Sony DAR RH1000 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous des informations sur DAR-RH7000 Enregistreur DVD et système Home Cinéma, DAR-RH1000 Enregistreur DVD et système Home Cinéma. Ce système vous permet d'enregistrer vos émissions TV préférées sur DVD ou sur le disque dur intégré, de profiter d'un son surround 5.1 immersif, et d'écouter la radio FM/AM. Vous pouvez également lire des DVD et des CD, et même créer vos propres DVD.
2-635-396-21(1)
DVD Recorder
Home Theatre System
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l ’ uso
DAR-RH7000
DAR-RH1000
FR
DE
NL
IT
© 2005 Sony Corporation
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente agréé.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE1.
L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT se trouve sur le boîtier de protection laser à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de lésions oculaires. Ne pas essayer de démonter le boîtier, car le faisceau laser de ce graveur de DVD constitue un danger pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
Cette étiquette est apposée sur le boîtier protecteur du laser à l’intérieur du boîtier de l’appareil.
Précautions
• Cet appareil est alimenté par une tension secteur de 230 V CA,
50/60 Hz. Vérifiez si la tension de service de l’appareil correspond à celle de l’alimentation secteur du pays d’utilisation.
• Pour écarter les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec du journal, une nappe, une tenture, etc.
Ne posez pas non plus de bougie allumée sur l’appareil.
• Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser de récipients remplis de liquide (p. ex. un vase) sur l’appareil.
S
HOW
V
IEW
est une marque déposée par
Gemstar Development Corporation. Le système S
HOW
V
IEW
est fabriqué sous licence de Gemstar Development
Corporation.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le graveur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, ne touchez pas la partie métallique des prises ou des fiches.
A propos du disque dur
Le disque dur possède une densité de stockage élevée qui autorise les enregistrements longs et permet d’accéder rapidement aux données enregistrées. Toutefois, il peut être facilement endommagé par des chocs, des vibrations ou la poussière. En outre, il ne peut pas entrer en contact avec des aimants.
Pour éviter la perte de données importantes, respectez les précautions suivantes :
• Ne soumettez pas le graveur à des chocs violents.
• Ne placez pas le graveur dans un endroit instable ou soumis à des chocs violents.
• Ne posez pas le graveur sur le haut d’une surface chaude, notamment un magnétoscope ou un amplificateur (récepteur).
• N’utilisez pas le graveur dans un endroit soumis à des variations de température importantes (les changements de température doivent être inférieurs à 10 °C/ heure).
• Ne déplacez pas le graveur alors que son cordon d’alimentation est branché.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation alors que l’appareil est sous tension.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, mettez l’appareil hors tension et assurezvous que le disque dur ne fonctionne pas (l’horloge doit être affichée dans la fenêtre du panneau frontal et tout enregistrement ou copie doit être arrêté).
• Ne déplacez pas le graveur dans la minute qui suit le débranchement du cordon d’alimentation.
• N’essayez pas de remplacer le disque dur ou de le mettre à niveau, sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement.
Si le disque dur est endommagé, il n’est pas possible de récupérer les données perdues. Le disque dur est seulement destiné au stockage temporaire.
A propos de la réparation du disque dur
• Le contenu du disque dur peut être vérifié en cas de réparation ou d’inspection lors d’un mauvais fonctionnement ou d’une modification. Le contenu ne sera toutefois pas sauvegardé ou enregistré par Sony.
• Si le disque dur doit être formaté ou remplacé, Sony le fera à sa meilleure convenance. Tout le contenu du disque dur sera alors effacé, y compris celui qui enfreint la loi sur le copyright.
Alimentation
• Le graveur n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même si le graveur lui-même a été mis hors tension.
• S’il est prévu que le graveur ne sera pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, le tirer par la fiche et non par le cordon.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur), vérifiez sur l’affichage du panneau avant que le disque dur du graveur est à l’arrêt (absence d’enregistrement ou de copie).
• N’insérez aucun objet dans les orifices de l’appareil (orifices de ventilation, prises, etc.). Cela pourrait provoquer une
électrocution.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne, installez le système dans un endroit offrant une ventilation suffisante.
• A un volume élevé, pendant des périodes prolongées, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Evitez toutefois de toucher le boîtier. Ne placez pas le système dans un espace confiné où la ventilation est mauvaise, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation qui assurent le refroidissement en posant un objet quelconque sur l’appareil. Le système est équipé d’un amplificateur haute puissance. Si vous obstruez les orifices de ventilation, le système risque de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
• N’installez pas le graveur sur une surface molle, telle qu’un tapis, susceptible d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le système dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou une étagère encastrée.
• Protégez le système des chocs et ne ’installez pas à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit poussiéreux ou soumis au rayonnement direct du soleil.
• N’installez pas le système en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Tenez le système et les disques
éloignés des appareils équipés d’aimants puissants, comme un four à micro-ondes ou des enceintes puissantes.
• Ne posez aucun objet sur le graveur, car sa chute pourrait endommager la surface ou provoquer un mauvais fonctionnement.
• Ne placez aucun objet devant les enceintes, car il pourrait se renverser lorsque le son est reproduit à une forte amplitude.
• Si le système est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les lentilles. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois ou quand vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.
• Ne placez aucun objet autour de l’arrière du caisson de graves, car la pression d’air du conduit du caisson peut provoquer des chocs.
• N’insérez aucun objet dans les ouvertures arrière du caisson de graves. Cela risquerait de provoquer une électrocution ou des blessures.
• N’insérez rien dans le conduit du caisson de graves, sous peine d’altérer la qualité du son.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, quelle que soit la condition, y compris des conditions consécutives à un mauvais fonctionnement de cet appareil.
• Faire des essais d’enregistrement avant d’effectuer le véritable enregistrement.
Droits d’auteur
• Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo, les disques et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce graveur avec une transmission de télévision câblée peut nécessiter l’autorisation de la compagnie de câble et/ou du propriétaire du programme.
3
FR
4
FR
• Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres fins de visionnage limitées, sauf autorisation de Macrovision.
Toute étude d’ingénierie inverse, ainsi que le démontage de cet appareil sont interdits.
• Ce système incorpore un décodeur de son surround à matrice adaptative Dolby
*1
Digital et
Dolby Pro Logic (II) ainsi que le
DTS
*2
Digital Surround System.
*1
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double
D sont des marques
*2 commerciales de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital
Theater Systems, Inc.
« DTS » et « DTS Digital
Surround » sont des marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Fonction de protection contre la copie
Etant donné que ce graveur est doté d’une fonction de protection contre la copie, les programmes captés via un tuner externe (non fourni) peuvent contenir des signaux de protection contre la copie (fonction de protection contre la copie) et leur enregistrement peut par conséquent
être impossible, en fonction du type de signal.
AVIS IMPORTANT
Attention: Ce système peut maintenir indéfiniment une image fixe ou un menu à l’écran d’un téléviseur. Si une image vidéo fixe ou un menu reste affiché à l’écran du téléviseur pendant une période prolongée, l’écran du téléviseur peut subir des dommages irréversibles. Les écrans plasma et les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
En cas de questions ou de problèmes
à propos de votre graveur, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
A propos de ce mode d’emploi
Vérifiez le nom de votre modèle
Les instructions contenues dans ce mode d’emploi s’appliquent à deux modèles : DAR-RH7000 et DAR-
RH1000. Vérifiez le nom de votre modèle indiqué sur le panneau frontal du graveur.
• Dans ce manuel, le disque dur interne est désigné sous les appellations « HDD » ou « disque dur ». Le terme « disque » désigne globalement le disque dur, les
DVD ou les CD, sauf mention explicite contraire dans le texte ou les illustrations.
• Les directives de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande.
Vous pouvez également utiliser les commandes présentes sur le graveur ou autre appareil si leur nom est identique ou similaire à celui indiqué sur la télécommande.
• Les illustrations de menus à l’écran utilisées dans ce mode d’emploi peuvent ne pas être identiques aux graphiques affichés
à l’écran de votre téléviseur.
• Les explications relatives aux
DVD fournies dans ce mode d’emploi se rapportent aux DVD enregistrés sur ce graveur. Les explications ne s’appliquent pas aux DVD enregistrés sur d’autres graveurs et lus sur ce graveur.
Table des matières
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation de votre DVD Recorder Home Theatre System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Présentation rapide des types de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordements et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etape 2 : Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement du graveur à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Etape 8 : Régl. facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sept opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1. Insertion et formatage d’un DVD (Infos disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. Enregistrement d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Affichage du temps de lecture et des informations de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. Modification du nom d’un programme enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. Identification et protection d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. Lecture d’un disque sur un autre appareil DVD (Finaliser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enregistrement par minuterie (Normale/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie
(Liste minuterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement depuis un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lecture de plages audio MP3 ou de fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Effacement et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Suppression et montage d’un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Création et montage d’une Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Copie (disque dur y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Avant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5
FR
6
FR
Options Surround des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sélection du champ acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Renforcement des fréquences graves (DSGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir des enceintes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Autres opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Contrôle de votre téléviseur avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réception de l’antenne et réglages de la langue (Réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages vidéo (Vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réglages audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Réglages d’enregistrement et de blocage parental (Fonctions) . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Réglages des enceintes (enceinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Réglages du disque/Réglages par défaut (Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Régl. facile (Réinitialisation du système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent) . . . . . . . . 120
Remarques sur ce graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Code de zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Utilisation de votre DVD Recorder Home Theatre System
Enregistrement/lecture
Accès rapide aux titres enregistrés
– Liste de titres
Support compatible et pages de référence
,
HDD + RW -RW
VR
-RW
Video
+ R R
« 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) » à la page 41
Lisez le début d’un titre pendant son enregistrement
– Lecture différée
,
HDD
-RW
VR
« Lecture depuis le début du programme que vous enregistrez (Lecture différée) » à la page 67
Lecture d’un titre au cours d’un autre enregistrement
– Enregistrement et lecture simultanés
,
HDD +
RW -RW
VR
-RW
Video
+
R
VCD
CD DATA CD
-
R
« Lecture d’une émission enregistrée tout en effectuant un nouvel enregistrement (Enregistrement et lecture simultanés) » à la page 67
Copie/Montage
Création de votre propre programme
– Playlist
,
Support compatible et pages de référence
HDD
-RW
VR
« Création et montage d’une Playlist » à la page 79
Copie d’un titre enregistré vers et à partir du disque dur
– Copie (HDD y DVD)
,
HDD
+
RW -RW
VR
-RW
Video
+
R
-
R
« Copie (disque dur y DVD) » à la page 82
Options Surround des enceintes
Lecture du son multicanaux avec les enceintes 5.1 canaux
Support compatible et pages de référence
,
DVD
« Sélection du champ acoustique » à la page 87
Vous trouverez la liste des disques enregistrables et pouvant être lus à la page 8.
7
FR
Présentation rapide des types de disques
Disques enregistrables et reconnus
Type
Disque dur
(interne)
Logo du disque
Icône utilisée dans ce manuel
Formatage
(nouveaux disques)
Compatibilité avec d’autres lecteurs DVD (finalisation)
HDD
(Formatage non nécessaire)
Copie le contenu du disque dur sur un DVD pour le lire sur d’autres lecteurs DVD
DVD+RW
+ RW
Formatage automatique en mode
+VR
Lisible sur des lecteurs compatibles DVD+RW
(finalisation automatique)
DVD-
RW
Mode
VR
Mode
Vidéo
*2
-RW
VR
-RW
Video
Format en mode VR
(page 37)
Lisible uniquement sur des lecteurs compatibles en mode
VR (finalisation non nécessaire)
Format en mode vidéo
(page 37)
Lisible sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 48)
DVD+R
+ R
Formatage automatique
Lisible sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 48)
DVD+R DL
DVD-R
-
R
Formatage automatique
Lisible sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 48)
8
FR
Versions de disques compatibles (en mars
2005)
• DVD+RW avec vitesse 8x max.
• DVD-RW avec vitesse 6x max. (Ver. 1.1,
Ver. 1.2 avec CPRM
*1
)
• DVD+R avec vitesse 16x max.
• DVD-R avec vitesse 16x max. (Ver.2.0, Ver.2.1)
• Disques DVD+R DL (Double Layer) avec vitesse 2,4x
« DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD+R DL » et « DVD-R » sont des marques commerciales.
*1
La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux images.
*2
Ce logo s’applique aux disques DVD-RW avec vitesses 4x et 6x.
Fonctions d’enregistrement Fonctions de montage
Réécrire
(page 50)
Chapitre automatique
(page 104)
Chapitre manuel
(page 79)
Enregistrer au format
16:9
(page 56)
Modifier le nom du titre
(page 45)
Supprimer les titres
(page 77)
Supprimer
A-B
(page 76)
Playlist
(page 79)
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Non
Oui Oui
Oui Oui
Oui
Non
Oui Oui
Oui
*3
Oui
Oui
Oui
Oui Oui
Non Non
Non Oui Non Non Oui Oui
*4
Non Non
Non Oui Non Oui
*3
Oui Oui
*4
Non Non
Disques non enregistrables
• Disques de 8 cm
• Disques DVD-R DL (Dual Layer)
• DVD-R en mode VR (format d’enregistrement vidéo)
*3
Uniquement si le mode d’enregistrement est LSP, SP,
*4
HSP ou HQ et si « Format image pour enr. DVD » est réglé sur « 16:9 ».
La suppression de titres ne libère pas d’espace mémoire sur le disque.
,
Suite à la page suivante
9
FR
Disques reconnus
Type
Logo du disque
Icône utilisée dans ce manuel
DVD VIDEO
DVD
DVD-R DL
CD VIDEO
CD
CD de données
DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R de 8 cm
—
—
—
Caractéristiques
DVD
VCD
CD
DATA CD
—
Des disques tels que des films peuvent être achetés ou loués.
Disques DVD-R Dual Layer enregistrés sur un autre appareil. Cet appareil reconnaît les disques DVD-R Dual Layer comme DVD vidéo compatibles.
CD VIDEO ou CD-R/CD-RW au format CD
VIDEO/Super CD VIDEO.
Des CD de musique ou CD-R/CD-RW au format CD musique peuvent être achetés.
CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG.
DVD+RW, DVD-RW et DVD-R de 8 cm enregistrés avec un caméscope DVD.
(Les images fixes enregistrées avec un caméscope DVD ne peuvent pas être lues.)
10
FR
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales.
Disques non reconnus
• PHOTO CD
• CD-ROM/CD-R/CD-RW qui n’ont pas été enregistrés au format CD de musique ou CD vidéo ou qui ne contiennent pas de fichiers MP3 ou JPEG
• Sections de données sur les CD-Extra
• DVD-ROM non enregistrés au format DVD
Vidéo
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD des Super Audio CD
• Les DVD VIDEO ayant un code de zone différent (page 11)
• DVD-R enregistrés en mode VR (format d’enregistrement vidéo)
Remarque
Lorsque vous reproduisez du son surround DTS sur un
CD ou un DVD, vous ne pouvez l’entendre que par l’intermédiaire des enceintes de cet appareil. Les signaux audio ne sont pas reproduits par les prises de sortie LINE du caméscope.
Nombre maximal de titres enregistrables
Disque Nombre de titres*
Disque dur
DVD-RW/DVD-R
DVD+RW/DVD+R
DVD+R DL
300
99
49
49
* La durée maximum de chaque titre est de huit heures.
Remarque relative aux opérations de lecture de DVD VIDEO/CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD VIDEO/
CD VIDEO peuvent être configurées intentionnellement par les éditeurs de logiciels.
Comme ce graveur peut lire les DVD VIDEO/
CD VIDEO en fonction du contenu du disque conçu par l’éditeur du logiciel, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Reportez-vous également aux instructions qui accompagnent les DVD VIDEO/
CD VIDEO.
Code de zone (DVD VIDEO uniquement)
Votre graveur est identifié par un code de zone indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par un code de zone identique. Ce système sert à la protection des droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
ALL
peuvent également être lus sur ce graveur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le message « Lecture interdite par code de zone. » s’affiche sur l’écran du téléviseur. Selon les DVD
VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO est restreinte par les limites de zone.
MODEL NO.
HCD–RHXXXX
DVD RECORDER
NO.
X
Code de zone
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques audio encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil.
Remarque sur les DualDisc
Un DualDisc est un disque à deux faces qui mixe le matériel enregistré sur une face du DVD avec le son audio numérique de l’autre face.
Néanmoins, comme la face du matériel audio n’est pas conforme à la norme CD (Compact Disc), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Remarques
• Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou
CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le mode VR et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour modifier le format du disque, reformatez-le (page 37).
Notez que le reformatage supprime toutes les données contenues sur le disque.
• Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à l’enregistrement, même si vous utilisez des disques à grande vitesse.
• Il est recommandé d’utiliser les disques dont l’emballage porte la mention « Pour Vidéo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur les DVD+R, DVD-R ou DVD-RW
(mode Vidéo) qui contiennent des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’ajouter de nouveaux enregistrements sur les
DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouvel enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le menu du DVD.
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur les DVD+RW, DVD-RW (mode
Vidéo), DVD+R, ou DVD-R qui contiennent des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de
DVD.
• Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci sont supprimées.
• Selon le type de disque, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer sur certains disques enregistrables.
11
FR
12
FR
Raccordements et réglages
Présentation
Exécutez les étapes suivantes avant de commencer
à utiliser votre DVD Recorder Home Theatre
System.
Etape 1 : Déballage (page 12) m
Etape 2 : Raccordement des enceintes (page 14) m
Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM
(page 21) m
Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du graveur (page 22) m
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV (page 23) m
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
(page 24) m
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur (page 28) m
Etape 8 : Régl. facile (page 35)
Les étapes 1 à 4 concernent les enceintes et les
étapes 5 et 6, le graveur. Une fois que vous avez terminé tous les raccordements, raccordez le cordon d’alimentation secteur comme décrit à l’étape 7, puis commencez à régler le système à l’« Etape 8 : Régl. facile ».
Remarques
• Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit indésirable.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les appareils à raccorder.
• Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou
SCART (Péritel).
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements.
Etape 1 : Déballage
Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants :
• Graveur de DVD (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble d’antenne TV (1)
• Caisson de graves actif (1)
• Enceintes (5)
• Antenne cadre AM (1)
• Câble d’antenne FM (1)
• Câbles pour enceinte (courts) (3)
• Câbles pour enceinte (longs) (2)
• Câble système (1)
• Tampons du caisson de graves actif*
1
(4)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Mode d’emploi (1)
• Guide de raccordements (fiche) (1)
Les éléments suivants sont également inclus pour l’installation des enceintes.
Pour le DAR-RH7000 :
• Supports d’enceinte (2)
• Couvercles pour supports d’enceinte (2)
• Vis (4)
• Tampons*
2
(20)
Pour le DAR-RH1000 :
• Tampons pour fixation murale (8)
*1
A fixer sur le dessous du caisson de graves.
*2
A fixer sur le dessous ou à l’arrière des enceintes.
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le graveur et les enceintes à l’aide de la télécommande fournie.
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logement. Lors de l’utilisation de la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande sur le graveur.
Remarques
• Pour commander un téléviseur qui n’est pas de marque
Sony, réglez le numéro de code du fabricant du téléviseur (page 93).
• Utilisez les piles correctement pour éviter tout risque de fuite ou de corrosion. En cas de fuite, ne touchez pas le liquide à mains nues. Tenez compte des consignes suivantes :
– N’utilisez pas une nouvelle pile avec une ancienne, ou des piles de différents fabricants.
– Ne tentez pas de recharger les piles.
– Si vous avez l’intention de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
– En cas de fuite d’électrolyte, essuyez le liquide contenu dans le logement des piles et insérez de nouvelles piles.
• N’exposez pas les capteurs de télécommande (portant l’indication sur le graveur) à une forte lumière, telle que les rayons directs du soleil ou un appareil d’éclairage. Le système risque de ne pas répondre à la télécommande.
13
FR
14
FR
Etape 2 : Raccordement des enceintes
Pour le DAR-RH7000
Raccordez les enceintes à l’aide des câbles pour enceinte fournis, en faisant concorder les couleurs des bornes avec celles des câbles. Pour plus d’informations sur le raccordement des enceintes et les supports d’enceinte, reportez-vous à la page 17.
Gris
(+)
(+)
(–)
Tube de couleur
Noir
(–)
Enceinte centrale
Enceinte avant (D)
Enceinte avant (G)
Caisson de graves
SYSTEM
CONNECTOR
FM75
COAXIAL
AM
AERIAL
Enceinte surround (D)
R
FRONT
L
SPEAKERS
SURROUND
R L
CENTER
R
FRONT
L
SPEAKERS
SURROUND
R L
CENTER
Enceinte surround (G)
Pour le DAR-RH1000
Raccordez les enceintes à l’aide des câbles pour enceinte fournis, en faisant concorder les couleurs des bornes avec celles des câbles.
Gris
(+)
(+)
(–)
Tube de couleur
Noir
(–)
Enceinte avant (D) Enceinte avant (G)
Enceinte centrale
Caisson de graves
SYSTEM
CONNECTOR
FM75
COAXIAL
AM
AERIAL
Enceinte surround (D)
R
FRONT
L
SPEAKERS
SURROUND
R L
CENTER
R
FRONT
L
SPEAKERS
SURROUND
R L
CENTER
Enceinte surround (G)
,
Suite à la page suivante
15
FR
16
FR
Remarques
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• Ne placez pas les enceintes dans les endroits suivants :
– extrêmement chaud ou froid ;
– poussiéreux ou sale ;
– très humide ;
– exposés aux vibrations ;
– exposés aux rayons directs du soleil.
• Ne raccordez pas d’autes enceintes que celles fournies avec le système.
• Faites preuve de prudence lorsque vous installez les enceintes et/ou les supports d’enceinte (non fournis) fixés aux enceintes sur un sol traité spécialement (ciré, huilé, poli, etc.), sous peine de les tacher ou de les décolorer.
• Recouvrez le sol d’un chiffon lorsque vous effectuez les raccordements.
• Veillez à faire concorder la polarité du câble pour enceinte avec les bornes des composants : 3 avec 3
(gris), # avec # (noir). Si vous inversez les polarités, le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Remarques relatives à la manipulation des câbles pour enceinte
• N’insérez pas l’isolant du câble pour enceinte dans les bornes d’enceinte. Pliez le câble dénudé au niveau de l’isolant avant de le raccorder.
Après avoir raccordé les composants du système et le cordon d’alimentation secteur, exécutez un test de tonalité pour vérifier si les enceintes ne sont pas court-circuitées (page 108). Si la tonalité de test n’est pas reproduite ou si elle est reproduite par une enceinte autre que celle indiquée sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal, vérifiez les raccordements des enceintes.
Remarque
Si vous ne raccordez pas correctement les enceintes ou si vous augmentez le volume quand elles sont courtcircuitées, le témoin POWER du caisson de graves clignote et le système passe en mode de veille. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation, patientez environ deux minutes, puis reconnectez-le pour mettre le système sous tension.
Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes excepté le caisson de graves doivent être positionnées à égale distance de la position d’écoute (A).
Ce système vous permet toutefois de placer l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 m plus près (B) et les enceintes surround, jusqu’à 4,6 m plus près
(C) de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 m (A) de la position d’écoute.
• Pour éviter de court-circuiter les enceintes, assurez-vous que les conducteurs des câbles pour enceinte ne touchent pas d’autres conducteurs proches ou d’autres bornes.
Par exemple :
Retrait d’une quantité excessive d’isolant. Contact entre les conducteurs.
Les conducteurs sont
ébrasés et touchent une borne avoisinante.
Remarques
• N’éloignez pas l’enceinte centrale et les enceintes surround davantage de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Si vous modifiez la position des enceintes après avoir exécuté le Réglage facile (page 35), modifiez en conséquence les réglages « Distance » et « Taille » sous
« H-P » (page 106).
Remarques relatives à la position du caisson de graves
Si vous placez le caisson de graves trop près d’un téléviseur CRT ou d’un projecteur, des fuites magnétiques peuvent interférer avec les signaux vidéo et provoquer des irrégularités de couleur. Si cela se produit, mettez le téléviseur ou le projecteur hors tension, patientez 15 à 30 minutes, puis remettez-les sous tension. Si le problème persiste, essayez les remèdes suivants :
– Eloignez le caisson des graves de 0,3 m au moins du téléviseur ou du projecteur.
– Eloignez tout objet magnétique situé à proximé du caisson de graves (appareil médical, jouets, etc.). Les verrous magnétiques des supports de téléviseur peuvent aussi poser problème.
Installation des enceintes (DAR-
RH7000)
Fixez les enceintes avant aux supports fournis.
1
Faites passer le câble pour enceinte à travers l’orifice situé au bas du support d’enceinte.
2
Faites passer le câble pour enceinte à travers le montant du support d’enceinte et raccordezle aux bornes d’enceinte. Veillez à orienter les orifices arrière de l’enceinte comme illustré ci-dessous.
3
Fixez fermement l’enceinte au support à l’aide des vis fournies après avoir réglé la hauteur de l’enceinte.
Vis
,
Suite à la page suivante
17
FR
4
Tendez le câble pour enceinte.
Lorsque vous détachez les enceintes de leur support
Insérez un tournevis à tête plate (non fourni) dans l’encoche du couvercle et détachez le couvercle du support.
Tournevis à tête plate (non fourni)
5
Fixez le couvercle.
Remarque
Détachez délicatement l’enceinte en évitant de vous coincer les doigts entre l’enceinte et son support.
Pour fixer les tampons fournis
Si vous envisagez d’installer l’enceinte centrale sur une étagère, fixez les tampons fournis au bas de l’enceinte. Assurez-vous que l’orifice situé à l’arrière de l’enceinte est correctement orienté, comme illustré ci-dessous.
18
FR
Remarques
• Réglez les deux enceintes à la même hauteur.
• Vous pouvez installer les enceintes avant et surround sur des support d’enceinte en option (WS-FV20 ou
WS-FV11).
Tampon z
Conseil
Quand vous placez les enceintes avant ou surround à la verticale, fixez les tampons fournis au bas de chaque enceinte.
Pour fixer les enceintes au mur
Les enceintes avant peuvent être fixées sur un mur, verticalement ou horizontalement.
Pour les fixer à l’horizontale, suivez la procédure d’installation de l’enceinte centrale décrite à la page 20.
1
Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte.
Enceinte centrale
280 mm
4 mm
Minimum 30 mm
Enceinte avant
1
1
4,6 mm
1
2
10 mm
2
Enceintes centrale et surround
4,6 mm
8 à 10 mm
Enceinte surround
8 à 10 mm
10 mm
2
Fixez les vis au mur. Les vis doivent dépasser de 8 à 10 mm.
Enceinte avant
280 mm
3
Fixez les tampons fournis aux enceintes et suspendez les enceintes aux vis.
Assurez-vous que l’orifice arrière est orienté correctement avant de suspendre l’enceinte.
Enceinte avant
8 à 10 mm
1
1
4,6 mm
1
2
10 mm
2
Tampon
,
Suite à la page suivante
19
FR
Enceinte centrale
4,6 mm
10 mm
Tampon
Enceinte surround
4,6 mm
10 mm
Installation des enceintes sur un mur (DAR-RH1000)
1
Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte.
4 mm
Minimum 25 mm
Orifice arrière de l’enceinte
4,6 mm
10 mm
2
Fixez les vis au mur.
Les vis doivent dépasser de 8 à 9 mm.
20
FR
8 à 9 mm
Tampon
Remarques
• Si vous n’installez pas correctement l’enceinte, elle risque de tomber et de provoquer des blessures.
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Si le mur est constitué de plaques de plâtre, fixez solidement les vis à une poutre, puis fixez-les au mur.
• Installez les enceintes sur un mur plat et vertical, à un endroit renforcé.
• Contactez un magasin de vis ou un installateur pour en savoir plus sur les vis à utiliser en fonction du matériau du mur.
• Sony n’est pas responsable des accidents ou dommages dus à une instation inadéquate, une résistance insuffisante du mur, une installation non correcte des vis, une catastrophe naturelle, etc.
3
Fixez les tampons pour fixation murale fournis à l’arrière de l’enceinte.
Tampons pour fixation murale
(7 × 7 mm, épaisseur de 3 mm)
4
Suspendez les enceintes aux vis.
4,6 mm
10 mm
Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM
Caisson de graves
Antenne cadre
AM (fournie)
FM75
COAXIAL
AM
AERIAL
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Si le mur est constitué de plaques de plâtre, fixez solidement les vis à une poutre, puis fixez-les au mur.
• Installez les enceintes sur un mur plat et vertical, à un endroit renforcé.
• Contactez un magasin de vis ou un installateur pour en savoir plus sur les vis à utiliser en fonction du matériau du mur.
• Sony n’est pas responsable des accidents ou dommages dus à une instation inadéquate, une résistance insuffisante du mur, une installation non correcte des vis, une catastrophe naturelle, etc.
Câble d’antenne FM (fourni) z
Conseils
• Le cordon de l’antenne cadre AM (A) et (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
A
B
• Si la réception FM est faible, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le système à une antenne FM extérieure, comme illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Caisson de graves
FM75
COAXIAL
AM
AERIAL
Remarques
• Pour éviter les parasites, éloignez l’antenne cadre AM du système et de tout autre appareil.
• Veillez à étendre complètement le câble d’antenne FM.
• Maintenez le câble d’antenne FM le plus possible à l’horizontale.
21
FR
22
FR
Etape 4 : Raccordement du caisson de graves et du graveur
Raccordez le caisson de graves et le graveur à l’aide du câble système fourni.
Graveur de DVD
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE OUT vers SYSTEM CONNECTOR
Y
B / C B
R
/ C
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
SYSTEM CONNECTOR
Pincez les deux côtés de la fiche et insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Graveur de DVD
Câble système
(fourni)
Caisson de graves
Caisson de graves
FM75
COAXIAL
AM
AERIAL
SYSTEM
CONNECTOR SYSTEM
CONNECTOR vers SYSTEM CONNECTOR
: Sens du signal
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le câble d’antenne TV. Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur avant l’« Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur » (page 28).
vers AERIAL IN
Graveur de DVD
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN LINE OUT
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
IN
OUT
AERIAL vers AERIAL OUT
Téléviseur
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
1
Débranchez le câble d’antenne TV de votre téléviseur et raccordez-le à la prise AERIAL IN sur le panneau arrière du graveur.
2
Raccordez la prise AERIAL OUT du graveur à l’entrée d’antenne de votre téléviseur, à l’aide du câble d’antenne TV fourni.
23
FR
24
FR
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
Raccordez un câble vidéo pour visualiser des images (non fourni). Sélectionnez l’un des raccordements
A
à D présentés ci-après, selon la prise d’entrée de votre téléviseur ou projecteur.
Câble vidéo
(non fourni)
B
INPUT
VIDEO
Câble S-vidéo
(non fourni)
INPUT
S VIDEO
C
L
AUDIO
R
Téléviseur ou projecteur
Téléviseur ou projecteur vers i
IN
OUT
AERIAL vers LINE OUT
(VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN LINE OUT
LINE 1 – TV
(rouge)
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R vers LINE OUT (S VIDEO)
Graveur de DVD
~
AC IN
(bleu)
(vert) vers COMPONENT
VIDEO OUT
Cordon SCART (non fourni)
A
COMPONENT
VIDEO IN
Y
D
(vert)
P
B
/C
B
P
R
/C
R
(bleu)
(rouge)
Câble vidéo composante
(non fourni)
Téléviseur ou projecteur
Téléviseur
: Sens du signal
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur.
• Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio DTS des CD ou des DVD. Vous ne pouvez entendre le son
DTS qu’à partir de ces enceintes.
A
Raccordement à une prise d’entrée SCART
Effectuez le raccordement à l’aide d’un câble
SCART (non fourni) à la prise LINE 1-TV et à votre téléviseur. Veillez à brancher les fiches solidement afin d’éviter bourdonnements et parasites.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. Quand vous réglez « Sortie ligne1 » sur « S Vidéo » ou « RVB » sous « Régl. facile » (page 35), utilisez un câble SCART conforme au signal sélectionné.
B
Raccordement à une prise d’entrée vidéo
Effectuez le raccordement à la prise jaune LINE
OUT (VIDEO) à l’aide d’un câble vidéo (non fourni). Vous obtenez ainsi des images de qualité standard.
C
Raccordement à une prise d’entrée S VIDEO
Effectuez le raccordement à la prise LINE OUT (S
VIDEO) à l’aide d’un câble S-vidéo (non fourni).
Vous obtenez ainsi des images d’excellente qualité.
D
Raccordement aux prises d’entrée vidéo composante
(Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
,)
Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT
VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composant
(non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du même type et de la même longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction des couleurs très précise et des images d’excellente qualité.
Si votre téléviseur prend en charge les formats de signaux progressifs 525p/625p, vous devez utiliser ce raccordement, puis régler « Sortie
Composante » sous « Vidéo » sur « Oui »
(page 101). Appuyez ensuite sur la touche
PROGRESSIVE de la télécommande pour envoyer des signaux vidéo progressifs. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la touche
PROGRESSIVE » à la page 26.
Lors de la lecture d’images « écran large »
Il se peut que certaines images enregistrées ne puissent pas être affichées à l’écran de votre téléviseur. Pour modifier le format d’écran, reportez-vous à la page 101.
En cas de raccordement à un magnétoscope
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 3/
DECODER du graveur (page 29).
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche PROGRESSIVE avec les raccordements B et C.
• Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via une prise SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le graveur lorsque vous lancez la lecture. Si nécessaire, appuyez sur la touche t TV/
DVD pour revenir à l’entrée du TV.
• Pour un raccordement SMARTLINK correct, vous devez utiliser un câble SCART doté de 21 broches.
Pour de plus amples informations sur ce raccordement, reportez-vous également au mode d’emploi de votre téléviseur.
• Si vous raccordez ce graveur à un téléviseur à l’aide de
SMARTLINK, réglez « Sortie ligne1 » sur « Vidéo » sous « Régl. facile ».
