer avec capteur de
température intégré pour la Temp 1 et un second capteur optionnel
pour la Temp 2. Le transducteur pour pêche sur glace ne possède pas
de capteur de température, par conséquent, une seule lecture de la
température peut être affichée à l'écran. Ceci recquiert l'acquisition
d'un capteur de température optionnel de type TS-2U. Ce modèle
possède une adresse électronique fixe qui le désigne en tant que
second capteur de température. Pour afficher cette température
correctement, depuis l'Ecran du Ice Flasher, appuyez sur MENU|↓
jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE SUPERPOSITION)|ENT. Puis appuyez sur
↓ jusqu'à Température 2|ENT. Appuyez sur EXIT|EXIT pour sortir des
menus. Pour plus d'informations et d'illustrations sur la configuration
des capteurs, reportez-vous à l'entrée concernant les Capteurs de
Vitesse et de Température à la Sec. 2, Installation.
Ces combinaisons d'accessoires et les affichages numériques de l'appareil
en mode clignotant ou en graphique défilant font du X67C l'appareil
sonar/GPS pour pêche sur glace le plus polyvalent de sa catégorie.
Posséder un X67C revient à avoir un GPS et deux détecteurs de poissons
en un seul appareil, car il convient tout aussi bien à une utilisation sur
bateau en été qu'à une utilisation sur glace en hiver.
77
Cette section couvre les fonctions de base pour une pêche sur glace. En
plus des instructions que vous trouverez ici, prenez soin de lire la
brochure d'instructions concernant le PPP-15, partie numéro 988-0147871. Vous y apprendrez comment installer le boîtier d'alimentation pour
pêche sur glace et monter le X67C.
Introduction au Mode IceMachine
Votre appareil possède cinq écrans qui affichent les informations sonar.
En plus des affichages Sondeur Plein Ecran, Sondeur Partagé, Données
Numériques et Flasher, il existe un affichage Ice Flasher. Cet écran est
visible uniquement en mode IceMachine. Vous pouvez savoir quel mode
vous utilisez en un coup d'œil, car l'indicateur d'état de la batterie
apparaît uniquement dans le coin inférieur droit de l'écran du Ice Flasher.
Ecran Ice Flasher, à gauche, et écran clignotant normal, à droite.
Le mode "glace" diffère du mode normal de deux façons différentes.
Tout d'abord, l'appareil modifie la manière dont il filtre les retours des
échos du sonar. Ceci permet de réduire une partie du bruit de surface
qui peut être relevé depuis la zone où l'eau de surface rencontre le bas
de la glace.
Deuxièmement, le Ice Flasher passe par défaut à un mode couleur Ice
View spécial avec moins de couleurs à fort contraste que le mode
normal. Cette combinaison de couleurs simplifiée facilite la
visualisation et l'interprétation d'un signal de poisson apparaissant à
l'écran du flasher.
78
L'Ecran Partagé et l'Ecran du Sondeur partagent les mêmes réglages. Les
affichages graphiques et les Ecrans Flasher et Ice Flasher possèdent
chacun leur propre contrôle de la Sensibilité, de la ColorLine et du mode
couleur du sondeur. Par exemple, si vous modifiez le réglage de la
Sensibilité sur l'écran graphique du sondeur, les réglages de la Sensibilité
pour les Ecrans du Flasher et du Ice Flasher resteront inchangés. Chacun
de ces réglages sont conservés lorsque vous éteignez votre appareil, de
façon à ce que vous puissiez garder vos réglages préférés pour chacun des
modes opérationnels.
Rappelez-vous, quelques soient les modifications que vous apportez aux
différents réglages, vous pouvez toujours restaurer les réglages par
défaut en utilisant la commande de Réinitialisation des Options, décrite
à la Sec. 4.
Fonctionnement du IceMachine
Pour allumer le X67C, appuyez sur la touche PWR. Comme pour le mode
normal, le contrôle du rétro-éclairage apparaît pendant cinq secondes
puis disparaît automatiquement. Vous pouvez régler son intensité avec
les touches ↓ et ↑, ou effacer la fenêtre en appuyant sur EXIT.
