Philips TAT2206WT/00 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel de l'utilisateur Philips TAT2206WT/00 - Lire en ligne ou télécharger | Fixfr
Écouteurs
Série 2000
TAT2206
Mode d'emploi
Enregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur
www.philips.com/support
Table des matières
1
Consignes de sécurité
importantes
Sécurité auditive
Informations générales
2
2
2
2 Vos écouteurs True Wireless 3
Contenu de la boîte
Autres appareils
Aperçu de vos écouteurs True
Wireless
3 Mise en route
3
3
4
5
Charge de la batterie
5
Appairage des écouteurs avec
votre appareil Bluetooth pour
la première fois
5
Appairage des écouteurs avec
un autre appareil Bluetooth
6
4 Utilisation de vos écouteurs 7
Connexion des écouteurs
à votre appareil Bluetooth
Mise sous tension/hors tension
Gestion de vos appels et
de votre musique
État du voyant LED
Assistant vocal
7
7
7
8
8
5 Réinitialisation des écouteurs 9
6 Données techniques
10
7 Avis
11
8 Marques commerciales
14
9 Foire aux questions
15
Déclaration de conformité
11
Mise au rebut de votre produit
et de votre batterie usagés
11
Retrait de la batterie intégrée 11
Conformité aux CEM
12
Informations environnementales 12
Avis de conformité
12
FR
1
1 Consignes de
sécurité
importantes
Sécurité auditive
Danger
 Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps
d’utilisation des écouteurs à un volume élevé et
réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume
est élevé, plus le temps d'écoute sécurisé est réduit.
Veillez à respecter les consignes suivantes
lors de l'utilisation de vos écouteurs.
•
Écoutez à un volume raisonnable
pendant une durée raisonnable.
•
Veillez à ne pas augmenter le volume
de façon continue à mesure que votre
audition s’adapte.
•
Ne mettez pas le volume trop élevé de
sorte que vous ne puissiez pas
entendre les sons environnants.
•
Vous devez utiliser avec prudence ou
arrêter temporairement l'utilisation
dans des situations potentiellement
dangereuses.
•
Une pression sonore excessive du
casque et des écouteurs peut
entraîner une perte auditive.
•
L'utilisation des écouteurs avec les
deux oreilles bouchées pendant la
conduite est déconseillée et peut être
illégale dans certaines régions.
•
Pour votre sécurité, évitez les distractions
en raison de la musique ou des appels
téléphoniques pendant la conduite
ou dans d'autres environnements
potentiellement dangereux.
2
FR
Informations générales
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement :
Attention
 N'exposez pas les écouteurs à une chaleur excessive.
 Ne laissez pas tomber vos écouteurs.
 Les écouteurs ne doivent pas être exposés à des
gouttes ou à des éclaboussures.
 Ne laissez pas vos écouteurs être submergés dans
l'eau.
 N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant
de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou des
abrasifs.
 Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon
doux, éventuellement imbibé d'une quantité
minimale d'eau ou de savon doux dilué, pour
nettoyer le produit.
 La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une
source similaire.
 Danger d'explosion si la batterie est remplacée de
manière incorrecte. Remplacez uniquement par le
même type ou un type équivalent.
 La mise d'une batterie au feu ou dans un four
chaud, ou l'écrasement ou la coupure mécanique
d'une batterie peut entraîner une explosion.
 Laisser une batterie dans un environnement à
température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
 Une batterie soumise à une pression d'air
extrêmement basse peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
À propos des températures et de l'humidité
de fonctionnement et de stockage
•
Stockez dans un endroit où la
température est comprise entre -20°C
(-4°F) et 50°C (122 °F) (humidité relative
allant jusqu’à 90%).
•
Utilisez dans un endroit où la
température est comprise entre 0°C
(32°F) et 45°C (113 °F) (humidité relative
allant jusqu’à 90%).
•
L’autonomie de la batterie peut être
réduite dans des conditions de
température élevée ou basse.
•
Le remplacement d'une batterie par un