A propos des fonctions SMARTLINK
(pour les raccordements SCART seulement)
Si le téléviseur raccordé (ou tout autre appareil raccordé tel qu’un décodeur numérique) est compatible avec SMARTLINK, NexTView
Link
*3
, MEGALOGIC
*1
, EASYLINK
*2
,
CINEMALINK
*2
, Q-Link
*3
, EURO VIEW
LINK
*4
ou T-V LINK
*5
, ce graveur utilise automatiquement la fonction SMARTLINK après que le raccordement A de la page 24 a été effectué
(l’indicateur SMARTLINK s’allume lors de la mise sous tension du téléviseur). Vous pouvez utiliser les fonctions SMARTLINK suivantes.
• Téléchargement préréglé
Vous pouvez télécharger les données préréglées du tuner de votre téléviseur vers ce graveur et régler le graveur en fonction de ces données dans le « Régl. facile ». Cela simplifie en outre la procédure de « Régl. facile ». Veillez à ne pas débrancher les câbles et à ne pas quitter la fonction de « Régl. facile » pendant cette opération (page 35).
,
Suite à la page suivante
25
FR
• Enreg. TV Direct
Vous permet d’enregistrer facilement ce que vous regardez à la télévision (page 39).
• One Touch Play (lecture par pression sur une touche)
Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régler l’entrée de votre téléviseur sur le graveur et lancer la lecture en appuyant une fois sur la touche H (lecture) (page 63).
• One Touch Menu (menu par pression sur une seule touche)
Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régler le téléviseur sur le canal du graveur et afficher le menu Liste de titres en appuyant une fois sur la touche LISTE DE
TITRES (page 63).
• One Touch Timer (minuterie par pression sur une touche)
Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régler le téléviseur sur le canal du graveur et afficher le menu de programmation de la minuterie en appuyant une fois sur la touche
TIMER (page 54).
• Mise hors tension automatique
Le graveur se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé après la mise hors tension du téléviseur.
• NexTView Download
Vous pouvez facilement régler la minuterie à l’aide de la fonction NexTView Download sur votre téléviseur.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
*1
« MEGALOGIC » est une marque déposée de
Grundig Corporation.
*2
« EASYLINK » et « CINEMALINK » sont des marques commerciales de Philips Corporation.
*3
« Q-Link » et « NexTView Link » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation.
*4
« EURO VIEW LINK » est une marque commerciale de Toshiba Corporation.
*5
« T-V LINK » est une marque commerciale de JVC
Corporation.
z
Conseil
SMARTLINK fonctionne également avec les téléviseurs et autres appareils dotés des fonctions EPG Timer
Control, EPG Title Download et Now Recording. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur ou tout autre appareil.
26
FR
Remarques
• Les fonctions SMARTLINK ne sont disponibles que si
« Vidéo » est sélectionné sous « Sortie ligne1 ».
• Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions indiquées ci-dessus.
Utilisation de la touche
PROGRESSIVE
La touche PROGRESSIVE permet de sélectionner le format de signal auquel le graveur
émet les signaux vidéo : entrelacé ou progressif.
1
Raccordez le graveur à l’aide des prises
COMPONENT VIDEO OUT (raccordement
D à la page 25).
2
Réglez « Sortie Composante » sous « Vidéo » sur « Oui » (page 101).
3
Appuyez sur la touche PROGRESSIVE.
« PROGRE » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsque le graveur émet des signaux progressifs.
◆Progressif
Sélectionnez cette option si :
– votre téléviseur prend en charge les signaux progressifs, et si
– le téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Notez que les images ne sont pas effacées et qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs alors que l’une ou l’autre des conditions ci-dessus n’est pas respectée.
◆Entrelacé
Sélectionnez cette option si :
– votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux progressifs, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres que COMPONENT VIDEO OUT (LINE 2 OUT
(VIDEO ou S VIDEO)).
z
Conseil
Si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs, vous pouvez ajuster le signal en fonction du type de logiciel que vous regardez (page 102).
Remarque
N’oubliez pas que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas complètement compatibles avec ce produit et peuvent entraîner l’affichage de parasites sur l’image. En cas de problèmes d’images à balayage progressif 525/
625, il est recommandé de commuter la connexion vers la sortie « définition standard ». Pour toute question relative à la compatibilité de nos téléviseurs avec ce modèle de graveur de DVD 525p/625p, contactez notre centre de service clientèle.
Raccordement d’un cordon audio
Si vous écoutez le son via les haut-parleurs de votre téléviseur, raccordez les prises LINE OUT du graveur aux prises d’entrée audio du téléviseur.
(rouge)
Câble audio
(non fourni)
(blanc)
INPUT
VIDEO
(blanc)
(rouge)
L
AUDIO
R
Téléviseur ou projecteur
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE OUT vers LINE OUT (AUDIO L/R)
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN LINE OUT
Y
P /
P R / C R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
Graveur de DVD
: Sens du signal
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie audio du téléviseur aux prises LINE IN (AUDIO L/R).
Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur.
• Ne raccordez pas simultanément les prises LINE 4 IN
(AUDIO L/R) et LINE OUT (AUDIO L/R) aux prises audio du téléviseur. Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur.
• Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio
DTS des CD ou des DVD. Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir de ces enceintes.
27
FR
28
FR
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation secteur
Si vous raccordez d’autres appareil, reportez-vous d’abord à la section « Raccordement du graveur à d’autres appareils » (page 29).
Une fois que vous avez effectué tous les raccordements, raccordez le cordon d’alimentation secteur à la borne AC IN du graveur, puis raccordez le cordon d’alimentation du graveur, du caisson de graves et du téléviseur
3 au secteur.
Graveur de DVD
Pour mettre le système hors et sous tension
Appuyez sur [/1.
Quand vous mettez le système hors tension, il passe en mode de veille et l’indicateur ON/
STANDBY du caisson de graves s’illumine en rouge.
Remarque
Une fois le cordon d’alimentation du caisson de graves débranché, l’indicateur ON/STANDBY de couleur rouge peut demeurer allumé pendant un certain temps.
1
~
AC IN vers AC IN
2 vers le secteur
Caisson de graves
R
FRONT
L
SPEAKERS
SURROUND
R L
CENTER vers le secteur
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez attendre que la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine et que le graveur soit passé en mode
de veille. Vous pouvez ensuite commencer à régler l’appareil – Passez à l’« Etape 8 : Régl. facile » (page 35).
Raccordement du graveur à d’autres appareils
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du graveur, raccordez tout autre appareil (magnétoscope, tuner satellite, décodeur TV payante, etc.) aux prises LINE IN du graveur. Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.
Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe »
(page 59). Pour écouter le son d’un autre appareil via les enceintes, reportez-vous à la section
« Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir des enceintes du système » (page 90).
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire
Raccordement à la prise LINE 3
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire à la prise LINE 3/DECODER de ce graveur.
Téléviseur
Magnétoscope
Cordon SCART (non fourni) vers l’entrée
SCART vers i LINE 1 – TV vers i
LINE 3/DECODER
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN LINE OUT
Y
P B / C B
P R / C R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
Graveur de DVD
Remarques
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie qui empêchent toute copie ne peuvent pas être enregistrées.
• Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire.
Graveur de DVD Magnétoscope Téléviseur
Veillez à raccorder votre magnétoscope au graveur de DVD et à votre téléviseur dans l’ordre illustré ci-dessous. Pour visualiser des cassettes vidéo, effectuez le raccordement à la deuxième entrée ligne de votre téléviseur (« Entrée ligne 2 » ci-dessous).
Magnétoscope
Graveur de DVD
Entrée ligne 1
Téléviseur
Entrée ligne 2
• Les fonctions SMARTLINK ne sont pas disponibles pour les appareils raccordés via la prise LINE 3/DECODER du graveur de DVD.
,
Suite à la page suivante
29
FR
• Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis ce graveur de DVD, ne commutez pas la source d’entrée vers le téléviseur en appuyant sur la touche t TV/DVD de la télécommande.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les images provenant du magnétoscope raccordé.
• Les signaux audio DTS des CD/DVD ne sont reproduits que par ces enceintes et non vers les prises LINE.
Raccordement aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN
Raccordez un magnétoscope ou un autre appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE 2 IN ou
LINE 4 IN du graveur. Si vous effectuez le raccordement aux prises LINE 2 IN et si l’appareil est équipé d’une prise S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo plutôt qu’un câble vidéo.
Magnétoscope, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Câble audio et vidéo
(non fourni)
Graveur de DVD (avant)
TIMER REC SYNCRO REC
HDD DVD FM/AM vers LINE 2 IN
- VOLUME +
REC
MODE
INPUT
SELECT - PROGRAM +
REC REC PAUSE
LINE 2 IN
REC STOP
S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R
IN
OUT
AERIAL
(arrière)
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN vers LINE 4 IN
LINE OUT
Magnétoscope, etc.
Y
P / C
B
P
R
/ C
R
: Sens du signal
~
AC IN z
Conseil
Lorsque l’appareil raccordé n’émet qu’un son mono, utilisez un câble audio qui distribue le son mono vers les canaux gauche et droit (non fourni).
30
FR
Remarques
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour).
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur (par exemple, le câble vidéo jaune et le câble S-vidéo).
Raccordement à un tuner satellite ou numérique
Raccordez un tuner satellite ou numérique à ce graveur à l’aide de la prise LINE 3/DECODER. Avant de raccorder le tuner, débranchez le graveur de l’alimentation secteur.
Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, reportez-vous au schéma ci-dessous.
Téléviseur vers l’entrée SCART
Cordon SCART
(non fourni)
Tuner satellite, etc.
vers i
LINE 1 – TV vers i
LINE 3/DECODER
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN LINE OUT
Si le tuner satellite peut émettre des signaux
RVB
Ce graveur accepte les signaux RVB. Si le tuner satellite peut reproduire des signaux RVB, raccordez son connecteur TV SCART à la prise
LINE 3/DECODER et réglez « Entrée ligne3 » ou
« Réglage scart » sur « Vidéo/RVB » sous
« Vidéo » (page 102). Notez que ce raccordement et ce réglage désactivent la fonction
SMARTLINK. Si vous souhaitez utiliser la fonction SMARTLINK avec un décodeur numérique compatible, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier.
Si vous souhaitez utiliser la fonction
Enregistrement synchro
Ce raccordement est nécessaire pour l’utilisation de la fonction d’enregistrement synchronisé.
Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie
(Enregistrement synchro) », page 59.
Y
P
B
/ C
B
P R / C R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
Graveur de DVD
Réglez « Entrée ligne3 » ou « Réglage scart » sous « Vidéo » (page 102) en fonction des caractéristiques du tuner satellite. Reportez-vous aux instructions du tuner satellite pour de plus amples informations.
Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la prise VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/
DECODER. Réglez ensuite « Entrée ligne3 » sous
« Réglage scart » en fonction des spécifications de la prise VCR SCART de votre tuner satellite.
Remarques
• Ne réglez pas « Entrée ligne3 » dans « Réglage scart » sous « Vidéo » sur « Decodeur ».
• L’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du tuner raccordé.
• Les signaux audio DTS des CD/DVD ne sont reproduits que par ces enceintes et non vers les prises
LINE.
31
FR
32
FR
Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+
Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ si vous raccordez un décodeur
(non fourni) au graveur. Avant de raccorder le décodeur, débranchez le graveur de l’alimentation secteur.
Téléviseur
Câble d’antenne
(fourni) vers AERIAL IN vers l’entrée SCART
Cordon SCART
(non fourni)
Décodeur TV payante/
Canal+ vers AERIAL OUT vers i LINE 1 – TV
Cordon SCART (non fourni) vers i LINE 3/DECODER
Graveur de DVD
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN LINE OUT
Y
P B / C B
P R / C R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les images provenant du décodeur raccordé.
Réglage des canaux TV payante/
Canal+
Pour regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+, réglez votre graveur pour recevoir les canaux à l’aide de l’affichage à l’écran.
Afin de régler les canaux correctement, suivez bien toutes les étapes suivantes.
SYSTEM
MENU
O RETURN
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
1
Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER.
RÉGLAGES
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
Réglage du canal
Liste des Chaînes
Page Programmes TV
Horloge
Langue
Régl. facile
3
Sélectionnez « Vidéo » et appuyez sur
ENTER.
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
RÉGLAGES
Type TV :
Mode de pause :
Sortie Composante :
Mode progressif :
Réglage scart
Entrée ligne4 :
16:09
Auto
Non
Auto
Vidéo
Régl. facile
PROG +/–
<
/
M
/ m
/
,
,
ENTER
4
Sélectionnez « Réglage scart » et appuyez sur ENTER.
Vidéo - Réglage scart
Sortie ligne1
Vidéo
Vidéo
Vidéo
S Vidéo
S Vidéo
RVB
Entrée ligne3
Vidéo/RVB
Vidéo/RVB
Decodeur
S Vidéo
S Vidéo
Vidéo/RVB
Sortie ligne3
Vidéo
S Vidéo
Vidéo
Vidéo
S Vidéo
Vidéo
5
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Vidéo » ou « RVB » pour « Sortie ligne1 », « Decodeur » pour « Entrée ligne3 » et « Vidéo » pour « Sortie ligne3 », puis appuyez sur ENTER.
L’écran des réglages « Vidéo » s’affiche de nouveau.
6
Appuyez sur O RETURN pour ramener le
curseur à la colonne de gauche.
7
Sélectionnez « Réglages » et appuyez sur
ENTER.
RÉGLAGES
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
Réglage du canal
Liste des Chaînes
Page Programmes TV
Horloge
Langue
Régl. facile
8
Sélectionnez « Réglage du canal » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C 2
CDE
Non
NICAM
Prog. 8
9
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne souhaitée.
Chaîne sélectionnée
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C 24
PQR
Non
NICAM
Prog. 6
,
Suite à la page suivante
33
FR
34
FR
10
Sélectionnez « Système » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
I 2
Non
NICAM
Prog. 6
11
Appuyez sur M/m pour sélectionner le
système de télévision disponible, BG, DK,
I ou L, puis appuyez sur ENTER.
Pour recevoir les programmes en France, sélectionnez « L ».
12
Sélectionnez « Normal/CABLE » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
BG Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
PQR
Non
NICAM
Prog. 6
13
Sélectionnez « Normal » et appuyez sur
ENTER.
Pour prérégler les canaux CABLE (télévision câblée), sélectionnez « CABLE ».
14
Sélectionnez « Réglage Canal » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
PQR
Non
NICAM
Prog. 6
15
Sélectionnez le canal TV Payante/Canal+, puis appuyez sur ENTER.
16
Sélectionnez « TV-Payante/Canal+ » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C
24
PQR
Prog. 6
17
Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Lors du réglage de « Entrée ligne3 » sur « Decodeur » à l’étape 5 ci-dessus, vous ne pouvez pas sélectionner
« L3 » parce que la ligne 3 devient la ligne dédiée du décodeur.
Etape 8 : Régl. facile
Effectuez les réglages de base en suivant les instructions affichées à l’écran sous « Régl. facile ».
O
RETURN
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
[ / 1
< / M / m / , ,
ENTER
1
Appuyez sur [/1 pour mettre le graveur
sous tension, puis réglez le sélecteur d’entrée de votre téléviseur de façon à afficher sur le téléviseur le signal du graveur.
Un message relatif aux réglages initiaux s’affiche.
• Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez
« Régl. facile » sous « RÉGLAGES » dans le menu Système pour lancer la fonction
« Régl. facile » (page 111).
2
Appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer les réglages suivants.
◆ Ecrans
Sélectionnez la langue d’affichage des messages à l’écran.
◆ Système radio
Sélectionnez votre pays ou votre langue.
L’ordre des canaux est réglé en fonction du pays sélectionné.
Pour régler manuellement les canaux, reportez-vous à la page 95.
• Si vous utilisez l’appareil dans un pays francophone non cité dans la liste affichée, sélectionnez « ELSE ».
◆ Horloge
Le graveur recherche automatiquement le signal de l’horloge.
• Si le signal de l’horloge est introuvable, réglez manuellement l’horloge à l’aide de la touche
<
/
M
/ m
/
,, puis appuyez sur
ENTER.
◆ Type TV
Si vous possédez un téléviseur écran large, sélectionnez « 16:9 ». Si vous possédez un téléviseur standard, sélectionnez « 4:3 Letter
Box » (shrink to fit) ou « 4:3 Pan Scan »
(stretch to fit). Ce réglage détermine de quelle manière les images d’« écran large » sont affichées sur le téléviseur.
◆ Sortie Composante
Si vous utilisez la prise COMPONENT
VIDEO OUT, sélectionnez « Oui ».
◆ Entrée ligne3
Si vous raccordez un décodeur à la prise
LINE 3/DECODER, sélectionnez « Oui ».
◆ Sortie ligne1
Pour reproduire des signaux vidéo, sélectionnez « Vidéo ».
Pour reproduire des signaux S-vidéo, sélectionnez « S Vidéo ».
Pour reproduire des signaux RVB, sélectionnez « RVB ».
Sélectionnez « Vidéo » pour profiter des fonctions SMARTLINK.
• Si vous réglez « Sortie Composante » sur
« Oui », vous ne pouvez pas sélectionner
« RVB ».
Si vous réglez « Entrée ligne3 » sur « Oui », vous ne pouvez pas sélectionner
« S Vidéo ».
◆ Dimensions de la pièce
Sélectionnez une taille de pièce entre « Petit »,
« Moyen » ou « Grand ». La distance de chaque enceinte est automatiquement réglée.
Réglages de distance d’enceinte
Avant Centrale Surround
Petit
(par défaut)
Moyen
Grand
1,6 m
2,4 m
3,4 m
1,6 m
2,2 m
3,0 m
1,6 m
2,4 m
3,4 m
,
Suite à la page suivante
35
FR
36
FR
3
Appuyez sur ENTER lorsque « Terminer » s’affiche.
Le « Régl. facile » est terminé.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
Pour ajuster les enceintes
Réglez avec précision la distance de chaque enceinte, son niveau et sa position. Reportez-vous
à la section « Réglages des enceintes (enceinte) »,
à la page 106.
z
Conseils
• Si vous souhaitez modifier chaque réglage, reportezvous à la section « Réglages » (page 95).
• Si vous souhaitez exécuter à nouveau le « Régl. facile », sélectionnez « Régl. facile » sous
« RÉGLAGES » dans le menu Système, (page 111).
Remarque
Si l’affichage des dimensions de la pièce n’apparaît pas, assurez-vous que le caisson de graves est sous tension et que le câble système est correctement raccordé.
Les raccordements et réglages de base sont terminés.
Vous êtes prêt à utiliser le système.
Sept opérations de base
— Familiarisation avec votre graveur de DVD
1. Insertion et formatage d’un DVD (Infos disque)
-
R DVD
Formatage d’un DVD (Infos disque)
+ RW -RW
VR
-RW
Video
Les nouveaux disques sont automatiquement formatés dès leur insertion. Le cas échéant, vous pouvez reformater un DVD+RW ou DVD-RW pour le vider. Pour les DVD-RW, vous pouvez sélectionner un format d’enregistrement (mode
VR ou mode Vidéo), en fonction de vos besoins
(page 8).
Insertion d’un disque
+ RW -RW
VR
-RW
Video
VCD
CD DATA CD
+
R
Z
DVD
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
1
Appuyez sur DVD.
2
Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un
disque sur le plateau.
1
Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque » ci-dessus.
2
Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
Fermer
Arrêter
Supprimer
Protéger
Copie
Face d’enregistrement/lecture vers le bas
3
Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) pour fermer
le plateau.
Attandez que l’indication « LOAD » apparaisse sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Les DVD non utilisés sont formatés automatiquement.
Options pour le disque ou l’image
Le menu TOOLS comprend des options applicables à l’intégralité du disque (p. ex. la protection de disque), au graveur (p. ex. les réglages audio pendant l’enregistrement) ou à plusieurs éléments d’un menu de listes (p. ex. l’effacement de plusieurs titres). Les options affichées varient selon la situation et le type de disque.
,
Suite à la page suivante
37
FR
38
FR
3
Descendez le curseur dans le menu TOOLS pour sélectionner « Infos disque », puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Lorsque le disque inséré est un
DVD-RW (mode VR).
5
Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
Pour les DVD-RW, sélectionnez « VR » ou
« Vidéo » et appuyez sur ENTER.
Tout le contenu du disque est effacé.
Informations disque
Nom disq. Movie
Support
N o
titre
Date
Restant
DVD-RW Format
Original3 / Playlist 2
13.10.2005 ~ 28.10.2005
HQ : 0H30M
LSP : 1H15M
SLP : 3H00M
HSP : 0H45M
LP : 1H30M
SEP : 4H00M
VR
Non
SP : 1H00M
EP : 2H00M
2. 3 / 4. 7 GB
Fermer
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. Tout
Formater
A « Nom disq. » (DVD uniquement)
B « Support » : Type de disque
C « Format » : Type de format
d’enregistrement (DVD-RW uniquement)
D
« Oui »/« Non » : Indique si les données sont protégées (DVD-RW en mode VR uniquement)
E « N° titre » : Nombre total de titres
F « Date » : Permet de définir la date
d’enregistrement des titres les plus anciens et les plus récents (DVD uniquement)
G « Tps. rest. continu »/« Restant »
(approximatif)
• La durée d’enregistrement restante dans chacun des modes d’enregistrement
• Barre d’espace du disque
• Espace mémoire restant sur le disque/espace mémoire total du disque
H Touches de réglage du disque
«
Nom disq. »
(page 47)
« Disq. Prot.
« Finaliser
»
(page 47)
»
/« Définaliser
»
(page 48)
« Suppr. Tout
« Formater
»
»
(page 78)
Les réglages disponibles varient selon le type de disque.
4
Sélectionnez « Formater » et appuyez sur
ENTER.
z
Conseils
• Le reformatage permet de modifier le format d’enregistrement des DVD-RW ou d’enregistrer de nouveau sur des DVD-RW qui ont été finalisés.
• Pour les DVD+RW et les DVD-RW (mode Vidéo), vous pouvez vérifier l’espace disponible et l’emplacement des titres sur le disque à l’aide de l’écran Carte disque (page 78).
Remarque
Pour ce modèle, 1 Go (lire « giga-octet ») est équivalent
à 1 milliard d’octets. Plus le nombre est élevé, plus l’espace du disque est important.
2. Enregistrement d’un programme
HDD
+
RW -RW
VR
-RW
Video
+
R
-
R
Cette section présente les opérations de base qui permettent d’enregistrer un programme TV sur le disque dur (HDD) ou sur un disque (DVD). Pour plus d’informations sur les enregistrements par minuterie, reportez-vous à la page 50.
HDD
DISPLAY z REC
REC MODE
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DVD
PROG +/– t
TV/DVD
X REC PAUSE x REC STOP
1
Appuyez sur HDD ou DVD.
Quand vous enregistrez sur un DVD, insérez un DVD enregistrable (reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37).
2
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne ou la source d’entrée que vous souhaitez enregistrer.
3
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit à l’écran du téléviseur :
HQ HSP SP LSP
SEP SLP EP LP
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 50.
4
Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre.
L’enregistrement s’arrête automatiquement après huit heures d’enregistrement en continu ou quand le disque dur ou le DVD est saturé.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche x REC STOP située sous le couvercle de la télécommande.
Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur la touche X REC PAUSE située sous le couvercle de la télécommande.
Pour redémarrer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour visionner un autre programme télévisé pendant l’enregistrement
Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 1 –
TV, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche t TV/DVD, puis sélectionnez le programme que vous souhaitez regarder.
Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE
OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche t TV/DVD (page 93).
Enreg. TV Direct
Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez facilement enregistrer le programme que vous regardez à la télévision.
Lorsque le téléviseur est sous tension, appuyez sur z REC. Le graveur se met automatiquement sous tension et entame l’enregistrement du programme télévisé que vous êtes en train de regarder.
Remarque
Si « TV » s’affiche dans la fenêtre du panneau frontal, vous ne pouvez pas mettre le téléviseur hors tension ou changer de chaîne pendant l’enregistrement TV Direct.
Pour désactiver cette fonction, réglez « Enreg. TV
Direct » sur « Non » sous « Fonctions » (page 104).
,
Suite à la page suivante
39
FR
40
FR
A propos de la fonction de télétexte
Certains programmes incluent un service de télétexte* pour stocker toutes les informations relatives aux programmes de la journée (titre, date, chaîne, heure de début d’enregistrement, etc.).
Lors de l’enregistrement d’un programme, le graveur obtient automatiquement le nom du programme à partir des pages télétexte et le mémorise en tant que titre. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Page
Programmes TV », page 98.
Notez que les informations télétexte ne s’affichent pas sur l’écran de votre téléviseur. Pour visionner les informations télétexte à l’écran de votre téléviseur, appuyez sur t TV/DVD sur la télécommande pour commuter la source d’entrée vers votre téléviseur.
* Non disponible dans certaines régions.
z
Conseil
Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant l’enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors tension. Lors de l’utilisation d’un décodeur, assurez-vous de le laisser sous tension.
Remarques
• Après avoir appuyé sur
z
REC, il peut s’écouler quelques instants avant le début de l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement ou pendant la pause d’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, le programme en cours d’enregistrement peut être supprimé.
• Vous ne pouvez pas regarder de programmes de
TV payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un autre programme de TV payante/Canal+.
• Pour utiliser la fonction Enreg. TV Direct, vous devez d’abord régler correctement l’horloge du graveur.
Vérification du statut du disque pendant l’enregistrement
Vous pouvez vérifier les informations d’enregistrement telles que la durée d’enregistrement ou le type de disque.
Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant l’enregistrement.
Les informations d’enregistrement s’affichent.
A Format/type de disque
B Statut d’enregistrement
C Mode d’enregistrement
D Durée d’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le menu.
3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres)
HDD
+
RW -RW
VR
-RW
Video
+
R
-
R
Pour lire un titre enregistré, sélectionnez-le dans la liste.
HDD DVD
Liste de titres avec vignettes (exemple : DVD-RW en mode VR)
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
4.3 / 4.7
GB
12 Tennis
Ven 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP
AAB
0.9
GB
11
Travel
Mer 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP
DEF
0.3
GB
10
9
Mystery
Mar 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP
AAB
0.8
GB
World Sports
Mer 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP
GHI
0.6
GB
Liste de titres étendue m
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TITLE LIST
/ m
M / m ,
ENTER
TOOLS
M
H/X/x
12
11
10
9
8
7
6
5
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
Tennis
Travel
Mystery
World Sports
Family
Nature
News
Weather
4.3 / 4.7GB
AAB
DEF
AAB
Ven
Mer
Mar
28.10
26.10
25.10
GHI
DEF
L3
GHI
L3
Mer
Lun
Ven
Jeu
19.10
17.10
Sam 15.10
14.10
13.10
1
Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD
(reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37).
La lecture commence automatiquement selon le disque.
2
Appuyez sur TITLE LIST.
Pour afficher la liste des titres étendue, appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Afficher liste », puis appuyez sur ENTER.
A Type de disque :
Affiche le type de support : disque dur ou
DVD.
Affiche aussi le type de titre (original ou playlist) du disque dur ou des DVD-RW
(mode VR).
B Espace de disque (restant/total)
C Informations de titre :
Vous permet d’afficher le numéro de titre, le nom du titre et la date d’enregistrement. La taille du titre est affichée dans la vignette.
z (rouge) : Indique le titre en cours d’enregistrement.
: Indique le titre en cours de copie.
: Indique le titre protégé.
« NEW » (ou N) : Indique que le titre vient d’être enregistré (non lu) (disque dur uniquement).
: Indique que la fonction MàJ est activée
(disque dur uniquement) (page 52).
: Indique les titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » (disque dur seulement)
(page 84).
D Barre de défilement :
Apparaît quand la liste ne peut pas contenir tous les titres. Pour visionner les titres cachés, appuyez sur
M/m.
,
Suite à la page suivante
41
FR
42
FR
E Vignette de titre
Les images fixes sont affichées pour chaque titre.
3
Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Le sous-menu permet d’afficher des options s’appliquant uniquement à l’élément sélectionné. Les options affichées varient selon le modèle, la situation et le type de disque.
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
12
Tennis
Ven 28.10. 2005 13:00
11 Travel
Mer 26.10. 2005 20:00
10
Mystery
Mar 25.10. 2005 9:00
9
World Sports
Mer 19.10. 2005 20:00
4.3 / 4.7
GB
Fermer
AAB
0.9
GB
Lecture début
Supprimer DEF
0.3
GB
Copie
AAB
0.8
GB
Nom titre
Suppr chapitre GHI
0.6
GB
Sous-menu
4
Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur
ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour faire défiler la liste page par page (mode
Page)
Appuyez sur
/
pendant que la liste est affichée. A chaque pression sur
/
, la Liste de titres passe à la page de titres suivante ou précédente.
A propos de la Liste de titres pour les disques durs/DVD-RW (mode VR)
Vous pouvez faire basculer la Liste de titres entre l’affichage original ou Playlist.
Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur
TOOLS pour sélectionner « Original » ou
« Playlist », puis appuyez sur ENTER.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR) », page 74.
Pour modifier l’ordre des titres (Trier)
Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur
TOOLS pour sélectionner « Trier titres ».
Appuyez sur
M/m pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER.
Ordre
Par date
Par titre
Par numéro
Titre caché
(disque dur uniquement)
Trié
par ordre chronologique (date à laquelle les titres ont été enregistrés). Le titre enregistré le plus récemment est affiché en haut de la liste.
par ordre alphabétique.
par ordre de numéro de titre enregistré.
par ordre chronologique (date à laquelle les titres ont été enregistrés). Le titre enregistré le plus récemment qui n’a pas encore
été lu est affiché en début de liste.
Les titres Playlist ne sont pas affichés.
Pour modifier une vignette de titre (disque dur/
DVD-RW en mode VR uniquement)
Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour en faire la vignette affichée dans le menu Liste de titres.
1
Appuyez sur TITLE LIST en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez un titre dont vous souhaitez changer la vignette, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Sélectionnez « Régler Vignette » et appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence en arrière-plan.
4
Tout en regardant l’image en cours de lecture, appuyez sur H, X ou m/M pour sélectionner la scène que vous voulez régler comme vignette, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
5
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La scène est définie comme vignette du titre.
Pour désactiver l’affichage de la Liste de titres
Appuyez sur TITLE LIST.
z
Conseils
• Après l’enregistrement, la première scène de l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie comme vignette.
• Vous pouvez sélectionner « LISTE DE TITRES » dans le menu Système.
Remarques
• Les noms de titre peuvent ne pas s’afficher pour les
DVD créés sur d’autres graveurs de DVD.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ».
• L’affichage des vignettes peut demander quelques secondes.
• Après la modification, la vignette du titre peut être remplacée par la première scène de l’enregistrement
(titre).
• Après la copie, la vignette du titre définie sur l’enregistrement source est annulée.
4. Affichage du temps de lecture et des informations de lecture
HDD + RW -RW
VR
-RW
Video
DVD VCD
CD DATA CD
+ R R
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouvez également vérifier le nom du disque enregistré sur le DVD/CD.
DISPLAY TIME/TEXT
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Affichage 1 t Affichage 2 t Affichage désactivé
L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de lecture.
◆ Affichage 1
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Titre 1
Angle 3(5) 1 : Anglais Dolby Digital 2/0
A Nom/numéro du titre
(Affiche le numéro de plage, le nom de plage, le numéro de scène ou le nom de fichier pour les CD, CD VIDEO ou CD de données.)
B Fonctions disponibles pour les DVD
VIDEO ( angle/ audio/ soustitre, etc.) ou données de lecture pour les
CD de données
,
Suite à la page suivante
43
FR
44
FR
C Fonction ou réglage audio actuellement
sélectionné (ne s’affiche que temporairement)
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
Arrière gauche/droite (L/R)
1 : Anglais Dolby Digital 3/2.1
Frontale gauche/droite
(L/R) + Centrale
LFE (effet de basse fréquence)
D L’angle actuellement sélectionné
◆ Affichage 2
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD-RW
(mode VR) z
Conseil
Lorsque « Affichage automatique » est réglé sur « Oui »
(par défaut) « Options », (page 110), les informations de lecture s’affichent automatiquement lors de la mise sous tension du graveur, etc.
Remarque
Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ».
Vérification du temps de lecture ou de la durée restante
Vous pouvez visionner le temps de lecture ou le temps restant sur l’écran du téléviseur ainsi que dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de lecture.
◆Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
A Type de disque
*1
/format (page 8)
B Type de titre (
apparaît seulement pour les
Playlist) (page 74)
C Mode de lecture
D Mode d’enregistrement (page 50)
E Barre de statut de lecture
*2
F Numéro du titre (numéro du chapitre
*3
)
(page 69)
(Affiche le numéro de plage, le numéro de scène, le numéro d’album
*3
ou le numéro de fichier pour les CD, CD VIDEO ou CD de données.)
G Le nom d’album s’affiche pour les CD avec
texte ou CD de données quand vous appuyez à plusieurs reprises sur TIME/
TEXT.
H Temps de lecture (durée restante
*3
)
*1
Affiche les Super VIDEO CD en tant que « SVCD », les CD de données en tant que « CD ».
*2
N’apparaît pas avec les CD VIDEO et les CD de données.
*3
S’affiche quand vous appuyez à plusieurs reprises sur
TIME/TEXT.
Durée restante du titre en cours
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
Durée restante du chapitre en cours
Exemple : Pendant la copie d’un DVD
Durée restante de la copie en cours
Exemple : Pendant la lecture d’un CD VIDEO
Temps de lecture et numéro de plage ou de scène en cours
Exemple : Pendant la lecture d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage ou de l’index en cours m
Durée restante de la plage en cours m
Temps de lecture du disque m
Durée restante du disque m
Texte CD (si disponible)
Exemple : Lors de la lecture d’une plage audio
MP3
Temps de lecture et numéro de la plage en cours m
Numéro d’album en cours
Exemple : Lors de l’affichage d’une image JPEG
Numéro de fichier en cours et nombre total de fichiers de l’album en cours m
Numéro d’album en cours et nombre total d’albums
5. Modification du nom d’un programme enregistré
Vous pouvez attribuer un nom à un DVD, un titre ou un programme en saisissant les caractères.
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères pour un nom de titre ou de disque, mais le nombre réel de caractères affichés dans les menus tels que la Liste de titres varie. Les étapes ci-dessous décrivent comment modifier le nom d’un programme enregistré.
Touches numériques,
SET
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TITLE LIST
<
/
M
/ m
/
,
,
ENTER
Remarques
• Le graveur peut uniquement afficher le premier niveau des informations textuelles d’un CD, par exemple le nom du disque.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ».