A gauche, écran d'ouverture du X67C IceMachine, montrant l'Ecran en
Graphique Entier du Sondeur. La barre de contrôle de l'Intensité du
Rétro-éclairage disparraît au bout de cinq secondes. A droite, Ecran en
Graphique Entier du Sondeur.
Pour entrer en mode IceMachine:
1. Depuis l'Ecran en Graphique Entier du Sondeur, appuyez sur
ENT|ENT|ENT pour passer à l'affichage normal du Flasher.
2. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à ICEMACHINE MODE|ENT|EXIT et le Ice
Flasher apparaît. (Pour quitter le mode IceMachine et revenir au
fonctionnement normal, répétez simplement l'étape 2.)
79
Menu de l'Ecran du Flasher, avec la commande du Mode IceMachine
sélectionnée mais inactive (case non cochée).
La figure suivante illsutre les divers éléments de l'affichage du Ice
Flasher.
La ColorLine montre un fond dur
Température
Indicateur du
Signal de Fond
Signal de Surface
Signal du Bruit
de Surface
Signaux
représentant un
petit poisson ou
une amorce
Profondeur Numérique
Signal représentant
un plus gros poisson,
à 15 pieds.
Barre de
Contrôle de la
Sensibilité
Echelle de Profondeur
Indicateur de la
capacité de la
Batterie
Echelle Couleur de la
Force des Echos
Affichage Ice Flasher. La lecture de la Température recquiert un
capteur de température TS-2U optionnel.
Sensibilité
La Sensibilité et la Sensibilité Automatique sont décrites en détail à la
Sec. 4. Pour régler la sensibilité sur les écrans du Flasher ou du Ice
Flasher, appuyez simplement sur ↑ pour augmenter la sensibilité et sur
80
↓ pour la diminuer. Les changements sont affichés sur la Barre
horizontale de Conrôle de la Sensibilité. L'Echelle Couleur de la Force
des Echos change également lorsque vous régler la sensibilité.
Important:
Régler la Sensibilité pour la Pêche sur Glace
Le fonctionnement de base du IceMachine est relativement simple, dès
sa sortie de l'emballage. Si vous êtes un débutant en matière de sonar,
essayez de faire marcher l'appareil avec les réglages par défaut reçus à
l'usine jusqu'à ce que vous compreniez mieux comment il marche.
Cependant, alors que vous apprenez les bases essentielles, la
Sensibilité est le paramètre important que vous devrez régler lorsque
vous pêcherez sur glace. Nous vous recommandons fortement d'essayer
la méthode suivante pour "accorder" votre sensibilité à la nature de
l'eau. Cela vous permettra de voir votre amorce, d'éviter tout
encombrement dans l'eau et montrera très clairement les poissons
quand ils s'avanceront pour examiner votre leurre. Alors que vous
apprendrez à interpréter les signaux apparaissant à l'écran du flasher,
vous aurez la possibilité de modifier la présentation de votre appât en
fonction de la réaction du poisson à votre leurre.
Pour régler la sensibilité:
1. Commencez depuis l'affichage Ice Flasher de votre IceMachine, avec
le mode couleur IceView par défaut.
2. Lâchez votre leurre de cinq à 10 pieds directement sous le
transducteur. Vous devriez pouvoir suivre la descente de votre appât à
l'écran.
2. Utilisez les touches fléchées pour augmenter ou diminuer la
sensibilité jusqu'à ce que le leurre soit à peine visible sous la forme
d'une bande noire ou bleue à l'écran.
3. Pêchez à présent à la profondeur désirée. Lorsqu'un poisson
s'approchera de l'amorce, son signal se distinguera de celui du leurre
car il s'agira d'un signal en mouvement qui sera plus large et de couleur
plus vive que celui de votre leurre.
ColorLine
ColorLine est décrite en détail à la Sec. 4. Les changements de la
ColorLine se traduiront sur l'Echelle Couleur de la Force des Echos.