type incorrect peut compromettre une
sauvegarde (par exemple, dans le cas de
certains types de batteries au lithium).
2 Vos écouteurs
True Wireless
Guide de démarrage rapide
Félicitations pour votre achat et
bienvenue chez Philips ! Pour profiter
pleinement de l'assistance offerte par
Philips, enregistrez votre produit sur
www.philips.com/welcome.
Avec ces écouteurs True Wireless de
Philips, vous pouvez :
•
profiter d'appels mains libres sans fil
pratiques ;
•
profiter et contrôler la musique sans
fil ;
•
basculer entre les appels et la
musique.
Contenu de la boîte
Garantie globale
Notice de sécurité
Autres appareils
Un téléphone portable ou un appareil
(par exemple ordinateur portable, PDA,
adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3,
etc.) qui supporte le Bluetooth et est
compatible avec les écouteurs
(reportez-vous à la section « Données
techniques » à la page 10).
Écouteurs True Wireless Philips Philips
TAT2206
Embouts d'oreille en caoutchouc
remplaçables x 3 paires
Câble de charge USB-C (pour la charge
uniquement)
FR
3
Aperçu de vos écouteurs
True Wireless
1
2
3
4
5
 Voyant LED (Écouteurs)
 Bouton multifonction
 Microphone
 Voyant LED (boîtier de charge)
 Port de charge USB-C
4
FR
3 Mise en route
Charge de la batterie
Remarque
 Avant d’utiliser vos écouteurs pour la première
fois, placez-les dans le boîtier de charge et
chargez la batterie pendant 2 heures pour obtenir
une autonomie et une durée de vie optimales.
 Utilisez uniquement le câble de charge USB-C
d'origine pour éviter tout dommage.
 Terminez votre appel avant de charger les
écouteurs, car la charge mettra les écouteurs hors
tension.
Appairage des écouteurs
avec votre appareil Bluetooth
pour la première fois
Assurez-vous que les écouteurs sont
complètement chargés.
Ouvrez le couvercle supérieur du
boîtier de charge.
Mise en charge
Connectez une extrémité du câble USB
dans le boîtier de charge et l'autre
extrémité dans la source d'alimentation.
•
•
Le boîtier de charge commence à se
charger.
Le processus de charge est indiqué
par le voyant LED sur le panneau avant.
Lorsque le boîtier de charge est
complètement chargé, le voyant s'éteint.
Le voyant LED des deux écouteurs
clignote en blanc et en bleu en
alternance.
Les écouteurs sont maintenant en
mode d'appairage et sont prêts à
être appairés avec un appareil
Bluetooth (par exemple, un
téléphone portable)
Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
Appairez les écouteurs avec votre
appareil Bluetooth. Reportez-vous au
mode d'emploi de votre appareil
Bluetooth.
Rappel
 Le boîtier de charge sert de batterie de secours
portable pour charger les écouteurs. Lorsque le
boîtier de charge est complètement chargé, il
prend en charge 2 fois le cycle de recharge
complet pour les écouteurs.
 Normalement, une charge complète prend 2 heures
(pour les écouteurs ou le boîtier de charge) par
câble USB.
Remarque
 Après la mise sous tension, si les écouteurs ne
trouvent aucun appareil Bluetooth précédemment
connecté, ils passeront automatiquement en mode
d'appairage.
FR
5
L'exemple suivant vous montre
comment appairer les écouteurs
avec votre appareil Bluetooth.
Activez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth, puis
sélectionnez Philips TAT2206.
Saisissez le mot de passe des
écouteurs « 0000 » (4 zéros) si
demandé. Pour les appareils
Bluetooth dotés de Bluetooth 3.0
ou version ultérieure, il n'est pas
nécessaire de saisir un mot de
passe.
Philips TAT2206
Appairage des écouteurs
avec un autre appareil
Bluetooth
Si vous avez un autre appareil Bluetooth que
vous souhaitez appairer avec les écouteurs,
assurez-vous que la fonction Bluetooth
de tout autre appareil précédemment
appairé ou connecté est désactivée.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant
5 secondes les côtés gauche et droit
simultanément avec l'écouteur sur
l'oreille, relâchez lorsque vous entendez
l'invite vocale d'appairage.
Remarque
 Les écouteurs mémorisent les 4 derniers appareils.
Si vous essayez d’appairer plus de 4 appareils, le
premier appareil appairé sera remplacé par le