• Il est possible que le temps de lecture des plages audio
MP3 ne soit pas exact.
1
Appuyez sur TITLE LIST.
2
Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Sélectionnez « Nom titre » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie des caractères s’affiche.
4
Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur vers la droite de l’écran et sélectionner « A » (majuscules), « a »
(minuscules) ou « Symbole », puis appuyez sur ENTER.
Les caractères du type sélectionné sont affichés.
,
Suite à la page suivante
45
FR
46
FR
5
Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné s’affiche en haut de l’écran d’affichage.
Par exemple : Saisir le nom du titre
Saisir le nom du titre
7
Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
Pour annuler le réglage, sélectionnez
« Annuler ».
1
2
3
4
5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
Le type de caractères varie selon la langue que vous sélectionnez dans « Régl. facile ».
Certaines langues permettent d’entrer un accent.
Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez l’accent, puis la lettre souhaitée.
Exemple : Sélectionnez « ` », puis « a » pour entrer « à ».
Pour insérer un espace, sélectionnez
« Espace ».
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer d’autres caractères.
Rangée de saisie
Pour utiliser les touches numériques
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour saisir des caractères.
1
A l’étape 5 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur une touche numérique pour sélectionner un caractère.
Par exemple :
Appuyez une fois sur la touche 3 pour saisir
« D ».
Appuyez trois fois sur la touche 3 pour saisir
« F ».
2
Appuyez sur SET et sélectionnez le caractère suivant.
3
Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
z
Conseils
• Vous pouvez effacer tous les caractères affichés en appuyant sur la touche CLEAR et en la maintenant enfoncée pendant deux secondes ou plus.
• Vous pouvez permutre les « A » (majuscules), « a »
(minuscules) ou « Symbole » même si vous appuyez sur INPUT SELECT.
Saisir le nom du titre
3
4
5
1
2 c f
Retour
Sup. tt.
Espace
8
9
0
6
7
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
Pour effacer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du caractère, au niveau de la rangée de saisie. Sélectionnez « Retour » et appuyez sur ENTER.
Pour insérer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du point où vous souhaitez l’insérer. Sélectionnez le caractère et appuyez sur ENTER.
Pour effacer tous les caractères, sélectionnez
« Sup. tt. » et appuyez sur ENTER.
6. Identification et protection d’un disque
Vous pouvez exécuter des options qui s’appliquent à l’intégralité du disque à l’aide du menu Informations disque.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
Remarque
Le nom de disque d’un DVD peut compter jusqu’à
64 caractères. Il se peut que le nom du disque ne s’affiche pas lorsque le disque est en cours de lecture sur un autre appareil DVD.
Protection d’un disque
-RW
VR
1
Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37.
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER.
Informations disque
Nom disq.
Support DVD-RW
N o
titre Original 3
Format
/ Playlist 2
Date
Restant
13.10.2005 ~ 28.10.2005
HQ : 0H30M
LSP : 1H15M
SLP : 3H00M
HSP : 0H45M
LP : 1H30M
SEP : 4H00M
VR
Non
SP : 1H00M
EP : 2H00M
2. 3 / 4. 7 GB
Fermer
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. Tout
Formater
3
Sélectionnez « Disq. Prot. » et appuyez sur
ENTER.
4
Sélectionnez « Protéger » et appuyez sur
ENTER.
Identification d’un disque
+ RW -RW
VR
-RW
Video
+ R R
1
Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37.
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Lorsque le disque inséré est un
DVD-RW (mode VR).
Informations disque
Nom disq.
Support
N o
titre
Date
Restant
DVD-RW Format
Original 3 / Playlist 2
13.10.2005 ~ 28.10.2005
HQ : 0H30M
LSP : 1H15M
SLP : 3H00M
HSP : 0H45M
LP : 1H30M
SEP : 4H00M
VR
Non
SP : 1H00M
EP : 2H00M
2. 3 / 4. 7 GB
Fermer
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. Tout
Formater
3
Sélectionnez « Nom disque » et appuyez sur ENTER.
Entrez le nom du disque dans l’écran « Saisir le nom du disque » (page 45).
Pour annuler la protection
Sélectionnez « Ne pas protéger » à l’étape 4.
z
Conseil
Vous pouvez établir une protection pour des titres individuels (page 75).
47
FR
48
FR
7. Lecture d’un disque sur un autre appareil DVD
(Finaliser)
+ RW -RW
VR
-RW
Video
+ R R
La finalisation est nécessaire pour lire des disques enregistrés avec ce graveur sur un autre appareil
DVD.
Lorsque vous finalisez un DVD+RW, un DVD-
RW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R, un menu de DVD est automatiquement créé, et peut
être affiché sur un autre appareil DVD.
Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de disques dans le tableau ci-dessous.
Différences entre les types de disques
+ RW
-RW
VR
-RW
Video
+
R
R
Les disques sont automatiquement finalisés lors de leur retrait du graveur.
Cependant, il est possible que vous deviez finaliser manuellement le disque pour certains appareils DVD ou si la durée d’enregistrement est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en
éditer les données même après la finalisation.
La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un disque sur un appareil compatible avec le format VR.
Même si l’autre appareil DVD est compatible avec le format VR, il se peut que vous deviez finaliser le disque, en particulier si la durée d’enregistrement est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données même après la finalisation.
La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur n’importe quel appareil autre que ce graveur. Après la finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer d’autres données sur ce disque ou en modifier le contenu. Si vous souhaitez effectuer un autre enregistrement, vous devez reformater le disque (page 37).
Toutefois, si vous reformatez le disque, tout le contenu enregistré sera effacé.
La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur n’importe quel appareil autre que ce graveur. Après la finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer ou modifier le contenu du disque.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
1
Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37.
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Informations disque » apparaît.
3
Sélectionnez « Finaliser » et appuyez sur
ENTER.
Le menu affiche le temps approximatif nécessaire pour la finalisation et demande confirmation.
Finaliser
La finalisation du disque prend environ xx min.
La finalisation commencée ne peut être annulée.
Finaliser ?
OK Annuler
4
Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
Le graveur commence la finalisation du disque.
z
Conseil
Vous pouvez vérifier si le disque a été finalisé ou non. Si vous ne pouvez pas sélectionner « Finaliser » à l’étape 3 ci-dessus, cela signifie que le disque est déjà finalisé.
Remarques
• En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des disques, même s’ils sont finalisés.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser le disque s’il a été enregistré sur un autre graveur.
Définalisation d’un disque
-RW
VR
-RW
Video
Pour les DVD-RW (mode Vidéo)
Pour tout enregistrement ou modification supplémentaire, vous pouvez définaliser des
DVD-RW (mode Vidéo) qui ont été finalisés sur ce graveur. (Impossible si finalisé sur un autre graveur de DVD.)
Pour les DVD-RW (mode VR)
Lorsque vous essayez d’enregistrer ou de modifier un DVD-RW (mode VR) qui a été finalisé sur un autre graveur de DVD, un message peut vous indiquer que le disque doit d’abord être définalisé.
1
Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37.
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Informations disque » apparaît.
3
Sélectionnez « Définaliser » et appuyez sur ENTER.
La définalisation commence et peut prendre plusieurs minutes.
49
FR
50
FR
Enregistrement par minuterie
Avant l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer...
• Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques. Sélectionnez le type de disque en fonction de vos besoins (page 8).
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le disque pour l’enregistrement (page 37). Pour le disque dur, les DVD+RW et les DVD-RW, vous pouvez libérer de l’espace sur le disque en supprimant des titres (page 78).
• Réglez la qualité et la taille de l’image en cours d’enregistrement si nécessaire (page 56).
z
Conseil
Les enregistrements par minuterie seront réalisés que le graveur soit ou non sous tension. Vous pouvez mettre le graveur hors tension sans que cela affecte l’enregistrement, même après le début de celui-ci.
Remarque
Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD, finalisez le disque (page 48).
Mode d’enregistrement
Comme le mode d’enregistrement SP ou LP des magnétoscopes, ce graveur possède huit modes d’enregistrement différents.
Sélectionnez un mode d’enregistrement en fonction de la durée et de la qualité d’image dont vous avez besoin. Par exemple, si la qualité d’image est votre principale priorité, sélectionnez le mode High Quality (HQ). Si la durée d’enregistrement est votre priorité, vous pouvez choisir le mode Super Extended Play (SEP). Notez que les durées d’enregistrement du tableau cidessous sont approximatives et la durée réelle peut donc être différente. Notez aussi que la durée d’enregistrement continu maximum pour un seul titre est de huit heures. Au-delà de cette durée, le contenu n’est pas enregistré.
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour permuter les modes d’enregistrement.
Mode d’enregistrement
Durée d’enregistrement (en heures)
HQ (Haute qualité)
HSP
33
R 51
DAR-
RH1000
HDD
DAR-
RH7000
53
81
1
DVD*
1 h
30 min.
SP (Mode standard)
LSP
67 r 85
107
135
2
164
2 h
30 min.
3 LP
EP r 103 r 137
SLP
SEP
(Longue durée) r 204
269
217
325
428
4
6
8
* La durée d’enregistrement des disques DVD+R DL
(Double Layer) est la suivante :
HQ : 1 heure 48 minutes
HSP : 2 heures 42 minutes
SP : 3 heures 37 minutes
LSP : 4 heures 31 minutes
LP : 5 heures 25 minutes
EP : 7 heures 14 minutes
SLP : 10 heures 51 minutes
SEP : 14 heures 28 minutes
Mode d’enregistrement « HQ+ »
« HQ+ » enregistre les images avec une qualité supérieure au mode HQ sur le disque dur. Réglez
« Réglage HQ » sous « Fonctions » sur « HQ+ »
(page 105). La durée d’enregistrement maximum est de 21 heures pour le DAR-RH1000 ou 34 heures pour le DAR-RH7000. « HQ » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner de légères inexactitudes au niveau de la durée d’enregistrement.
– Enregistrement d’un programme dont la réception est mauvaise ou d’un programme ou d’une source vidéo dont la qualité d’image est médiocre.
– Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté.
– Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquement.
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues
Le graveur reçoit et enregistre automatiquement les programmes stéréo et bilingues basés sur le système ZWEITON ou NICAM.
Le disque dur et un DVD-RW (mode VR) peuvent enregistrer les bandes son principale et secondaire.
Vous pouvez basculer entre elles pendant la lecture d’un disque. Dans le cas du disque dur, vous pouvez sélectionner la bande son avant d’enregistrer. Sélectionnez « Principal »,
« Secondaire » ou « Principal+Secondaire » dans
« Enregistr. bilingue HDD », pour le réglage
« Options » (page 110).
Un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R ne peut enregistrer qu’une bande son
(principale ou secondaire) à la fois. Sélectionnez la bande son à l’aide du menu de réglage avant que l’enregistrement commence. Réglez « Enregistr. bilingue DVD » sur « Principal » (par défaut) ou
« Secondaire » sous « Options » (page 110).
Système ZWEITON (stéréo allemand)
Quand un programme stéréo est capté, « Stéréo » s’affiche.
Quand un programme ZWEITON bilingue est capté, « Principal », « Secondaire » ou « Princip./
Sec. » s’affiche.
Système NICAM
Lors de la réception d’un programme basé sur le système NICAM stéréo ou bilingue, « NICAM » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Pour enregistrer un programme NICAM, veillez à régler « Audio » sous « Réglage du canal » sous
« Réglages » sur « NICAM » (par défaut). Si le son n’est pas clair lorsque vous écoutez des
émissions NICAM, réglez « Audio » sur
« Standard » (reportez-vous à la section « Réglage du canal », page 95).
z
Conseil
Vous pouvez sélectionner la bande son (principale ou secondaire) pendant l’enregistrement de programmes bilingues à l’aide de la touche (audio). Cela n’affecte pas le son enregistré.
Types d’images ne pouvant pas être enregistrées
Les images dotées d’une protection contre la copie ne peuvent pas être enregistrées sur ce graveur.
Lorsque le graveur capte un signal de protection contre la copie, il continue à enregistrer, mais seul un écran vide de couleur grise est enregistré.
Signaux de contrôle de la copie
Copy-Free (pas de restriction)
Disques enregistrables
HDD
-RW
Video
+
RW -RW
VR
+ R R
Copie autorisée une seule fois
Copy-Never
(copie interdite)
HDD
-RW
VR
(Version 1.1 avec
CPRM*)
Aucun (un écran vide est enregistré)
* Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un appareil compatible CPRM (page 8).
51
FR
52
FR
Enregistrement par minuterie (Normale/
ShowView)
HDD + RW -RW
VR
-RW
Video
+ R R
Vous pouvez régler la minuterie pour un total de
30 programmes jusqu’à un mois à l’avance (8 en cas d’utilisation de la fonction PDC/VPS).
Il est possible de régler la minuterie de deux manière : à l’aide de la méthode normale ou de la méthode ShowView.
• Normale : réglez la date, l’heure et la chaîne du programme manuellement.
• ShowView : entrez le numéro de code
ShowView attribué à chaque programme télévisé (page 54).
Réglage manuel de la minuterie
(Normale)
HDD
TIMER
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DVD
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS x REC STOP
1
Appuyez sur HDD ou DVD, puis appuyez sur
TIMER.
Minuterie - Normale
Réglez manuellement la programmation
Date
Aujourd.
Départ Arrêter Prog.
Média Md.
: :
OK
Annuler
Détails
ShowView PDC/VPS Oui MàJ Non
• Si l’écran « Minuterie - ShowView » apparaît, appuyez sur
< pour basculer l’affichage en mode « Normale ».
2
Sélectionnez un élément à l’aide de
</, et procédez au réglage à l’aide de
M/m.
« Date » : Permet de régler la date.
L’élément change comme suit :
Aujourd. y Demain y …… y Jeu 28.10
(1 mois plus tard) y Dim (chaque dimanche) y …… y Sam (chaque samedi) y Lun-Ven (lundi à vendredi) y
Lun-Sam (lundi à samedi) y Dim-Sam
(dimanche à samedi) y Aujourd.
« Départ » : Permet de régler l’heure de début.
« Arrêter » : Permet de régler l’heure de fin.
« Prog. » : Permet de sélectionner la chaîne ou la source d’entrée.
« Média » : Permet de sélectionner le support : disque dur ou DVD.
« Md. » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement (page 50).
• Si vous souhaitez modifier le réglage des fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez
« Détails » et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez un élément à l’aide de
</, et procédez au réglage à l’aide de
M/m.
« PDC/VPS » : Permet de régler la fonction
PDC/VPS. Reportez-vous à la section « A propos de la fonction PDC/VPS » ci-dessous.
« MàJ » (Disque dur uniquement) : Permet d’enregistrer automatiquement sur un programme existant programmé chaque jour ou chaque semaine.
Pour revenir au menu programmation par minuterie, sélectionnez « Précédent », puis appuyez sur ENTER.
• Si vous faites une erreur, sélectionnez l’élément et modifiez le réglage.
3
Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
Le menu Liste minuterie (page 57) s’affiche.
L’indicateur TIMER REC s’allume sur le panneau frontal et le graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement.
A la différence des magnétoscopes, il n’est pas nécessaire de mettre le graveur hors tension avant le début de l’enregistrement par minuterie.
Pour arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement par minuterie
Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
A propos de la fonction PDC/VPS
Des signaux PDC/VPS sont transmis avec des programmes télévisés dans certains systèmes de diffusion. Ces signaux assurent que les enregistrements par minuterie sont effectués quels que soient les retards de diffusion, démarrages en avance ou les interruptions de diffusion.
◆Pour utiliser la fonction PDC/VPS
Réglez « PDC/VPS » sur « Oui » à l’étape 2 cidessus.
Lorsque vous activez cette fonction, le graveur commence par balayer le canal avant le début de l’enregistrement par minuterie. Si vous êtes en train de regarder la télévision lorsque le balayage commence, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Si vous souhaitez regarder la télévision, commutez l’appareil sur le tuner du téléviseur ou désactivez la fonction de balayage de canaux PDC/VPS.
Notez que si vous désactivez la fonction de balayage des canaux PDC/VPS, l’enregistrement par minuterie ne commencera pas.
◆Pour désactiver la fonction de balayage de
canaux PDC/VPS
Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Balay.
PDC/VPS Non ».
Pour vous assurer que la fonction PDC/VPS fonctionne correctement, désactivez le graveur avant le début de l’enregistrement par minuterie.
La fonction de balayage des canaux PDC/VPS est alors automatiquement activée alors que le graveur reste éteint.
Réglage mode enreg.
Si l’espace disque disponible est insuffisant pour l’enregistrement, le graveur sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement permettant d’enregistrer l’intégralité du programme. Cette fonction est normalement réglée sur « Oui ».
• Pour annuler cette fonction, appuyez sur TOOLS pendant que la Liste minuterie est affichée.
Sélectionnez « Réglage mode enreg. » et appuyez sur ENTER. Sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Les réglages de minuterie qui se chevauchent s’affichent de la façon suivante.
Minuterie
Ces programmations se superposent.
Enregistrer ?
Mer
Mer
29.10
21:00-22:00 AAB DVD SP
29.10 20:30-22:00 DEF DVD SP
PDC/VPS
PDC/VPS
OK Annuler
• Pour enregistrer le réglage tel qu’il s’affiche, sélectionnez « OK ». L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne commence que lorsque le premier est terminé.
• Pour annuler le réglage qui se chevauche, sélectionnez « Annuler ».
Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la section « Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) », page 57.
Pour rallonger la durée d’enregistrement pendant l’enregistrement
1
Appuyez sur TOOLS pendant l’enregistrement pour sélectionner « Etendre enregistr. », puis appuyez sur ENTER.
Etendre le temps d'enregistrement
Réglez la fonction d'extension de programmation.
Mer 28.9 10:00-11:30 AAB
Etendre tps
Non
DVD SP
OK
Annuler
,
Suite à la page suivante
53
FR
2
Appuyez sur
M/m pour sélectionner la durée.
Vous pouvez régler la durée par incréments de
10 minutes, jusqu’à 60 minutes.
3
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
One Touch Timer (minuterie par pression sur une touche)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez aisément afficher le menu de programmation par minuterie.
Lorsque le téléviseur est sous tension, appuyez sur
TIMER. Le graveur se met automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur.
Le menu de programmation par minuterie s’affiche.
z
Conseil
Vous pouvez lire le programme enregistré en sélectionnant son titre dans le menu Liste de titres.
54
FR
Remarques
• Si un message indiquant que le disque est plein s’affiche à l’écran, changez le disque ou libérez de l’espace mémoire sur le disque pour l’enregistrement
(Disque dur/DVD+RW/DVD-RW uniquement)
(page 77).
• Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon, aucun enregistrement par minuterie ne peut être fait.
Pour enregistrer un programme satellite, mettez le tuner satellite sous tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez enregistrer.
Laissez le tuner satellite allumé jusqu’à la fin de l’enregistrement. Si vous raccordez un appareil doté d’une fonction de minuterie, vous pouvez utiliser la fonction Enregistrement synchro (page 59).
• Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le même programme chaque jour ou chaque semaine, l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé s’il chevauche un autre programme qui a la priorité.
« » apparaît à côté du programme qui chevauche dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des réglages.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par minuterie ne peuvent pas être réalisés pendant l’enregistrement d’un programme qui a la priorité.
• La fonction Réglage du mode d’enregistrement est disponible uniquement pour un enregistrement par minuterie et lorsque la fonction PDC/VPS est désactivée. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer ou Enregistrement synchro. En outre, la fonction
Réglage mode enreg. ne fonctionne pas pendant un enregistrement sur le disque dur quand « Suppr. Titres auto » est réglé sur « Oui ».
• Le début de certains enregistrements peut manquer si vous utilisez la fonction PDC/VPS.
• Vous ne pouvez pas allonger la durée d’enregistrement lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui ».
Enregistrement de programmes télévisés avec le système
ShowView
Le système ShowView est une fonction qui simplifie le réglage de la minuterie. Entrez simplement le numéro ShowView indiqué dans votre guide de programmes télévisés. La date, l’heure et la chaîne de ce programme sont réglées automatiquement.
Assurez-vous que les chaînes sont correctement définies dans « Réglage du canal » sous
« Réglages » (page 95).
1
Touches numériques,
SET
CLEAR
TIMER
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9 z REC
Appuyez sur TIMER.
Minuterie - ShowView
Programmez en saisissant le code.
N º ShowView
Normale
< / M / m / , ,
ENTER x REC STOP
OK
Annuler
• Si l’écran « Minuterie – Normale » apparaît, appuyez sur
< pour basculer l’affichage en mode « ShowView ».
2
Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro ShowView, puis appuyez sur SET.
• Si vous faites une erreur, appuyez sur
CLEAR et saisissez le numéro correct.
3
Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
La date, les heures de début et de fin, la chaîne, le mode d’enregistrement, etc. s’affichent (page 53).
Minuterie - ShowView
OK
Annuler
La progr. est elle correcte ? Pour modifier réglez chaque élément ou ressaisissez le code.
Date Départ Arrêter Prog. Média Md.
Mer 28.9
12 HDD SP
PDC/VPS Oui MàJ Non
Détails
Modifier
• Si vous souhaitez modifier le réglage, appuyez sur
</, afin de sélectionner l’élément, puis appuyez sur
M/m pour apporter les modifications désirées. Pour les fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez
« Détails » et modifiez les réglages
(page 53).
• Pour entrer de nouveau le numéro
ShowView, sélectionnez « Modifier ».
4
Sélectionnez « OK » et appuyez sur
ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’allume sur le panneau frontal et le graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement par minuterie
Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur
x
REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Reportez-vous à la page 53.
Pour rallonger la durée d’enregistrement pendant l’enregistrement
Reportez-vous à la page 53.
Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la section « Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) », page 57.
z
Conseil
La fonction Réglages du mode d’enregistrement fonctionne aussi avec cette méthode de réglage de minuterie (page 53).
Utilisation de la fonction Quick
Timer
Vous pouvez régler le graveur de manière à ce qu’il enregistre par incréments de 30 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler
la durée.
A chaque pression, l’heure avance par incréments de 30 minutes. La durée maximale est de six heures.
0:30 1:00 5:30 6:00
(enregistrement normal)
Le compteur décompte minute par minute jusqu’à
0:00, puis le graveur cesse l’enregistrement
(l’appareil ne se met pas hors tension). Même si vous désactivez le graveur pendant l’enregistrement, le graveur continue l’enregistrement jusqu’à ce que le compteur s’arrête.
Notez que la fonction Quick Timer ne fonctionne pas si « Enreg. TV Direct » est réglé sur « Oui » sous « Fonctions » (page 104).
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur
z
REC jusqu’à ce que le compteur s’affiche dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Le graveur revient au mode d’enregistrement normal.
,
Suite à la page suivante
55
FR
56
FR
Réglage de la qualité et de la taille de l’image d’enregistrement
Vous pouvez régler la qualité et la taille de l’image enregistrée.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
1
Avant que l’enregistrement commence, apppuyez sur TOOLS, sélectionnez
« Réglages enregistr. », puis appuyez sur
ENTER.
Réglages d'enregistrement
Sélectionnez l'élément à modifier.
Mode Rec :
Format image enr. HDD:
Format image enr. DVD:
Enregistrement RB :
Egal. Enregistr. Vidéo
SP
4 : 3
4 : 3
2
2
Sélectionnez l’élément à régler, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Par exemple : Enregistrement RB
Enregistrement RB
Non 1 2 3
« Mode Rec » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement pour l’heure d’enregistrement et la qualité d’image souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Mode d’enregistrement », page 50.
« Format image enr. HDD »/« Format image enr. DVD » : Permet de régler la taille d’image du programme à enregistrer.
• 4:3 (par défaut) : Permet de régler le format de l’image à 4:3.
• 16:9 : Permet de régler le format de l’image
à 16:9 (mode écran large).
• Auto (Disque dur uniquement) : Sélectionne automatiquement le format d’image correct.
« Format image enr. DVD » : est disponible avec les DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur
HQ, HSP ou SP. Pour tous les autres modes d’enregistrement, le format de l’écran est fixé
à « 4:3 ».
Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel de l’image est enregistré quel que soit le réglage. Par exemple, si une image de format
16:9 est reçue, le disque enregistre l’image au format 16:9, même si « Format image enr.
DVD » est réglée sur « 4:3 ».
Pour les DVD+RW et les DVD+R, le format de l’écran est fixé à « 4:3 ».
« Enregistrement RB » (réduction des parasites) : Permet de réduire les parasites du signal vidéo.
« Egal. Enregistr. Vidéo » : Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Appuyez sur
M/m pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : Permet de modifier le contraste.
• Luminosité : Permet de modifier la luminosité sur toute l’image.
• Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs.
3
Sélectionnez le réglage en appuyant sur
</M/m/,, puis sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné.
« Enregistrement RB » : (faible) Non 1 2 3
(fort)
« Egal. Enregistr. Vidéo » :
• Contraste : (faible) –3 ~ 0 ~ 3 (fort)
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0 ~ 3 (clair)
• Couleur : (pâle) –3 ~ 0 ~ 3 (profonde)
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres
éléments.
Remarques
• Si un programme contient deux formats d’image, le format sélectionné est enregistré. Cependant, si le signal 16:9 ne peut pas être enregistré au format 16:9, il est enregistré au format 4:3.
• Lors de la lecture d’une image au format 16:9 enregistrée au format 4:3, l’image est fixée à 4:3 Letter
Box, peu importe le paramètre réglé sous « Type TV » sous « Vidéo » (page 101).
• Des morceaux d’image peuvent apparaître à l’écran si vous utilisez « Enregistrement RB ».
• « Egal. Enregistr. Vidéo » ne fonctionne pas avec des signaux RVB.
Création de chapitres dans un titre
Le graveur peut diviser automatiquement un enregistrement (un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre pendant l’enregistrement.
Pour désactiver cette fonction, réglez « Chapitre automatique » sous « Fonctions » sur « Non »
(page 104).
Lors de l’enregistrement sur le disque dur ou sur un DVD-RW (mode VR)
Le graveur détecte les modifications dans l’image et le son et insère automatiquement des signets de chapitre. Vous pouvez aussi insérer et effacer manuellement des signets de chapitre (page 79).
Lors de l’enregistrement sur d’autres disques enregistrables
Des signets de chapitre sont insérés à des intervalles de 6 minutes environ pendant l’enregistrement.
Remarque
Lors de la copie (page 82), les signets de chapitre de la source ne sont pas conservés dans le titre copié.
Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie)
HDD
+
RW
-RW
VR
R
Video
+
R
-
R
Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des réglages de minuterie à l’aide du menu Liste minuterie.
HDD
O
RETURN
/
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DVD
TIMER LIST
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
1
Appuyez sur HDD ou DVD, puis sur TIMER
LIST.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
Lun-Sam 22:00-22:15 AAB
Ven 29.10
20:30-21:30
Ven 29.10
21:00-22:00
DEF
GHI
Sam 30.10
16:00-17:00 DEF
SP
SP
SLP
SLP
10:30
PDC
VPS
PDC
VPS
La date, l’heure, le mode d’enregistrement, etc. sont repris dans les informations relatives
à la minuterie.
: Indique qu’un autre réglage chevauche ce réglage.
(vert) : Indique que le réglage peut être enregistré.
z
(rouge) : Indique le réglage en cours d’enregistrement.
,
Suite à la page suivante
57
FR
58
FR
a (gris) : Indique que le réglage ne peut pas
être enregistré dans le mode d’enregistrement sélectionné.
: Indique que le réglage est en cours d’enregistrement sur le disque dur.
: Indique que le réglage est en cours d’enregistrement sur un DVD.
: Indique le réglage de la fonction MàJ.
Quand tous les réglages de minuterie ne peuvent pas être affichés dans la liste, la barre de défilement apparaît.
Pour visionner les réglages de minuterie cachés, appuyez sur
M/m.
2
Sélectionnez le réglage de minuterie que vous souhaitez vérifier, modifier ou annuler, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Sélectionnez une des options, puis appuyez sur ENTER.
« Edition » : Permet de modifier le réglage de minuterie.
Sélectionnez un élément à l’aide de
</, et procédez au réglage à l’aide de M/m. Pour les fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez
« Détails » et modifiez les réglages (page 53).
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Modifier
Modifiez les réglages de programmation.
Date
Lun-Sam
Départ Arrêter Prog.
AAB
Média
HDD
Md.
SP
OK
Annuler
Détails
PDC/VPS Non MàJ Oui
« Supprimer » : Permet d’effacer le réglage de minuterie. Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Supprimer
Supprimer cette programmation ?
Lun-Sam 22:00-22:15 AAB
HDD SP
OK Annuler
« Vérif. superpo. » : Permet de vérifier si des réglages se chevauchent.
Vérifier superposition
Ces programmations se chevauchent.
Ven 29.10 20:30-21:30 DEF
Ven 29.10 21:00-22:00 GHI
DVD SP
DVD SLP
PDC/VPS
PDC/VPS
Fermer
Sélectionnez « Fermer » pour revenir à la
Liste minuterie.
Pour modifier ou annuler le réglage, répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne commence que lorsque le premier est terminé.
9:00 10:00 7:00
Portion non enregistrée
A
8:00
B
◆Lorsque les enregistrements commencent à la
même heure
L’enregistrement programmé en dernier a la priorité. Dans cet exemple, le réglage de minuterie
B est effectué après le A, par conséquent le début du réglage de minuterie A n’est pas enregistré.
7:00 8:00
A
9:00 10:00
B
◆Lorsque l’heure de fin d’un enregistrement et
l’heure de début d’un autre enregistrement par minuterie sont les mêmes
Une fois le premier enregistrement terminé, le deuxième enregistrement peut être un peu retardé.
7:00 9:00 10:00
A
B
Pour faire défiler la liste page par page (mode
Page)
Appuyez sur
/
pendant que la liste est affichée. A chaque pression sur
/
, la Liste de titres passe à la page de titres suivante ou précédente.
Pour désactiver l’affichage de la Liste minuterie
Appuyez sur TIMER LIST ou
O
RETURN.
z
Conseil
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le réglage de minuterie pour l’enregistrement en cours, mais vous pouvez rallonger la durée de l’enregistrement
(page 53).
Remarques
• Lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui » pour un ou plusieurs enregistrements par minuterie, l’heure de début d’enregistrement peut changer si la diffusion est retardée ou avancée.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par minuterie ne peuvent pas être réalisés pendant l’enregistrement d’un programme qui a la priorité.
• Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le même programme chaque jour ou chaque semaine, l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé s’il chevauche un autre programme qui a la priorité.
« » apparaît à côté du programme qui chevauche dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des réglages.
Suppression automatique des anciens titres (Suppr. Titres auto)
HDD
Si l’espace est insuffisant pour permettre un enregistrement par minuterie, le graveur efface automatiquement les anciens titres enregistrés sur le disque dur.
Les titres protégés ne sont pas supprimés.
1
Appuyez sur TIMER LIST.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Suppr.
Titres auto », puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
Le réglage par défaut est « Non ».
Enregistrement depuis un appareil externe
HDD + RW -RW
VR
+ R
Video
+ R
HDD
REC MODE
SYNCHRO
REC
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DVD
R
INPUT SELECT
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
X REC PAUSE x
REC STOP
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie
(Enregistrement synchro)
Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il enregistre automatiquement les programmes depuis un appareil raccordé doté de la fonction minuterie (tel qu’un tuner satellite). Raccordez l’appareil à la prise LINE 3/DECODER du graveur (page 31).
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, le graveur commence l’enregistrement d’un programme via la prise LINE 3/DECODER.
1
Avant l’enregistrement, sélectionnez HDD ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD enregistrable (reportez-vous à la section
« Insertion d’un disque », page 37).
2
Réglez « Enregistrement synchro » sous
« Fonctions » sur « Enregistrer sur HDD » ou « Enregistrer sur DVD » (page 105).
,
Suite à la page suivante
59
FR
60
FR
3
Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT pour sélectionner « L3 ».
4
Sélectionnez le son de l’entrée ligne lorsque vous enregistrez un programme bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW
(mode VR).
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Entrée ligne audio », puis appuyez sur ENTER.
Ensuite, sélectionnez « Bilingue », puis appuyez sur ENTER.
Pour plus de détails sur l’enregistrement bilingue, reportez-vous à la page 51.
5
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner un mode d’enregistrement.
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 50.
6
Réglez la minuterie sur l’appareil raccordé
à l’heure du programme que vous souhaitez enregistrer et mettez-le hors tension.
7
Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le panneau frontal. Le graveur est prêt à commencer l’enregistrement synchronisé.
Le graveur commence automatiquement l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal d’entrée de l’appareil raccordé. Le graveur cesse l’enregistrement lorsque l’appareil raccordé est mis hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP ou SYNCHRO REC.
Pour annuler l’enregistrement synchro
Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC du graveur s’éteint.
Remarques
• Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après avoir détecté le signal vidéo de l’appareil raccordé. Le début du programme ne peut pas être enregistré, que le graveur soit sous ou hors tension.
• Pendant l’enregistrement synchronisé, les autres opérations telles que l’enregistrement normal ne peuvent pas être effectuées.
• Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le graveur est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, annulez l’enregistrement synchronisé en appuyant sur
SYNCHRO REC. Veillez à mettre l’appareil raccordé hors tension et à appuyer sur SYNCHRO REC pour réinitialiser la fonction d’enregistrement synchronisé avant le début de l’enregistrement par minuterie.
• La fonction Enregistrement synchro ne fonctionne pas quand « Entrée ligne3 » de « Réglage scart » sous
« Vidéo » est réglé sur « Decodeur » (page 102).
• La fonction d’enregistrement synchro ne fonctionne pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner.
• Pendant que le graveur est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, la fonction de réglage automatique de l’horloge (page 99) n’est pas disponible.
• Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, vous devez d’abord régler correctement l’horloge du graveur.
Si les réglages de minuterie d’un enregistrement synchronisé et un autre réglage de minuterie se chevauchent
Que le programme soit enregistré de manière synchronisée ou non, le programme qui commence en premier est prioritaire et le deuxième programme n’est enregistré qu’à la fin du premier programme.
8:00 9:00 10:00
Premier programme
Deuxième programme
7:00
Portion non enregistrée
Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation
Vous pouvez enregistrer à l’aide d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire raccordé.
Pour plus d’informations sur le raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire », page 29.