Cette échelle prend à la fois en considération la sensibilité et la
ColorLine puis vous montre la relation entre la force du signal et sa
couleur. Pour régler le niveau de ColorLine:
81
1. Depuis l'Ecran Ice Flasher, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à COLORLINE
(LIGNE DE COULEUR)|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la ColorLine apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer la Ligne de Couleur; appuyez sur ↑ pour l'augmenter.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
La ColorLine distingue les signaux faibles des signaux forts en leur
attribuant des couleurs différentes. Vous pouvez régler la ColorLine
de façon à l'adapter à vos préférences personnelles. La figure de
gauche montre le réglage par défaut de la ColorLine. La figure du
milieu montre un niveau de réglage faible de la ColorLine et la figure
de droite un niveau de réglage élevé. Ces illustrations en noir et blanc
ne le montre pas, mais la bande à l'extrémité gauche de l'échelle de
Force des Echos est noire, suivie d'une bande bleue, puis d'une verte,
d'une jaune, et à l'extrémité droite, d'une rouge.
Sur le Ice Flasher, les signaux les plus faibles sont illustrés en noir et
les signaux les plus forts en rouge. Les poissons font partie des échos
les plus faibles, par conséquent ils apparaissent le plus souvent sous
forme de bandes noires ou bleues à l'écran du flasher. Les surfaces les
plus dures, telles que le fond, apparaissent en rouge. Les couvertures
sous la forme de lits d'herbes ou de bois submergés apparaissent dans
des couleurs allant du bleu au jaune.
Indicateur de Chargement de la Batterie
Le Ice Flasher possède un indicateur du chargement de la batterie qui
illustre la capacité de la batterie rechargeable. Lorsque la batterie est
complètement chargée, l'indicateur est rempli de vert. Au fur et à
mesure que de l'énergie est consommée, le niveau de remplissage
diminue et devient jaune (chargée à 70 pourcent) puis rouge (30
pourcent). Lorsque l'indicateur est à 0 pourcent, vous devez éteindre
l'appareil pour sauvegarder vos réglages, et recharger la batterie.
82
Indicateur de
chargement de
la Batterie
Cet indicateur est entièrement vert, ce qui indique une batterie
totalement chargée.
Interprétation d'un Signal Sonar
Lorsque vous surveillez votre écran flasher, il existe trois caractéristiques
des bandes à savoir reconnaître: mouvement, couleur et épaisseur.
Mouvement de la bande d'un Signal
Dans des conditions stationnaires comme dans le cas de la pêche sur
glace, le fond, la structure et les couvertures apparaissent à l'écran sous
la forme de bandes de couleur stationnaires. Les signaux compris entre
la surface et le fond qui vont et viennent ou qui montent et qui
descendent (même légèrement) représentent des poissons qui sont
apparus à l'intérieur du cône de détection du sonar.
Couleur de la bande d'un Signal
La couleur des bandes correspond à la taille des poissons et à leur
position dans le cône de détection du sonar. Les signaux noirs et bleus
ont tendance à correspondre à de petits poissons, ou à des poissons
présents sur les bords extérieurs du cône. Ces poissons plus petits ou
plus distants renvoient des échos plus faibles.
Les signaux rouges correspondent à des poissons beaucoup plus grands,
ou à des poissons présents au centre du cône de détection du sonar,
presque directement sous le transducteur. Ils renvoient les échos les
plus forts.
Les signaux qui sont jaunes ou d'une autre couleur sont le résultat de
poissons de taille moyenne se trouvant dans une zone de transition
entre le centre et les bords extérieurs du cône de détection du sonar. Ils
représentent les échos moyennement-forts.
83
Lorsqu'un poisson se déplace à travers une partie du cône de détection,
le signal peut passer du noir au bleu puis au vert ou jaune et de
nouveau au noir. Les signaux peuvent paraître monter légèrement puis
redescendre à nouveau, même si le poisson ne change en réalité pas de
profondeur. Ceci est du à a la distance relative entre le transducteur et
le poisson lorsque ce dernier passe devant le transducteur.
