Philips TAT3216WT/00 Casque True Wireless Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Philips TAT3216WT/00 Casque True Wireless Manuel utilisateur | Fixfr
Écouteurs
Série 3000
TAT3216
Mode d'emploi
Enregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur
www.philips.com/support
Table des matières
1
Consignes de sécurité
importantes
2
Sécurité auditive
Informations générales
2
2
8 Marques commerciales
14
9 Foire aux questions
15
2 Vos écouteurs True Wireless 3
Contenu de la boîte
Autres appareils
Aperçu de vos écouteurs True
Wireless
3
3
4
3 Mise en route
5
Charge de la batterie
Appairage des écouteurs avec
votre appareil Bluetooth
pour la première fois
Utilisation comme écouteur
seul (mode mono)
Appairage des écouteurs avec
un autre appareil Bluetooth
5
5
6
6
4 Utilisation de vos écouteurs 7
Connexion des écouteurs
à votre appareil Bluetooth
Gestion de vos appels et
de votre musique
État du voyant LED
Assistant vocal
Comment porter
Téléchargement de l'application
Philips Headphones
7
7
8
8
8
8
5 Réinitialisation des écouteurs 9
6 Données techniques
7 Avis
10
11
Déclaration de conformité
11
Mise au rebut de votre produit
et de votre batterie usagés
11
Retrait de la batterie intégrée 11
Conformité aux CEM
12
Informations environnementales 12
Avis de conformité
12
FR
1
1 Consignes de
sécurité
importantes
Sécurité auditive
Danger
 Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps
d’utilisation des écouteurs à un volume élevé et
réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume est
élevé, plus le temps d'écoute sécurisé est réduit.
Veillez à respecter les consignes suivantes
lors de l'utilisation de vos écouteurs.
•
Écoutez à un volume raisonnable
pendant une durée raisonnable.
•
Veillez à ne pas augmenter le volume
de façon continue à mesure que votre
audition s’adapte.
•
Ne mettez pas le volume trop élevé de
sorte que vous ne puissiez pas
entendre les sons environnants.
•
Vous devez utiliser avec prudence ou
arrêter temporairement l'utilisation
dans des situations potentiellement
dangereuses.
•
Une pression sonore excessive du
casque et des écouteurs peut
entraîner une perte auditive.
•
L'utilisation des écouteurs avec les
deux oreilles bouchées pendant la
conduite est déconseillée et peut être
illégale dans certaines régions.
•
Pour votre sécurité, évitez les distractions
en raison de la musique ou des appels
téléphoniques pendant la conduite ou
dans d'autres environnements
potentiellement dangereux.
2
FR
Informations générales
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement :
Attention
 N'exposez pas les écouteurs à une chaleur excessive.
 Ne laissez pas tomber vos écouteurs.
 Les écouteurs ne doivent pas être exposés à des
gouttes ou à des éclaboussures.
 Ne laissez pas vos écouteurs être submergés dans
l'eau.
 N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de
l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou des abrasifs.
 Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon
doux, éventuellement imbibé d'une quantité
minimale d'eau ou de savon doux dilué, pour
nettoyer le produit.
 La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une
source similaire.
 Danger d'explosion si la batterie est remplacée de
manière incorrecte. Remplacez uniquement par le
même type ou un type équivalent.
 La mise d'une batterie au feu ou dans un four
chaud, ou l'écrasement ou la coupure mécanique
d'une batterie peut entraîner une explosion.
 Laisser une batterie dans un environnement à
température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
 Une batterie soumise à une pression d'air
extrêmement basse peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
À propos des températures et de l'humidité
de fonctionnement et de stockage
•
Stockez dans un endroit où la
température est comprise entre -20°C
(-4°F) et 50°C (122 °F) (humidité relative
allant jusqu’à 90%).
•
Utilisez dans un endroit où la
température est comprise entre 0°C
(32°F) et 45°C (113 °F) (humidité relative
allant jusqu’à 90%).
•
L’autonomie de la batterie peut être
réduite dans des conditions de
température élevée ou basse.
•
Le remplacement d'une batterie par un
type incorrect peut compromettre une
sauvegarde (par exemple, dans le cas de
certains types de batteries au lithium).
2 Vos écouteurs
True Wireless
Guide de démarrage rapide
Félicitations pour votre achat et
bienvenue chez Philips ! Pour profiter
pleinement de l'assistance offerte par
Philips, enregistrez votre produit sur
www.philips.com/support.