1
Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD enregistrable (reportez-vous à la section
« Insertion d’un disque », page 37).
2
Appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner une source d’entrée en fonction du branchement.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit :
Chaîne de télévision
L1 L2 L3 L4
7
Appuyez en même temps sur la touche
X
REC PAUSE de ce graveur et sur la touche de pause ou de lecture de l’appareil raccordé.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche x REC STOP du graveur.
z
Conseil
Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et de la taille de l’image d’enregistrement », page 56.
Remarques
• Lors de l’enregistrement d’une image de jeu vidéo, l’écran peut ne pas être clair.
• Tout programme contenant un signal de protection contre la copie Copy-Never (Copie interdite) ne peut pas être enregistré. Le graveur continue l’enregistrement, mais un écran vide est enregistré.
3
Sélectionnez le son de l’entrée ligne lorsque vous enregistrez un programme bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW
(mode VR).
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Entrée ligne audio », puis appuyez sur ENTER.
Ensuite, sélectionnez « Bilingue », et appuyez sur ENTER.
Pour plus de détails sur l’enregistrement bilingue, reportez-vous à la page 51.
4
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner un mode d’enregistrement.
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 50.
5
Appuyez sur
X
REC PAUSE pour régler ce graveur en pause d’enregistrement.
6
Insérez la cassette source dans l’appareil raccordé et mettez ce dernier en pause de lecture.
61
FR
62
FR
Lecture
Lecture
HDD
+
RW -RW
VR
-RW
Video
DVD
VCD CD DATA CD
+
R
Z
HDD
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TITLE LIST
TOP MENU
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
PROGRESSIVE
DVD
-
R
MENU
MUTING
2 +/–
/
.
>
H/X/x
1
Appuyez sur HDD ou DVD.
• Si vous sélectionnez DVD, insérez un disque (reportez-vous à la section
« Insertion d’un disque », page 37).
• Si vous insérez un DVD VIDEO, un CD
VIDEO ou un CD, appuyez sur H. La lecture démarre.
2
Appuyez sur TITLE LIST.
Pour plus de détails sur la liste de titres, reportez-vous à la section « 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) », page 41.
Exemple : DVD-RW (en mode VR)
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
4.3 / 4.7
GB
12 Tennis
Ven 28.10. 2005 13:00 (0H30M) LSP
AAB
0.9
GB
11
Travel
Mer 26.10. 2005 20:00 (0H30M) SEP
DEF
0.3
GB
10
9
Mystery
Mar 25.10. 2005 9:00 (1H00M) SLP
AAB
0.8
GB
World Sports
Mer 19.10. 2005 20:00 (1H00M) SEP
GHI
0.6
GB
3
Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
4
Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur
ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Pour utiliser le menu du DVD
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou encore un
DVD+RW, un DVD-RW (mode Vidéo), un
DVD+R ou un DVD-R finalisés, vous pouvez afficher le menu du disque en appuyant sur TOP
MENU ou MENU.
Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC
La fonction PBC (Playback Control) permet de lire des CD VIDEO de manière interactive à l’aide du menu affiché à l’écran de votre téléviseur.
Lorsque vous commencez à lire un CD VIDEO avec fonctions PBC, le menu s’affiche.
Sélectionnez un élément à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Ensuite, conformez-vous aux instructions affichées dans le menu (appuyez sur H lorsque « Appuyez sur
SELECT » s’affiche).
La fonction PBC des Super CD VIDEO n’est pas disponible avec ce graveur. Les Super CD VIDEO se lisent en mode de lecture continue uniquement.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x .
Pour lire rapidement avec le son (balayage audio)
Quand vous appuyez sur M pendant la lecture d’un titre enregistré sur le disque dur, vous pouvez lire rapidement le dialogue ou le son (« x1.5 » s’affiche).
Aucun son n’est reproduit si vous appuyez sur
M à deux ou trois reprises pour modifier la vitesse de recherche.
Pour reprendre la lecture à l’endroit où vous l’avez arrêtée (Reprise de la lecture)
Quand vous appuyez à nouveau sur H après avoir arrêté la lecture, le graveur reprend la lecture
à l’endroit où vous avez appuyé sur x
.
Pour commencer au début, appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Lecture début », puis appuyez sur
ENTER. La lecture commence au début du titre, de la plage ou de la scène.
Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la mémoire lorsque :
– vous ouvrez le plateau de lecture (sauf dans le cas du disque dur) ;
– vous lisez un autre titre (sauf dans le cas du disque dur) ;
– vous faites basculer le menu Liste de titres entre
Original et Playlist (DVD-RW en mode VR uniquement) ;
– vous modifiez le titre après l’arrêt de la lecture ;
– vous modifiez les réglages du graveur ;
– vous mettez le graveur hors tension (CD
VIDEO/CD/CD de données uniquement) ;
– vous effectuez un enregistrement (sauf pour le disque dur et les DVD-RW en mode VR) ;
– vous basculez entre les formats JPEG et MP3.
Remarque
Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pendant une pause du téléviseur.
Pour lire des DVD à accès limité (Blocage
Parental)
Si vous lisez un DVD à accès limité, le message
« Changer momentanément le contrôle parental sur le niveau *? » s’affiche sur le téléviseur.
1
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
2
Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques.
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner
« OK ».
Le graveur commence la lecture.
• Pour mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la section « Blocage Parental
(DVD VIDEO uniquement) », page 104.
Pour verrouiller le plateau de lecture
(Verrouillage enfants)
Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture pour empêcher les enfants d’éjecter le disque.
Quand le graveur est sous tension, maintenez la touche x enfoncée jusqu’à ce que « LOCKED » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. La touche Z (ouvrir/fermer) n’est pas disponible lorsque la fonction de verrouillage enfants est sélectionnée.
• Pour déverrouiller le plateau, maintenez la touche x enfoncée jusqu’à ce que
« UNLOCKED » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal quand le graveur est sous tension.
One Touch Play (lecture par pression sur une touche)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez aisément lancer la lecture.
Appuyez sur H. Le graveur et le téléviseur se mettent automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur. La lecture commence automatiquement.
One Touch Menu (menu par pression sur une seule touche)
Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez aisément afficher le menu Liste de titres.
Appuyez sur TITLE LIST. Le graveur et le téléviseur se mettent automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur.
Le menu Liste de titres s’affiche.
z
Conseils
• Vous pouvez également utiliser la touche H à l’étape 3 (page 62) pour lancer la lecture.
• Même si vous sélectionnez « Réglage Par Defaut » sous « Options » (page 110), le verrouillage enfants reste activé.
,
Suite à la page suivante
63
FR
64
FR
Options de lecture
Vous pouvez vérifier l’emplacement des touches ci-dessous à la page 62.
Touche
HDD
(audio)
-RW
VR
VCD
CD
DVD
Opération
Permet de sélectionner une des plages audio enregistrées sur le disque en appuyant plusieurs fois sur cette touche.
DVD
: Permet de sélectionner la langue.
HDD
-RW
VR
secondaire.
: Permet de sélectionner la bande son principale ou
VCD CD
: Permet de sélectionner des pistes audio stéréo ou mono.
Permet de sélectionner une langue de sous-titres en appuyant plusieurs fois sur cette touche.
(sous-titre)
DVD
(angle)
DVD
MUTING
Permet de sélectionner un angle de vue en appuyant plusieurs fois sur cette touche. Si plusieurs angles (angles multiples) sont enregistrés pour une scène sur le disque, « » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Coupe le son des enceintes. « MUTING ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche ou appuyez sur 2 +. Notez que le son de votre téléviseur ou de l’appareil raccordé ne peut pas être coupé.
Permute le type de signal de sortie vidéo vers le format entrelacé ou progressif
(page 26).
PROGRESSIVE
HDD
-RW
Video
DVD
+ R
VCD
-RW
VR
-
R
/ (relecture instantanée/avance instantanée)
HDD + RW
-RW
VR
-RW
Video
+ R
-
R
DVD
. (précédent)/
> (suivant)
Permet de revoir la scène ou de la faire avancer rapidement pendant une courte durée.
(recul rapide/avance rapide)
Permet d’accéder au début du titre/chapitre/scène/plage précédent ou suivant.
Pour le disque dur, vous ne pouvez pas aller au début du titre précédent ou suivant.
Permet de faire reculer/avancer rapidement le disque lorsque vous appuyez sur cette touche pendant la lecture.
La vitesse de recherche change comme suit : recul rapide avance rapide m1 T t 1M
*1 m3 m2 T T t t 2M
*2
T T T t t t 3M
*2
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, le recul ou l’avance rapide continue de s’exécuter à la vitesse sélectionnée aussi longtemps que vous ne relâchez pas la touche.
*1
Quand vous appuyez une fois sur M pendant la lecture d’un titre enregistré sur le disque dur, vous pouvez lire rapidement le dialogue ou le son (« x1.5 » s’affiche).
*2
Les vitesses m3 et 3M ne sont disponibles que pour le disque dur et les DVD.
Touche
(ralenti, arrêt sur image)
-RW
VR HDD
-RW
Video
+
R
-
R
DVD
VCD
*
X (pause)
Opération
Permet de lire le disque au ralenti lorsque vous appuyez sur cette touche pendant plusieurs secondes en mode de pause.
Permet de lire une seule image à la fois lorsque vous appuyez brièvement sur cette touche en mode de pause.
* Dans le sens de la lecture uniquement
Permet d’effectuer une pause de lecture.
Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur H.
Remarques
• Si le signal lu ne comporte pas de signal pour les enceintes arrière, les effets surround peuvent être difficiles à percevoir.
Les effets surround peuvent aussi être difficiles à percevoir, selon le titre qui est lu et l’environnement dans lequel est utilisé le graveur.
• Le système reproduit des signaux PCM (stéréo) en cas de lecture de bandes son MPEG.
• Les angles et les sous-titres des titres enregistrés sur ce graveur ne peuvent pas être modifiés.
Remarques sur la lecture des plages audio
DTS d’un CD
• Vous ne pouvez entendre le son DTS qu’à partir de ces enceintes. Les prises LINE du graveur ne reproduisent pas les signaux audio.
• Réglez le son sur « Stéréo » à l’aide de la touche
(audio) (page 64).
• Sous « Audio », « Priorité CD » doit être réglé sur « Auto » (page 103), sous peine d’engendrer des parasites.
Remarques sur la lecture de DVD comportant une plage sonore DTS
Les signaux audio DTS ne sont reproduits que par les enceintes.
Réglage de la qualité de l’image
HDD + RW
DVD VCD
-RW
VR
-RW
Video
+ R R
1
Appuyez sur TOOLS pendant la lecture pour sélectionner « Réglages Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Réglages Vidéo
Sélectionnez l'élément à modifier.
RB Luminance :
RB Chrominance :
BNR :
MNR :
DVE :
Egal. Vidéo PB
2
1
2
2
Non
2
Sélectionnez un élément et appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
« RB Luminance » (atténuation des parasites de luminance) : Permet de réduire les parasites produits par les caractéristiques de luminance du signal vidéo.
« RB Chrominance » (atténuation des parasites de luminance) : Permet de réduire les parasites produits par les caractéristiques de couleur du signal vidéo.
« BNR » (réduction des parasites) : Permet d’atténuer les « bruits de bloc » et les effets de mosaïque dans l’image.
« MNR » (réduction des bruits) : Permet de réduire les légers bruits qui apparaissent sur les contours des images. Les effets de réduction de bruit sont automatiquement ajustés au sein de chaque plage de réglages, en fonction du débit de la vidéo et d’autres facteurs.
,
Suite à la page suivante
65
FR
66
FR
« DVE » (optimiseur vidéo numérique) :
Permet d’accentuer les contours des images.
« Egal. Vidéo PB » (égaliseur vidéo lecture) :
Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Sélectionnez un élément et appuyez sur ENTER.
• Contraste : Permet de modifier le contraste.
• Luminosité : Permet de modifier la luminosité sur toute l’image.
• Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs.
• Hue : Permet de modifier l’équilibre des couleurs.
3
Appuyez sur </, pour ajuster le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
« RB Luminance » : (faible) Non 1 2 3
(fort)
« RB Chrominance » : (faible) Non 1 2
3 (fort)
« BNR » : (faible) Non 1 2 3 (fort)
« MNR » : (faible) Non 1 2 3 (fort)
« DVE »* : (faible) Non 1 2 3 (fort)
« Egal. Vidéo PB » :
• Contraste : (faible) –3 ~ 0 ~ 3 (fort)
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0 ~ 3 (clair)
• Couleur : (pâle) –3 ~ 0 ~ 3 (profonde)
• Hue : (rouge) –3 ~ 0 ~ 3 (vert)
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres
éléments.
* « 1 » permet d’atténuer les contours des images.
« 2 » permet d’accentuer les contours et « 3 » les accentue encore davantage que « 2 ».
Réglage du délai entre l’image et le son SYNC A/V)
HDD + RW
DVD VCD
-RW
VR
-RW
Video
CD
DATA CD
+ R R
Si l’image et le son ne concordent pas, vous pouvez ajuster le délai qui les sépare.
1
Appuyez sur TOOLS pendant la lecture pour sélectionner « Réglages Audio », puis appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur ENTER.
Quand la vidéo est retardée, la fonction retarde l’audio pour le synchroniser avec la vidéo (0 à 120 millisecondes). Plus la valeur est élevée, plus le délai audio est long. Lors de la copie sur un magnétoscope ou autre appareil d’enregistrement vidéo, n’oubliez pas de rétablir ce réglage sur 0 ms (par défaut).
3
Appuyez sur </, pour ajuster le délai,
puis appuyez sur ENTER.
Pause d’une émission TV (Pause TV)
Vous pouvez interrompre momentanément une
émission TV et continuer à la regarder ultérieurement. Cela s’avère pratique quand vous recevez un appel téléphonique inattendu ou un visiteur pendant que vous regardez la télévision.
1
Pendant que vous regardez une émission
TV avec ce graveur, appuyez sur X.
Une pause est insérée dans l’image. La pause peut durer jusqu’à trois heures.
Remarques
• Si les contours des images à l’écran deviennent flous, réglez « BNR » et/ou « MNR » sur « Non ».
• Suivant le disque ou la scène en cours de lecture, les effets RB Luminance, RB Chrominance, BNR et MNR ci-dessus peuvent être difficiles à percevoir. De plus, il est possible que ces fonctions ne soient pas reconnues pour certaines tailles d’écran.
• Lorsque vous utilisez la fonction DVE, les parasites détectés sur le titre peuvent être mis en évidence. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la fonction BNR avec la fonction DVE. Si la situation ne s’améliore pas, réglez le niveau DVE sur « 1 » ou « Non ».
News ABCD 9
Stéréo
Pause TV
2
Appuyez à nouveau sur X ou H pour
reprendre la visualisation du programme.
Remarques
• Les titres en pause ne sont pas sauvegardés sur le disque dur.
• Cette fonction est annulée quand :
– vous appuyez sur x (arrêt) ;
– vous appuyez sur PROG +/– ;
– vous appuyez sur DVD ;
– vous appuyez sur Z (ouvrir/fermer) ;
– vous appuyez sur TITLE LIST ;
– vous appuyez sur INPUT SELECT ;
– le graveur est mis sous tension ;
– un enregistrement par minuterie ou synchronisé démarre ;
– la fonction PDC/VPS est réglée sur « Oui » et le balayage des canaux a commencé.
• La reprise de la lecture d’un programme mis en pause peut prendre quelques secondes.
• Même si vous avancez le programme enregistré, il subsistera toujours une différence de temps d’une minute ou plus environ entre le programme enregistré et l’émission TV en cours.
Lecture depuis le début du programme que vous enregistrez
(Lecture différée)
HDD
-RW
VR
« Lecture différée » permet de visionner la partie enregistrée d’un programme au cours de son enregistrement. Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement.
Appuyez sur TOOLS pendant l’enregistrement pour sélectionner « Lecture différée », puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence depuis le début du programme que vous enregistrez.
Lorsque vous effectuez une avance rapide jusqu’au point que vous enregistrez, la fonction
Lecture différée revient à la lecture normale.
Remarques
• Pour les DVD-RW (mode VR), cette fonction n’est pas opérationnelle pendant l’enregistrement :
– sur un DVD-RW avec vitesse 1x ;
– en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
• L’image du DVD affichée à l’écran de votre téléviseur se fige pendant quelques secondes lorsque vous effectuez une avance rapide, un recul rapide, une relecture instantanée ou une avance instantanée de l’enregistrement.
• La lecture différée devient possible après une minute d’enregistrement ou plus.
• Même si vous avancez le programme enregistré, il subsistera toujours une différence de temps d’une minute ou plus environ entre le programme enregistré et l’émission TV en cours.
Lecture d’une émission enregistrée tout en effectuant un nouvel enregistrement (Enregistrement et lecture simultanés)
HDD
DVD
+ RW -RW
VR
-RW
Video
VCD CD DATA CD
+ R R
« Enregistrement et lecture simultanés » permet de visionner un programme précédemment enregistré pendant l’enregistrement d’un autre programme. La lecture continue même si un enregistrement par minuterie commence. Utilisez cette fonction de la manière suivante :
• Pendant l’enregistrement sur le disque dur :
Lire un autre titre sur le disque dur.
Lire un programme précédemment enregistré sur un DVD en appuyant sur DVD.
• Pendant l’enregistrement sur un DVD :
Lire un programme précédemment enregistré sur un disque dur en appuyant sur HDD.
• Pendant l’enregistrement sur un DVD-RW
(mode VR)
*1
:
Lire un autre titre sur le même DVD-RW (mode
*2
*1
VR).
La fonction Enregistrement et lecture simultanés est
*2 sans effet lorsque vous enregistrez :
– sur un DVD-RW avec vitesse 1x ;
– en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
Des parasites peuvent apparaître sur l’image selon l’état de l’enregistrement, ou si vous lisez un titre enregistré en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
L’image se fige pendant quelques secondes lorsque vous effectuez une avance rapide/recul rapide ou une relecture/avance instantanée.
Vous pouvez aussi lire un DVD VIDEO, un CD
VIDEO, un Super CD VIDEO, un CD ou un CD de données pendant que vous enregistrez sur le disque dur.
,
Suite à la page suivante
67
FR
68
FR
Exemple : Lire un autre titre sur le disque dur pendant l’enregistrement sur le disque dur.
1
Pendant l’enregistrement, appuyez sur TITLE
LIST pour afficher la Liste de titres du disque dur.
2
Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Exemple : Lire un DVD pendant l’enregistrement sur le disque dur.
1
Pendant l’enregistrement, appuyez sur DVD et insérez le DVD dans le graveur.
2
Appuyez sur TITLE LIST pour afficher la
Liste de titres du DVD.
3
Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur
ENTER.
4
Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence au titre sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas lire un DVD ou un CD VIDEO enregistré avec le système de couleurs NTSC pendant que vous enregistrez sur le disque dur. Pendant la lecture d’un CD VIDEO, veillez à régler « Système de couleurs » sur « PAL » (page 105).
Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, etc.
Touches numériques,
SET
CLEAR
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
VISUAL
SEARCH
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
Recherche par vignette (Recherche visuelle)
HDD + RW -RW
VR
-RW
Video
+ R R
Chaque chapitre est affiché sous forme de vignette. Vous pouvez rechercher visuellement la scène souhaitée.
1
Appuyez sur VISUAL SEARCH en cours de lecture.
RECHERCHE VISUELLE
9 World Sports
Chapitre 4(30)
0:12:45
2
Sélectionnez une scène à l’aide de
</,, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Recherche par numéro de titre ou code temporel
HDD + RW -RW
VR
-RW
Video
DVD VCD
CD DATA CD
+ R R
Vous pouvez rechercher un disque par titre, chapitre, scène ou plage. Chaque titre et plage
étant identifié par un numéro unique, sélectionnez le titre ou la plage souhaité en saisissant son numéro. Vous pouvez également rechercher une scène à l’aide du code temporel.
1
Appuyez sur TOOLS pendant la lecture pour sélectionner une méthode de recherche, puis appuyez sur ENTER.
« Rechercher titre » (pour les DVD)
« Rechercher chapitre » (pour le disque dur/
DVD)
« Rechercher plage » (pour les CD/CD de données)
« Rechercher » (pour les CD VIDEO)
« Rech. Album » (pour les CD de données)
« Rechercher durée » (pour disque dur/
DVD) : Permet la recherche d’un point de début à l’aide du code temporel.
« Rech. fichier » (pour CD de données)
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
Par exemple : Rechercher titre
3
Appuyez sur SET.
La lecture commence à partir du point sélectionné.
Remarque
«
Rechercher titre
» n’est pas applicable au disque dur.
Titre : -- (21)
Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, de plages, etc.
2
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro du titre, du chapitre, de la plage, du code temporel, etc. souhaité.
Par exemple : Rechercher durée
Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après le début, entrez simplement
« 21020 ».
• Si vous faites une erreur, appuyez sur
CLEAR pour effacer le numéro saisi, puis entrez un autre numéro.
69
FR
70
FR
Lecture de plages audio
MP3 ou de fichiers d’image
JPEG
DATA CD
Vous pouvez lire des plages audio au format MP3 et des fichiers d’image JPEG de CD de données
(CD-ROM/CD-R/CD-RW).
DISPLAY
TITLE LIST
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TIME/TEXT
Sélection d’un album ou d’une plage
MP3
1
Appuyez sur TITLE LIST.
La liste d’albums s’affiche.
Pour modifier la page, appuyez sur / .
4
5
6
7
8
1
2
3
LISTE DE TITRES
Opera
Symphony
Samba
Live
Piano
My heart
Paradise
The Best
Album musique
Classic
Classic
Dance
Jazz
Jazz
Pop music
Pop music
Pop music
2
Sélectionnez un album et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Sélectionnez « Visualis. album » et appuyez sur ENTER.
La liste des plages s’affiche.
Pour modifier la page, appuyez sur / .
/
.
m
< / M / m / , ,
ENTER
TOOLS
>
M
H x
1
Insérez un disque.
Reportez-vous à la section « Insertion d’un disque », page 37.
2
Appuyez sur H.
Pour les disques MP3, la lecture commence à partir de la première plage audio MP3 du disque.
Pour les fichiers JPEG, un diaporama des images du disque commence.
Si le CD de données contient à la fois des plages audio MP3 et des fichiers d’image
JPEG, la lecture commence d’abord par les fichiers d’image JPEG sur un premier appui de la touche H.
LISTE DE TITRES
8 The Best
1 01 Holiday
2 02 Lonely
3 03 Candy
4 04 Rainy day
5 05 Station
6 06 Magic
7 07 Moon
8 08 Butterfly
4
Sélectionnez une plage, puis appuyez sur
ENTER.
« Lecture » : Lit la plage.
« Lecture début » : Lit le début de la plage.
« Données plage » : Affiche des informations sur la plage, notamment le nom de l’artiste et de l’album.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour avancer ou reculer une plage
Appuyez sur m/M en cours de lecture.
Pour accéder à la plage audio MP3 suivante ou précédente
Appuyez sur ./> en cours de lecture.
Pour accéder à l’album suivant ou précédent
Pendant la lecture, appuyez sur
/
ou appuyez à plusieurs reprises sur ./>.
z
Conseil
Appuyez sur la touche (audio) pour permuter les plages audio stéréo et mono.
Sélection d’un album ou d’une image JPEG
1
Appuyez sur TITLE LIST.
La liste d’albums s’affiche.
Pour modifier la page, appuyez sur / .
LISTE DE TITRES
1 Flowers
2 Aquarium
3 Festival
4 Hiking
5 Tennis match
Album photo
ROOT
Summer
Summer
Summer
Summer
Summer 6 Zoo
7 Consert
8 Party
Winter
Winter
2
Sélectionnez un album et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Sélectionnez « Visualis. album » et appuyez sur ENTER.
La liste des images s’affiche.
Pour modifier la page, appuyez sur
/
.
LISTE DE TITRES
6 Zoo
1
5
9
2
6
3
7
10 11 12
DSC00029 25.11.2005 15:50
4
8
4
Sélectionnez une image et appuyez sur
ENTER.
« Visualis. image » : Affiche l’image sur la totalité de l’écran.
« Diaporama » : Affiche les images de l’album sous forme de diaporama.
« Info image » : Indique à quel moment l’image a été prise.
Pour arrêter la lecture d’image JPEG
Appuyez sur x.
Pour afficher l’image suivante ou précédente
Appuyez sur ./> quand l’image est affichée.
Pour faire pivoter une image
Appuyez sur TOOLS quand l’image est affichée pour sélectionner « Rotation à droite » ou
« Rotation à gauche », puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez aussi appuyer sur
</, quand l’image est affichée.
Pour modifier la vitesse du diaporama
Appuyez sur TOOLS quand la liste des albums ou des images est affichée pour sélectionner
« Vitesse de diaporama », puis appuyez sur
ENTER. Ensuite, choisissez la vitesse « Rapide »
(rapide), « Normale » ou « Lente ».
Pour accéder à l’album suivant ou précédent
Appuyez sur
/
quand l’image JPEG est affichée.
z
Conseils
• Si vous lisez un CD de données contenant à la fois des fichiers MP3 et JPEG, vous pouvez basculer entre les albums photo et musicaux en utilisant les touches </
, quand la liste des albums est affichée.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher des informations sur l’album ou l’image JPEG sur l’écran du téléviseur. Ensuite, appuyez sur TIME/TEXT pour basculer entre le numéro d’image actuellement sélectionné et le numéro d’album.
Remarques
• Si le disque DVD, notamment un disque d’un caméscope DVD, contient à la fois des images vidéo et
JPEG, seule la vidéo peut être lue.
• Certains fichiers JPEG, en particulier ceux de trois millions de pixels ou plus, peuvent rallonger l’intervalle du diaporama.
• Les images JPEG pivotées ne sont pas enregistrées quand vous appuyez sur la touche x ou que vous basculez vers un autre album.
• Les images d’un format supérieur à 720 × 480 sont réduites à 720 × 480 à l’affichage.
• Les images d’une taille supérieure à 4 méga-octets ne peuvent pas être affichées.
• Les images JPEG progressives ne peuvent pas être affichées.
• Quand vous tentez de lire un fichier scindé ou un fichier qui ne répond pas aux conditions de lecture,
s’affiche pour signaler que l’appareil ne peut pas lire le fichier.
,
Suite à la page suivante
71
FR
72
FR
A propos des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG
MP3 est une technologie de compression audio répondant à des réglementations ISO/MPEG.
JPEG est une technologie de compression d’image.
Vous pouvez lire des plages audio au format MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) et des fichiers d’image
JPEG de CD de données (CD-ROM/CD-R/CD-
RW).
Les CD de données doivent être enregistrés selon le format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet pour que le graveur reconnaisse les plages MP3.
Pour de plus amples informations sur le format d’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/
CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement
(non fourni).
Remarque relative aux disques multi Session/
à bordure
Si des plages audio MP3 ou des fichiers d’image
JPEG sont enregistrés au cours de la première session/bordure, le graveur lira également les plages audio MP3 ou les fichiers d’image JPEG des autres sessions/bordures. Si des plages audio et des images au format CD audio ou CD vidéo sont enregistrées au cours de la première session/ bordure, seule celle-ci sera lue.
Remarque
Il se peut que le graveur ne puisse pas lire certains CD de données créés au format Packet Write.
Plages audio MP3 ou fichiers d’image JPEG susceptibles d’être lus par le graveur
Le graveur peut lire les plages et les fichiers suivants :
– Plages audio MP3 portant l’extension « .MP3 »,
« .mp3 » ou « Mp3 ».
– Fichiers d’image JPEG portant l’extension
« .JPEG », « .jpg », « .JPG », « .Jpg », « .jpeg » ou « .Jpeg ».
– Fichiers d’image JPEG conformes au format de fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : Normes d’image pour caméscopes numériques conçues par la
JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Remarques
• Le graveur lit toutes les données portant l’extension
« .MP3 », « .mp3 », « Mp3 », « .JPEG », « .jpg »,
« .JPG », « .Jpg », « .jpeg » ou « .Jpeg » même si elles ne sont pas au format MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut produire un bruit de forte amplitude susceptible d’endommager vos enceintes.
• Le graveur ne prend pas en charge les plages audio au format mp3PRO.
• Certains fichiers ne peuvent pas être lus.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ».
• Ce graveur n’affiche pas les images JPEG retouchées à l’aide de logiciels pour PC, par exemple, si le logiciel n’est pas conforme à DCF.
A propos de l’ordre de lecture des albums, plages et fichiers
Les albums sont lus dans l’ordre suivant :
Structure du contenu du disque
Arborescence 1
Arborescence 2
Arborescence 3
Arborescence 4
Arborescence 5
ROOT z
Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms de plage/fichier lors de l’enregistrement de plages (ou fichiers) sur un disque, elles sont lues dans cet ordre.
• Comme la lecture d’un disque contenant de nombreuses arborescences met plus longtemps à démarrer, il est recommandé de créer des albums comprenant deux arborescences maximum.
Remarques
• Selon le logiciel utilisé pour créer le CD de données, l’ordre de lecture peut être différent de l’illustration cidessus.
• Il est impossible de lire plus de 199 albums individuels au total. (Les albums qui ne contiennent pas de fichiers
JPEG/MP3 sont également comptabilisés.)
• Il est impossible de lire plus de 999 albums et fichiers au total. (Les fichiers autres que des fichiers JPEG/
MP3 et les albums qui ne contiennent pas de fichiers
JPEG/MP3 sont également comptabilisés.)
• 200 albums et fichiers au total peuvent être reconnus dans un même album. (Les albums qui ne contiennent pas de fichiers JPEG/MP3 sont également comptabilisés.)
• Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut prendre un certain temps.
• Ce graveur prend en charge les débits audio MP3 jusqu’à 160 Kbps.
Album
Plage audio MP3/ fichier d’image JPEG
Lorsque vous insérez un CD de données et que vous appuyez sur H, les plages (ou fichiers) numérotées sont lues les unes après les autres, de
1
à 7. Tout sous-album ou toute sous-plage (ou fichier) contenu dans un album actuellement sélectionné a la priorité sur l’album suivant dans la même arborescence. (Exemple : C contient D, donc la plage 4 est lue avant la plage 5.) Quand vous appuyez sur TITLE LIST et que la liste des noms d’album s’affiche (page 70), ces derniers sont classés dans l’ordre suivant : A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent pas de plage (ou fichier) (notamment l’album E) n’apparaissent pas dans la liste.
73
FR
74
FR
Effacement et montage
Avant le montage
Ce graveur offre diverses options de montage pour différents types de disques. Avant le montage, vérifiez le type de disque indiqué sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis sélectionnez l’option disponible pour votre disque (page 8).
Remarques
• Pendant le montage, si vous retirez le disque ou si un enregistrement par minuterie commence, il se peut que le contenu édité soit perdu.
• Les disques DVD créés par des caméscopes DVD ne peuven pas être montés sur ce graveur.
Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR)
HDD
-RW
VR
Vous pouvez profiter de fonctions de montage avancées. Pour le disque dur et les DVD-RW
(mode VR), vous disposez d’abord de deux options : soit le montage de l’enregistrement original (appelé l’« original »), soit le montage des informations de lecture créées à partir de l’original
(appelées « Playlist »). Puisque ces deux options sont de nature différente et qu’elles présentent des avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez l’option qui répond le mieux à vos besoins.
Pour modifier les titres d’origine
Les modifications apportées aux titres d’origine sont définitives. Si vous souhaitez conserver un enregistrement original non modifié, créez et montez une Playlist (voir ci-dessous). Fonctions de montage disponibles avec les titres d’origine :
– Identification d’un titre (page 75).
– Réglage d’une protection contre la suppression
(page 75).
– Suppression d’un titre (page 75).
– Suppression de plusieurs titres (page 77).
– Suppression d’une section d’un titre (Supprimer
A-B) (page 76).
– Suppression de tous les titres du disque
(page 78).
– Suppression d’un chapitre (page 76).
– Division d’un titre en deux (disque dur seulement) (page 77).
Pour créer et monter des titres de Playlist
Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé
à partir d’un titre original pour montage. Lorsque vous créez une Playlist, seules les informations de commande nécessaires à la lecture, telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque.
Comme les titres d’origine ne sont pas modifiés, les titres de Playlist peuvent être à nouveau montés.
Exemple : Vous avez enregistré les derniers matchs d’un tournoi de football sur un DVD-RW
(mode VR). Vous souhaitez créer un résumé des buts et autres moments forts, mais vous souhaitez aussi conserver l’enregistrement original.
Original
Playlist
Dans ce cas, vous pouvez compiler des moments forts sous la forme d’un titre de Playlist. Vous pouvez même réorganiser l’ordre des scènes dans le titre de Playlist (« Création et montage d’une
Playlist » à la page 79).
Fonctions de montage avancées disponibles avec les titres de Playlist :
– Réglage d’une protection contre la suppression
(disque sur seulement) (page 75).
– Identification d’un titre (page 75).
– Suppression d’un titre (page 75).
– Suppression de plusieurs titres (page 77).
– Suppression d’une section d’un titre (Supprimer
A-B) (page 76).
– Modification de l’ordre des titres (DVD-RW
(mode VR) seulement) (page 81).
– Division d’un titre en plusieurs titres (page 77).
– Combinaison de plusieurs titres en un titre
(page 81).
– Suppression d’un chapitre (page 76).
z
Conseil
Vous pouvez afficher les titres de Playlist du disque dans le menu Liste de titres (Playlist), ou les titres d’origine dans le menu Liste des titres (Original). Pour basculer entre les deux Liste de titres, appuyez sur TOOLS lors de l’affichage d’une Liste de titres et sélectionnez
« Original » ou « Playlist ».
Remarques
• Le titre de Playlist appelle les données des titres d’origine en vue de leur lecture. Lorsqu’un titre d’origine est utilisé comme titre de Playlist, le titre d’origine ne peut pas être supprimé.
• Si un message s’affiche pour indiquer que les informations de contrôle du disque sont saturées, supprimez ou modifiez des titres superflus.
• Les titres Playlist contenant des titres enregistrés avec le signal de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » ne peuvent pas être copiés ou déplacés
(page 84).
Options de montage des DVD+RW/
DVD-RW (mode Vidéo)/DVD+R/DVD-R
+ RW -RW
Video
+
R
-
R
Vous pouvez effectuer des montages simples.