Epaisseur de la bande d'un Signal
Simplement dit, de petits poissons renvoient de plus petits échos qui
résultent en de plus minces et plus faibles bandes. Un fin signal peut
également indiquer un poisson se trouvant vers les bords extérieurs du
cône de détection du sonar. Tandis que la taille du poisson augmente,
l'écho devient plus fort et la bande du signal devient plus large. La
largeur du signal augmente également lorsque le poisson se rapproche
du centre du cône de détection.
Options du Ice Flasher
Mode d'Affichage en Ecran Partagé
Lorsque vient la saison de la pêche sur glace, vous êtes souvent à la
recherche de poissons qui se trouvent dans les eaux chaudes au fond du
lac. Lorsque les dorés et les perches restent sur le fond, votre X67C
IceMachine peut séparer ces poissons du fond avec un remarquable mode
d'affichage en Ecran Partagé.
Avec ce mode, la moitié droite de l'écran du flasher fonctionne
normallement avec la surface placée à la position 12 heures et le bas de
l'échelle de profondeur se trouvant à 6 heures. La moitié gauche du
flasher est un agrandissement des 6 pieds se trouvant au-dessus du
fond, avec le fond à la position 6 heures et les 6 pieds au-dessus du fond
se trouvant à la position 12 heures.
Pour passer en Ecran Partagé:
1. Depuis l'écran du flasher, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à FLASHER
OPTIONS|ENT.
2. Appuyez sur ENT|↓ jusqu'à SPLIT ZOOM|ENT.
3. Appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l'écran du flasher.
4. Pour retourner au mode normal, répétez ces étapes, mais à l'étape 2,
sélectionnez Normal au lieu de Split zoom.
84
A gauche, Menu de l'Affichage Flasher avec la commande d'Options du
Flasher sélectionnée. Au centre, Menu des Options du Flasher avec le
Mode d'Affichage du Flasher sélectionné. A droite, l'option Split Zoom
a été sélectionnée.
La figure suivante montre la séparation des cibles du fond possible en
utilisant le mode d'Ecran Partagé du flasher.
Signal de poisson 1
agrandi
Portion Zoomée
Echelle Normale
Signal de poisson
2 agrandi, se
trouvant à environ
3,5 pieds audessus du fond.
Portée en Profondeur de 60 pieds
Cette échelle illustre
6 pieds au-dessus du
fond
Signal de
poisson 1
Signal de poisson 2
ColorLine du Fond
ColorLine du Fond
Remarquez la séparation des cibles à proximité du fond avec le mode
en Ecran Partagé.
85
Modes Couleur
Le Mode Couleur du Sondeur est décrit en détail à la Sec. 4. Les
fonctions pour pêche sur glace ont développé le nombre d'options et la
façon dont les modes couleur sont contrôlés lorsque vous utilisez le
Flasher ou le Ice Flasher.
Il existe six options de mode couleur pour les affichages flasher, et sept
pour l'affichage graphique du sondeur. La couleur par défaut du Ice
Flasher est le mode Ice View, mais d'autres réglages peuvent mieux
vous convenir.
Par exemple, certains de nos amis pêcheurs préfèrent le contraste vertsur-noir du mode de Vue Nocturne… ils l'utilisent beaucoup, même en
plein jour! Familiarisez-vous avec les différents modes couleur pour
trouver celui qui vous convient le mieux dans diverses conditions de
pêches et de luminosité.
Pour changer la combinaison de couleurs du flasher eou du Ice
Flasher:
1. Depuis l'affichage flasher, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à FLASHER
OPTIONS|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à FLASHER COLOR MODE|ENT.
3. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ jusqu'au Nom du Mode|ENT.
4. Appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l'écran du flasher.
A gauche, menu du Ice Flasher avec les Options du Flasher
sélectionnées. Au centre, menu des Options du flasher avec le Mode
Couleur du Flasher sélectionné. A droite, option Nightview
sélectionnée.