Avec ces écouteurs True Wireless de
Philips, vous pouvez :
•
profiter d'appels mains libres sans fil
pratiques ;
•
profiter et contrôler la musique sans
fil ;
•
basculer entre les appels et la
musique.
Contenu de la boîte
Garantie globale
Notice de sécurité
Autres appareils
Un téléphone portable ou un appareil (par
exemple ordinateur portable, PDA,
adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3, etc.)
qui supporte le Bluetooth et est compatible
avec les écouteurs (reportez-vous à la
section « Données techniques » à la page 10).
Écouteurs True Wireless Philips Philips
TAT3216
Embouts d'oreille en caoutchouc
remplaçables x 3 paires
Câble de charge USB-C (pour la charge
uniquement)
FR
3
Aperçu de vos
écouteurs sans fil
6
1.
Panneau tactile
2. Voyant LED (Écouteurs)
3. Voyant LED (Boîtier de charge)
4. Bouton multifonction
5. Voyant LED
6. Port de charge de type C
4
FR
3 Mise en route
Charge de la batterie
Remarque
 Avant d’utiliser vos écouteurs pour la première
fois, placez-les dans le boîtier de charge et
chargez la batterie pendant 2 heures pour obtenir
une autonomie et une durée de vie optimales.
 Utilisez uniquement le câble de charge USB-C
d'origine pour éviter tout dommage.
 Terminez votre appel avant de charger les
écouteurs, car la charge mettra les écouteurs hors
tension.
Mise en charge
Mettez les écouteurs dans le boîtier de charge
et fermez le couvercle du boîtier de charge.
Connectez une extrémité du câble USB
dans le boîtier de charge et l'autre
extrémité dans la source d'alimentation.
Commencez à charger.
•
•
•
•
Le processus de charge est indiqué par
le voyant LED sur le panneau arrière.
Lorsque le boîtier de charge est
complètement chargé, le voyant s'éteint.
Lorsque le boîtier de charge est chargé
entre 36% et 99%, le voyant blanc est
allumé.
Lorsque le boîtier de charge est chargé
entre 0% et 35%, le voyant ambre est
allumé.
Rappel
 Le boîtier de charge sert de batterie de secours
portable pour charger les écouteurs. Lorsque le
boîtier de charge est complètement chargé, il
prend en charge 3 fois le cycle de recharge
complet pour les écouteurs.
 Normalement, une charge complète prend 2 heures
(pour les écouteurs ou le boîtier de charge) par
câble USB.
 Lorsque le niveau de la batterie des écouteurs est
trop faible, le voyant des écouteurs clignote en ambre.
Appairage des écouteurs
avec votre appareil
Bluetooth pour la
première fois
Assurez-vous que les écouteurs sont
complètement chargés et éteints.
Ouvrez le couvercle supérieur du
boîtier de charge. L'écouteur s'allumera
automatiquement, entreront en mode
d'appairage avec les écouteurs droit et
gauche connectés.
Le voyant des deux écouteurs
clignote (blanc et bleu)
Les écouteurs sont maintenant
en mode d'appairage et sont
prêts à être appairés avec un
appareil Bluetooth (par exemple,
un téléphone portable)
Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
Appairez les écouteurs avec votre
appareil Bluetooth. Reportez-vous au
mode d'emploi de votre appareil Bluetooth.
Remarque
 Après la mise sous tension, si les écouteurs ne
trouvent aucun appareil Bluetooth précédemment
connecté, ils passeront automatiquement en
mode d'appairage.
FR
5
L'exemple suivant vous montre comment
appairer les écouteurs avec votre appareil
Bluetooth.
Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth, puis sélectionnez
Philips TAT3216.
Saisissez le mot de passe des écouteurs
« 0000 » (4 zéros) si demandé. Pour les
appareils Bluetooth dotés de Bluetooth
3.0 ou version ultérieure, il n'est pas
nécessaire de saisir un mot de passe.
Philips TAT3216
Appairage des écouteurs
avec un autre appareil
Bluetooth
Si vous avez un autre appareil Bluetooth
que vous souhaitez appairer avec les
écouteurs, assurez-vous que la fonction
Bluetooth de tout autre appareil
précédemment appairé ou connecté est
désactivée.
Appuyez sur le bouton multifonction du
boîtier de charge et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour passer en mode
d'appairage Bluetooth.
Remarque
Utilisation comme écouteur
seul (mode mono)
Sortez l'écouteur droit ou gauche du boîtier
de charge pour une utilisation mono.
L'écouteur s'allumera automatiquement. Il y
aura une voix « Mise sous tension » de
l'écouteur.