Puisque les titres en mode Vidéo sont des enregistrements réels sur le disque, vous ne pouvez pas annuler les montages que vous avez faits. Fonctions de montage disponibles avec les titres du mode Vidéo :
– Réglage d’une protection contre la suppression
(page 75).
– Identification d’un titre (page 75).
– Suppression d’un titre (page 75).
– Suppression de plusieurs titres (page 77).
– Suppression d’une section d’un titre (Supprimer
A-B) (DVD+RW seulement) (page 76).
– Suppression de tous les titres du disque
(page 78).
– Suppression de titres pour libérer de l’espace disque (Carte disque) (DVD+RW et DVD-RW en mode Vidéo uniquement) (page 78).
Remarques
• Lors de l’édition d’un DVD+R ou d’un DVD-R, finissez tous vos montages avant de finaliser le disque.
Vous ne pouvez pas monter un disque finalisé.
• L’espace disponible sur le disque n’augmente pas quand vous effacez des titres pour les DVD+R et
DVD-R.
• Si un message s’affiche pour indiquer que les informations de contrôle du disque sont saturées, supprimez ou modifiez des titres superflus.
Suppression et montage d’un titre
HDD
+
RW -RW
VR
-RW
Video
+
R
-
R
Cette section présente les fonctions de base du montage. Notez que le montage est irréversible.
Pour monter le disque dur ou les DVD-RW (mode
VR) sans modifier les enregistrements originaux, créez un titre de Playlist (page 79).
.
m
CHAPTER
MARK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TITLE LIST
<
/
M
/ m
/
,
,
ENTER
TOOLS
>
M
X
CHAPTER
MARK/ERASE
1
Appuyez sur TITLE LIST.
• Pour les titres de disque dur ou de DVD-RW en mode VR, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour permuter les listes de titres, le cas échéant.
2
Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez effectuer les montages suivants pour le titre.
« Supprimer » : Supprime le titre sélectionné.
Sélectionnez « OK » lorsqu’on vous demande confirmation.
,
Suite à la page suivante
75
FR
76
FR
« Protéger » : Permet de protéger le titre.
Sélectionnez « Oui » quand l’écran de protection apparaît. « » s’affiche à côté du titre protégé. Pour annuler la protection, sélectionnez « Non ».
« Nom titre » : Permet de saisir ou de saisir à nouveau un nom de titre (page 45).
« Régler Vignette » : Permet de modifier la vignette d’un titre qui s’affiche dans la Liste de titres (page 42).
« Supprimer A-B » : Permet de supprimer une section d’un titre (page 76).
« Suppr chapitre » : Permet d’effacer des unités de chapitre du titre pendant l’affichage des vignettes (voir ci-dessous).
« Diviser » : Permet de diviser un titre en deux
(page 77).
z
Conseils
• Vous pouvez supprimer plusieurs titres simultanément
(page 77) ou supprimer tous les titres du disque en une seule opération (page 78).
• Vous pouvez supprimer automatiquement les titres qui ont déjà été lus (page 59).
• Vous pouvez attribuer ou réattribuer un nom à des
DVD (page 47).
Remarque
Les titres de Playlist des DVD-RW (mode VR) ne peuvent pas être protégés.
Suppression d’un chapitre (Suppr chapitre)
HDD -RW
VR
Des vignettes sont affichées pour chaque chapitre.
Vous pouvez sélectionner aisément une section dans un titre et l’effacer.
Notez que la suppression d’un chapitre ne peut pas
être annulée.
1
Après l’étape 2 de la section « Suppression et montage d’un titre », sélectionnez
« Suppr chapitre », puis appuyez sur
ENTER.
2
Sélectionnez une vignette du chapitre en
appuyant sur </,, puis sur ENTER.
Supprimer les chapitres sélectionnés 9 World Sports
OK Annuler
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER.
• Pour supprimer plusieurs chapitres, répétez l’étape 2.
• Pour réinitialiser toutes les sélections, choisissez « Réinit. tout ».
3
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
4
Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
Suppression d’une section d’un titre
(Supprimer A-B)
HDD
+
RW
-RW
VR
Vous pouvez sélectionner une section (scène) dans un titre et l’effacer. Notez que la suppression de scènes dans un titre ne peut pas être annulée.
1
Après l’étape 2 de la section « Suppression et montage d’un titre », sélectionnez
« Supprimer A-B », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage du point A s’affiche.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X, puis appuyez plusieurs fois sur ..
Effacer A–B (Régl. point A) chapitre
0:12:45
4(30)
Réinit. tout
5 Weather
Point de lecture
2
Sélectionnez le point A en appuyant sur
m
/
M
, puis sur ENTER.
Le menu de réglage du point B s’affiche.
3
Sélectionnez le point B en appuyant sur
m
/
M
, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour réinitialiser le point A ou B, sélectionnez « Changer A » ou « Changer
B » et passez à l’étape 2 ou 3.
• Pour afficher un aperçu du titre sans les scènes à supprimer, sélectionnez « Aperçu »
(excepté pour les DVD+RW).
4
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La scène est supprimée et un message vous demande si vous souhaitez supprimer une autre scène.
• Pour continuer, sélectionnez « Oui » et répétez la procédure à partir de l’étape 2.
• Pour terminer, sélectionnez « Non ».
z
Conseil
Un signet de chapitre est inséré après l’effacement de la scène. Le titre est divisé en chapitres distincts de part et d’autre du signet.
Remarques
• Les images ou le son peuvent être momentanément interrompus au point de suppression d’une section d’un titre.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de cinq secondes.
• Pour les DVD+RW, la section supprimée peut être légèrement différente des points sélectionnés. Suite à la page suivante
Suppression de plusieurs titres
(Supprimer les titres)
HDD + RW -RW
VR
-RW
Video
+ R R
Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs titres à la fois grâce au menu TOOLS.
1
Appuyez sur TITLE LIST.
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez
« Supprimer les titres », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche.
3
Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Une coche s’affiche dans la case à côté du titre sélectionné.
• Pour désactiver la case à cocher, appuyez de nouveau sur ENTER.
• Pour désactiver toutes les cases à cocher, sélectionnez « Réinit. tout ».
Supprimer les titres
Sélectionnez les titres à supprimer.
12
11
10
9
8
Tennis
Travel
Mystry
World Sports
Family
28.10
26.10
25.10
19.10
17.10
OK
Annuler
Réinit. tout
4
Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous les titres à supprimer.
5
Lorsque vous avez terminé de sélectionner des titres, sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La liste des titres à supprimer s’affiche pour vous demander confirmation.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer » et répétez la procédure à partir de l’étape 3.
6
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Les titres sont supprimés.
Division d’un titre (Diviser)
HDD -RW
VR
*
Si vous souhaitez copier un long titre sur un disque sans diminuer la qualité de l’image, divisez-le en deux titres plus courts. Notez que la division d’un titre ne peut pas être annulée.
* Seuls les titres de Playlist peuvent être divisés pour les
DVD-RW (mode VR).
1
Appuyez sur TITLE LIST.
• Appuyez sur TOOLS et sélectionnez
« Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour permuter les listes de titres, le cas échéant.
2
Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
,
Suite à la page suivante
77
FR
78
FR
3
Sélectionnez « Diviser » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de réglage du point de division s’affiche. La lecture du titre commence en arrière-plan.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X, puis appuyez plusieurs fois sur ..
Indexer 1 Vacation
4
Sélectionnez le point de division en
appuyant sur m/M, puis appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour modifier le point de division, sélectionnez « Changer ».
5
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
• Pour utiliser le même nom de titre qu’auparavant, sélectionnez « Non ».
6
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez
« Oui », puis appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions de la page 45. Quand vous avez saisi un nouveau nom, le titre est divisé en deux.
Suppression de tous les titres d’un disque
HDD + RW -RW
VR
-RW
Video
+ R R
1
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Informations disque » apparaît.
2
Sélectionnez « Suppr. Tout » et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Tous les titres du disque sont supprimés
(excepté ceux qui sont protégés).
Suppression de titres afin de libérer de l’espace disque (Carte disque)
+ RW -RW
Video
Lors de l’enregistrement sur un DVD+RW ou un
DVD-RW (mode Vidéo), le graveur recherche le plus grand espace libre et enregistre à cet endroit.
Avant de commencer, vérifiez le statut du disque à l’aide de la fonction Carte disque et supprimez des titres afin de créer un espace suffisant pour l’enregistrement.
1
Insérez un disque et appuyez sur TITLE
LIST.
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Carte disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « Carte disque » apparaît.
• Pour vérifier l’espace libre, appuyez sur
</,.
Carte disque
Titre vide
HQ: 0H30M
LP : 1H30M
HSP: 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP: 3H00M
2.3
GB
LSP: 1H15M
SEP: 4H00M
Supprimer Annuler
• Lorsque b ou B apparaît d’un côté ou de l’autre de l’écran, vous pouvez effectuer un défilement latéral en appuyant sur < /
,.
3
Sélectionnez un titre en appuyant sur
</,, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER.
• Pour supprimer plusieurs titres, répétez l’étape 3.
Carte disque
2 Journey
Ven 17.9.2004 20:00 (1H00M) SP 0.6
GB
Supprimer
Titre sélectionné
Annuler
4
Sélectionnez « Supprimer » et appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
5
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui libère de l’espace mémoire sur le disque.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer ».
Création manuelle de chapitres
HDD
-RW
VR
Vous pouvez insérer manuellement un signet de chapitre à n’importe quel point au cours de la lecture et de l’enregistrement.
Appuyez sur CHAPTER MARK au point où vous souhaitez diviser le titre en chapitres.
A chaque pression sur cette touche, l’indication
« Marquage... » s’affiche à l’écran et les scènes à gauche et à droite du signet deviennent des chapitres distincts.
Création et montage d’une
Playlist
HDD
-RW
VR
Le montage d’une Playlist permet d’éditer ou d’éditer à nouveau sans modifier les enregistrements réels. Vous pouvez créer jusqu’à
97 titres de Playlist.
Remarque
Lorsque vous avez créé un titre de Playlist à partir de titres d’origine, vous ne pouvez pas supprimer ou éditer les titres d’origine.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TITLE LIST
Pour effacer des signets de chapitre
Vous pouvez combiner deux chapitres en effaçant le signet de chapitre pendant la lecture.
Appuyez sur .
/ > pour rechercher un numéro de chapitre, et lors de l’affichage du chapitre contenant le signet de chapitre à effacer, appuyez sur CHAPTER MARK ERASE.
Le chapitre en cours est combiné avec le chapitre précédent.
Remarques
• Tous les signets de chapitre que vous entrez seront effacés lors de la copie.
• Pour insérer manuellement un signet de chapitre pendant l’enregistrement, réglez « Chapitre automatique » sous « Fonctions » sur « Non ».
< / M / m / , ,
ENTER
.
m
H
1
Appuyez sur TITLE LIST.
TOOLS
>
M
X
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Créer
Playlist », puis appuyez sur ENTER.
Créer Playlist
Sélectionnez un titre pour démarrer la capture.
ORIGINAL
12
11
10
9
8
7
Tennis
Travel
Mystry
World Sports
Family
Nature
28.10
26.10
25.10
19.10
17.10
15.10
List. scènes
Annuler
3
Sélectionnez le titre à inclure dans le titre
Playlist, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
« Capturer » : Permet d’ajouter une section du titre au titre de Playlist comme une scène.
,
Suite à la page suivante
79
FR
80
FR
« Capturer tout » : Permet d’ajouter l’intégralité du titre au titre de Playlist comme une scène. Avant de capturer le titre, passez à l’étape 8.
4
Sélectionnez « Capturer » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de réglage du point de départ (IN) s’affiche. La lecture du titre commence en arrière-plan.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur X puis sur ..
5
1
Capturer (Régler point IN)
Durée totale de la scène sélectionnée
Liste des scènes
Total 0:13:19
World Sports
0:10:26 - 0:23:45
9 World Sports
Sélectionnez le point IN en appuyant sur
m
/M, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point de fin (OUT) s’affiche, et la lecture du titre continue en arrière-plan.
6
Sélectionnez le point out en appuyant sur
m
/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour réinitialiser le point IN ou OUT, sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang.
OUT » et répétez l’étape 5 ou 6.
• Pour afficher la scène sélectionnée, sélectionnez « Aperçu ».
7
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Le menu Liste des scènes s’affiche avec toutes les scènes sélectionnées.
Total des scènes
Scènes 1
OK
Quitter
Ajouter
Aperçu
• Pour ajouter d’autres scènes, sélectionnez
« Ajouter » et passez à l’étape 3.
• Pour afficher l’aperçu de toutes les scènes capturées dans l’ordre de la liste, sélectionnez « Aperçu ».
8
Sélectionnez la scène à remonter, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
« Déplacer » : Permet de modifier l’ordre des scènes.
« Supprimer » : Permet de supprimer la scène.
La sélection est annulée.
« Aperçu » : Permet d’afficher les vignettes des scènes.
« Modifier IN » : Permet de modifier le point
IN, en répétant la procédure à partir de l’étape 5.
« Modifier OUT » : Permet de modifier le point OUT, en répétant la procédure à partir de l’étape 6.
9
Lorsque vous avez terminé de monter la
Liste des scènes, sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
• Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez
« Entrer » et suivez les instructions de la page 45.
10
Sélectionnez « OK » pour utiliser le nom par défaut, puis appuyez sur ENTER.
Pour lire le titre de Playlist
Appuyez sur TOOLS pendant que la Liste de titres est activée. Ensuite, sélectionnez « Playlist » et appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste de titres (Playlist) apparaît, sélectionnez un titre et appuyez sur
H
.
z
Conseil
Lorsqu’un titre Playlist est créé, les points IN et OUT sont transformés en signets de chapitre et chaque scène devient un chapitre.
Remarque
L’image peut se figer pendant la lecture de la scène
éditée.
Déplacement d’un titre de Playlist
(Changer l’ordre)
-RW
VR
Vous pouvez changer l’ordre des titres de la
Playlist dans la Liste de titres (Playlist).
1
Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres (Playlist).
• Si le menu Liste de titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist ».
2
Sélectionnez le titre à déplacer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Sélectionnez « Changer l’ordre » et appuyez sur ENTER.
Changer l’ordre
1 Vacation
Où souhaitez-vous déplacer ce titre ?
2 Journey
15.9
17.9
Annuler
Associer
Sélectionnez les titres à associer.
1 4 Yacht
3 Cruising
2 Journey
1 Vacation
25. 9
25. 9
17. 9
15. 9
OK
Annuler
Réinit. tout
4
Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous les titres à combiner.
• Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinit. tout ».
5
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La liste des titres à combiner s’affiche.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer » et passez à l’étape 3.
Associer
Associer les titres dans l'ordre suivant.
1
2
4 Yacht
3 Cruising
25. 9
25. 9
4
Sélectionnez le nouvel emplacement pour
le titre en appuyant sur M/m, puis appuyez
sur ENTER.
Le titre est déplacé vers son nouvel emplacement.
Combinaison de plusieurs titres de
Playlist (Combiner)
HDD -RW
VR
1
Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres (Playlist).
• Si le menu Liste de titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist ».
2
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez
« Combiner », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
3
Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Un numéro s’affiche, indiquant l’ordre dans lequel vous avez sélectionné le titre.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER.
OK Changer Annuler
6
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du nom de titre parmi les titres sélectionnés s’affiche.
• Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez
« Saisir texte » et suivez les instructions de la page 45.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer » et passez à l’étape 3.
7
Sélectionnez un nom, puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont combinés.
Remarque
Quand le nombre de chapitres du titre à combiner dépasse la limite, les chapitres de la fin sont combinés en un seul.
Division d’un titre de Playlist
(Diviser)
HDD -RW
VR
Vous pouvez diviser un titre de Playlist. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 77.
81
FR
82
FR
Copie (disque dur
y
DVD)
Avant la copie
HDD
+
RW -RW
VR
-RW
Video
+
R
-
R
Dans cette section, la notion de « copie » fait référence à la « copie d’un titre enregistré sur le disque dur interne (HDD) vers un autre disque ou inversement ». Vous pouvez copier un seul titre à la fois (copie de titre – reportez-vous à la section
« Copie d’un seul titre (copie titre) », page 84) ou plusieurs titres simultanément (copie de titres multiples – reportez-vous à la section « Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés) », page 85).
Pour enregistrer à partir d’un appareil raccordé aux prises LINE IN, reportez-vous à la section
« Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation », page 61.
Avant de commencer, lisez les précautions cidessous, communes aux deux méthodes de copie.
Avant de commencer...
• Sélectionnez le type de disque en fonction de vos besoins (page 8). Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques.
• Vous ne pouvez pas enregistrer à la fois les bandes son principale et secondaire sur un
DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R. Pour les programmes bilingues, réglez « Enregistr. bilingue DVD » sur
« Principal » (par défaut) ou « Secondaire » sous
« Options » (page 110).
• Les enregistrements par minuterie et les enregistrements synchronisés ne démarrent pas pendant la copie. Avant de commencer, vérifiez dans le menu Liste minuterie si aucun enregistrement par minuterie ne doit commencer pendant la copie.
• Quand « Chapitre automatique » sous
« Fonctions » est réglé sur « Oui », des signets de chapitre sont insérés automatiquement à des intervalles de 6 minutes environ pendant la copie du disque dur vers un DVD ou quand le graveur détecte des changements d’image et de son pendant la copie d’un DVD vers le disque dur.
Les signets de chapitre de la source ne sont pas conservés dans le titre copié.
• Pour les titres avec des tailles d’image mixtes
(16:9 ou 4:3) :
– Lorsque la copie est effectuée depuis le disque dur vers le DVD-RW (mode Vidéo) ou le
DVD-R, le format d’image est déterminé par le réglage « Format image pour enr. DVD »
(page 56).
– Si la copie s’effectue entre le disque dur et le
DVD+RW ou le DVD+R, le format d’image est toujours le format 4:3.
– Lorsque vous copiez du disque dur vers le
DVD-RW (mode VR), le format d’image enregistré à l’origine est conservé.
z
Conseils
• Quand vous copiez une liste de titres, elle est enregistrée sous un titre original.
• Lorsque vous copiez d’un DVD vers le disque dur, le format d’image et les types de son initialement enregistrés sont conservés.
Remarques
• Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil
DVD, finalisez le disque (page 48).
• Le graveur peut ne pas fonctionner comme décrit, selon le statut du disque. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
• Vous ne pouvez pas copier d’un DVD VIDEO vers le disque dur.
• Les vignettes que vous avez définies pour le titre enregistré à l’origine (page 42) ne sont pas conservées sur le titre copié.
A propos du « Mode copie »
Sur ce graveur, le mode d’enregistrement pour la copie est affiché en tant que « Mode copie ». Deux méthodes de copie sont disponibles, à savoir la copie à grande vitesse et la copie avec conversion du mode d’enregistrement. Lisez les instructions et sélectionnez le mode approprié à la durée requise, à l’espace disque et à la qualité d’image.
Copie à grande vitesse
HDD
,
+ RW
/
-RW
VR
/
-RW
Video
/
+
R
/
-
R
Permet de copier ce que vous avez stocké sur le disque dur sur un DVD à grande vitesse
(DVD+RW avec vitesse 8x/DVD-RW avec vitesse 6x/DVD+R avec vitesse 16x/DVD-R avec vitesse 16x ou des versions plus lentes de chaque type de disque), sans modifier le mode d’enregistrement.
Réglez « Mode copie » sur « Rap » sous « Copie titre » ou « Copier les titres sélectionnés »
(page 84). Vous ne pouvez pas sélectionner
« Rap » quand des titres ne pouvant pas être copiés à grande vitesse sont sélectionnés
(notamment ceux affichés dans les « Remarques » ci-dessous). La durée minimale requise est la suivante (approximativement).
Durées requises pour la copie à grande vitesse du disque dur vers le DVD (pour un programme de 60 minutes)
*1
Vitesse
*2
6x 6x
*3
8x
*4
8x
*4
2.4x
Mode
Rec.
HQ
DVD-
RW à grande vitesse
DVD+
RW à
DVD-R DVD+
à R à grande vitesse grande vitesse grande vitesse
DVD+
R
(Double couche)
10 min. 10 min. 8 min.
8 min.
25 min.
HSP
SP
LSP
6 min.
40 sec.
6 min.
40 sec.
5 min.
5 min.
16 min.
40 sec.
5 min.
5 min.
3 min.
45 sec.
3 min.
45 sec.
12 min.
30 sec.
4 min.
4 min.
3 min.
3 min.
10 min.
LP 3 min.
20 sec.
3 min.
20 sec.
2 min.
30 sec.
2 min.
30 sec.
8 min.
20 sec.
EP
SLP
2 min.
30 sec.
1 min.
40 sec.
2 min.
30 sec.
60 min.
*5
2 min.
2 min.
6 min.
15 sec.
1 min.
15 sec.
60 min.
*5
60 min.
*5
SEP 1 min.
15 sec.
60 min.
*5
56 sec. 60 min.
*5
60 min.
*5
*1
Les valeurs du tableau ci-dessus sont fournies à titre de référence seulement. Les durées réelles de copie
*2 doivent inclure du temps pour créer les informations de contrôle du disque ainsi que d’autres données.
Vitesse d’enregistrement maximum de ce graveur. La valeur peut varier en fonction de l’état du disque. Il se
*3
La vitesse d’entraînement maximum de ce graveur est
6x avec des DVD+RW 6x ou plus.
*4 peut aussi que ce graveur ne puisse pas enregistrer à la vitesse maximum pour les disques prenant en charge des vitesses d’enregistrement supérieures à la valeur maximum.
La vitesse d’entraînement maximum de ce graveur est
8x avec des DVD+R/DVD-R 8x ou plus.
*5
La copie à grande vitesse n’est pas disponible avec la copie de titres enregistrés en mode SLP et SEP sur des
DVD+RW et DVD+R.
Remarques
• La copie à grande vitesse n’est pas disponible pour les titres suivants :
– Titres enregistrés en HQ+.
– Titres contenant à la fois des bandes son principale et secondaire (excepté les DVD-RW (mode VR)).
– Titres enregistrés en format d’image mélangé (4:3 et
16:9 etc.), (excepté les DVD-RW (mode VR)).
• Lors de la copie sur un DVD-RW (mode vidéo)/
DVD+RW/DVD+R/DVD-R, des morceaux de titres montés peuvent rester sur le disque. Si vous modifiez un titre, utilisez la méthode Copie avec conversion du mode d’enregistrement. Cela régularise les pauses entre les scènes.
• Lors de la copie vers un DVD+R DL, la vidéo peut être momentanément interrompue au point où les couches permutent.
Copie avec conversion du mode d’enregistrement
HDD
n
+ RW
/
-RW
VR
/
-RW
Video
/
+ R
/
-
R
Permet de copier du disque dur vers un DVD ou inversement dans un mode de copie différent de celui des enregistrements d’origine. Lorsque vous copiez un titre HQ, par exemple (dont la taille des données est volumineuse) en mode SP, vous pouvez réduire la taille des données, en enregistrant davantage de titres sur moins d’espace.
Sélectionnez un mode différent de l’enregistrement d’origine sous « Mode copie » aux étapes des sections « Copie d’un seul titre
(copie titre) » à la page 84 ou « Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés) » à la page 85.
Quand un titre enregistré sur un disque dur en mode HQ ou HQ+ est converti dans un autre mode, le graveur lui affecte automatiquement un débit binaire approprié, en conservant au maximum la qualité d’image d’origine.
Remarque
La qualité d’image n’est pas améliorée, même si vous convertissez le titre vers un mode d’enregistrement offrant une meilleure qualité d’image.
,
Suite à la page suivante
83
FR
84
FR
Limitations de la copie
Vous ne pouvez pas copier de films et autres vidéos DVD vers le disque dur. En outre, quand vous copiez d’un DVD vers le disque dur, un
écran vierge gris est enregistré pour les scènes contenant un signal de protection contre la copie.
Signaux de protection contre la copie
Copie
Copy-Free
(Pas de signal de protection contre la copie)
Copie autorisée une seule fois
HDD
HDD
,,
,
+ RW
-RW
Video
-RW
VR
+
R
R
-RW
VR
*
* DVD-RW compatible CPRM (mode VR) uniquement
La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux images.
Déplacer
HDD
,
-RW
VR
Les titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » ne peuvent être déplacés que du disque dur vers le
DVD-RW (mode VR)* (une fois le titre déplacé, le titre original est supprimé du disque dur). La fonction « Déplacer » s’exécute à l’aide de la même procédure que la copie (page 84). Les titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » sont indiqués à l’aide de .
Remarques
• Les titres suivants du disque dur ne peuvent pas être déplacés.
– Titres protégés
– Titres de Playlist
– Titres originaux référencés à partir de la Playlist
• Si l’opération de déplacement est arrêtée avant la fin, le titre n’est pas supprimé sur le disque dur.
* DVD-RW compatible CPRM (mode VR) uniquement.
Copie
HDD + RW -RW
VR
-RW
Video
+ R
HDD
TITLE LIST
< / M / m / , ,
ENTER
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DVD
TOOLS
R
Copie d’un seul titre (copie titre)
1
Insérez le DVD vers ou à partir duquel vous allez copier.
2
Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner la source.
3
Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres.
4
Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
5
Sélectionnez « Copie » et appuyez sur
ENTER.
L’écran de sélection du mode de copie s’affiche.
Si un titre avec (page 84) est sélectionné dans la liste de titres, un écran de confirmation s’affiche.
Pour « Déplacer » sélectionnez « Oui ».
Copie titre 2 GB 2.6
GB
Ce titre va être copié. Régler le mode de copie
1 World Cup Final
Mode copie
SP 2.0 GB
Mode enr.:
Démarrer
SP
Annuler
A Taille du titre (approximative)
B Sens de copie
C Espace disponible sur le disque devant
recevoir la copie (approximatif).
D Informations relatives au titre à copier.
E Mode de copie et taille du titre après la
copie (approximatif).
6
Sélectionnez « Mode copie ».
7
Sélectionnez un mode de copie en
appuyant sur M/m.
Rapide*
HQ HSP SP LSP
SEP SLP EP LP
* Apparaît quand la copie à grande vitesse est disponible pour le titre (page 82).
8
Sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur
ENTER.
L’indication de copie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 44).
z
Conseils
• Si l’espace disque est toujours insuffisant pour le mode de copie sélectionné, effacez des parties inutiles du titre ou libérez de l’espace disque en effaçant des titres sur le disque (page 75).
• Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la copie. Il achève la copie, même après sa mise hors tension.
Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés)
Vous pouvez copier simultanément jusqu’à 30 titres sélectionnés. Vous pouvez sélectionner le mode de copie pour chaque titre.
1
Insérez le DVD vers ou à partir duquel vous allez copier.
2
Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner la source.
3
Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres.
4
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Copier titres sélect », puis appuyez sur ENTER.
Copier les titres sélectionnés
0.0
GB
Sélect. les titres dans l'ordre voulu pour la copie
ORIGINAL
4 World Tour – Asia 3
3
2
1
World Cup Final
World Tour – Asia 2
World Tour – Asia 1
25.6
20.6
18.6
11.6
4.6
GB
Démarrer
Annuler
Réglages
Réinitialiser
Pour ajuster automatiquement le mode de copie (Mode copie auto)
Si l’espace disponible sur le disque cible est insuffisant, le graveur sélectionne automatiquement un mode de copie avec une qualité d’image inférieure en fonction de l’espace disponible. Si l’espace disponible est insuffisant dans le mode de copie sélectionné, l’écran suivant s’affiche après l’étape 8.
Copie titre
Mémoire insuffisante pour la copie. Sélectionner
"Mode copie auto" ou changer la sélection.
Mode copie auto Réinitialiser Annuler
Sélectionnez « Mode copie auto » et appuyez sur
ENTER pour commencer la copie. Pour sélectionner manuellement un autre mode de copie, sélectionnez « Réinitialiser » et passez à l’étape 7.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Arrêter copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous
êtes invité à confirmer, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER.
5
Sélectionnez les titres dans l’ordre où vous souhaitez les copier, puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont numérotés dans l’ordre sélectionné.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER.
• Si un titre avec (page 84) est sélectionné dans la liste de titres, un écran de confirmation s’affiche.
Pour « Déplacer » sélectionnez « Oui ».
6
Répétez l’étape 5 pour sélectionner tous les titres à copier.
• Pour effectuer des réglages pour chacun des titres, sélectionnez « Réglages » (voir
« Définition de réglages pour chaque titre » ci-dessous).
• Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinitialiser » et passez à l’étape 5.
,
Suite à la page suivante
85
FR
86
FR
7
Sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur
ENTER.
L’indication de copie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 44).
Définition de réglages pour chaque titre
Vous pouvez effectuer des réglages fins pour chaque titre sélectionné pendant la copie de titres multiples.
1
A l’étape 6 de la section « Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés) » à la page 85, sélectionnez « Réglages » et appuyez sur ENTER.
L’écran de réglages suivant s’affiche.
• Pour resélectionner des titres, choisissez
« Changer », et passez à l’étape 5 de la section « Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés) » ci-dessus.
• Pour que le graveur ajuste le mode de copie de façon à adapter tous les titres sélectionnés, sélectionnez « Copie auto ».
Copier les titres sélectionnés
Définir ici les réglages pour la copie.
2.1
GB
1 World Tour – Asia 1
Mode enr.: SP Mode copie: Rap
11.6
0.3
GB
2 World Tour – Asia 2
Mode enr.: SP Mode copie: Rap
18.6
0.3
GB
3 World Tour – Asia 3
Mode enr.: SP Mode copie: Rap
25.6
0.3
GB
4
World Cup Final
Mode enr.: SP Mode copie: Rap
20.6
1.2
GB
4.6
GB
Démarrer
Annuler
Copie auto
Changer
2
Sélectionnez le titre à régler, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
« Mode copie » : Vous pouvez sélectionner le mode de copie pour chaque titre (page 82).
« Changer ordre » : Déplace le titre pour modifier l’ordre de copie. Appuyez sur
M/m pour sélectionner un nouvel emplacement, puis appuyez sur ENTER.
« Annuler » : Annule la sélection de titre. Le titre est exclu de la copie.
3
Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
4
Lorsque vous avez terminé les réglages, sélectionnez « Démarrer » et appuyez sur
ENTER.
Pour ajuster automatiquement le mode de copie (Mode copie auto)
Si l’espace disponible sur le disque cible est insuffisant, le graveur sélectionne automatiquement un mode de copie avec une qualité d’image inférieure en fonction de l’espace disponible. Le même mode de copie est défini pour tous les titres. Si l’espace disque est insuffisant pour le mode de copie sélectionné, l’écran suivant s’affiche après l’étape 7 de la section « Copie de titres multiples (copier les titres sélectionnés) » à la page 85.
Copier les titres sélectionnés
Mémoire insuffisante pour la copie. Sélectionner
"Mode copie auto" ou changer la sélection.
Mode copie auto Changer Annuler
1 Taille totale des titres sélectionnés
2 Sens de copie
3 Espace disponible sur le disque devant
recevoir la copie (approximatif).
4 Informations relatives au titre à copier
(nom du titre, mode d’enregistrement d’origine, mode de copie et taille des données après la copie).
5 Ordre de copie.
Sélectionnez « Mode copie auto » et appuyez sur
ENTER. Si vous n’avez sélectionné qu’un seul titre, choisissez « OK ».
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Arrêter copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous
êtes invité à confirmer, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER.
z
Conseils
• Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la copie. Il achève la copie, même après sa mise hors tension.
• Vous pouvez lancer la copie de titres multiples en sélectionnant « COPIE » dans le menu Système.
Options Surround des enceintes
Sélection du champ acoustique
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant simplement un des champs acoustiques préprogrammés du système, qui reproduit dans votre intérieur le son puissant et excitant d’une salle de cinéma.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner un des champs acoustiques.
Par exemple :
DSC
SOUND
FIELD +/–
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.
Champ acoustique
« A. F. D. AUTO » Reproduit le son d’origine enregistré sans effet sonore (page 87).
« PRO LOGIC »
« PLII MOVIE »
« PLII MUSIC »
Reproduit des sources à 2 canaux telles que les CD en tant que 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic produit cinq canaux à partir de sources à 2 canaux
(page 88).
Champ acoustique
« C. ST. EX A »
« C. ST. EX B »
« C. ST. EX C »
« MULTI ST. »
« REAR ST. »
« HALL »
« JAZZ CLUB »
« L. CONCERT »
(concert live)
« GAME »
« SPORTS »
« MONO MOVIE »
« NIGHT »
Reproduit des sources à 2 canaux à partir des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround, ou des enceintes surround seulement (page 88).
Reproduit des sources à 2 canaux à partir des enceintes avant et surround ou des enceintes surround seulement
(page 88).
Fournit le son adéquat à la source (films, musique, sports, etc.).
« 2CH STEREO »
Vous pouvez profiter d’effets sonores ou de dialogue, comme dans une salle de cinéma, même à bas volume.
Pratique pour la lecture de films pendant la nuit.
Reproduit le son uniquement à partir des enceintes gauche et droite ainsi que du caisson de graves sans effet surround
(page 87).
« A. F. D. AUTO » (Auto Format Direct Auto)
Présente le son comme s’il avait été enregistré/ encodé sans y ajouter d’effet (par exemple, la réverbération).
La fonction de décodage automatique détecte automatiquement le type de signal audio entré
(Dolby Digital, DTS ou stéréo à 2 canaux standard) et procède au décodage adéquat comme requis. S’il n’y a pas de signal basse fréquence
(Dolby Digital LFE, etc.), il en génère un pour la sortie vers le caisson de graves.
« 2CH STEREO » (stéréo 2 canaux)
Reproduit le son à partir des enceintes gauche et droite et le caisson de graves. Les sources standard
à 2 canaux (stéréo) contournent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multicanaux sont mixés pour être ramenés à 2 canaux.
,
Suite à la page suivante
87
FR
88
FR
« PRO LOGIC » (Dolby Pro Logic)
Produit cinq canaux de sortie à partir des sources
à 2 canaux. Ce mode procède au décodage Pro
Logic vers le signal d’entrée et le reproduit vers les enceintes avant, centrale et surround.
Entretemps, le canal surround devient mono.