nouveau.
Écouteur seul (mode mono)
Sortez l'écouteur droit ou gauche du boîtier
de charge pour une utilisation mono.
L'écouteur s'allumera automatiquement. Il
y aura une voix « Mise sous tension » de
l'écouteur.
Remarque
 Sortez le deuxième écouteur du boîtier de charge
et ils s'appaireront automatiquement.
6
FR
4 Utilisation de
vos écouteurs
Mise sous tension/hors
tension
Tâche
Connexion des écouteurs
à votre appareil Bluetooth
Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
Bouton
multifonction
Allumer les
écouteurs
Ouvrez le
couvercle du
boîtier de
charge
Éteindre les
écouteurs
Remettez les
écouteurs
dans le boîtier
de charge et
fermez le
couvercle
Ouvrez le couvercle supérieur du
boîtier de charge.
Le voyant LED bleu clignote.
Les écouteurs rechercheront le
dernier appareil Bluetooth
connecté et s'y reconnecteront
automatiquement. Si le dernier
appareil connecté n'est pas
disponible, les écouteurs
passeront en mode d’appairage.
Rappel
 Les écouteurs ne peuvent pas se connecter à plus
d'un appareil à la fois. Si vous avez deux appareils
Bluetooth appairés, activez uniquement la
fonction Bluetooth de l'appareil auquel vous
souhaitez connecter.
 Si vous activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth après avoir allumé les
écouteurs, vous devez aller dans le menu
Bluetooth de l'appareil et connecter manuellement
les écouteurs à l'appareil.
Remarque
 Si les écouteurs ne parviennent pas à se connecter
à un appareil Bluetooth dans les 3 minutes, ils
s'éteindront automatiquement pour économiser la
batterie.
 Sur certains appareils Bluetooth, la connexion peut
ne pas être automatique. Dans ce cas, vous devez
accéder au menu Bluetooth de votre appareil et
connecter manuellement les écouteurs à l'appareil
Bluetooth.
Opération
Gestion de vos appels et
de votre musique
Contrôle de la musique
Tâche
Bouton mul- Opération
tifonction
Lire ou
suspendre
la musique
Écouteur
droit /
gauche
Une
pression
Saut avant
Écouteur
droit /
gauche
Double
pression
Saut arrière Écouteur
droit /
gauche
Appuyez
trois fois
Ajuster le
volume +/-
Via le
contrôle du
téléphone
portable
FR
7
Contrôle d’appel
Lors de la charge
Voyant
Tâche
Bouton
multifonction
Opération
Batterie faible
Le voyant LED
orange s’allume
Écouteur
droit /
gauche
Une
pression
Batterie
relativement
adéquate
Éteint
Décrocher/
raccrocher
l’appel
Refuser
un appel
entrant
Écouteur
droit /
gauche
Appuyez et
maintenez
Basculer
entre
3 appels
Écouteur
droit /
gauche
Appuyez
trois fois
En cours
Voyant
d’utilisation avec
le couvercle ouvert
Batterie faible
Le voyant LED
orange s’allume
Batterie
relativement
adéquate
Le voyant LED
blanc s’allume
État du voyant LED
État des écouteurs Voyant
Les écouteurs sont Le voyant LED
connectées à un
bleu clignote
appareil Bluetooth
Les écouteurs
sont prêtes pour
l’appairage
Le voyant LED
bleu et blanc
clignote en
alternance
Les écouteurs sont
allumées, mais non
connectées à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED
clignote toutes les
secondes (s’éteint
automatiquement
après 3 minutes)
Niveau de batterie Le voyant LED
faible (écouteurs) bleu clignote
2 fois toutes les
5 secondes
La batterie est
complètement
chargée (étui de
charge)
8
FR
Le voyant LED
sera éteint
Assistant vocal
Tâche
Bouton
Opération
Déclencher
l’assistant
vocal (Siri/
Google)
Écouteur
droit /
gauche
Maintenez
le doigt
appuyé
pendant
2 secondes
5 Réinitialisation
des écouteurs
Si vous rencontrez un problème
d'appairage ou de connexion, vous
pouvez suivre la procédure suivante pour
réinitialiser vos écouteurs.
Sur votre appareil Bluetooth, accédez
au menu Bluetooth et supprimez
Philips TAT2206 de la liste des
appareils.
Désactivez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
Appuyez une fois sur les deux
écouteurs, puis maintenez-les
enfoncées pendant 5 secondes.
Suivez les étapes de la section «
Utilisation de vos écouteurs Connexion des écouteurs à votre
appareil Bluetooth »
Appairez les écouteurs avec votre
appareil Bluetooth, puis sélectionnez
Philips TAT2206.
FR
9
6 Données
techniques