Remarque
 Sortez le deuxième écouteur du boîtier de charge
et ils s'appaireront automatiquement.
6
FR
 Les écouteurs mémorisent les 4 derniers appareils.
Si vous essayez d’appairer plus de 4 appareils, le
premier appareil appairé sera remplacé par le
nouveau.
4 Utilisation de
vos écouteurs
Connexion des écouteurs
à votre appareil Bluetooth
Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
Mise sous tension/hors
tension
Tâche
Touche /
Bouton
Allumer les
écouteurs
Ouvrez le
couvercle du
boîtier de
charge
Éteindre les
écouteurs
Fermez le
couvercle du
boîtier de charge
Ouvrez le couvercle supérieur du
boîtier de charge.
Le voyant LED bleu clignote.
Les écouteurs rechercheront le
dernier appareil Bluetooth
connecté et s'y reconnecteront
automatiquement. Si le dernier
appareil connecté n'est pas
disponible, les écouteurs
passeront en mode d’appairage.
Rappel
 Les écouteurs ne peuvent pas se connecter à plus
d'un appareil à la fois. Si vous avez deux appareils
Bluetooth appairés, activez uniquement la fonction
Bluetooth de l'appareil auquel vous souhaitez
connecter.
 Si vous activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth après avoir allumé les
écouteurs, vous devez aller dans le menu
Bluetooth de l'appareil et connecter manuellement
les écouteurs à l'appareil.
Gestion de vos appels
et de votre musique
Contrôle de la musique
Tâche
 Si les écouteurs ne parviennent pas à se connecter
à un appareil Bluetooth dans les 5 minutes, ils
s'éteindront automatiquement pour économiser la
batterie.
 Sur certains appareils Bluetooth, la connexion
peut ne pas être automatique. Dans ce cas, vous
devez accéder au menu Bluetooth de votre
appareil et connecter manuellement les écouteurs
à l'appareil Bluetooth.
Contrôle tactile Opération
Lire ou
suspendre la
musique
Écouteur
droit/gauche
Appuyez
une fois
Avancer
Écouteur
droit/gauche
Appuyez
2 fois
Reculer
Écouteur
droit/gauche
Appuyez
3 fois
Ajuster le
volume +/-
Via le contrôle
du téléphone
portable
Contrôle d'appel
Tâche
Remarque
Opération
Contrôle
tactile
Opération
Prendre/raccroc Écouteur
droit/gauche
her un appel
Appuyez une
fois
Rejeter un
appel entrant
Écouteur
droit/gauche
Appuyez et
maintenez
enfoncé pendant
2 secondes
Changer
d'appelant
pendant un
appel
Écouteur
droit/gauche
Appuyez et
maintenez
enfoncé pendant
2 secondes
FR
7
État du voyant LED
État des écouteurs
Voyant
Les écouteurs
sont connectés à
un appareil
Bluetooth.
Le voyant LED bleu
clignote par seconde
Les écouteurs
sont prêts pour
l’appairage
Le voyant LED bleu et
blanc clignote en
alternance
Les écouteurs sont
allumés mais ne sont
pas connectés à un
appareil Bluetooth
Si aucune connexion
ne peut être établie
après 1 minute, les
écouteurs passeront
en mode d'appairage
pendant 2 minutes. Le
voyant LED bleu et
blanc clignotera.
Niveau de batterie
faible (écouteurs)
Vous entendrez
« batterie faible »
sur les écouteurs.
La batterie est
complètement
chargée (boîtier
de charge).
100% : Voyant éteint
36% - 99% : En blanc
0% - 35% : En ambre
Comment porter
Téléchargement de
l'application Philips
Headphones
Téléchargez et installez l'application
Philips Headphones depuis Google
Play Store ou App Store sur votre
téléphone portable.
Assistant vocal
Tâche
Bouton
Opération
Déclencher
Écouteur
Appuyez et
l'assistant vocal
gauche
maintenez
(Siri/Google)
enfoncé
pendant
2 secondes
Lorsque vos écouteurs sont connectés au
téléphone portable, vous pouvez lancer
l'application Philips Headphones et utiliser
les fonctionnalités répertoriées ci-dessous :
Ajustez l'égaliseur.
Vérifiez l'état de la batterie
restante.
Mettez à jour le logiciel des
écouteurs.
8
FR
5 Réinitialisation
des écouteurs
Si vous rencontrez un problème d'appairage
ou de connexion, vous pouvez suivre la
procédure suivante pour réinitialiser vos
écouteurs.