« PLII MOVIE/PLII MUSIC » (Dolby Pro Logic II
Film/Musique)
Produit cinq canaux de sortie de largeur de bande complète à partir des sources à 2 canaux. Pour cela, un décodeur surround avec une matrice extrêmement pure et avancée est utilisé pour extraire les propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter de nouveaux sons ou de colorations de ton.
z
Conseils
• Si vous ne souhaitez pas d’effet surround, sélectionnez
« A.F.D. AUTO » ou « 2CH STEREO ».
• Le système mémorise et applique le dernier champ acoustique sélectionné aux occasions suivantes :
– pendant l’écoute de la radio ;
– pendant le lecture de disques, notamment des DVD ;
– pendant la lecture de données sur le disque dur ;
– occasions autres que celles ci-dessus.
Remarque
Quand le signal d’entrée est une source multicanaux,
Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II Film/Musique sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement.
Reproduction des sources à 2 canaux à partir des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround
« MULTI ST. » (Multi Stereo)
Reproduit des sources à 2 canaux à partir des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround simultanément. Les enceintes avant et surround reproduisent le même son.
« REAR ST. » (Rear Stereo)
Reproduit des sources à 2 canaux à partir des enceintes surround seulement. Les enceintes avant ne reproduisent le son que si « Surround » a la valeur « Neant » sous « Taille » dans le réglage
« H-P » (page 106).
Utilisation du Digital Cinema Sound
(DCS)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’acoustique de ses studios et a intégré les données mesurées à sa propre technologie DSP (Digital Signal
Processor) pour développer le « Digital Cinema
Sound » qui simule l’environnement sonore idéal d’une salle de cinéma, sur base de la préférence du directeur du film, dans votre intérieur.
« C. ST. EX A » (Cinema Studio EX A)
Reproduit le son du studio de production cinéma
« Cary Grant Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode standard convient parfaitement pour la visualisation de la plupart des films.
« C. ST. EX B » (Cinema Studio EX B)
Reproduit le son du studio de production cinéma
« Kim Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour visionner des films d’action ou de science-fiction avec une multitude d’effets sonores.
« C. ST. EX C » (Cinema Studio EX C)
Reproduit le son de l’étage de sonorisation de
Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour visualiser des films classiques ou musicaux, où la musique est intégrée dans la plage de son.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour profiter du logiciel de film encodé au format multicanaux, tel que les DVD Dolby Digital. Ce mode reproduit le son des studios de Sony Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des trois éléments suivants.
• Multidimension virtuelle
Crée cinq jeux d’enceintes virtuelles entourant l’auditeur à partir d’une seule paire d’enceintes surround réelle.
• Adaptation à la profondeur d’écran
Dans une salle de cinéma, le son semble provenir de l’intérieur de l’écran de cinéma. Cet élément crée la même sensation dans votre pièce en déclant le son des enceintes avant « dans » l’écran.
• Réverbération du studio de cinéma
Reproduit la réverbération particulière aux salles de cinéma. Cinema Studio EX est un mode intégré qui fait fonctionner ces éléments simultanément.
Remarques
• L’effet d’enceinte virtuelle peut entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lors de l’écoute avec des champs acoustiques qui utilisent des enceintes virtuelles, vous n’entendrez aucun son provenant directement des enceintes surround.
Renforcement des fréquences graves (DSGX)
La fonction DSGX (Extended Dynamic Sound
Generator) renforce les fréquences graves.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DSGX
Appuyez sur DSGX.
La fonction DSGX est activée et « DSGX » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau sur DSGX.
89
FR
90
FR
Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir des enceintes du système
Vous pouvez profiter du son de l’appareil raccordé via les enceintes de ce système.
Veillez à raccorder correctement votre téléviseur ou autre appareil.
Remarques
• Quand vous écoutez le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir des six enceintes, sélectionnez « PRO LOGIC » ou « PLII
MUSIC/MOVIE ».
• Lorsque vous utilisez la prise SCART, n’oubliez pas de suivre les procédures de l’étape 1, sous peine d’engendrer des parasites. Si les parasites persistent alors que l’indicateur « TV » est allumé, vérifiez le réglage de la sortie de l’appareil ou du téléviseur raccordé. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil/téléviseur.
HDD
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
" / 1
DVD
INPUT
SELECT t
TV/DVD
SOUND
FIELD +/–
1
Appuyez sur "/1 pour mettre le système
sous tension.
• Si FM/AM est sélectionné, appuyez sur
HDD ou DVD.
• Si vous utilisez la prise SCART, appuyez plusieurs fois sur
t
TV/DVD pour allumer l’indicateur « TV » de la fenêtre d’affichage du panneau frontal et sélectionnez le son souhaité sur le téléviseur ou l’appareil.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT
SELECT pour sélectionner une source d’entrée en fonction du branchement.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit :
Chaîne de télévision
L1 L2 L3 L4
3
Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner le champ acoustique souhaité.
Autres opérations
Utilisation de la radio
Raccordez les antennes FM/AM au caisson de graves (page 21) et mémorisez les stations radio.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer le son radio FM/AM à l’aide du graveur ou d’un autre appareil raccordé.
M / m , ENTER
PRESET +/– m
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
" / 1
FM/AM
TIME/TEXT
2 +/–
M x
3
Appuyez sur m ou M et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Le balayage s’arrête quand le système capte une station. « TUNED » et « ST » (pour les programmes stéréo) apparaissent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
TUNED
ST
DSC
4
Appuyez sur FM/AM MEMORY.
Un numéro de présélection apparaît.
TUNED
ST
DSC
5
Appuyez sur
M
/
m
pour sélectionner le numéro de présélection souhaité.
TUNED
ST
DSC
6
Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
TUNED
ST
DSC
7
Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser d’autres stations.
FM MODE
FM/AM
MEMORY
Mémorisation des stations radio
Vous pouvez mémoriser 20 stations FM et 10 stations AM. Avant de syntoniser, diminuez le volume au minimum.
1
Appuyez sur "/1 pour mettre le système
sous tension.
2
Appuyez sur FM/AM à plusieurs reprises pour sélectionner FM ou AM.
Pour modifier la présélection
Répétez les étapes ci-dessus et sélectionnez un autre numéro de présélection à l’étape 5.
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur
"/1
pour mettre le système sous tension.
2
Appuyez sur FM/AM à plusieurs reprises pour sélectionner FM ou AM.
La dernière station reçue est captée.
TUNED
ST
DSC
3
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la présélection souhaitée.
,
Suite à la page suivante
91
FR
92
FR
4
Appuyez sur 2 (volume) +/– pour ajuster
le volume.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur
"/1
pour mettre le système hors tension.
Pour écouter des stations radio non mémorisées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique de l’étape 3 ci-dessus.
• Pour syntoniser une station manuellement, appuyez sur m ou M.
• Pour démarrer la syntonisation automatique, appuyez sur m ou M et maintenez la touche enfoncée. Vous pouvez arrêter le balayage en appuyant sur x.
Si le son FM est bruyant
Appuyez sur FM MODE pour afficher « MONO » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
L’effet stéréo sera désactivé, mais la réception sera améliorée.
• Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez à nouveau sur FM MODE.
z
Conseils
• Vous pouvez choisir une présélection à l’aide des touches numériques et de la touche SET.
• Vous pouvez écouter la radio pendant que le graveur enregistre, copie ou attend un enregistrement par minuterie, mais pas pendant une modifiction.
• Quand vous sélectionnez FM/AM pendant la lecture, celle-ci s’arrête.
• Vous ne pouvez pas utiliser la radio quand :
– le système est en mode DVD ou disque dur ;
– vous utilisez le téléviseur qui est raccordé à l’appareil ;
– le caisson de graves n’est pas sous tension ou son cordon d’alimentation est débranché.
A propos du RDS (Radio Data
System)
Le RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer des informations complémentaires conjointement avec leur signal de diffusion normal. Ce tuner possède des fonctions RDS utiles, notamment l’affichage du nom des stations.
RDS n’est disponible que pour les stations FM*.
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS, ni le même type de service. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, renseignez-vous auprès de vos stations de radio locales pour connaître les services
RDS disponibles dans votre région.
Remarque
Le RDS risque de ne pas fonctionner correctement si vous écoutez une station qui ne diffuse pas correctement les signaux RDS ou si la force du signal est faible.
Pour recevoir les émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la bande
FM.
Lorsque vous captez une station qui diffuse des services RDS, le nom de la station* apparaît sur l’affichage.
* Si vous ne captez pas d’émission RDS, le nom de la station n’apparaît pas sur l’affichage.
z
Conseil
Quand le nom de la station est affiché, vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur la touche TIME/TEXT.
Contrôle de votre téléviseur avec la télécommande
Vous pouvez régler le signal de la télécommande afin de contrôler votre téléviseur.
Remarques
• Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur avec aucune ou seulement certaines des touches ci-dessous.
• Lorsque vous saisissez un nouveau code, il remplace le code saisi précédemment.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se peut que le numéro de code soit réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas, vous devez redéfinir le numéro de code approprié.
Interrupteur TV/
DVD
[
/
1
Touches numériques,
SET, -/--
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
PROG +/– t
TV/DVD
4
Relâchez la touche [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD est réglé sur
TV
, la télécommande permet les opérations suivantes :
Touche Opération
[/1
Permet de mettre sous tension et hors tension votre téléviseur
2 (volume) +/–
Permet de régler le volume du téléviseur t TV/DVD
Permet de commuter la source d’entrée de votre téléviseur
PROG +/–
Touches numériques et
SET, -/--*
(mode écran large)
Sélectionne le canal sur un téléviseur Sony
Sélectionne le canal sur un téléviseur Sony
Permet d’activer ou de désactiver le mode
écran large d’un téléviseur Sony écran large
* Pour sélectionner le canal du téléviseur avec les touches numériques lorsque le numéro comprend deux chiffres, appuyez d’abord sur -/--, puis appuyez sur les touches numériques.
2 +/–
1
Glissez l’interrupteur TV/DVD sur la position Téléviseur.
2
Maintenez la touche [/1 enfoncée.
3
Entrez le code de votre fabricant de téléviseur (voir « Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés » cidessous) à l’aide des touches numériques.
Pour actionner la touche t TV/DVD
(pour les raccordements SCART uniquement)
La touche t TV/DVD permet de passer du graveur à la dernière source d’entrée sélectionnée sur le téléviseur et vice-versa. Pointez la télécommande vers le graveur lorsque vous utilisez cette touche. Cette touche fonctionne même si le commutateur TV/DVD est réglé sur
DVD.
Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les prises SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le graveur lorsque vous lancez la lecture. Pour regarder une autre source, appuyez sur la touche t TV/DVD pour changer de source d’entrée du téléviseur.
,
Suite à la page suivante
93
FR
94
FR
Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Fabricant
Sony
Grundig
Hitachi
Panasonic
Philips
Samsung
Sanyo
Sharp
Thomson
Toshiba
JVC
08
11
10
09
Numéro de code
01 (par défaut)
04
06
05, 12
02, 03
13
07
Réglages
Réception de l’antenne et réglages de la langue
(Réglages)
Le menu « Réglages » vous permet de régler le tuner, la languee, l’horloge et les canaux du graveur.
1
Appuyez sur HDD ou DVD, puis sur
SYSTEM MENU pendant le graveur est en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « Réglages » et appuyez sur
ENTER.
Les options de « Réglages » s’affichent. Les réglages par défaut sont soulignés.
• Pour désactiver l’affichage, appuyez à plusieurs reprises sur SYSTEM MENU.
RÉGLAGES
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
Réglage du canal
Liste des Chaînes
Page Programmes TV
Horloge
Langue
Régl. facile
Réglage du canal
Programmez les canaux manuellement.
Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à l’aide de la fonction « Régl. facile », vous pouvez les régler manuellement.
Si aucun son n’est émis ou si l’image est déformée, il est possible que le mauvais système de tuner ait été préréglé lors du « Régl. facile ».
Réglez manuellement le bon système de tuner dans les étapes suivantes.
1
Sélectionnez « Réglage du canal » sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C 3
AAB
Non
NICAM
Prog.
1
2
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne.
Chaîne sélectionnée
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C 2
CDE
Non
NICAM
Prog.
8
3
Sélectionnez « Norme » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
I 3
Non
NICAM
Prog.
8
4
Sélectionnez un système TV disponible entre
BG, DK, I ou L, puis appuyez sur ENTER
(page 96).
BG
I
DK
L
Sélectionnez cette option si vous êtes dans un pays d’Europe de l’Ouest, à l’exception des pays cités dans la liste « Canaux pouvant être captés» à la page 96.
Sélectionnez cette option si vous êtes dans un pays d’Europe de l’Est.
Sélectionnez cette option si vous êtes en Grande-Bretagne ou en République d’Irlande.
Sélectionnez cette option si vous êtes en France.
,
Suite à la page suivante
95
FR
96
FR
5
Sélectionnez « Normal/CABLE » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
BG Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
CDE
Non
NICAM
Prog.
8
6
Sélectionnez « Normal » et appuyez sur
ENTER.
• Pour prérégler les canaux CABLE
(télévision câblée), sélectionnez
« CABLE ».
7
Sélectionnez « Réglage Canal » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
CDE
Non
NICAM
Prog.
8
8
Appuyez plusieurs fois sur
M/m jusqu’à ce que la chaîne que vous recherchez s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Les canaux apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau ci-dessous.
• Si vous connaissez le numéro du canal souhaité, appuyez sur les touches numériques. Par exemple, pour le canal 5, appuyez d’abord sur « 0 » puis sur « 5 ».
Ensuite, appuyez sur ENTER.
9
Sélectionnez « Audio » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C 5
CDE
Prog.
8
NICAM
Standard
Sélectionnez normalement ce réglage.
Sélectionnez ce réglage lorsque le son des émissions
NICAM n’est pas clair.
10
Sélectionnez « NICAM » et appuyez sur
ENTER.
11
Sélectionnez « AFT » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
AFT :
Normal
C 5
CDE
Non
Non
Prog.
8
Oui
Non
Active la fonction d’accord fin automatique. Sélectionnez normalement ce réglage.
Permet de régler l’image manuellement.
12
Sélectionnez « Oui » pour activer le réglage
AFT, puis appuyez sur ENTER.
• Si la fonction d’accord fin automatique ne fonctionne pas de manière efficace, sélectionnez « Non » et appuyez sur
ENTER. Lorsque la barre d’accord fin s’affiche, appuyez sur
</, pour obtenir une image plus claire, puis appuyez sur
ENTER.
• Pour prérégler un autre canal, répétez la procédure à partir de l’étape 2.
◆Canaux pouvant être captés
Système de télévision
Plage de couverture des canaux
BG (Pays d’Europe de l’Ouest, sauf ceux
énumérés ci-dessous)
E2 – E12 VHF
Italie A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
DK (Pays de l’Europe de l’Est)
R1 – R12 VHF
R21 – R69 UHF
I (Grande-Bretagne/
République d’Irlande)
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
Irlande A – J VHF
Afrique du Sud 4 – 13 VHF
B21 – B69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
Système de télévision
L (France)
Plage de couverture des canaux
F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
◆Accord des canaux CABLE français
Ce graveur peut balayer les canaux CABLE B à Q et les canaux de fréquence HYPER S21 à S41.
Dans le menu Réglage Canal, les canaux sont nommés S1 à S44. Par exemple, le canal B est indiqué par le numéro de Réglage Canal S1, et le canal Q est indiqué par le numéro de Réglage
Canal S23 (reportez-vous au tableau ci-dessous).
Si le canal CABLE que vous souhaitez prérégler est indiqué par sa fréquence (par exemple, 152,75
MHz), reportez-vous au tableau ci-dessous pour trouver le numéro de canal correspondant.
J
K
I
J
H
H
F
G
Canal correspondant
B
C
E
F
D
D
N
O
P
L
L
M
N
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S11
S12
S13
S14
S7
S8
S9
S10
Numéros de réglage de canal
Gamme de fréquence captable
(MHz)
S1
S2
116,75–124,75
124,75–132,75
S3
S4
S5
S6
132,75–140,75
140,75–148,75
148,75–156,75
156,75–164,75
164,75–172,75
172,75–180,75
180,75–188,75
188,75–196,75
196,75–204,75
204,75–212,75
212,75–220,75
220,75–228,75
228,75–236,75
236,75–244,75
244,75–252,75
252,75–260,75
260,75–268,75
268,75–276,75
276,75–284,75
S29
S30
S31
S32
S25
S26
S27
S28
Canal correspondant
P
Q
S21
S22
S23
S24
S37
S38
S39
S40
S41
S33
S34
S35
S36
S40
S41
S42
S43
S44
S36
S37
S38
S39
S32
S33
S34
S35
S28
S29
S30
S31
Numéros de réglage de canal
Gamme de fréquence captable
(MHz)
S22
S23
284,75–292,75
292,75–300,75
S24
S25
S26
S27
299,25–307,25
307,25–315,25
315,25–323,25
323,25–331,25
331,25–339,25
339,25–347,25
347,25–355,25
355,25–363,25
363,25–371,25
371,25–379,25
379,25–387,25
387,25–395,25
395,25–403,25
403,25–411,25
411,25–419,25
419,25–427,25
427,25–435,25
435,25–443,25
443,25–451,25
451,25–459,25
459,25–467,25
Nom de la station
Permet de modifier ou de saisir un nouveau nom de station (jusqu’à 5 caractères). Le graveur doit recevoir des informations de canal (par exemple, des informations SMARTLINK) pour que les noms de stations s’affichent automatiquement.
1
Sélectionnez « Réglage du canal » sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
Normal/CABLE :
Réglage Canal :
Nom de la station :
TV-Payante/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C 3
AAB
Non
NICAM
Prog.
1
,
Suite à la page suivante
97
FR
98
FR
2
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne pour laquelle vous souhaitez modifier ou saisir un nom de station.
3
Sélectionnez « Nom de la station » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie des caractères s’affiche.
Saisissez le nom de la station
3
4
1
2
5
Retour
Sup. tt.
Espace
8
9
6
7
0
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
• Pour saisir les caractères, reportez-vous à la page 45.
4
Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
TV-Payante/Canal+
Permet de régler les canaux TV payante/Canal+
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 33.
Liste des Chaînes (Modification/
Désactivation des canaux)
Permet de modifier ou de désactiver les chaînes après le réglage des canaux. Si des chaînes ne sont pas utilisées ou si elles contiennent des canaux non souhaités, vous pouvez les désactiver.
Vous pouvez également changer les noms de stations. Si les noms de stations ne sont pas affichés, vous pouvez les saisir manuellement.
1
Sélectionnez « Liste des Chaînes » sous
« Réglages » et appuyez sur ENTER.
Réglages - Liste des Chaînes
Prog
1
2
3
4
5
6
Canal
C3
C5
C12
C21
C23
C24
Nom
AAB
FGH
PQR
2
Appuyez sur
M/m pour sélectionner la rangée contenant la chaîne que vous souhaitez modifier ou désactiver.
• Pour la modifier, appuyez sur ENTER et passez à l’étape 3.
• Pour la désactiver, appuyez sur CLEAR et passez à l’étape 5. Les chaînes désactivées sont passées lorsque vous appuyez sur
PROG +/–.
• Pour afficher d’autres pages pour les chaînes
7 à 99, appuyez plusieurs fois sur
M/m.
3
Appuyez sur
M/m jusqu’à ce que la rangée du canal sélectionné passe à la position de programme souhaitée.
Le canal sélectionné est inséré à la nouvelle chaîne.
Réglages - Liste des Chaînes
4
5
6
Prog
1
2
3
Canal
C3
C12
C21
C5
C23
C24
Nom
AAB
FGH
PQR
4
Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
5
Pour déplacer ou désactiver une autre chaîne, répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarque
Veillez à sélectionner la chaîne que vous souhaitez désactiver. Si vous désactivez une chaîne par erreur, vous devez réinitialiser ce canal manuellement.
Page Programmes TV
Certains systèmes de diffusion offrent un service télétexte* dans lequel les programmes complets et leurs données (titre, date, chaîne, heure de début d’enregistrement, etc.) sont stockés jour par jour.
Il y a une page de programmes télévisés pour chaque jour de la semaine. Lors de l’enregistrement d’un programme, le graveur obtient automatiquement le nom du programme à partir des pages télétexte et le mémorise en tant que titre. Les numéros de pages de programmes télévisés dépendent complètement de l’émission elle-même et peuvent être sujets à modification.
Par conséquent, il peut être nécessaire de régler les numéros de pages de programmes télévisés manuellement dans le menu Page Programmes
TV.
* Non disponible dans certaines régions.
1
Sélectionnez « Page Programmes TV » sous
« Réglages », puis appuyez sur
, ou
ENTER.
Le menu Page Programmes TV s’affiche.
2
Réglez la position de programme pour laquelle vous souhaitez régler ou modifier la page de programmes télévisés en appuyant sur
PROG
+/–
.
• Les numéros des pages des programmes télévisés (Exemple : P 301) s’affichent automatiquement lorsque le graveur les détecte.
Fonctions - Page Programmes TV
Dim
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
P 301
P 302
P 303
P 304
P 305
P 306
P 307
Prog.
4
• Si le graveur ne détecte aucun numéro
(P000), vous devez régler le numéro de page de programmes télévisés manuellement.
Fonctions - Page Programmes TV
Dim
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
Prog.
4
3
Sélectionnez le numéro de page de programmes télévisés à modifier, puis appuyez sur ENTER.
Fonctions - Page Programmes TV
Dim
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
P 0 0 0
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
P 000
Prog.
4
4
Appuyez sur les touches numériques ou sur
</M/m/, pour saisir le numéro de page de programmes télévisés, puis appuyez sur
ENTER pour confirmer le réglage.
• Si vous faites une erreur, appuyez sur
CLEAR pour saisir le numéro correct.
• Pour régler ou modifier un autre numéro de page de programmes télévisés, reprenez les
étapes 3 et 4 ci-dessus.
z
Conseil
Pour visualiser les informations télétexte à l’écran de votre téléviseur lorsque vous regardez un programme télévisé, commutez la source d’entrée sur le tuner du téléviseur en appuyant sur t TV/DVD.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas utiliser le numéro de page de programmes télévisés pour une identification automatique, saisissez « 000 » à l’étape 4 ci-dessus. Le graveur mémorise à la place un nom de titre par défaut
(chaîne, heure de début – heure de fin).
• Reportez-vous aux informations télétexte sur l’écran de votre téléviseur pour obtenir le numéro de page de programmes télévisés avec les titres de programmes et leurs heures de début.
• Si le guide de programmes télétexte dispose d’une page qui indique toujours les programmes pour le jour même, cette page devrait être entrée pour tous les jours.
• Si vous commencez un enregistrement plus de trois minutes avant l’heure de début du programme, les informations d’identification correctes peuvent ne pas
être transférées.
• Notez que cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec des programmes diffusés par certaines stations.
• Si le système de diffusion met à jour les informations télétexte au moment où l’enregistrement commence, l’identification du titre peut ne pas correspondre au programme enregistré. Dans ce cas, vous pouvez entrer manuellement le titre correct (page 45).
Horloge
Réglage Auto
Permet d’activer la fonction Réglage Horloge Auto lorsqu’un canal de votre région diffuse un signal horaire.
1
Sélectionnez « Horloge » sous « Réglages » et appuyez sur ENTER.
2
Sélectionnez « Réglage Auto » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Horloge
Réglage Auto :
Heure :
Non 1
Jeu 1. 1. 2004. 21:39
3
Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ,.
4
Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que la chaîne de la station qui émet un signal horaire s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge
Réglage Auto :
Heure :
Oui 1
Jeu 1. 1. 2004. 21:39
• Si le graveur ne reçoit de signal horaire d’aucune station, « Réglage Auto » revient automatiquement sur « Non » et le menu de réglage manuel de l’horloge s’affiche à l’écran.
,
Suite à la page suivante
99
FR
100
FR
z
Conseil
Si vous réglez « Réglage Auto » sur « Oui », la fonction
Réglage Horloge Auto est activée chaque fois que le graveur est mis hors tension.
Remarque
Pendant que le graveur est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, la fonction Réglage
Horloge Auto n’est pas disponible.
◆Pour régler l’horloge manuellement
Si la fonction Réglage Horloge Auto n’a pas réglé correctement l’horloge à l’heure locale, essayez une autre station ou réglez manuellement l’horloge.
1
Sélectionnez « Horloge » sous « Réglages » et appuyez sur ENTER.
2
Sélectionnez « Réglage Auto » et appuyez sur
ENTER.
Réglages - Horloge
Réglage Auto :
Heure :
Non 1
Jeu 1. 1. 2004. 21:39
3
Sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez « Heure » et appuyez sur
ENTER.
Horloge - Heure
Régler manuellement l'heure et la date.
Sam 1 1 2005
5
Appuyez sur
M/m pour régler le jour, puis appuyez sur
,.
Réglez le mois, l’année, l’heure et les minutes dans cet ordre. Appuyez sur
</, pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur
M/m pour régler les chiffres. Le jour de la semaine est réglé automatiquement.
• Pour changer les chiffres, appuyez sur
< afin de revenir à l’élément que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur M/m.
6
Appuyez sur ENTER pour démarrer l’horloge.
Langue
Ecrans (menus à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à l’écran.
Menu DVD (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue du menu de DVD.
Audio (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue de la bande son.
Si vous sélectionnez « Original », la langue par défaut du disque est sélectionnée.
Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue des sous-titres parmi les sous-titres enregistrés sur le disque.
Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue des sous-titres change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la bande son.
z
Conseil
Si vous sélectionnez « Autres » sous « Menu DVD »,
« Sous-Titre » ou « Audio », sélectionnez et entrez un code de langue à partir de « Liste des codes de langues »
(page 132) à l’aide des touches numériques.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue dans « Menu
DVD », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée.
Réglages vidéo (Vidéo)
Les réglages Vidéo permettent de régler des
éléments liés à l’image, tels que son format et sa couleur.
Choisissez les réglages en fonction du type de téléviseur, de tuner ou de décodeur raccordé au graveur de DVD.
1
Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « Vidéo » et appuyez sur
ENTER.
Les réglages « Vidéo » proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés.
4:3 Pan
Scan
Sélectionnez ce réglage en cas de raccordement à un téléviseur à
écran 4:3. Affiche automatiquement les images au format écran large sur toute la surface de l’écran et coupe les parties excédentaires.
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
RÉGLAGES
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
Type TV :
Mode de pause :
Sortie Composante :
Mode progressif :
Réglage scart
Entrée ligne4 :
16:09
Auto
Non
Auto
Vidéo
Régl. facile
Type TV
Définit le format d’image lors de la lecture d’un titre enregistré à partir d’une vidéo au format 16:9
(page 56) ou la vidéo d’un DVD commercial au format 16:9.
Sélectionnez le format d’image de lecture en fonction du type de téléviseur raccordé (grand
écran/TV mode écran large ou TV à écran conventionnel 4:3).
16:9
4:3 Letter
Box
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur grand
écran ou un téléviseur disposant de la fonction écran large.
Sélectionnez ce réglage en cas de raccordement à un téléviseur à
écran 4:3. Affiche les images au format écran large avec des bandes dans le haut et le bas de l’écran.
Remarque
Selon le disque, « 4:3 Letter Box » peut être sélectionné automatiquement en lieu et place de « 4:3 Pan Scan » ou inversement.
Mode de pause (disque dur/DVD seulement)
Permet de sélectionner une qualité d’image pour le mode de pause.
Auto
Image
Une image stable est affichée sans tremblements, même si elle comporte des sujets animés et dynamiques. Sélectionnez habituellement ce réglage.
L’image comportant des sujets qui ne se déplacent pas dynamiquement est affichée à haute résolution.
Sortie Composante
Permet de sélectionner l’émission des signaux de sortie vidéo à partir des prises COMPONENT
VIDEO OUT.
Oui
Non
Emet des signaux vidéo composante. Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez visionner des signaux progressifs.
N’émet aucun signal.
,
Suite à la page suivante
101
FR
102
FR
Remarques
• Si vous réglez « Sortie ligne1 » sur « RVB », vous ne pouvez pas régler « Sortie Composante » sur « Oui ».
• Lorsque vous raccordez le graveur à un moniteur ou un projecteur via les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez pas « Non ». Si vous sélectionnez « Non » dans ce cas, l’image peut ne pas s’afficher.
Mode progressif
Les logiciels de DVD peuvent être classés en deux types : les logiciels basés sur des films et les logiciels basés sur des vidéos. Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, par exemple les pièces de théâtre et les sitcoms. Ils affichent des images à la vitesse de 30 images/
60 champs (25 images/50 champs) par seconde.
Les logiciels basés sur les films sont dérivés de films et affichent des images à la vitesse de
24 images par seconde. Certains logiciels DVD contiennent à la fois des données vidéo et des films.
Pour que ces images semblent naturelles à l’écran lorsqu’elles sont reproduites en mode
PROGRESSIVE (50 ou 60 images par seconde), le signal vidéo progressif doit être converti afin de correspondre au type de logiciel de DVD que vous utilisez.
Vous pouvez ajuster le signal vidéo 525p/625p progressif émis lorsque vous appuyez sur la touche PROGRESSIVE (« PROGRE » s’allume).
Notez que vous devez effectuer le raccordement à un téléviseur au format progressif à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT (page 26).
Auto
Vidéo
Détecte automatiquement le type de logiciel (basé sur les films ou sur la vidéo) et sélectionne le mode de conversion approprié.
Sélectionnez habituellement ce réglage.
Fixe le mode de conversion en mode basé sur la vidéo.
Réglage scart
Permet de sélectionner la méthode d’émission et de réception des signaux provenant des prises
SCART sur le panneau arrière du graveur.
Sélectionnez une option pour chacun des éléments ci-dessous en fonction de la combinaison des prises et des méthodes que vous allez utiliser.
◆Sortie ligne1
Permet de sélectionner une méthode d’émission des signaux vidéo pour la prise LINE 1 – TV.
RVB
Vidéo
S Vidéo
Emet des signaux RVB.
Emet des signaux vidéo.
Emet des signaux S-Vidéo.
Remarques
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-Vidéo ou RVB, aucune image n’apparaît à l’écran du téléviseur, même si vous sélectionnez
« S Vidéo » ou « RVB ». Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner « RVB » lorsque
« Sortie Composante » est réglé sur « Oui ».
• SMARTLINK est disponible uniquement lorsque
« Vidéo » est sélectionné.
◆Entrée ligne3
Permet de sélectionner la méthode de réception des signaux vidéo pour la prise LINE 3/
DECODER. L’image ne sera pas nette si ce réglage ne correspond pas au type du signal d’entrée vidéo.
Vidéo/
RVB
Permet de recevoir des signaux vidéo ou RVB.
Decodeur
Sélectionnez cette option lors du raccordement à un décodeur TV
Payante/Canal+.
S Vidéo
Permet de recevoir des signaux S-
Vidéo.
◆Sortie ligne3
Permet de sélectionner une méthode d’émission des signaux vidéo pour la prise LINE 3/
DECODER.
Vidéo
S Vidéo
Emet des signaux vidéo.
Emet des signaux S-Vidéo.
Entrée ligne4
Permet de sélectionner la méthode de réception des signaux vidéo pour la prise LINE 4 IN située sur le panneau arrière du graveur.
Vidéo
S Vidéo
Permet de recevoir des signaux vidéo.
Permet de recevoir des signaux S-
Vidéo.
Réglages audio (Audio)
Les réglages « Audio » vous permettent de régler le son en fonction des conditions de lecture.
1
Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « Audio » et appuyez sur
ENTER.
Les réglages « Audio » proposent les options suivantes. Le réglage par défaut est souligné.
RÉGLAGES
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
Audio DRC :
Priorité CD :
Régl. facile
Standard
Auto
Priorité CD
Auto
PCM
Lit les plages DTS d’un CD. Comme le graveur sélectionne automatiquement le flux binaire, il est possible que le début de certaines plages soit ignoré.
Pour éviter cela, sélectionnez
« PCM ».
Lit les CD sans sautillement. Comme cette option ne permet pas de sélectionner le flux binaire, seul du bruit est reproduit lorsque vous lisez des plages DTS d’un CD. Pour lire des
CD DTS, sélectionnez « Auto ».
Audio DRC (commande de plage dynamique)
(DVD uniquement)
Cette fonction rend le son plus clair lors de la lecture à faible volume d’un DVD doté de la fonction « Audio DRC ».
Non
Standard
Max
Pas de compression de la plage dynamique.
Reproduit la bande son avec la plage dynamique conçue par l’ingénieur de l’enregistrement.
Compression maximum de la plage dynamique.
Remarque
La fonction Audio DRC ne fonctionne qu’avec les sources Dolby Digital.
103
FR
104
FR
Réglages d’enregistrement et de blocage parental
(Fonctions)
Les réglages « Fonctions » permettent de régler l’enregistrement et le blocage parental.
1
Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « Fonctions » et appuyez sur
ENTER.
Les réglages « Fonctions » proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGES
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
Enreg. TV Direct : Oui
Chapitre automatique : Oui
Blocage Parental
Enregistrement synchro : Enregistrer sur HDD
Réglage HQ : HQ
Système de couleurs : PAL
Écran de veille : Oui
Régl. facile
Enreg. TV Direct (disque dur/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R uniquement)
Oui Permet d’enregistrer facilement ce que vous regardez à la télévision à l’aide du raccordement
SMARTLINK.
Non
Permet de désactiver la fonction
Enreg. TV Direct.
Chapitre automatique
Spécifiez si un enregistrement (un titre) doit être divisé automatiquement en chapitres pendant l’enregistrement ou la copie.
Oui
Pour le disque dur ou un DVD-
RW (mode VR), le graveur détecte les modifications dans l’image et le son, puis insère automatiquement des signets de chapitre.
Pour les autres disques enregistrables, le graveur insère des signets de chapitre à des intervalles de 6 minutes environ.
Non Aucun signet de chapitre n’est inséré.
Remarque
L’intervalle réel des signets de chapitre peut varier en fonction de la quantité d’informations contenues dans la vidéo à enregistrer.
Blocage Parental (DVD VIDEO uniquement)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La lecture de certaines scènes peut être bloquée ou elles peuvent être remplacées par d’autres.
1
Sélectionnez « Blocage Parental » sous
« Fonctions » et appuyez sur ENTER.
