schmersal EX-T3K335-11YUE Mode d'emploi
PDF
Download
Document
Mode d'emploi Interrupteur de position EX-T 335 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 FR Déclaration de conformité Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 4 Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, à la mise en service, au fonctionnement sûr ainsi qu' au démontage de l'appareil. Il est important de conserver ce mode d' emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l' exploitant de l' installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d' emploi. N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu et compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents. Le choix, le montage et l' intégration correcte des appareils dans les circuits contrôle commande relèvent de la compétence du fabricant de la machine. Pour faire ainsi, il doit avoir une connaissance approfondie des lois et normes applicables en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: En suivant ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. 1 A propos de ce document 1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.4 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.5 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers Les produits décrits dans ce mode d' emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d' une machine ou d' une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l' ensemble de l' installation incombe au fabricant de la machine. x.000 / 11.2023 / v.A. - 101211859-FR / P / 2023-10-26 / AE-Nr. 17086 2 Description du produit 2.1 Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.3 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.5 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 L'appareil ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.3 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.4 Montage des têtes d'actionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. FR 1 Mode d'emploi Interrupteur de position EX-T 335 Les données techniques relatives à la sécurité et les caractéristiques selon le certificat avec examen de type valable (ou d'autres approbations/homologations éventuelles) sont reprises dans les données techniques. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 2.4 Données techniques Marquage selon la directive ATEX: D II 2G D II 2D Identification selon les normes: Ex db eb IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80°C Db Normes appliquées: EN 60947-5-1 - ATEX: EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN IEC 60079-7, EN 60079-31 - IECEx: IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-7, IEC 60079-31 - INMETRO: ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-1, ABNT NBR IEC 60079-7, ABNT NBR IEC 60079-31 - CCC-Ex, NEPSI:GB/T 3836.1, GB/T 3836.2, GB/T 3836.3, GB/T 3836.31 Numéros des certificats: - ATEX: BVS 09 ATEX E 152 - IECEx: BVS 10.0040 - INMETRO: DNV 14.0041 - CCC-Ex:2020322304002719 - NEPSI:GYJ19.1291X Boîtier: Zamac injecté, laqué Forme: EN 50041 Type selon EN ISO 14119:1 Energie d'impact maxi: 7J Vitesse d'attaque: max. 1 m/s Etanchéité: IP65 Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb ou 2 contacts à ouverture, ponts de contacts galvaniquement isolés Système de commutation: B selon EN 60947-5-1; action dépendante, contact NF à manœuvre positive d'ouverture Raccordement: Bornes à vis Section du conducteur (bornes à vis): 1 mm² … 2,5 mm² (y compris embouts) Liaison équipotentielle: cosse ronde pour vis M5 Entrée de câble: M20 x 1,5 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Tension assignée d'isolement Ui: 250 V Courant nominal thermique Ithe: 5A Catégorie d'utilisation: AC-1, AC-15, DC-13 Fusible recommandé: 6 A gG fusible D Courant de court-circuit requis: 1 000 A Température ambiante: - Pour section du câble 2,5 mm² –20 °C … +55 °C - Pour section du câble 1 mm² –20 °C … +50 °C Durée de vie mécanique: 1 million de manœuvres Fréquence de manœuvre: max. 1 800/h Temps de rebondissement: < 3 ms Temps de commutation: selon la vitesse d'actionnement Section de câble de presse-étoupe: Ø 7 … 12 mm Presse-étoupe: D II 2GD Couples de serrage: - Elément de contact: 1,2 Nm - Vis du couvercle: 1,4 Nm - Vis de la tête: 1,5 Nm - Presse-étoupe / écrou borgne: 10 Nm - Vis de mise à la terre: 1 Nm En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Toute réparation, transformation ou modification d' un dispositif de sécurité de sa propre initiative, en particulier de l' élément de contact ou du poussoir, est interdite pour des raisons de sécurité et annule toute responsabilité du fabricant pour les dommages qui en découleraient. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: EX-T➀ 335-➁Y-➂-➃ N° Option Description ➀ ➁ ➂ ➃ Sélection des actionneurs, voir catalogue 11 1 contact NO / 1 contact NF 02 2 contacts NF 2138 Tête rotative à levier à galet 7H pour fonctions de sécurité RMS Galet en laiton Conformément à la Directive Machines, la plaque signalétique d'un composant de sécurité est libellée "safety component". La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si les transformations sont faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les interrupteurs de position sont destinés aux protecteurs coulissants et pivotants qui doivent rester fermés afin de garantir la sécurité d'exploitation requise. Les composants peuvent être utilisés dans les atmosphères explosives des Zones 1 et 21 catégorie 2GD. Les exigences des normes EN 60079 relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies. Température ambiante max.: 55°C. La source d'alimentation doit être une tension limitée isolée / un courant limité protégé par maximum 30 VDC, 4 A (pic 42,4 VDC). L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes et réglementations applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. 2.5 Classification Normes de référence: EN ISO 13849-1 B10D (contact NF):20.000.000 B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000 Durée de mission: 20 ans L' ensemble du système de commande, dans lequel l' appareil de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes 2 FR Mode d'emploi Interrupteur de position B10D 0,1 x nop MTTFD EX-T 335 d op x h op x 3600 s/h t cycle nop (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge électrique.) 