86
Chercher à Traver la Glace
Depuis les années 60, les sonars Lowrance de type flasher ont aidé les
pêcheurs à traquer le poisson sous la glace sans avoir besoin de percer
de trou. C'est parce que votre IceMachine fonctionne aussi bien à
travers la glace qu'à travers l'eau!
Cette technique fonctionne mieux au début de la saison de la pêche
d'hiver, lorsque la glace est dépourvue de bulles d'air. Il doit également
exister un contact mouillé et dépourvu de bulles entre le transducteur
et la glace.
Pour émettre à travers la glace, commencez par brosser la surface sur
laquelle vous désirez travailler pour enlever toute trace de neige.
Déposez ensuite une petite quantité d'antigel non-toxique à cet
emplacement et placez le transducteur (face vers le bas) dans la flaque
d'antigel.
Une autre méthode utilisée par les pêcheurs recquiert un petit
plastique, comme ceux utilisés pour conserver la nourriture.
remplissent le sac avec un mélange d'antigel et d'eau. Le sac
positionné sur la surface de la glace, et le transducteur est déposé
la "flaque", tout comme votre tête reposerait sur un oreiller.
87
sac
Ils
est
sur
Notes
88
Dépannage
Si votre appareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin
d’assistance technique, veuillez consulter cette section de dépannage
avant de contacter le service clientèle de l’usine. Cela pourrait vous
éviter de retourner votre appareil pour qu’il soit réparé. Pour nous
contacter, reportez-vous à la dernière page de ce manuel.
L'appareil ne s’allume pas:
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation au niveau de
l’appareil. Vérifiez également les fils.
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil
rouge doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à
la borne négative ou à la masse.
3. Vérifiez le fusible.
4. Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur
d’alimentation de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts. Si
ce n’est pas le cas, le câblage de l’appareil est défectueux, les bornes de
la batterie ou les fils au niveau des bornes sont corrodés ou la batterie
est déchargée.
L’appareil fonctionne uniquement en mode démo :
1. Le transducteur n’est pas branché ou a été débranché. Pour quitter le
mode démo, assurez-vous que le transducteur soit bien branché avant
d’allumer l’appareil.
L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne par à-coups :
1. Des parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation, du
moteur de traîne ou d’un accessoire peuvent provoquer des
interférences au niveau du sonar. Il peut s’avérer utile d’acheminer à
nouveau les câbles d’alimentation et du transducteur loin des autres
fils de l’embarcation. Reliez le câble d’alimentation du sonar
directement à la batterie plutôt que de le faire passer par un portefusible ou par un interrupteur d’allumage.
2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des ruptures, des
coupures ou des fils coincés.
3. Vérifiez les câbles du transducteur et d’alimentation. Assurez-vous
qu’ils soient tous deux bien branchés à l’appareil.
Écho de fond faible, lectures numériques irrégulières, ou aucun
signal de poisson:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien orienté vers le bas.
Nettoyez la surface du transducteur. L’huile, la saleté et le carburant
peuvent former une pellicule, réduisant ainsi son efficacité. Si le
89
transducteur est installé à l’intérieur de la coque, il ne doit être séparé
de l’eau que par une seule couche de fibre de verre et il doit être bien
fixé à la coque. N’utilisez JAMAIS l’adhésif en caoutchouc silicone RTV
ni la résine époxyde Marine-Tex.
2. Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa discrimination ou sa
fonction d’antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage
des signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des
structures.
3. La profondeur de l'eau peut excéder la capacité de l'appareil à
trouver le fond. L'affichage numérique clignotera continuellement si le
sonar ne peut pas repérer le signal de fond en mode automatique. Il
peut également indiquer une portée dont les limites excèdent largement
la profondeur de l’eau dans laquelle vous vous trouvez. Dans ce cas,
mettez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de
0 à 100 pieds par exemple) et augmentez la sensibilité. Un signal de
fond devrait apparaître lorsque vous naviguerez en eau moins profonde.