Sur votre appareil Bluetooth, accédez au
menu Bluetooth et supprimez Philips
TAT3216 de la liste des appareils.
Désactivez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
Remettez les deux écouteurs dans le
boîtier de charge et ouvrez le couvercle du
boîtier de charge.
Appuyez 3 fois sur le bouton multifonction
du boîtier de charge.
Suivez la section « Appairage des
écouteurs avec votre appareil Bluetooth
pour la première fois » pour appairer votre
appareil Bluetooth.
FR
9
6 Données
techniques
Remarque
Écouteurs
Autonomie en lecture de la musique :
6 heures (18 heures supplémentaires avec
boîtier de charge)
Autonomie en communication : 5 heures
(15 heures supplémentaires avec boîtier de
charge)
Autonomie en veille : 80 heures
Temps de charge : 2 heures
Batterie lithium-ion rechargeable : 55 mAh
sur chaque écouteur
Version Bluetooth : 5.0
Profils Bluetooth compatibles :
• A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
• AVRCP (Profil de télécommande audio
vidéo)
Codec audio pris en charge : SBC, HFP,
HSP
Gamme de fréquences : 2,402-2,480 GHz
Puissance de l'émetteur : < 10 dBm
Portée de fonctionnement : jusqu'à
10 mètres (33 pieds)











Boîtier de charge
Temps de charge : 2 heures
Batterie lithium-ion rechargeable : 550 mAh


Remarque
 Les spécifications sont sujettes à changement sans
préavis.
10
FR
En cas de problème de sécurité, les informations
suivantes doivent être incluses dans la mesure du
possible :
•
Gardez des distances minimales autour de
l'appareil pour une ventilation suffisante ;
•
La ventilation ne doit pas être entravée en
recouvrant les ouvertures de ventilation avec
des objets tels que journaux, nappes, rideaux,
etc.
•
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l'appareil ;
•
Observez et suivez les réglementations locales
en matière de mise au rebut des batteries.
•
Des appareils sont utilisés dans des climats
tropicaux et/ou tempérés.
7 Avis
Retrait de la batterie intégrée
S'il n'y a pas de système de collecte/
recyclage des produits électroniques dans
MMD Hong Kong Holding Limited déclare par votre pays, vous pouvez protéger
l'environnement en retirant et en recyclant la
la présente que ce produit est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions batterie avant de jeter les écouteurs.
pertinentes de la directive 2014/53/EU. Vous • Assurez-vous que les écouteurs sont
déconnectés du boîtier de charge avant
pouvez trouver la Déclaration de Conformité
de retirer la batterie.
sur www.p4c.philips.com.
Déclaration de conformité
Mise au rebut de votre
produit et de votre
batterie usagés
Votre produit a été conçu et fabriqué avec
des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
•
Ce symbole sur un produit signifie que le
produit est couvert par la directive
européenne 2012/19 /EU.
Ce symbole signifie que le produit contient
une batterie rechargeable intégrée, visée
par la directive européenne 2013/56/EU,
qui ne peut pas être jetée avec les ordures
ménagères. Nous vous conseillons vivement
d’amener votre produit dans un point de
collecte officiel ou dans un centre de service
après-vente Philips afin de vous adresser à
un professionnel pour retirer la batterie
rechargeable.
Renseignez-vous sur le système local de
collecte sélective des produits électriques et
électroniques et des batteries rechargeables.
Respectez les règles locales et ne jetez
jamais le produit et les batteries rechargeables
avec les ordures ménagères. La mise au
rebut correcte des produits usagés et des
batteries rechargeables aide à prévenir les
conséquences négatives sur l'environnement
et la santé humaine.
Assurez-vous que le boîtier de charge est
déconnecté du câble de charge USB
avant de retirer la batterie.
FR
11
Conformité aux CEM
Ce produit est conforme à toutes les
normes et réglementations applicables en
matière d’exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations environnementales
Tout emballage inutile a été négligé. Nous
avons essayé de rendre l'emballage facile
à séparer en trois matériaux : le carton
(boîte), la mousse de polystyrène
(tampon) et le polyéthylène (sacs, feuille
de mousse de protection.)
Votre système est constitué de matériaux
qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils
sont démontés par une entreprise
spécialisée. Veuillez respecter les
réglementations locales concernant la
mise au rebut des matériaux d'emballage,
des piles usagées et des équipements
obsolètes.