• Si vous n’avez pas enregistré de mot de passe, l’écran d’enregistrement d’un nouveau mot de passe s’affiche.
Fonctions - Blocage Parental
Entrez un nouveau mot de passe.
OK
Annuler
• Si vous avez déjà enregistré un mot de passe, l’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Fonctions - Blocage Parental
Saisissez votre mot de passe.
OK
Annuler
2
Saisissez un mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, sélectionnez
« OK » et appuyez sur ENTER.
Fonctions - Blocage Parental
Niveau :
Standard :
Mot de Passe
Non
USA
3
Sélectionnez « Standard » et appuyez sur
, ou ENTER.
Les options de « Standard » s’affichent.
Fonctions - Blocage Parental
Non Niveau :
Standard :
Mot de Passe Autres
4
Sélectionnez une zone géographique pour le niveau de limitation de lecture, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
• Lorsque vous sélectionnez « Autres », appuyez sur les touches numériques pour saisir un code de zone dans le tableau
(page 132). Ensuite, sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
5
Sélectionnez « Niveau » et appuyez sur
ENTER.
Les options de « Niveau » s’affichent.
Fonctions - Blocage Parental
Niveau :
Standard :
Mot de Passe
6
5
4
Non
8
7
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
Les disques dont le niveau nominal est supérieur à celui sélectionné sont limités.
6
Sélectionnez un niveau, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage du blocage parental est terminé.
• Pour annuler le réglage du blocage parental pour le disque, réglez « Niveau » sur
« Non » à l’étape 6.
• Pour modifier le mot de passe, sélectionnez
« Mot de Passe » à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. Lorsque l’écran d’enregistrement d’un mot de passe s’affiche, saisissez un nouveau mot de passe
à quatre chiffres avec les touches numériques, sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Remarques
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez le réinitialiser en sélectionnant « Blocage Parental » sous
« Réglage Par Defaut » sous « Options » (page 110).
• Lors de la lecture de disques qui ne comportent pas la fonction de blocage parental, la lecture ne peut pas être limitée avec ce graveur.
• Suivant les disques, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de blocage parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, saisissez votre mot de passe, puis modifiez le niveau.
Enregistrement synchro
Sélectionne la destination d’enregistrement utilisée par l’enregistrement synchronisé
(page 59).
Enregistrer sur HDD
Enregistre sur le disque dur.
Enregistrer sur DVD
Enregistre sur des DVD.
Réglage HQ (disque dur uniquement)
Sélectionne le mode HQ utilisé pour enregistrer sur le disque dur (page 50).
HQ+
HQ
Enregistre en qualité supérieure
(environ 15 Mbits/s).
Enregistre en mode HQ standard.
Système de couleurs
Permet de sélectionner le système de couleurs lors de la lecture de CD VIDEO (notamment des Super
CD VIDEO).
PAL
NTSC
Permet de lire un disque dans le système de couleurs PAL.
Permet de lire un disque dans le système de couleurs NTSC.
,
Suite à la page suivante
105
FR
106
FR
Écran de veille
L’image de l’écran de veille apparaît lorsque vous n’utilisez pas le graveur pendant plus de 10 minutes alors qu’un menu tel que le menu
Système est affiché sur l’écran du téléviseur. Cela permet d’éviter d’endommager votre écran
(images fantômes).
Oui
Non
Active la fonction d’écran de veille.
Désactive cette fonction.
Réglages des enceintes
(enceinte)
Le menu « H-P » permet de régler les enceintes
(positions des enceintes, niveau, etc.).
Remarque
Assurez-vous que le caisson de graves est sous tension et que le cordon système est fermement raccordé.
1
Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « H-P », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu « H-P » s’affiche.
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
RÉGLAGES
Taille
Distance
Niveau
Test Tonalite:
Régl. facile
Non
4
Sélectionnez une option.
« Taille » : Permet de sélectionner la position de l’enceinte surround, etc. (page 107).
« Distance » : Permet de définir la distance de l’enceinte par rapport à la position d’écoute
(page 107).
« Niveau » : Permet de définir le niveau de l’enceinte (page 108).
« Test Tonalite » : Emet la tonalité de test pour ajuster les niveaux de chaque enceinte
(page 108).
5
Appuyez sur ENTER.
Les options de l’élément sélectionné s’affichent (voir ci-dessous). Les réglages par défaut sont soulignés.
6
Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
Taille
Sélectionne la position de l’enceinte surround et indique si les enceintes doivent être engagées.
Avant
Oui
Centre
Oui
Réglage fixe.
Neant
Sélectionnez normalement ce réglage.
Sélectionnez cette option si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale.
Surround
Derriere
Cote
Neant
Sélectionnez cette option si les enceintes surround se trouvent dans B.
Sélectionnez cette option si les enceintes surround se trouvent dans A.
Sélectionnez cette option si vous n’utilisez pas d’enceinte surround.
Distance
Définissez la distance entre la position d’écoute et les enceintes avant sous « Avant » (enceinte avant) d’abord (
A
). Ensuite, ajustez les valeurs sous « Centre » (enceinte centrale) (
B
) et
« Surround » (enceinte surround) (
C
). Pour plus d’informations sur le positionnement des enceintes, reportez-vous à la page 16.
Remarques
• Les réglages ci-dessous peuvent ne pas être ceux par défaut si vous avez suivi le réglage « Dimensions de la piece » du « Etape 8 : Régl. facile » (page 35) pour refléter la position actuelle des enceintes.
• Modifiez à nouveau les réglages en cours si vous changez les enceintes de place.
Avant
Définissez la distance de l’enceinte avant entre 1,0 et 7,0 m (par incréments de 0,2 m). Le réglage par défaut est « 1,6 ».
Centre
Définissez la distance de l’enceinte centrale entre le réglage « Avant » et -1,6 m du réglage
« Avant » (par incréments de 0,2 m). Le réglage par défaut est « 1,6 ».
Surround
Définissez la distance de l’enceinte surround entre le réglage « Avant » et -4,6 m du réglage
« Avant ». (par incréments de 0,2 m). Le réglage par défaut est « 1,6 ».
A
B
Extr. Graves
Oui
Réglage fixe.
90
45
B
A
20
A
1.0 - 7.0 m
B
A
0.0 - 7.0 m
C
C
,
Suite à la page suivante
107
FR
108
FR
Remarques
• Quand vous sélectionnez un élément, le son est momentanément coupé.
• Si les enceintes avant et surround ne sont pas placées à
égale distance de la position d’écoute, réglez la distance en fonction de l’enceinte la plus proche.
• N’éloignez pas les enceintes surround davantage de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Selon le signal d’entrée, les réglages de distance peuvent ne pas être effectifs.
Niveau
Définit le niveau de volume de chaque enceinte séparément. Utilisez la tonalité de test pour faciliter le réglage (voir « Tonalité de test » à la page 108).
Pour régler le volume de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur 2 +/–.
Avant Gauche
Réglez le niveau de l’enceinte avant gauche entre
-6,0 et 0,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par défaut est « 0,0 ».
Centre
Réglez le niveau de l’enceinte centrale entre -6,0 et 6,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par défaut est « 0,0 ».
Avant Droite
Réglez le niveau de l’enceinte avant droite entre
-6,0 et 0,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par défaut est « 0,0 ».
Surround Droite
Réglez le niveau de l’enceinte surround droite entre -6,0 et 6,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par défaut est « 0,0 ».
Surround Gauche
Réglez le niveau de l’enceinte surround gauche entre -6,0 et 6,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par défaut est « 0,0 ».
Extr. Graves
Réglez le niveau du caisson de graves entre -6,0 et
6,0 (par incréments de 1 dB). Le réglage par défaut est « 0,0 ».
Test Tonalite
Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité de test.
1
Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « H-P », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu « H-P » s’affiche.
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
RÉGLAGES
Taille
Distance
Niveau
Test Tonalite:
Régl. facile
Non
4
Sélectionnez « Test Tonalite », puis appuyez sur ENTER.
Non N’émet pas de tonalité de test.
Oui Emet la tonalité de test à partir de chaque enceinte successivement.
5
Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur
ENTER.
6
Sélectionnez « Niveau », puis appuyez sur
ENTER.
7
Sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez régler : « Avant Gauche », « Centre »,
« Avant Droite », « Surround Droite »,
« Surround Gauche » ou « Extr. Graves », puis appuyez sur ENTER.
L’enceinte sélectionnée émet la tonalité de test.
8
A partir de votre position d’écoute, réglez le niveau d’enceinte en appuyant sur
M/m, puis sur ENTER.
9
Répétez les étapes 7 et 8 pour régler le niveau des autres enceintes.
10
Quand vous avez terminé de régler les niveaux, répétez les étapes ci-dessus pour sélectionner « Non » à l’étape 5.
La tonalité de test s’arrête.
11
Appuyez sur SYSTEM MENU pour désactiver le menu.
Remarque
Quand vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé.
Réglages du disque/
Réglages par défaut
(Options)
Les réglages « Options » vous permettent de régler d’autres réglages d’utilisation.
1
Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « Options » et appuyez sur
ENTER.
Les réglages « Options » proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGES
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
Format DVD-RW :
Enregistr. bilingue HDD:
Enregistr. bilingue DVD:
Afficheur :
Economie d'énergie :
Affichage automatique :
Réglage Par Defaut
Régl. facile
VR
Principal
Principal
Normal
Non
Oui
Format DVD-RW (DVD-RW uniquement)
Le graveur lance automatiquement le formatage en mode VR ou en mode Vidéo, selon le réglage sélectionné ci-dessous, lors de l’insertion d’un nouveau DVD-RW non formaté.
VR
Vidéo
Permet de formater automatiquement le disque en mode VR.
Permet de formater automatiquement le disque en mode Vidéo.
,
Suite à la page suivante
109
FR
110
FR
Enregistr. bilingue HDD (disque dur uniquement)
Sélectionne le son à enregistrer sur le disque dur.
Principal
Secondaire
Permet d’enregistrer la bande son principale pour le programme bilingue.
Permet d’enregistrer la bande son secondaire pour le programme bilingue.
Principal
+Secondaire
Permet d’enregistrer le son principal et le son secondaire du programme bilingue.
Remarque
Si vous configurez le mode d’enregistrement pour qu’il change lors de la copie d’un DVD sur le disque dur, le son enregistré sur la source (DVD) est appliqué, quel que soit le réglage choisi à ce niveau.
Enregistr. bilingue DVD (pour tous les disques enregistrables sauf les DVD-RW en mode VR)
Permet de sélectionner le son à enregistrer sur le disque enregistrable. Ce réglage n’est pas nécessaire lors de l’enregistrement sur des DVD-
RW (mode VR) qui enregistrent les bandes sonores principale et secondaire.
Principal
Secondaire
Permet d’enregistrer la bande son principale pour le programme bilingue.
Permet d’enregistrer la bande son secondaire pour le programme bilingue.
Afficheur
Permet de régler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Normal
Économie d’énergie
Eclairage lumineux.
Eclairage faible. Eteint l’éclairage à la mise hors tension.
Remarque
Quand « Économie d’énergie » sous « Options » est réglé sur « Oui », la fenêtre d’affichage du panneau avant est désactivée, quelle que soit la valeur de ce réglage.
Économie d’énergie
Indiquez si ce graveur passe en mode d’économie d’énergie quand il est mis hors tension (veille).
Oui
Non
Active le mode d’économie d’énergie. La fenêtre d’affichage du panneau avant est éteinte quand le graveur est en mode de veille.
N’active pas le mode d’économie d’énergie. Sélectionnez normalement ce réglage.
Remarque
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants, même lorsque « Économie d’énergie » est réglé sur « Oui
».
– L’enregistrement synchronisé est défini.
– Il existe un réglage de minuterie quand « PDC/VPS » est réglé sur « Oui » dans la Liste minuterie.
Affichage automatique
Oui
Non
Affiche automatiquement les informations à l’écran lorsque le graveur est sous tension, etc.
N’affiche les informations que si la touche DISPLAY est enfoncée.
Réglage Par Defaut
Permet de sélectionner les réglages par groupes et de les ramener à leurs réglages par défaut.
Remarquez que tous les réglages effectués précédemment seront perdus.
1
Sélectionnez « Réglage Par Defaut » sous
« Options », puis appuyez sur
, ou ENTER.
Le menu de sélection d’un groupe de réglages s’affiche.
2
Sélectionnez le groupe de réglages dont vous voulez rétablir les valeurs par défaut parmi
« Réglages », « Vidéo », « Audio »,
« Fonctions », « Enceinte », « Options »,
« Blocage Parental » et « Tous », puis appuyez sur
, ou ENTER.
3
Sélectionnez « Lancer » et appuyez sur
ENTER.
Permet de restaurer les réglages sélectionnés à leurs valeurs par défaut.
4
Appuyez sur ENTER lorsque « Terminer » s’affiche.
Remarque
Le réglage « Tous » rétablit aussi la valeur par défaut des
éléments suivants :
– Numéros de présélection des stations radio.
– Réglage DSGX.
– Réglage du volume.
– Réglage du champ acoustique.
Régl. facile
(Réinitialisation du système)
Sélectionnez cette option pour exécuter le programme « Régl. facile ».
1
Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt.
2
Sélectionnez « RÉGLAGES » et appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez « Régl. facile » et appuyez sur ENTER.
RÉGLAGES
Régl. facile Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
H-P
Options
Régl. facile
4
Appuyez sur ENTER.
5
Sélectionnez « Lancer ».
6
Suivez les instructions de l’« Etape 8 :
Régl. facile » (page 35) à partir du
étape 2.
111
FR
112
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés ci-après pendant l’utilisation du graveur, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de remédier au problème avant de demander assistance. Si le problème persiste, contactez votre revendeur
Sony.
Lorsque vous renvoyez le système à des fins de réparation, veillez à retourner le système complet.
Ce produit étant un produit système, l’intégralité de celui-ci est requise pour déterminer l’emplacement qui nécessite une réparation.
Alimentation
Le graveur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation est solidement branché.
, Le cordon système n’est pas correctement raccordé (page 22).
Débranchez le cordon d’alimentation du caisson de graves, puis reconnectez-le après deux minutes environ.
L’indicateur ON/STANDBY du caisson de graves clignote.
, Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation du caisson de graves et assurezvous que :
– Les câbles d’enceinte ne sont pas courtcircuités.
– Seules les enceintes spécifiées sont utilisées.
– Les orifices de ventilation ne sont pas bloqués.
Quand tous les points ci-dessus sont confirmés, patientez environ deux minutes jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne, rebranchez le cordon d’alimentation du caisson de graves, puis mettez les enceintes sous tension. Si l’indicateur continue de clignoter, contactez le revendeur
Sony le plus proche.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Rebranchez solidement tous les câbles de raccordement.
, Les câbles de raccordement sont endommagés.
, Vérifiez le raccordement à votre téléviseur
(page 24).
, Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur (tel que sur « VCR ») de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse sur l’écran du téléviseur.
, Vérifiez que « Réglage scart » sous l « Vidéo » est réglé sur l’élément adapté à votre système
(page 102).
, Si vous raccordez le graveur à votre téléviseur via les seules prises COMPONENT VIDEO
OUT, réglez « Sortie Composante » sous
« Vidéo » sur « Oui » (page 101).
, Ce graveur ne peut pas enregistrer les signaux
NTSC.
L’image comporte des parasites.
, Si les signaux de sortie vidéo de votre graveur doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur ou bien si vous êtes connecté à un combiné TV/lecteur DVD, les signaux de protection contre la copie de certains
DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si le problème persiste une fois que vous avez raccordé ce graveur directement à votre téléviseur, essayez de le raccorder plutôt à l’entrée S VIDEO de votre téléviseur.
, Vous avez réglé le graveur sur le format progressif (l’indicateur « PROGRE » s’allume) alors que votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux progressifs. Dans ce cas, appuyez sur
PROGRESSIVE jusqu’à ce que l’indicateur
« PROGRE » s’éteigne.
, Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux au format progressif (525p/625p), l’image peut être affectée si vous réglez le graveur sur le format progressif. Dans ce cas, appuyez sur PROGRESSIVE pour que l’indicateur « PROGRE » s’éteigne afin de régler le graveur sur le format normal (entrelacé).
, Le DVD en cours de lecture est enregistré sous un système de couleurs différent de celui de votre téléviseur.
, Des bruits peuvent apparaître dans les images enregistrées sur le disque dur. Cela est dû aux caractéristiques du disque dur et ne correspond pas à un mauvais fonctionnement.
, Si vous utilisez la prise SCART, appuyez plusieurs fois sur t TV/DVD pour allumer l’indicateur « TV » de la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur INPUT
SELECT pour basculer vers une entrée différente de LINE 1 et LINE 3. Si les parasites persistent, vérifiez le réglage de la sortie du téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Le programme télévisé capté n’est pas affiché sur tout l’écran.
, Réglez manuellement le canal dans « Réglage du canal » sous « Réglages » (page 95).
, Sélectionnez la source correcte à l’aide de la touche INPUT SELECT ou sélectionnez une chaîne pour n’importe quel programme du téléviseur à l’aide des touches PROG +/–.
Les images du programme télévisé sont déformées.
, Réorientez l’antenne du téléviseur.
, Réglez l’image (reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur).
, Eloignez le graveur du téléviseur.
, Eloignez le téléviseur des câbles d’antennes réunis.
, Le câble HF est raccordé à la prise AERIAL
OUT du graveur. Branchez ce câble sur la prise
AERIAL IN.
Les chaînes télévisées ne peuvent pas être changées.
, La chaîne est désactivée (page 98).
, Un enregistrement par minuterie a commencé et a modifié la chaîne.
L’image de l’appareil raccordé à la prise d’entrée du graveur n’apparaît pas à l’écran.
, Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 1 – TV, sélectionnez « L1 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG
+/– ou INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 2 IN, sélectionnez « L2 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG
+/– ou INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 4 IN, sélectionnez « L4 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG
+/– ou INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 3/
DECODER, sélectionnez « L3 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur
PROG
+/–
ou INPUT SELECT.
, Quand un câble S-vidéo est raccordé à la prise
LINE 4 IN du graveur, réglez « Entrée ligne4 » dans le réglage « Vidéo » sur « S Vidéo »
(page 102).
L’image de lecture ou le programme télévisé de l’appareil raccordé via le graveur est déformé.
, Si l’image de lecture est émise via un lecteur de
DVD, un magnétoscope ou un tuner et si elle passe par votre graveur pour atteindre le téléviseur, le signal de protection contre la copie de certains programmes peut affecter la qualité de l’image. Débranchez l’appareil de lecture en question et raccordez-le directement à votre téléviseur.
L’image n’est pas affichée sur tout l’écran.
, Réglez « Type TV » sous « Vidéo » en fonction de la taille d’écran du téléviseur (page 101).
L’image ne remplit pas l’écran, même si le format d’écran est réglé sur « Type TV » sous
« Vidéo ».
, Le format d’image du titre est fixe.
L’image est en noir et blanc.
, Vérifiez que « Sortie ligne1 » dans « Réglage scart » sous « Vidéo » est réglé sur l’élément adapté à votre système (page 102).
, Si vous utilisez un câble SCART, assurez-vous d’utiliser uniquement un câble entièrement câblé
(21 broches).
,
Suite à la page suivante
113
FR
114
FR
Son
Il n’y a pas de son.
, Rebranchez solidement tous les câbles.
, Le câble de raccordement est endommagé.
, Le graveur se trouve en mode de lecture inverse, d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de pause.
, Appuyez sur MUTING si « MUTING ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Vérifiez les réglages d’enceinte (pages 14, 106).
, Les prises LINE ne reproduisent pas les signaux audio des bandes son DTS d’un CD/DVD. Vous ne pouvez entendre le son DTS que par l’intermédiaire de ces enceintes.
Le son comporte des parasites.
, Si la bande son DTS d’un CD reproduite par les enceintes s’accompagne de parasites, réglez
« Priorité CD » sur « Auto » sous « Audio »
(page 103).
, Nettoyez le disque.
, Si vous utilisez la prise SCART, appuyez plusieurs fois sur t TV/DVD pour allumer l’indicateur « TV » de la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur INPUT
SELECT pour basculer vers une entrée différente de LINE 1 et LINE 3. Si les parasites persistent, vérifiez le réglage de la sortie de l’appareil ou du téléviseur raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil/téléviseur.
Importants bourdonnements ou bruits.
, Vérifiez que les enceintes et les composants sont correctement branchés.
, Assurez-vous que les câbles de raccordement ne sont pas trop près d’un transformateur ou d’un moteur et sont éloignés de trois mètres au moins du téléviseur ou de tout éclairage fluorescent.
, Eloignez le téléviseur du système.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un linge légèrement imbibé d’alcool.
Le volume est très faible.
, Le volume est faible sur certains DVD.
Le volume du son peut s’améliorer si vous réglez
« Audio DRC » sous « Audio » sur « Max »
(page 103).
Il est impossible d’enregistrer une autre plage audio.
, Quand vous enregistrez à partir de l’appareil raccordé, réglez « Entrée ligne audio » dans le menu TOOLS sur « Bilingue » (page 61).
, Des plages multilingues (principale et secondaire) ne s’enregistrent pas sur les
DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R. Pour enregistrer la langue, sélectionnez « Principal » ou « Secondaire » dans « Enregistr. bilingue DVD » sous
« Options » avant d’enregistrer (page 110). Pour enregistrer les pistes principale et secondaire, enregistrez sur un DVD-RW (en mode VR).
, Seuls le disque dur et les DVD-RW (mode VR) permettent d’enregistrer les pistes principale et secondaire. Pour enregistrer sur le disque dur, réglez « Enregistr. bilingue HDD » sous
« Options » sur « Principal +Secondaire »
(page 110).
Le son perd l’effet stéréo si vous lisez un
DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R ou CD
VIDEO.
, Sélectionnez une plage audio stéréo en appuyant sur (audio) (page 64).
, Assurez-vous que le système est correctement raccordé.
L’effet surround du système d’enceinte est difficile à entendre pendant la lecture de la plage son Dolby Digital ou DTS audio.
, Assurez-vous que la fonction de champ acoustique est activée (page 87).
, Vérifiez les réglages et les raccordement des enceintes (page 14, 106).
, Selon le disque, le signal de sortie peut ne pas contenir l’ensemble de 5.1 canaux. La plage peut aussi être reproduite en mono ou en stéréo, même lorsqu’elle a été enregistrée au format Dolby
Digital.
Les sont gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants sont correctement et fermement branchés.
Le son n’est reproduit que par l’enceinte centrale.
, Selon le disque, le son peut provenir seulement de l’enceinte centrale.
Aucun son n’est reproduit par l’enceinte centrale.
, Vérifiez les réglages et les raccordement des enceintes (page 14, 106).
, Assurez-vous que la fonction de champ acoustique est activée (page 87).
, Selon la source, l’effet des enceintes surround peut être moins remarquable.
Les enceintes surround ne reproduisent aucun son ou le niveau de son est bas.
, Vérifiez les réglages et les raccordement des enceintes (page 14, 106).
, Assurez-vous que la fonction de champ acoustique est activée (page 87).
, Selon la source, l’effet des enceintes surround peut être moins remarquable.
Impossible de syntoniser des stations radio.
, Assurez-vous que l’antenne FM/AM est fermement raccordée. Ajustez l’antenne ou raccordez une antenne extérieure si nécessaire.
, La réception est mauvaise. Essayez la syntonisation manuelle (page 91).
, Aucune station n’a été mémorisée ou les présélections ont été effacées (lors de la syntonisation par balayage des présélections).
Préréglez les stations (page 91).
, Appuyez sur TIME/TEXT pour afficher la fréquence dans la fenêtre du panneau frontal.
, Eloignez l’antenne AM du système et de tout autre appareil (magnétoscope, caisson de graves,
TV, etc.).
Lecture
Le graveur ne lit aucun type de disque (à l’exception du disque dur).
, Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque avec le côté imprimé vers le haut.
, Le disque n’a pas été inséré correctement.
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du graveur. Retirez alors le disque et laissez le graveur sous tension pendant une demi-heure jusqu’à la complète évaporation de l’humidité.
, Si le disque a été enregistré sur un autre graveur, le graveur ne peut pas lire ce disque s’il n’a pas
été finalisé (page 48).
Le graveur ne démarre pas la lecture à partir du début.
, La fonction de reprise de la lecture est activée
(page 63).
, Vous avez inséré un DVD dont le menu de titres ou le menu DVD s’affiche automatiquement sur l’écran du téléviseur lors de la première insertion du disque. Utilisez le menu pour lancer la lecture.
Le graveur commence la lecture automatiquement.
, Les DVD VIDEO possèdent une fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Si le DVD possède un signal de pause automatique, le graveur interrompt la lecture au signal de pause automatique.
Certaines fonctions, telles que l’arrêt de lecture, la recherche ou la lecture au ralenti ne sont pas disponibles.
, Certaines des fonctions décrites ci-dessus peuvent ne pas être disponibles sur certains
DVD. Consultez le mode d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la plage sonore.
, Les pistes multilingues ne sont pas enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer la langue de la plage sonore.
, Essayez de changer la langue en utilisant le menu du DVD VIDEO.
,
Suite à la page suivante
115
FR
116
FR
Impossible de changer la langue des soustitres ou de les désactiver.
, Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas de sous-titres multilingues.
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer les sous-titres.
, Essayez de changer le sous-titre en utilisant le menu du DVD VIDEO.
, Les sous-titres ne peuvent pas être changés pour les titres enregistrés sur ce graveur.
Impossible de changer l’angle de vue.
, Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas d’angles de vue multiples.
, Vous essayez de modifier l’angle de vue alors que « » ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur (page 64).
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer l’angle de vue.
, Essayez de changer l’angle en utilisant le menu du DVD VIDEO.
, L’angle de vue ne peut pas être changé pour les titres enregistrés sur ce graveur.
La lecture des plages audio MP3 ne démarre pas.
, Les plages audio MP3 ne sont pas enregistrées dans un format pris en charge par le graveur
(page 70).
Les fichiers d’image JPEG ne sont pas lus.
, Les fichiers d’image JPEG ne sont pas enregistrés dans un format reconnu par le graveur (page 70).
, Les images JPEG progressives ne peuvent pas
être lues.
La pause TV ne fonctionne pas.
, Vous enregistrez sur le disque dur ou celui-ci est saturé.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Montage
Vous ne pouvez pas passer à une chaîne autre que la chaîne sur laquelle vous êtes en train d’enregistrer.
, Réglez la source d’entrée du téléviseur sur
« TV ».
L’enregistrement ne commence pas aussitôt après que vous avez appuyé sur la touche
z
REC.
, Ne démarrez le graveur que lorsque le message
« LOAD », « FORMAT » ou « INFOWRITE » a disparu de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Rien n’a été enregistré alors que le réglage de la minuterie était correct.
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement.
, L’horloge interne du graveur s’est arrêtée en raison d’une coupure de courant qui a duré plus de 1 heure. Réinitialisez l’horloge (page 99).
, Le canal a été désactivé après le réglage de l’enregistrement par minuterie. Reportez-vous à la section « Réglage du canal », page 95.
, Débranchez le graveur de l’alimentation secteur, puis rebranchez-le.
, « Balay. PDC/VPS Non » était sélectionné dans le menu TOOLS (page 53).
, Le programme contient des signaux de protection contre la copie qui restreignent les possibilités de copie.
, Un autre réglage de minuterie a chevauché le réglage de la minuterie (page 58).
, Aucun DVD n’est inséré dans le graveur.
, L’espace mémoire du disque est insuffisant pour l’enregistrement.
L’enregistrement ne commence pas aussitôt après que vous avez appuyé sur la touche
x
REC STOP.
, Le graveur a besoin de quelques secondes pour saisir les données de disque avant de pouvoir mettre fin à l’enregistrement.
L’enregistrement ne s’arrête pas après que
vous avez appuyé sur x.
, Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP.
L’enregistrement par minuterie n’est pas terminé ou n’a pas commencé au début.
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement. Si le courant est rétabli alors qu’un enregistrement par minuterie est programmé, le graveur reprend l’enregistrement.
Si la coupure de courant dure plus de 1 heure, vous devez réinitialiser l’horloge (page 99).
, Un autre réglage de minuterie a chevauché le réglage de la minuterie (page 58).
, L’espace mémoire du disque était insuffisant.
, La fonction PDC/VPS est active.
Les données enregistrées précédemment ont
été effacées.
, Les données enregistrées sur un DVD avec un ordinateur sont supprimées du disque lors de l’insertion du disque.
, « Suppr. Titres auto » dans le menu TOOLS (qui apparaît quand vous appuyez sur TOOLS alors que le menu Liste de titres est activé) est réglé sur
« Oui » (page 59).
, Le titre a été mis à jour et réenregistré (page 52).
La fonction PDC/VPS ne fonctionne pas.
, Vérifiez que l’horloge et la date sont réglées correctement.
, Vérifiez que l’heure PDC/VPS réglée est la bonne (il peut y avoir une erreur dans le guide de programmes télévisés). Si l’émission que vous souhaitez enregistrer n’envoie pas les bonnes informations PDC/VPS, le graveur ne commence pas l’enregistrement.
, Si la réception est mauvaise, le signal PDC/VPS peut être altéré et le graveur peut ne pas lancer l’enregistrement.
, « Balay. PDC/VPS Non » est sélectionné
(page 53).
Enregistrement depuis l’appareil avec une minuterie
Rien n’a été enregistré alors que le réglage
Enregistrement synchro était correct.
, Vous avez oublié de mettre l’appareil raccordé hors tension. Mettez l’appareil raccordé hors tension et réglez le graveur en mode d’attente d’enregistrement synchronisé (page 59).
, Le graveur n’était pas en mode d’attente d’enregistrement synchronisé. Appuyez sur
SYNCHRO REC pour que le graveur passe en mode d’attente d’enregistrement. Assurez-vous que l’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le panneau frontal (page 59).
, Le graveur est raccordé à la prise de sortie TV de l’appareil raccordé.
L’enregistrement synchronisé n’est pas terminé.
, Le réglage de minuterie pour l’appareil raccordé a chevauché le réglage de minuterie du graveur
(page 60).
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement.
Le graveur commence l’enregistrement automatiquement lorsque le récepteur satellite est sous tension.
, La fonction Enregistrement synchro est activée.
Désactivez le récepteur satellite et la fonction
Enregistrement synchro (page 59).
,
Suite à la page suivante
117
FR
118
FR
Affichage
L’horloge s’est arrêtée.
, Réglez de nouveau l’horloge (page 99).
, L’horloge s’est arrêtée en raison d’une coupure de courant qui a duré plus de 1 heure.
Réinitialisez l’horloge (page 99).
L’indicateur TIMER REC clignote.
, L’espace mémoire du disque est insuffisant.
, Insérez un disque enregistrable dans le graveur.
L’indication du mode d’enregistrement est incorrecte.
, Si la durée de l’enregistrement ou de la copie est inférieure à trois minutes, l’indication du mode d’enregistrement affichée peut être incorrecte.
L’enregistrement proprement dit s’exécute correctement dans le mode d’enregistrement sélectionné.
, Après la lecture des titres enregistrés en mode
SLP et SEP, l’indication du mode d’enregistrement peut changer en fonction du programme enregistré.
L’horloge n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, « Afficheur » sous « Options » est réglé sur
« Économie d’énergie » (page 110).
, « Économie d’énergie » dans le réglage
« Options » a été réglé sur « Oui », et le graveur est en mode de veille (page 110).
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
, Les piles sont faibles.
, La télécommande est trop éloignée du graveur.
, Le code du fabricant de la télécommande est revenu au réglage par défaut lorsque vous avez remplacé les piles. Réinitialisez le code
(page 93).
, Mettez le graveur sous tension.
, La télécommande n’est pas pointée vers le capteur de télécommande du graveur.
, Glissez l’interrupteur TV/DVD sur la position
DVD (page 93).
Autres
Le graveur ne fonctionne pas correctement.
, Redémarrez le graveur. Maintenez la touche [/1 du graveur enfoncée pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que « WELCOME » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Si de l’électricité statique, etc. entraîne un problème de fonctionnement du graveur, mettezle hors tension et attendez que l’horloge apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Ensuite, débranchez le graveur, laissez-le hors tension pendant un certain temps, puis branchez-le à nouveau.
Des codes à cinq caractères s’affichent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic est activée
(reportez-vous au tableau de la page 120).
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas lorsque
vous appuyez sur Z (ouvrir/fermer).
, L’ouverture du plateau de lecture peut prendre quelques secondes après l’enregistrement ou le montage d’un DVD. En effet, le graveur ajoute des données au disque.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et « TRAY
LOCKED » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche.
« RECOVERY » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, La fonction de récupération du graveur a été activée pendant que le graveur était sous tension, parce que l’alimentation a été coupée ou qu’il y a eu une panne de courant pendant l’enregistrement. Laissez le graveur sous tension jusqu’à ce que « RECOVERY » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
« HDD ERROR » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Une erreur s’est produite au niveau du disque dur. Maintenez la touche @/1 du graveur enfoncée pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que « WELCOME » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Si cela ne résout pas le problème, formatez le disque dur du graveur en maintenant sa touche HDD enfoncée pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que
« FORMAT » apparaisse dans l’affichage du panneau frontal. Notez cependant que tout le contenu enregistré sur le disque dur sera effacé.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et il est impossible de retirer le disque lorsque vous
appuyez sur Z (ouvrir/fermer).
, Mettez le graveur hors tension. Lorsque l’horloge apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, débranchez le cordon d’alimentation. Branchez-le en appuyant sur la touche A du graveur et relâchez-la une fois le plateau de lecture ouvert. Ensuite, maintenez la touche [/1 du graveur enfoncée pendant dix secondes environ jusqu’à ce que
« WELCOME » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
« LOCKED » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Le plateau de lecture est verrouillé. Annulez le verrouillage enfant (page 63).
Un son mécanique retentit lorsque le graveur est mis hors tension.
, Pendant que le graveur règle l’horloge pour la fonction Réglage Horloge Auto ou balaye les canaux pour la fonction PDC/VPS, il se peut que vous entendiez des bruits d’utilisation (tels que le ventilateur interne), même si le graveur est hors tension. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Des bruits mécaniques sont reproduits par le caisson de graves ou le graveur quand aucun disque n’est lu.