Autonomie en lecture de la musique :
6 heures


Autonomie en communication :
6 heures
Autonomie en veille : 200 heures


Temps de charge : 2 heures
Batterie lithium-ion 55 mAh sur
chaque écouteur,Batterie lithium-ion
350 mAh sur le boîtier de charge

Version Bluetooth : 5.0

Profils Bluetooth compatibles :
• HFP (Profil mains libres)
• A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
• AVRCP (Profil de télécommande
audio vidéo)

Codec audio pris en charge : SBC

Gamme de fréquences : 2,402-2,480
GHz

Puissance de l'émetteur : < 10 dBm

Portée de fonctionnement : jusqu'à
10 mètres (33 pieds)

Mise hors tension automatique

Port USB-C pour la charge

Avertissement de batterie faible :
disponible
Remarque
 Les spécifications sont sujettes à changement
sans préavis.
10
FR
7 Avis
Déclaration de conformité
MMD Hong Kong Holding Limited déclare
par la présente que ce produit est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. Vous pouvez trouver la Déclaration
de Conformité sur www.p4c.philips.com.
Retrait de la batterie intégrée
S'il n'y a pas de système de collecte/recyclage
des produits électroniques dans votre pays,
vous pouvez protéger l'environnement en
retirant et en recyclant la batterie avant de
jeter les écouteurs.
•
Assurez-vous que les écouteurs sont
déconnectés du boîtier de charge avant
de retirer la batterie.
•
Assurez-vous que le boîtier de charge
est déconnecté du câble de charge
USB avant de retirer la batterie.
Mise au rebut de votre produit
et de votre batterie usagés
Votre produit a été conçu et fabriqué avec
des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit signifie que le
produit est couvert par la directive
européenne 2012/19 /EU.
Ce symbole signifie que le produit contient
une batterie rechargeable intégrée, visée
par la directive européenne 2013/56/EU,
qui ne peut pas être jetée avec les ordures
ménagères. Nous vous conseillons
vivement d’amener votre produit dans un
point de collecte officiel ou dans un centre
de service après-vente Philips afin de vous
adresser à un professionnel pour retirer la
batterie rechargeable.
Renseignez-vous sur le système local de
collecte sélective des produits électriques
et électroniques et des batteries
rechargeables. Respectez les règles locales
et ne jetez jamais le produit et les
batteries rechargeables avec les ordures
ménagères. La mise au rebut correcte des
produits usagés et des batteries
rechargeables aide à prévenir les
conséquences négatives sur
l'environnement et la santé humaine.
FR
11
Conformité aux CEM
Ce produit est conforme à toutes les
normes et réglementations applicables en
matière d’exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations environnementales
Tout emballage inutile a été négligé. Nous
avons essayé de rendre l'emballage facile
à séparer en trois matériaux : le carton
(boîte), la mousse de polystyrène
(tampon) et le polyéthylène (sacs, feuille
de mousse de protection.)
Votre système est constitué de matériaux
qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils
sont démontés par une entreprise spécialisée.
Veuillez respecter les réglementations
locales concernant la mise au rebut des
matériaux d'emballage, des piles usagées
et des équipements obsolètes.
Avis de conformité
L'appareil est conforme aux règlements
de la FCC partie 15. Son fonctionnement
est assujetti aux deux conditions
suivantes :
1.
2.
Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et
Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement non désiré.
Règlements de la FCC
Cet équipement a été testé et jugé
compatible avec les limites s’appliquant
aux appareils numériques de la classe B,
conformément à l’article 15 durèglement
de la FCC. Ces limites ont été définies
pour fournir une protection raisonnable
contre les interférencesnuisibles dans le
cadre d’une installationrésidentielle.
12
FR
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
del’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé ni utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences
gênantes pour les communications radio.
Rien ne garantit toutefois que des
interférences ne surviendront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles pour la
réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant
l’équipementhors tension puis sous
tension, l’utilisateur devra essayer de
corriger ces interférences en effectuant une
ou plusieurs des opérations suivantes :
•
•
•
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de
réception.
Augmentez la distance entre
l'équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement à une prise d’un
circuit autre que celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consultez le détaillant ou un technicien
de radio/télévision expérimenté.
Déclaration de la FCC sur l'exposition aux
radiations :
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations définies par la