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance de
l’émetteur diminue également, réduisant la capacité de l’appareil à
repérer le fond ou les cibles.
Disparition de l'écho de fond à grandes vitesses, affichage
numérique irrégulier ou écho de fond faible lorsque le bateau
est en mouvement
1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé
à un endroit où la circulation de l’eau est régulière afin de permettre au
sonar de fonctionner à n’importe quelle vitesse. Les bulles d’air
présentes dans l’eau perturbent les signaux du sonar, réduisant ainsi
sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Le terme technique de
ce phénomène est la cavitation.
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation
peuvent nuire au sonar, le forçant à augmenter sa discrimination ou sa
fonction d’antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage
les signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des
structures. Essayez des bougies à résistance ou éloignez le câble
d’alimentation du sonar et le câble du transducteur des autres fils
électriques de l’embarcation.
Aucun arc de poissons ne s’affiche lorsque le repérage des
poissons (Fish I.D.) est désactivé:
1. Assurez-vous que le transducteur soit dirigé bien droit vers le bas. II
s’agit du problème le plus fréquent lorsqu’un arc partiel est affiché.
90
2. La sensibilité n’est peut être pas suffisamment élevée. Votre appareil
ne peut afficher un arc de poisson que s’il reçoit l’écho du poisson
depuis son entrée dans le cône de détection jusqu’à sa sortie. Si la
sensibilité n’est pas assez élevée, l’appareil ne montre le poisson que
lorsqu’il se trouve au centre du cône de détection.
3. Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile de visualiser des arcs de
poissons sur une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup plus
de chance de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds
que sur une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont en effet agrandies et
l’affichage montre beaucoup plus de détails.
4. L’embarcation doit se déplacer à la traîne pour que les arcs de
poissons soient visibles. Si le bateau est immobile, les poissons
demeurant dans le cône de détection apparaissent à l’écran sous forme
de lignes horizontales rectilignes.
BRUITS PARASITES
Les parasites électriques représentent une part importante des
problèmes liés à l’utilisation du sonar. Ceux-ci apparaissent
habituellement à l’écran sous forme de motifs aléatoires, de lignes ou de
points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être complètement
recouvert de points noirs, l’appareil peut fonctionner de façon
irrégulière ou ne pas fonctionner du tout.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez
tout d’abord d’en déterminer la cause. Avec le bateau immobile sur
l’eau, placez tout le matériel électrique hors tension. Assurez-vous que
le moteur est également éteint. Allumez votre sonar, puis désactivez le
système d’élimination des parasites [connu sous le nom de fonction ASP
(Advenced Signal Processing)]. Un signal de fond constant devrait
apparaître à l’écran. Placez à présent chaque élément électrique du
bateau sous tension et observez à l’écran son effet sur le sonar. Par
exemple, actionnez la pompe de drain et vérifiez si des parasites
apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît, arrêtez la
pompe et activez ensuite le poste de radio VHF (hyperfréquences).
Procédez ainsi avec tout le matériel électrique, en observant pour
chaque élément son effet sur l’écran du sonar et en le plaçant ensuite
hors tension.
Si vous détectez des parasites avec l’un des éléments électriques,
moteur, pompes ou radio, essayez d’isoler le problème. Vous pouvez
habituellement acheminer à nouveau le câble d’alimentation et le câble
du transducteur du sonar loin des fils provoquant ces interférences. Les
câbles d’antenne de radio VHF produisent des parasites lors de la
91
transmission; assurez-vous que les fils du sonar en soient éloignés.
Peut-être devrez-vous relier le câble d’alimentation du sonar
directement à la batterie pour l’isoler des autres fils de l’embarcation.
Si le matériel électrique ne fait pas apparaître de parasites à l’écran du
sonar, assurez-vous que tous les éléments électriques du bateau sont
hors tension, à l’exception du sonar, et mettez le moteur en marche.