Avis de conformité
L'appareil est conforme aux règlements
de la FCC partie 15. Son fonctionnement
est assujetti aux deux conditions
suivantes :
1.
2.
Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et
Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement non désiré.
Règlements de la FCC
Cet équipement a été testé et jugé
compatible avec les limites s’appliquant
aux appareils numériques de la classe B,
conformément à l’article 15 durèglement
de la FCC. Ces limites ont été définies
pour fournir une protection raisonnable
contre les interférencesnuisibles dans le
cadre d’une installationrésidentielle.
12
FR
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
del’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé ni utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences
gênantes pour les communications radio.
Rien ne garantit toutefois que des
interférences ne surviendront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles pour la
réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant
l’équipementhors tension puis sous tension,
l’utilisateur devra essayer de corriger ces
interférences en effectuant une ou
plusieurs des opérations suivantes :
•
•
•
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de
réception.
Augmentez la distance entre
l'équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement à une prise d’un
circuit autre que celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consultez le détaillant ou un technicien
de radio/télévision expérimenté.
Déclaration de la FCC sur l'exposition aux
radiations :
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations définies par la
FCC pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas être installé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Attention : L'utilisateur est averti que des
changements ou des modifications non
expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient
annuler son droit à utiliser l'équipement.
Canada :
Cet appareil contient de(s) émetteur(s)/
récepteur(s) exempté(s) de licence
conforme(s) aux RSS(s) exempté(s) de
licence d'Innovation, Sciences et
Développement Économique Canada. Son
fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) Cet
appareil doit accepter tout brouillage subi,
même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration d'IC sur l'exposition aux
radiations:
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations définies par le
Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
FR
13
8 Marques
commerciales
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont
des marques commerciales déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par MMD Hong
Kong Holding Limited est sous licence. Les
autres marques et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Siri
Siri est une marque commerciale d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Google
Google et Google Play sont des marques
commerciales de Google LLC.
14
FR
9 Foire aux
questions
Mes écouteurs Bluetooth ne s'allument pas.
Le niveau de la batterie est faible. Chargez les
écouteurs.
Je ne parviens pas à appairer mes écouteurs
Bluetooth à mon appareil Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la fonction
Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et
allumez-le avant d’allumer les écouteurs.
L'appairage ne fonctionne pas.
• Mettez les deux écouteurs dans le boîtier
de charge.
• Assurez-vous que vous avez désactivé la
fonction Bluetooth de tous les appareils
Bluetooth précédemment connectés.
• Sur votre appareil Bluetooth, supprimez
« Philips TAT3216 » de la liste Bluetooth.
• Voir « Réinitialisation des écouteurs »
L'appareil Bluetooth ne peut pas trouver les
écouteurs.
• Les écouteurs peuvent être connectés à
un appareil précédemment appairé.
Éteignez l'appareil connecté ou
déplacez-le hors de portée.
• L’appairage a peut-être été réinitialisé ou
les écouteurs ont déjà été appairés à un
autre appareil. Appairez à nouveau les
écouteurs à l'appareil Bluetooth comme
décrit dans le mode d’emploi.
(reportez-vous à la section « Appairage
des écouteurs avec votre appareil
Bluetooth pour la première fois » à la
page 5).
Mes écouteurs Bluetooth sont connectés à
un téléphone portable compatible
Bluetooth stéréo, mais la musique ne peut
être lue que sur le haut-parleur du
téléphone portable.
Reportez-vous au mode d'emploi de votre
téléphone portable. Sélectionnez pour
écouter de la musique via les écouteurs.
La qualité audio est médiocre et vous
pouvez entendre un craquement.
• L'appareil Bluetooth est hors de portée.
Réduisez la distance entre vos écouteurs
et l'appareil Bluetooth ou enlevez les
obstacles entre eux.
• Chargez vos écouteurs.
La qualité audio est médiocre lorsque la
diffusion à partir du téléphone portable est
très lente ou que la diffusion audio ne
fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que votre téléphone portable
prend non seulement en charge le système
HSP/HFP (mono), mais également le format
A2DP et est compatible avec la version
BT4.0x (ou supérieure) (reportez-vous à
la section « Données techniques » à la
page 10).
FR
15
Philips et l'emblème du bouclier Philips sont des marques commerciales
déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées sous licence. Ce produit
a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de MMD Hong
Kong Holding Limited ou de l’une de ses filiales, et MMD Hong Kong
Holding Limited est le garant de ce produit.
UM_TAT3216_00_FR_V1.0

Manuels associés