3.4 Montage des têtes d'actionnement Repositionnement de la tête de manoeuvre (seulement autorisé pour H, 10H, 7H, 7H-2138) 3. Montage 3.1 Instructions de montage générales Montage autorisé hors tension uniquement. Quatre trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier. Les vis de fixation du composant doivent être protégées contre tout détachement frauduleux. Les vis de fixation du composant doivent être protégées contre tout détachement frauduleux. Une connexion à la terre est impérative. Le boîtier de l' interrupteur ne doit pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage est indifférente. En vue d'un fonctionnement correct, l'interrupteur doit être installé de manière à ce que la course des contacts nécessaire à la commutation soit obtenue. Pour les fonctions de sécurité, la course d'ouverture forcée indiquée dans le diagramme des contacts (voir catalogue) doit être obtenue au minimum. Tous les composants possèdent suffisamment de surcourse pour compenser les imprécisions du guidage du système d'actionnement. Il faut toutefois empêcher que l' interrupteur soit actionné au-delà de sa butée intérieure. La tête de l' interrupteur peut être repositionnée par 4 x 90°. Dévisser les quatre vis (à tête fendue PZ2) de la tête, positionner la tête dans la position désirée et reserrer les quatre vis (couple de serrage 1,5 Nm). Changement de position du levier à galet (.H) Veuillez observer les spécifications relatives à l'énergie d'impact maximale, la vitesse d'attaque et les couples de serrage recommandés, repris dans les données techniques. Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120. Le levier à galet est réglable dans 2 positions à 180º, le galet étant selon le cas orienté vers l‘interrupteur ou l'opposé de celui-ci. 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 10° 10° 10° 10° 30,5 76 9,5 66,5 60 Positionnement du levier (.H) 6 30 40,5 7,3 5,3 18 10,5 17 38 Le levier rotatif peut être tourné de 360° au total sur l'arbre denté par crans de 10°. Dévissez la vis hexagonale environ 4 mm, positionnez le levier dans la position désirée et revissez la vis. M20x1,5 3.3 Paramètres Modification de la fonction de commutation (4VH, 4V7H, 4V10H) Les interrupteurs de position avec tête de manoeuvre "4V" peuvent être réglés de manière à ce qu'ils commutent soit seulement en sens horaire, soit seulement en sens anti-horaire, soit dans les deux sens. A cet effet, suivez les étapes suivantes: 1. Dévissez la vis de la tête de manoeuvre et enlevez-la 2. Repositionnez les deux composants plastiques intérieurs 3. Remettez la tête d'e manoeuvre en place et reserrez ses vis 4. Couple de serrage pour les vis de la tête: 1,5 Nm commutation dans les deux sens commutation seulement en sens horaire Levier réglable en longueur (7H, 10H) Pour régler la longueur du levier, il faut dévisser la vis du levier. Revissez fermement la vis après réglage de la longueur. Les interrupteurs de position avec actionneurs du type 7H ou 10H ne conviennent pas pour les fonctions de sécurité. Actionneur 7H exclusivement avec indice de commande -2138 avec manoeuvre positive d'ouverture. commutation seulement en sens anti-horaire FR 3 Mode d'emploi Interrupteur de position EX-T 335 4. Raccordement électrique 5.2 Entretien En cas d’un montage correcte conformément aux instructions susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien. Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est recommandé: 1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité. 2. Lubrification de l'axe ou du poussoir 3. Enlèvement de la poussière et des encrassements 4. Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors tension 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. Le couvercle de l'appareil est à démonter pour le raccordement électrique et doit être réinstallé sur le même appareil après le câblage. A des fins d'identification, les deux étiquettes comportent la même série de huit chiffres pour le lot de production concerné. Le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension. Dans tous les cycles de vie du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur. Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Eviter de poser des boucles de câble à l'intérieur du boîtier. Les câbles dénudés ne doivent pas dépasser la clavette. Etendre l'isolation des câbles jusqu'à la clavette. Bien serrer toutes les vis et/ou tous les écrous des bornes de raccordement, même s'ils ne sont pas utilisés. Pour des raisons de protection antidéflagrante, le composant doit être remplacé après 1 million de manœuvres maxi. Longueur x du fil dénudé: 6 mm Remplacer les composants endommagés ou défectueux. X X 6. Démontage et mise au rebut Le presse-étoupe inclus dans la livraison est exclusivement autorisé pour les câbles permanents. Le constructeur doit prévoir le soulagement de traction requis. Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé. 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 6.2 Mise au rebut Après le câblage, les vis du couvercle doivent être serrées uniformément (couple de serrage 1,4 Nm). Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Le raccordement du bornier équipotentiel extérieur doit être réalisé conformément à l' EN 60079-14 Paragraphe 6.3. Pour le raccordement du câble, utiliser une cosse ronde M5. 7. Déclaration de conformité 4.2 Variantes de contact Représentation des contacts, protecteur fermé 1 contact NO / 1 contact NF 2 contacts NF EX-T335-11Y 13 14 B EX-T335-02Y 11 12 B 21 22 B 21 22 Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: • L'appareil est installé conformément aux prescriptions. • Le raccordement est fait correctement. • Le câble est correctement posé et raccordé. • Vérification du libre mouvement de l'organe de commande. • Le dispositif de commutation de sécurité n'est pas endommagé. • Enlèvement de la poussière et des encrassements. • Vérifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors tension. Normes appliquées: 2006/42/CE 2014/34/EU 2011/65/EU EN 60947-5-1:2017 + AC:2020 EN IEC 60079-0:2018 EN 60079-1:2014 EN IEC 60079-7:2015 + A1:2018 EN 60079-31:2014 Organisme notifié pour l' examen de type: Certificat avec examen CE de type: DEKRA Testing and Certification GmbH Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum N° d'ident.: 0158 BVS 09 ATEX E 152 La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com 4 Directives pertinentes: FR ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.