FCC pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas être installé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Attention : L'utilisateur est averti que des
changements ou des modifications non
expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient
annuler son droit à utiliser l'équipement.
Canada :
Cet appareil contient de(s) émetteur(s)/
récepteur(s) exempté(s) de licence conforme(s)
aux RSS(s) exempté(s) de licence d'Innovation,
Sciences et Développement Économique
Canada. Son fonctionnement est assujetti
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2)
Cet appareil doit accepter tout brouillage
subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration d'IC sur l'exposition aux
radiations:
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations définies par le
Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
FR
13
8 Marques
commerciales
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont
des marques commerciales déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par MMD Hong
Kong Holding Limited est sous licence. Les
autres marques et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Siri
Siri est une marque commerciale d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Google
Google et Google Play sont des marques
commerciales de Google LLC.
14
FR
9 Foire aux
questions
Mes écouteurs Bluetooth ne s'allument pas.
Le niveau de la batterie est faible. Chargez
les écouteurs.
Je ne parviens pas à appairer mes écouteurs
Bluetooth à mon appareil Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la
fonction Bluetooth sur votre appareil
Bluetooth et allumez-le avant d’allumer les
écouteurs.
L'appairage ne fonctionne pas.
• Mettez les deux écouteurs dans le boîtier
de charge.
• Assurez-vous que vous avez désactivé la
fonction Bluetooth de tous les appareils
Bluetooth précédemment connectés.
• Sur votre appareil Bluetooth, supprimez «
Philips TAT2206 » de la liste Bluetooth.
• Appairez vos écouteurs (reportez-vous à
la section « Appairage des écouteurs
avec votre appareil Bluetooth pour la
première fois » à la page 5).
L'appareil Bluetooth ne peut pas trouver les
écouteurs.
• Les écouteurs peuvent être connectés à
un appareil précédemment appairé.
Éteignez l'appareil connecté ou
déplacez-le hors de portée.
• L’appairage a peut-être été réinitialisé ou
les écouteurs ont déjà été appairés à un
autre appareil. Appairez à nouveau les
écouteurs à l'appareil Bluetooth comme
décrit dans le mode d’emploi.
(reportez-vous à la section « Appairage
des écouteurs avec votre appareil
Bluetooth pour la première fois » à la
page 5).
Mes écouteurs Bluetooth sont connectés à
un téléphone portable compatible
Bluetooth stéréo, mais la musique ne peut
être lue que sur le haut-parleur du
téléphone portable.
Reportez-vous au mode d'emploi de votre
téléphone portable. Sélectionnez pour
écouter de la musique via les écouteurs.
La qualité audio est médiocre et vous
pouvez entendre un craquement.
• L'appareil Bluetooth est hors de
portée. Réduisez la distance entre vos
écouteurs et l'appareil Bluetooth ou
enlevez les obstacles entre eux.
• Chargez vos écouteurs.
La qualité audio est médiocre lorsque la
diffusion à partir du téléphone portable
est très lente ou que la diffusion audio ne
fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que votre téléphone
portable prend non seulement en charge
le système HSP/HFP (mono), mais
également le format A2DP et est
compatible avec la version BT4.0x (ou
supérieure) (reportez-vous à la section
« Données techniques » à la page 10).
Mes écouteurs Bluetooth ne
s’appairent pas et ne réagissent pas.
• Placez les écouteurs dans le boîtier
de charge.
• Réinitialisez vos écouteurs.
Reportez-vous à la section
« Réinitialisation des écouteurs » à
la page 9.
FR
15
Philips et l’emblème du bouclier Philips sont des marques commerciales
déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées sous licence. Ce produit a
été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de MMD Hong Kong
Holding Limited ou de l’une de ses filiales, et MMD Hong Kong Holding
Limited est le garant de ce produit.
UM_TAT2206_00_FR_V2.0

Fonctionnalités clés

  • Écouteurs True Wireless
  • Appels mains libres
  • Contrôle de la musique
  • Autonomie de 6 heures
  • Boîtier de charge
  • Embouts d'oreille interchangeables

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment puis-je appairer mes écouteurs à mon appareil Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre appareil et placez les écouteurs dans le boîtier de charge. Ouvrez le boîtier, les écouteurs se mettront en mode appairage. Choisissez 'Philips TAT2206' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil Bluetooth.
Combien de temps faut-il pour charger complètement les écouteurs ?
Une charge complète prend environ 2 heures.
Puis-je utiliser un seul écouteur à la fois ?
Oui, vous pouvez retirer un seul écouteur du boîtier de charge pour une utilisation mono.