, Le graveur et le caisson de graves possèdent des ventilateurs d’aération qui fonctionnent quand ils sont sous tension. Ce bruit mécanique peut aussi
être entendu quand le disque tourne. Ces sons sont des bruits de fonctionnement et ne sont pas anormaux.
Le graveur ou le caisson de graves reproduit un son mécanique.
, Les ventilateurs internes tournent plus rapidement quand la température augmente. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
« NOT IN USE » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal sur appui de la
touche FM/AM, 2 +/–, etc.
, Vérifiez les connexions entre le graveur et le caisson de graves.
, Mettez le caisson de graves sous tension
(l’indicateur ON/STANDBY du caisson s’illumine en vert).
« AMP PROTECT » s’affiche et l’indicateur ON/
STANDBY clignote en rouge sur le caisson de graves.
, La section de l’amplificateur du système ne fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation du caisson de graves, puis reconnectez-le après deux minutes environ.
L’enceinte ne fonctionne pas normalement.
, Débranchez le cordon d’alimentation du caisson de graves de l’alimentation secteur. Patientez environ deux minutes jusqu’à ce que l’indicateur
POWER du caisson de graves s’éteigne, puis rebranchez le cordon d’alimentation.
119
FR
120
FR
Fonction d’autodiagnostic
(lorsque des chiffres et des lettres s’affichent)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout problème de fonctionnement au niveau du graveur, un numéro de service à cinq caractères (C 13 00, par exemple) composé d’une lettre et de quatre chiffres apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
Trois premiers caractères du numéro de service
C 13
Cause et/ou solution
C 31
E XX
(où xx est un numéro)
Problème au niveau du disque dur.
, Contactez votre revendeur
Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche.
Le DVD est sale.
, Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le DVD/CD n’a pas été inséré correctement.
, Réintroduisez le disque correctement.
Pour prévenir une panne, le graveur a exécuté la fonction d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur
Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche en indiquant le numéro de service à cinq caractères.
Exemple : E 61 10
Remarques sur ce graveur
Fonctionnement
• Si le graveur est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles situées à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le graveur peut ne pas fonctionner correctement.
Retirer alors le disque et laisser le graveur sous tension pendant environ une demi-heure jusqu’à la complète évaporation de l’humidité.
• Avant de déplacer le graveur, retirer le disque.
Sinon, le disque peut être endommagé.
Réglage du volume
Ne pas augmenter le volume lors de l’écoute d’un passage présentant un très faible niveau d’entrée ou sans signal audio. Ceci pourrait endommager les enceintes lors d’un passage de niveau sonore de crête.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou de la benzine.
En cas de questions ou de problèmes à propos de votre système, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
A propos de la réparation du disque dur
• Il peut être nécessaire d’accéder aux données enregistrées sur le disque dur à des fins de test. Il ne s’agit en aucun cas de copier ou d’enregistrer des données, des titres ou toute autre information.
• Si le remplacement ou l’initialisation
(formatage) est requis, le disque dur sera formaté
à notre discrétion. Dans ce cas, notez que tout le contenu enregistré sera effacé, y compris les données qui ne respecteraient pas la législation sur les droits d’auteur.
Disques de nettoyage
Ne pas utiliser de disques de nettoyage disponibles dans le commerce. Ils peuvent causer des problèmes de fonctionnement.
Son mécanique
Le système peut produire des sons quand la température interne augmente. Cela indique que le ventilateur interne fonctionne correctement.
Couleur du téléviseur
Si les enceintes provoquent des irrégularités de couleur sur votre téléviseur, mettez celui-ci hors tension, puis à nouveau sous tension après 15 à 30 minutes. Si les irrégularités de couleur persistent, eloignez les enceintes du téléviseur.
Remarques sur les disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les par les bords. Ne touchez jamais la surface des disques. Si le disque est rayé ou couvert de poussière ou de traces de doigts, il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans un véhicule garé en plein soleil, car la température à l’intérieur de l’habitacle peut augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
• Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage.
Essuyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que de la benzine, des diluants, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle.
• N’utilisez pas les types de disques suivants :
– disques de forme non standard (en forme de carte ou de cœur, par exemple) ;
– disques sur lesquels sont collés une étiquette ou un autocollant ;
– disques portant des traces de colle provenant d’une bande adhésive ou d’un autocollant.
121
FR
122
FR
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Pour les accessoires fournis, reportez-vous à la page 12.
Spécifications du graveur de DVD
Système
Laser : Laser à semi-conducteur
Plage de couverture des canaux :
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L)
VHF : E2 à E12, R1 à R12, F2 à F10, ItalieA à
H, IrlandeA à J, Afrique du sud 4 à 13/UHF :
E21 à E69, R21 à R69, B21 à B69, F21 à F69/
CATV : S01 à S05, S1 à S20, France B à Q/
HYPER : S21 à S41
La couverture des canaux précédente assure la réception des canaux dans ces plages. Elle ne garantit pas la possibilité de réception des signaux en toutes circonstances.
Réception vidéo : Synthétiseur de fréquence
Réception audio : Onde basculée
Sortie antenne : Prise d’antenne asymétrique
75 ohms
Minuterie : Horloge : A quartz/Indication de minuterie : cycle de 24 heures (numérique)/
Durée de l’alimentation de secours : 1 heure
Format d’enregistrement vidéo : MPEG Vidéo
Format d’enregistrement audio/débit binaire
applicable : Dolby Digital/2 canaux,
256 Kbps
Entrées et sorties
LINE OUT
(AUDIO) : Prise phono/2 V eff./10 kilohms
(VIDEO) : Prise phono/1,0 Vc-c
(S VIDEO) : Mini DIN à 4 broches/Y :1,0 Vc-c,
C: 0,3 Vc-c (PAL)
LINE 2 IN/LINE 4 IN
(AUDIO) : Prise phono/2 V eff./supérieure à
22 kilohms
(VIDEO) : Prise phono/1,0 Vc-c
(S VIDEO) : Mini DIN à 4 broches/Y :1,0 Vc-c,
C : 0,3 Vc-c (PAL)
LINE 1 – TV : 21 broches
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB OUT (en amont)
LINE 3/DECODER : 21 broches
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB IN
S-Video OUT (en aval)
Decodeur
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB/CB, PR/CR) :
Prise phono/Y : 1,0 Vc-c, PB/CB : 0,7 Vc-c,
PR/CR : 0,7 Vc-c
Généralités
Alimentation requise : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique :
RH1000 : 50 W
RH7000 : 52 W
Dimensions (approx.) : 430
× 75 × 343 mm
(largeur/hauteur/profondeur), y compris les parties saillantes
Capacité du disque dur :
RH1000 : 160 Go
RH7000 : 250 Go
Poids (approx.) : 6,1 kg
Température de fonctionnement : 5 ºC à 35 ºC
Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 %
Systèmes de couleurs compatibles
Ce graveur est conçu pour enregistrer en utilisant le système de couleurs PAL et pour lire en utilisant les systèmes de couleurs PAL ou NTSC.
Les signaux du système de couleurs SECAM peuvent être captés ou enregistrés, mais ils ne sont lus qu’en système de couleurs PAL.
L’enregistrement des sources vidéo basées sur d’autres systèmes de couleurs ne peut pas être garanti.
Spécifications des enceintes
Section du tuner FM/AM
Système : Système de synthétiseur numérique verrouillé à quartz PLL
Tuner FM : Plage de syntonisation : 87,5-108,0
MHz (pas de 50 kHz)/Type d’antenne : câble d’antenne FM/borne d’antenne : 75 ohms, asymétrique/Fréquence intermédiarie :
10,7 MHz
Tuner AM : Plage de syntonisation : 531-1 602 kHz/Type d’antenne : antenne cadre AM/
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
PUISSANCE AUDIO
[RH7000]
Section de l’amplificateur
Mode stéréo (nominal) :
120 W+120 W (2,7 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
Puissance de sortie musicale en mode surround
(référence) :
Avant : 120 W+120 W (avec SS-TS7000)/
Centre* : 120 W (avec SS-CT7000)/
Surround* : 120 W+120 W (avec SS-
TS7001)/Caisson de graves* : 100 W × 2
(avec SA-WSRH10)
* Le son peut ne pas être reproduit en fonction de la source et du réglage du champ acoustique.
Enceintes
Avant : Système d’enceinte : Bass reflex à deux voies, protection magnétique/Unité : cône de
50 mm de dia. × tweeter à dôme équilibré de
2, 25 mm de dia. /Impédance nominale : 2,7 ohms/Dimensions (approx.): 68 × 380 × 53 mm (l/h/p)/220 × (398-530) × 220 mm (l/h/p) avec support/Poids (approx.): 1,3 kg, 2,7 kg avec support
Centre : Système d’enceinte : Bass reflex à deux voies, protection magnétique/Unité : cône de
50 mm de dia. × tweeter à dôme équilibré de
2, 25 mm de dia. /Impédance nominale : 2,7 ohms/Dimensions (approx.): 380 × 68 × 53 mm (l/h/p)/Poids (approx.): 1,3 kg
Surround : Système d’enceinte : Bass reflex à deux voies, protection magnétique/Unité : cône de 50 mm de dia. × tweeter à dôme
équilibré de 2, 25 mm de dia. /Impédance nominale : 2,7 ohms/Dimensions (approx.):
68 × 240 × 53 mm (l/h/p)/Poids (approx.):
1,0 kg
Caisson de graves : Système d’enceinte : Bass reflex/Unité : cône de 180 mm/Impédance nominale : 4 ohms × 2/Dimensions
(approx.) : 240 × 557 × 290 mm (l/h/p) y compris les parties saillantes/Poids (approx.) :
12,5 kg
Alimentation requise : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique : Sous tension :
110 W/Veille : 0,3 W
[RH1000]
Section de l’amplificateur
Mode stéréo (nominal) :
120 W+120 W (2,7 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
Puissance de sortie musicale en mode surround
(référence) :
Avant : 120 W + 120 W (avec SS-TS43)/
Centre* : 120 W (avec SS-CT43)/
Surround* : 120 W + 120 W (avec SS-
TS43B)/
Caisson de graves* : 100 W (avec SA-
WSRH1)
* Le son peut ne pas être reproduit en fonction de la source et du réglage du champ acoustique.
Enceintes
Avant : Système d’enceinte : Bass reflex, protection magnétique/Unité : cône de 70 ×
100 mm/Impédance nominale : 2,7 ohms/
Dimensions (approx.): 86 × 165 × 102 mm
(l/h/p)/Poids (approx.): 0,7 kg
Centre : Système d’enceinte : Bass reflex, protection magnétique/Unité : cône de 55 ×
110 mm/Impédance nominale : 2,7 ohms/
Dimensions (approx.): 300 × 79 × 116 mm
(l/h/p)/Poids (approx.): 1,0 kg
Surround : Système d’enceinte : Bass reflex/
Unité : cône de 70 × 100 mm/Impédance nominale : 2,7 ohms/Dimensions (approx.) :
86 × 165 × 102 mm (l/h/p)/Poids (approx.) :
0,6 kg
Caisson de graves : Système d’enceinte : Bass reflex/Unité : cône de 160 mm/Impédance nominale : 4 ohms/Dimensions (approx.) :
240 × 557 × 290 mm (l/h/p) y compris les parties saillantes/Poids (approx.) : 12,5 kg
Alimentation requise : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique : Sous tension :
100 W/Veille : 0,3 W
123
FR
Guide des pièces et des commandes
124
FR
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.
Télécommande
Ouvrez le couvercle
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
A Interrupteur TV/DVD (93)
B Touche Z (ouvrir/fermer) (37)
C Touche HDD (39)
Touche DVD (37)
D Touches numériques (54, 69)
Touche SET (54)
La touche numérique 5 est dotée d’un point tactile * .
E Touche CLEAR/-/-- (dizaines) (54)
F Touche
(audio) (64)
Touche (sous-titres) (64)
La touche possède un point tactile*.
G Touche TIMER (52, 54)
H Touche SYSTEM MENU (95)
Touche TITLE LIST (41, 62, 70, 75)
Touche TIMER LIST (57)
I Touche TOP MENU (62)
J Touche </M/m/,/ENTER (35)
K Touche O RETURN (57)
(relecture
(avance instantanée) (64, 70)
M Touches ./> (précédent/suivant)
(64), touches PRESET +/– (91)
N Touches mc
/
CM
(recherche) (64)
O Touche VISUAL SEARCH (68)
P Touche z REC (39)
Touche X REC PAUSE (39)
Touche x REC STOP (39)
Q Touche REC MODE (50)
R Touche SYNCHRO REC (59)
S Touche PROGRESSIVE (26)
T Touche
(mode écran large) (93)
U Touche [/1 (marche/veille) (35)
V Touche FM/AM (91)
W Touches PROG (programme) +/– (39)
La touche + possède un point tactile * .
X Touche INPUT SELECT (61)
Y Touche t TV/DVD (93)
Z Touche DSGX (89) wj Touches SOUND FIELD +/– (87) wk Touche DISPLAY
(43)
Touche TIME/TEXT (43)
wl Touche MUTING (64) e; Touche MENU (62) ea Touches
2
(volume) +/– (91)
La touche + possède un point tactile
*
.
es Touche TOOLS (37) ed Touche H (lecture) (62)
Touche X (pause) (64)
Touche x (arrêt) (62)
La touche H possède un point tactile*.
ef Touches CHAPTER MARK/CHAPTER
MARK ERASE (79)
eg Touche
(angle) (64)
eh Touche FM/AM MEMORY (91) ej Touche FM MODE (91)
* Utilisez le point tactile comme repère lorsque vous utilisez le système.
,
Suite à la page suivante
125
FR
126
FR
Graveur de DVD
TIMER REC SYNCRO REC
HDD DVD FM/AM
Tirer pour ouvrir
A Touche [/1 (marche/veille) (35)
B Indicateur TIMER REC (52)
Indicateur SYNCHRO REC (59)
C Touche/indicateur HDD (39)
D Touche/indicateur DVD (37)
E Touche/indicateur FM/AM (91)
F Plateau de lecture (37)
G Touche z REC (39)
Touche X REC PAUSE (39)
Touche x REC STOP (39)
H Touche A (ouvrir/fermer) (37)
- VOLUME +
- PROGRAM +
REC REC PAUSE
LINE 2 IN
REC STOP
S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R
I Touche H (lecture) (62)
Touche X (pause) (64)
Touche x (arrêt) (62)
J Touches VOLUME +/– (91)
K
(capteur de télécommande) (13)
L Prises LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/
AUDIO L/R) (30)
M Touches ./> (précédent/suivant)
(64)
N Touches PROGRAM +/– (39)
O Touche INPUT SELECT (61)
P Touche REC MODE (50)
Q Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(44, 127)
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
HDD
NICAM
DSGX
PL
DCS
DVD
DVD
RW VR
VCD SMARTLINK
PROGRE
MONO ST
TUNED
TV
CH
A Indicateurs HDD/DVD
Affiche le support sélectionné ainsi que le statut de lecture/enregistrement/copie ou la direction.
B Type de disque*/format d’enregistrement
C Indicateur PROGRE (progressive) (26)
D Indicateur SMARTLINK (25)
E Indicateurs de réception radio (ST (stéréo)/
MONO (mono)/TUNED) (91)
F Indicateur
(angle) (64)
G Indicateurs de signal audio (64)
H Téléviseur indicateur (39)
I Permet d’afficher les informations
suivantes (44) :
• Temps de lecture ou durée restante (44)
• Numéro du titre, du chapitre, de la plage ou de l’index en cours (44)
• Durée d’enregistrement ou mode d’enregistrement
• Horloge
• Chaîne Indication Enreg
• L’indication Enreg. TV Direct
(39)
: «
TV
» s’affiche dans la zone destinée aux deux chiffres les plus à droite.
• Station/fréquence radio (91)
• Champ acoustique (87)
• Nom de fonction (disque dur/DVD/FM/
AM) (39, 91)
J Indicateur DSGX (89)
Indicateur DCS (88)
Indicateur Dolby Pro Logic II (87)
K Indicateur NICAM (51)
* Affiche les CD de données en tant que « CD ».
z
Conseil
Vous pouvez désactiver la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsque le graveur est éteint en réglant « Afficheur » sur « Économie d’énergie » sous « Options » (page 110).
,
Suite à la page suivante
127
FR
128
FR
Panneau arrière
IN
OUT
AERIAL
SYSTEM CONNECTOR
LINE 1 - TV
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 3/
DECODER
R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO
LINE 4 IN LINE OUT
Y
PB / CB
PR / CR
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
A Prises AERIAL IN/OUT (23)
B Prise LINE 1 – TV (24)
C Prise LINE 3/DECODER (29)
D Prises COMPONENT VIDEO OUT (Y,
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
) (24)
E Borne AC IN (28)
F Prise LINE OUT (S VIDEO) (24)
Caisson de graves (arrière)
G Prises LINE OUT (R-AUDIO-L/VIDEO)
(24, 27)
H Prise LINE 4 IN (S VIDEO) (30)
I Prises LINE 4 IN (R-AUDIO-L/VIDEO)
(30)
J Prise SYSTEM CONNECTOR (22)
SYSTEM
CONNECTOR
FM75
COAXIAL
AM
AERIAL
A Borne AERIAL (AM) (21)
B Prise AERIAL (FM 75
Ω COAXIAL) (21)
C Prise SYSTEM CONNECTOR (22)
D Cordon d’alimentation (28)
E Bornes SPEAKER (FRONT R/FRONT L/
SURROUND R/SURROUND L/
CENTER) (14)
R
FRONT
L
SPEAKERS
SURROUND
R L
CENTER
Glossaire
Album (page 70)
Unité sur laquelle sont stockés des fichiers d’image JPEG ou des plages audio MP3 sur un CD de données. (Album est une définition exclusive pour ce graveur.)
Chapitre (page 68)
Sections d’une image ou d’un morceau musical plus courtes que des titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
DCS (Digital Cinema Sound) (page 88)
Nom générique du son surround produit par la technologie de traitement des signaux numériques développée par Sony. Contrairement aux champs acoustiques surround précédents essentiellement destinés à la reproduction de musique, Digital
Cinema Sound est plus particulièrement destiné à mieux profiter des films.
Disque dur (page 2)
Un disque dur est un système mécanique complet constitué de disques et d’un lecteur. Les disques sont constitués de plateaux plats, circulaires et rigides revêtus d’un fin support magnétique. Les têtes magnétiques enregistrent les données sur les disques qui tournent à haute vitesse, ce qui permet une lecture et un enregistrement efficaces des données à grande vitesse.
Dolby Digital (page 3)
Technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Cette technologie est compatible avec le son surround multicanaux. Le canal arrière est de type stéréo.
Ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le système Dolby Digital fournit les mêmes canaux discrets offrant un son numérique de haute qualité comparable aux systèmes audio surround « Dolby Digital » pour le cinéma.
Une séparation efficace des canaux est rendue possible par l’enregistrement distinct des données pour chaque canal. En outre, le traitement complètement numérique des données de canaux garantit une détérioration minimale du son.
Dolby Pro Logic II (page 87)
Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à largeur de bande complète à partir de deux sources de canal. Pour cela, un décodeur surround avec une matrice extrêmement pure et avancée est utilisé pour extraire les propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter de nouveaux sons ou de colorations de ton.
◆Mode Film
Le mode Film est destiné à être utilisé avec les
émissions télévisées stéréo et tous les programmes encodés en Dolby Surround. Le résultat améliore la directionnalité du champ acoustique, qui approche la qualité du son discret 5.1 canaux.
◆Mode Musique
Il est destiné à être utilisé avec les enregistrements de musique stéréo et fournit un espace son large et profond.
Dolby Surround Pro Logic (page 87)
Le Dolby Surround Pro Logic est une méthode de décodage Dolby Surround qui produit quatre canaux à partir d’un son à deux canaux. Comparé
à l’ancien système Dolby Surround, Dolby
Surround Pro Logic reproduit le panoramique gauche-droit plus naturellement et localise les sons avec davantage de précision. Pour profiter pleinement du Dolby Surround Pro Logic, vous devez avoir une paire d’enceintes surround et une enceinte centrale. Les enceintes surround reproduisent le son en mono.
DTS (page 65)
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son surround multicanaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le mode DTS offre les mêmes canaux discrets offrant un son numérique de grande qualité.
Une séparation efficace des canaux est rendue possible par l’enregistrement distinct des données pour chaque canal. En outre, le traitement complètement numérique des données de canaux garantit une détérioration minimale du son.
,
Suite à la page suivante
129
FR
130
FR
DVD+R (page 8)
Un DVD+R (lire « plus R ») est un disque enregistrable de même taille qu’un DVD VIDEO.
Le contenu ne peut être enregistré qu’une fois sur un DVD+R et il est du même format qu’un DVD
VIDEO.
DVD+RW (page 8)
Un DVD+RW (lire « plus RW ») est un disque enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW utilisent un format d’enregistrement comparable au format DVD VIDEO.
DVD-R (page 8)
Un DVD-R est un disque enregistrable de même taille qu’un DVD VIDEO. Le contenu ne peut être enregistré qu’une fois sur un DVD-R et il est du même format qu’un DVD VIDEO.
DVD-RW (page 8)
Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible de même taille qu’un DVD VIDEO.
Le DVD-RW peut être enregistré dans deux modes différents : le mode VR et le mode Vidéo.
Les DVD créés en mode Vidéo ont le même format qu’un DVD VIDEO, alors que les disques créés en mode VR (enregistrement vidéo) permettent de programmer et de monter le contenu.
DVD VIDEO (page 10)
Type de disque pouvant contenir jusqu’à huit heures d’images animées, bien que son diamètre soit le même que celui d’un CD.
La capacité de données d’un DVD à couche unique et à une seule face est de 4,7 Go (gigaoctets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD. La capacité de données d’un DVD double couche et
à une seule face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à couche unique double face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face est de
17 Go.
Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, qui est une norme internationale appliquée à la technologie de compression numérique. Les données d’image sont compressées jusqu’à environ 1/40 (en moyenne) de leur taille d’origine. Le DVD utilise également la technologie d’encodage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en format multicanal, par exemple en
Dolby Digital, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées sont
également offertes sur les DVD, entre autres les fonctions d’angles de vue multiples, de bande sonore multilingue et de blocage parental.
Fichier (page 69)
Image JPEG enregistrée sur un CD de données.
(Fichier est une définition exclusive pour ce graveur.) Un seul fichier est constitué d’une image unique.
Format entrelacé (page 26)
Le format entrelacé affiche une ligne sur deux d’une image sous la forme d’un « champ » unique.
Il s’agit de la méthode normale d’affichage des images à la télévision. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image et le champ impair, ses lignes impaires.
Format progressif (page 26)
En comparaison avec le format entrelacé qui affiche en alternance une ligne sur deux d’une image (champ) afin de créer une image, le format progressif affiche immédiatement l’intégralité de l’image sous la forme d’une image unique. Par conséquent, alors que le format entrelacé peut afficher 25-30 images/50-60 champs par seconde, le format progressif peut afficher 50/60 images par seconde. La qualité d’image générale augmente et les images fixes, le texte ainsi que les lignes horizontales sont plus nets.
MPEG Audio (page 64)
Norme d’encodage internationale autorisée par
ISO/IEC utilisée pour comprimer les signaux audio numériques. Le système MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le son surround à
7.1 canaux.
Original (page 74)
Titres réellement enregistrés sur un disque dur/
DVD-RW (en mode VR). La suppression de titres originaux libère de l’espace disque.
Plage (page 68)
Sections d’un morceau musical sur un CD/CD
VIDEO (de la longueur d’une chanson).
Playlist (page 74)
Informations de lecture créées à partir des enregistrements réels sur un disque dur/DVD-RW
(mode VR). Une Playlist laisse les titres originaux inchangés et ne contient que les informations nécessaires au contrôle de la lecture. Un titre de
Playlist ne prend que très peu d’espace sur le disque.
Signaux de protection contre la copie
(page 51)
Limitation de la copie établie par les détenteurs des droits d’auteur, etc. Ces signaux sont inclus dans certains logiciels ou programmes télévisés en vue de restreindre l’enregistrement sur ce graveur.
Titre (page 68)
La plus longue séquence d’images ou de musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans un logiciel audio.
131
FR
Liste des codes de langues
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 100.
L’orthographe des noms de langues est conforme à la norme ISO 639 : norme 1988 (E/F).
Codes de langues
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
Codes de langues
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
Codes de langues
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
Codes de langues
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non spécifié
132
FR
Code de zone
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 104.
Code de zone
2044 Argentine
2047 Australie
2046 Autriche
2057 Belgique
2070 Brésil
2079 Canada
2090 Chili
2092 Chine
2115 Danemark
Code de zone
2165 Finlande
2174 France
2109 Allemagne
2248 Inde
2238 Indonésie
2254 Italie
2276 Japon
2304 Corée
2363 Malaisie
Code de zone
2362 Mexique
2376 Pays-Bas
2390 Nouvelle-
Zélande
2379 Norvège
2427 Pakistan
2424 Philippines
2436 Portugal
2489 Russie
2501 Singapour
Code de zone
2149 Espagne
2499 Suède
2086 Suisse
2528 Thaïlande
2184 Royaume-
Uni
Index
Les mots entre guillemets apparaissent dans les messages affichés à l’écran.
Chiffres
16:9 35
,
101
4:3 Letter Box 35
,
101
4:3 Pan Scan 35
,
101
A
Affichage fenêtre d’affichage du panneau frontal 44
,
127
« Affichage automatique »
110
« Afficheur » 110
« AFT » 96
Album 44
,
70
,
73
Angle 64
Antenne 21
,
23
Antenne TV 23
« Aperçu » 80
Arrêt sur image 65
Audio 64
,
103
« Audio DRC » 103
« Audio » 100
B
Balayage audio 62
Barre de statut de lecture 44
« Bilingue » 60
,
61
Blocage Parental 63
,
104
« BNR » 65
C
Câble audio 27
Câble système 22
Câble vidéo 24
Câbles pour enceinte 14
Canal+ 32
« Capturer » 79
,
80
« Capturer tout » 80
Carte disque 78
« CABLE » 96
CD 10
CD de données 10
CD VIDEO 10
Champ acoustique 87
« Changer l’ordre » 81
Chapitre 44
,
57
,
68
,
79
,
129
« Chapitre automatique » 104
CHAPTER MARK 79
CHAPTER MARK ERASE
79
Code de zone 11
,
132
« Combiner » 81
Commutateur TV/DVD 93
COMPONENT VIDEO OUT
24
« Contraste » 56
,
66
Contrôle de votre téléviseur avec la télécommande 93
Copie
Copie à grande vitesse
82
Copie avec conversion du mode d’enregistrement
83
« Copie titre » 84
« Copier titres sélect »
85
« Mode copie » 82
« Réglages » 86
Copie autorisée une seule fois
51
Copy-Free (pas de restriction)
51
Copy-Never (copie interdite)
51
Cordon d’alimentation 28
« Couleur » 56
,
66
CPRM 8
Création de chapitres 57
« Créer Playlist » 79
D
DCS 88
« Decodeur » 33
Définalisation 49
« Définaliser » 49
Dépannage 112
« Déplacer » 80
« Dimensions de la pièce » 35
« Disq. Prot. » 47
Disques compatibles 8
Disques de nettoyage 121
Disques enregistrables 8
Disques reconnus 10
« Distance » 107
« Diviser » 78
Dolby Digital 129
DSGX 89
DTS 65
,
129 durée d’enregistrement 50
Durée restante 44
DVD VIDEO 10
,
130
DVD+R 8
,
130
DVD+RW 8
,
130
DVD-R 8
,
130
DVD-RW 8
,
130
DVD-RW (mode Vidéo) 75
« DVE » 66
E
« Économie d’énergie » 110
« Écran de veille » 106
« Edition » 58
« Egal. Enregistr. Vidéo » 56
« Egal. Vidéo PB » 66
« Enreg. TV Direct » 39
,
104
« Enregistr. bilingue DVD »
110
« Enregistr. bilingue HDD »
110
Enregistrement 50
,
59
,
104 durée d’enregistrement
40 format d’enregistrement
8
« MàJ » 52 mode d’enregistrement
40
,
50 pendant le visionnage d’un autre programme 39 réglage de l’image 56
Enregistrement bilingue 51
Enregistrement et lecture simultanés 67
,
Suite à la page suivante
133
FR
134
FR
Enregistrement par minuterie
Enregistrement synchro
59
Réglage mode enreg.
53
ShowView 54 vérifier, modifier, annuler 57
« Enregistrement RB » 56
Enregistrement synchro 59
« Entrée ligne audio » 60
,
61
« Entrée ligne3 » 102
« Entrée ligne4 » 102
Entrée vidéo 25
Entrelacé 130
Espace de disque 38
« Etendre enregistr. » 53
F
Fenêtre d’affichage du panneau frontal 44
,
127
Fichier 70
,
130
Fichiers d’image JPEG 70
Finaliser 48
« Finaliser » 48
« Fonctions » 104
« Format DVD-RW » 109
« Format image enr. DVD »
56
Formatage 37
G
Go 38
H
« Hue » 66
« Heure » 100
Horloge 35
,
99
« H-P » 106
I
Identification 47
« Infos disque » 37
,
47
,
78
INPUT SELECT 61
L
Langue 100
Lecture 10
,
44
,
62
,
64 arrêt sur image 65 avance instantanée 64 avance rapide 64
Balayage audio 62 fichiers d’image JPEG
70 plages audio MP3 70 ralenti 65 recul rapide 64 relecture instantanée 64 reprise de la lecture 63
« Lecture début » 63
Lecture différée 67
LINE 2 IN 30
LINE 3/DECODER 29
LINE 4 IN 30
LINE OUT 24
Liste de titres 41
,
62
Trier 42 vignette 42
« Liste des Chaînes » 98
Liste des scènes 80
Liste minuterie 57
« Luminosité » 56
,
66
M
Manipulation des disques 121
MENU 62
Menu menu du DVD 62 menu principal 62
Menu à l’écran
Langue des « Ecrans »
35
,
100
« Menu DVD » 100
« MNR » 66
« Mode copie » 82
Mode de lecture 44
« Mode de pause » 101
Mode Page 42
« Mode progressif » 102
« Mode Rec » 56
Mode Vidéo 8
Mode VR 8
,
74
« Modifier IN » 80
« Modifier OUT » 80
Montage 74
,
79
MPEG 130
N
NICAM 51
,
96
« Niveau » 108
« Nom de la station » 98
« Nom titre » 76
« Normal » 96
« Norme » 95
Numéro d’album 44
Numéro de chapitre 44
Numéro de titre 44
O
One Touch Menu (menu par pression sur une seule touche)
63
One Touch Play (lecture par pression sur une touche) 63
One Touch Timer (minuterie par pression sur une touche)
54
« Options » 109
Original 42
,
74
,
130
P
« Page Programmes TV » 98
Panneau arrière 128
Panneau frontal 126
Pause TV 66
PBC 62
PDC 53
Pièces et commandes 124
Piles 13
Plage 44
,
68
,
130
Plages audio MP3 70
Playlist 42
,
74
,
79
,
131
Position de l’enceinte 16
Présentation des raccordements et réglages 12
Présentation rapide des types de disques 8
Progressif 26
,
130
Protection contre la copie 131
Protéger disque 47 titre 76
« Protéger » 76
Q
Qualité d’image 56
,
65
Quick Timer 55
R
Raccordement antennes FM/AM 21 câble d’antenne TV 23 câbles audio 27 enceintes 14
Radio 91
Ralenti 65
« RB Chrominance » 65
« RB Luminance » 65
REC 39
REC PAUSE 39
REC STOP 39
« Rech. Album » 69
« Rech. fichier » 69
Recherche
Balayage audio 62 mode de recherche 68
Recherche 64
Recherche visuelle 68 rechercher le début du titre, du chapitre ou de la plage 64
Recherche visuelle 68
« Rechercher chapitre » 69
« Rechercher durée » 69
« Rechercher » 69
« Rechercher plage » 69
« Rechercher titre » 69
RECOVERY 118
Régl. facile 35
,
111
Réglage image enregistrée 56 lecture d’images 65
« Réglage Auto » 99
« Réglage du canal » 95
Réglage Horloge Auto 99
Réglage Horloge Manuel 100
Réglage mode enreg.
53
« Réglage Par Defaut » 110
« Réglage scart » 102
« Réglages Audio » 66
Réglages du disque 37
,
47
,
78
,
109
« Réglages enregistr. » 56
« Réglages » 95
« Réglages Vidéo » 65
« Régler Vignette » 76
Réinitialisation du graveur
111
Reprise de la lecture 63
« RVB » 35
,
102
S
S VIDEO 25
« S Vidéo » 35
,
102
Saisie de caractères 45
SET 46
,
93
ShowView 54
Signaux de contrôle de la copie 51
Silencieux 64
SMARTLINK 25
Son Surround 87
« Sortie Composante » 101
« Sortie ligne1 » 102
« Sortie ligne3 » 102
Sous-titre 64
,
100
Super VIDEO CD 10
« Suppr chapitre » 76
« Suppr. Titres auto » 59
« Suppr. Tout » 78
« Supprimer A-B » 76
« Supprimer » 58
,
75
,
80
« Supprimer les titres » 77
SYNC A/V 66
SYSTEM CONNECTOR 22
« Système de couleurs » 105
Système de télévision 95
Système radio 35
Systèmes de couleurs 122
T
« Taille » 107
Taille d’image 56
Télécommande 13
Télétexte 40
,
98
« Test Tonalite » 108
TIME/TEXT 44
TIMER 52
TITLE LIST 62
Titre 44
,
131
TOP MENU 62
Touches numériques 46
,
54
Trier 42
TV payante 32
TV/DVD 39
« TV-Payante/Canal+ » 98
« Type TV » 35
,
101
Types de disque 8
V
« Vérif. superpo. » 58
Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) 57
Verrouillage enfants 63
« Vidéo » 35
,
101
,
102
Vignette 42
VPS 53
Z
ZWEITON 51
135
FR

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Enregistrement sur DVD+RW/+R/-RW/-R et disque dur
- Lecture de DVD vidéo, CD vidéo, CD audio et fichiers MP3/JPEG
- Son surround 5.1 canaux
- Radio FM/AM intégrée
- Fonctions de montage et de copie (disque dur vers DVD)
- Enregistrement programmé (minuterie/ShowView)