Augmentez le régime en restant au point mort. Si des parasites
apparaissent à l’écran, le problème pourrait se situer au niveau des
bougies, de l’alternateur ou des fils du compte-tours. Essayez d’utiliser
des bougies à résistance, des filtres d’alternateur ou acheminez le câble
d’alimentation du sonar loin des fils du moteur. On peut une fois de
plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation
directement à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne
fourni avec cet appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie
Lorsque aucun parasite n’apparaît à l’écran après tout ces essais, le bruit
provient alors probablement de la cavitation. Plusieurs débutants ou
amateurs procéderont à une installation rapide du sonar qui
fonctionnera parfaitement en eau peu profonde ou lorsque le bateau sera
à l’arrêt. Dans la plupart des cas, le problème dépend de l’emplacement
et/ou de l’angle d’orientation du transducteur. La face du transducteur
doit être soumise à un débit d’eau constant et ce à n’importe quelle
vitesse. Consultez le manuel d’utilisation du transducteur pour connaître
la position d’installation idéale.
92
LOWRANCE ELECTRONICS, INC
GARANTIE COMPLÈTE D'UN AN
"Nous" ou "notre" désigne LOWRANCE ELECTRONICS, INC, fabricant de ce produit.
"Vous" ou "votre" désigne l'acheteur original de ce produit, en tant qu'article de
consommation pour un usage personnel, familial ou ménager.
Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement
concernant les matériaux et la fabrication et contre toute non-conformité de ce produit aux
spécifications inscrites et ce, pour une durée de un an (1) à partir de la date d'achat original.
NOUS NE FORMULONS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE NI REPRÉSENTATION DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT CONCERNANT CE PRODUIT. Vos recours durant
cette garantie seront offerts dans la mesure où vous pourrez montrer d'une manière
raisonnable que toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement concernant les
matériaux ou la fabrication ou que toute non-conformité aux spécifications écrites du
produit sont survenus durant la période de un an suivant la date d'achat original, laquelle
doit être justifiée par un reçu de vente daté. Le cas échéant, les appareils seront soit
réparés sans frais, soit remplacé par un produit neuf identique ou visiblement équivalent, à
notre guise, dans un délai raisonnable après la réception du produit. Néanmoins, si la
défectuosité, le mauvais fonctionnement ou la non-conformité persistaient après un nombre
raisonnable de tentatives de réparations de notre part, vous pourrez opter pour le
remplacement sans frais ou le remboursement du produit. CES RÉPARATIONS,
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT (DÉCRITS CI-HAUT) CONSTITUENT LE
RECOURS EXCLUSIF À VOTRE DISPOSITION POUR LES DÉFECTUOSITÉS, LE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU LA NON-CONFORMITÉ DU PRODUIT OU POUR
TOUTE PERTE OU TOUT ENDOMMAGEMENT RÉSULTANT D'UNE RAISON
QUELCONQUE. EN AUCUN CAS, NOUS NE SERONS RESPONSABLES ENVERS
QUICONQUE DE TOUT ENDOMMAGEMENT SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages indirects ou
accessoires, par conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas
s'appliquer.
Cette garantie NE s'applique PAS dans les circonstances suivantes: (1) lorsque les
réparations du produit ou le service après-vente ont été faits par une autre personne que
nous; (2) lorsque le produit a été connecté, installé, combiné, modifié, réglé ou manipulé
d'une manière autre que celle précisée dans nos directives fournies avec le produit; (3)
lorsque le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré ou, (4) lorsque toute défectuosité,
tout problème, toute perte ou tout dommage résultaient d'accident, d'abus, de négligence,
d'inattention ou de tout manquement à accorder un service après-vente raisonnable et
nécessaire conformément aux directives du manuel du propriétaire pour le produit.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer nos produits de temps en temps
sans contracter l'obligation d'installer de telles améliorations ou modifications sur le
matériel ou sur les articles préalablement fabriqués.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez avoir
d'autres droits qui varient selon les États.
RAPPEL: Vous devez conserver le reçu de vente comme preuve de la date d'achat original
advenant qu'un service sous garantie sera nécessaire.
LOWRANCE ELECTRONICS
12000 E. SKELLY DRIVE, TULSA, OK 74128
(800) 324-1356
93
Obtention de Service…
dans les É.U.:
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce
à un service rapide et spécialisé et à des pièces de rechanges
authentiques Lowrance. Si vous êtes dans les É-U. et vous avez des
questions, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine au
numéro sans frais indiqué ci-dessous. Vous devez envoyer l'appareil à
l'usine pour du service sous garantie. Veuillez appeler l'usine avant
d'envoyer l'appareil. Le numéro de série de l'appareil vous sera
demandé (indiqué ci-dessus). Utilisez le numéro sans frais suivant:
800-324-1356
Du lundi au vendredi 8h à 20h Heure Centrale
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de changer ou d'interrompre
nos politiques d'expédition, règlement et offres spéciales à tout moment.
Nous nous réservons le droit de procéder ainsi sans avis.
…dans le Canada:
Advenant que vous nécessitez des réparations ou vous avez besoin
d'assistance technique, veuillez contacter le service à la clientèle de
l'usine. Avant de retourner votre modèle défectueux contacter le service
à la clientèle de Lowrance au numéro sans frais indiqué ci-dessous. Un
technicien pourrait être en mesure de résoudre le problème, ce qui vous
éviterait de nous retourner l'appareil.
800-535-0240
905-629-1614 (ligne directe)
Du lundi au vendredi 8:30h à 16h Heure de l'Est
…dehors le Canada et les É-U.:
Si vous nécessitez des réparations, contactez le commerçant dans le
pays d'acquisition de l'appareil. Pour localiser le commerçant le plus
proche veuillez consulter notre site web www.lowrance.com et cherchez
la section Dealer Locator.
94
Informations sur la Commande
d’Accessoires
Pour commander des accessoires Sonar Lowrance tels que des câbles
d'alimentation ou des autres sondes:
1) Votre revendeur maritime local ou un magasin d’électronique. La
plupart des revendeurs manipulant de l’équipement électronique
maritime ou d’autres matériels électroniques pourront vous assister
dans l’acquisition de ces articles.
Pour localiser un revendeur Lowrance près de chez vous, consultez
notre site internet, www.lowrance.com et cliquez sur Support puis
cherchez Dealer Locator. Vous pouvez également consulter directement
votre annuaire téléphonique.
2) Pour les clients Américains : LEI Extras Inc., PO Box 129, Catoosa, OK
74015-0129
Téléphonez au 1-800-324-0045 ou visitez notre site internet www.leiextras.com.
3) ) Les clients Canadiens peuvent écrire à l’adresse suivante:
Lowrance/Eagle Canada, 919 Matheson Blvd. E. Mississauga, Ontario
L4W2R7 or fax 905-629-3118.
Envoi
S’il s’avère nécessaire de renvoyer un produit pour réparation ou pour
échange, vous devez tout d’abord recevoir un numéro d’autorisation de
renvoi de la part du Service Clientèle. Les produits expédiés sans une
autorisation de renvoi ne seront pas acceptés. Veuillez observer les
recommandations suivantes pour le renvoi de votre article:
1. Utilisez toujours l’emballage d’origine dans lequel votre appareil
était emballé.
2. Assurez toujours votre colis contre la perte et les dommages pouvant
survenir pendant l’envoi. Lowrance n’assume aucune responsabilité
pour les produits perdus ou endommagés pendant leur transit. .
3. Pour des essais appropriés, joignez une courte note à votre appareil
pour décrire le problème que vous rencontrez. Assurez-vous d’y joindre
votre nom, l’adresse de renvoi et un numéro de téléphone où vous
joindre pendant la journée.
Visitez notre Site Internet:
Nous Avancons, Nous Trouvons, Vous Gagnez.
Lowrance Pub. 988-0151-161
Imprimé aux États-Unis 120803
© Copyright 2003
Tous droits réservés
Lowrance Electronics

Manuels associés