Victaulic FireLock™ Alarm Check Valve Series 751 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
I-751-FRC MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’ESSAIS Clapet d’alarme FireLock™ série 751 (Clapet d’alarme UL/FM et accessoires avec ou sans pompe de surpression) CONSERVER CES DIRECTIVES AVEC LE CLAPET INSTALLÉ POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT Balayer le code QR pour consulter des vidéos et des publications supplémentaires AVERTISSEMENT • Avant de faire l’installation de tout produit Victaulic, lire attentivement et assimiler les directives associées. • Toujours s’assurer que le système de tuyauterie a été dépressurisé et complètement vidangé immédiatement avant de faire toute installation, toute dépose ou tout réglage et entretien de produit Victaulic. • Porter des lunettes, un casque et des chaussures de sécurité. • Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves, voire mortelles, ainsi qu’à des dommages matériels. • Le clapet d’alarme FireLock™ de série 751 doit seulement être utilisé dans les systèmes de lutte contre l’incendie conçus et installés conformément aux normes en vigueur de la National Fire Protection Association (NFPA 13, 13D, 13R, etc.) ou à des normes équivalentes et conformément aux codes du bâtiment et d’incendie applicables. Ces normes et codes contiennent des renseignements importants relativement à la protection des systèmes contre le gel, la corrosion, les dommages mécaniques, etc. • Ces directives d’installation sont destinées à un installateur expérimenté et dûment formé. L’installateur doit comprendre l’utilisation de ce produit et la raison de sa spécification pour un projet donné. • L’installateur doit comprendre les normes de sécurité standard de l’industrie ainsi que les conséquences possibles d’une mauvaise installation du produit. Le non-respect de ces exigences d’installation et des normes et codes locaux et nationaux pourrait compromettre l’intégrité du système ou entraîner une défaillance du système, résultant en de graves blessures, voire la mort, ainsi qu’à des dommages matériels. REV G I-751-FRC CLAPET D’ALARME FIRELOCK™ SÉRIE 751 CETTE SECTION DE RÉFÉRENCE RAPIDE EST CONÇUE POUR LA MISE EN SERVICE DU SYSTÈME ET L’EXÉCUTION DES ESSAIS OBLIGATOIRES DU ROBINET DE VIDANGE PRINCIPAL DU SYSTÈME. UN INSTALLATEUR CHEVRONNÉ ET FORMÉ DOIT LIRE ET COMPRENDRE L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AINSI QUE TOUS LES MESSAGES D’AVERTISSEMENT QUI Y SONT CONTENUS AVANT D’ESSAYER DE METTRE LE SYSTÈME EN SERVICE. CONFIGURATION INITIALE DU SYSTÈME AVERTISSEMENT • Le clapet d’alarme de série 751 et la tuyauterie connexe doivent être protégés du gel et des dommages mécaniques. • Pour assurer le bon fonctionnement des alarmes d’un système sous eau, il est important d’extraire tout l’air du système. Des robinets de vidange supplémentaires peuvent être nécessaires pour libérer tout volume d’air emprisonné dans le système. • Les alarmes et panneaux électriques commandés par un commutateur de débit d’alarme dans la colonne montante ne doivent pas être coupés. Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais fonctionnement du clapet et ainsi causer des blessures graves, voire la mort, ou des dommages matériels. Étape 1 : Confirmer que tous les robinets de vidange sont fermés et que le système est exempt de fuites. Étape 2 : Confirmer que le système a été dépressurisé. Les manomètres doivent indiquer une pression nulle. Étape 3 : Ouvrir le robinet d’essai à distance du système (raccordement d’essai de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire. Étape 4 : Fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme principal pour empêcher le déclenchement des alarmes lors du remplissage du système. Étape 5 : Ouvrir lentement le robinet de commande d’alimentation principale d’eau. Laisser le système se remplir complètement d’eau. Laisser l’eau s’écouler du robinet d’essai à distance (raccordement d’essai de l’inspecteur) et de tout robinet de vidange auxiliaire jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé du système. Étape 6 : Fermer le robinet d’essai à distance du système (raccordement d’essai de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire. REMARQUE : La pression indiquée sur le manomètre doit être égale ou supérieure à celle du manomètre de l’alimentation d’eau. Étape 7 : Ouvrir complètement le robinet de commande d’alimentation principale d’eau. AVERTISSEMENT • Pour permettre l'activation des alarmes, le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (cadenassable) doit demeurer en position ouverte. Ne pas laisser le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme ouvert empêcherait le déclenchement des alarmes, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels. Étape 8 : Ouvrir le robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme. Étape 9 : Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale de fonctionnement (se reporter au tableau ci-dessous). Étape 10 : Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le système est en service. AVIS • Le fonctionnement de la pompe de surpression doit être automatique en réponse à la baisse de pression. POSITIONS NORMALES DES ROBINETS DU SYSTÈME EN FONCTION Accessoires standard Robinet Robinet à tournant sphérique (cadenasssable) du circuit d’alarme Accessoires pour la pompe de surpression Position normale de fonctionnement Ouvert Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’essai d’alarme Fermé Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Ouvert Robinet de vidange principal du système Fermé Robinet Robinets à tournant sphérique d’isolement de la pompe de surpression Robinet à tournant sphérique d’isolement du manocontacteur de la pompe de surpression Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’essai d’alarme Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Robinet de vidange principal du système Position normale de fonctionnement Ouvert Ouvert Ouvert Fermé Ouvert Fermé Robinet de vidange principal du système Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme Robinet à tournant sphérique du circuit d’essai d’alarme ESSAI OBLIGATOIRE DU ROBINET DE VIDANGE PRINCIPAL Se reporter à la norme NFPA 13 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable pour exécuter les essais de vidange du circuit principal. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces essais plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée. 1. Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le système est en service. 2. Confirmer la capacité adéquate de l'installation de drainage/égouts. 3. Noter la pression d’alimentation d’eau et la pression du circuit d’eau. AVIS • À ce stade, fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme pour empêcher le déclenchement des alarmes durant l’essai du robinet de vidange principal du circuit. 4. Fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme. 5. Ouvrir complètement le robinet de vidange principal du circuit. Noter la pression d’alimentation d’eau comme pression résiduelle. 6. Fermer lentement le robinet de vidange principal du circuit. Enregistrer la pression d’eau après avoir fermé le robinet de vidange principal du circuit. 7. Comparer la valeur de la pression résiduelle aux valeurs de pression résiduelle prises lors de précédents essais du robinet de vidange principal. En cas de dégradation de la valeur de pression résiduelle, apporter les correctifs à la pression d’alimentation d’eau. AVERTISSEMENT • Pour permettre l'activation des alarmes, le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (cadenassable) doit demeurer en position ouverte. Ne pas laisser le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme ouvert empêcherait le déclenchement des alarmes, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels. 8. Ouvrir le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme. 9. Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale de fonctionnement (se reporter au tableau à gauche). 10. Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le robinet est remis en service. Au besoin, fournir les résultats des essais aux autorités compétentes. I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais TABLE DES MATIÈRES Identification des dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Information de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Renseignements importants concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . 2 Essais hydrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Réception du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dimensions des accessoires : accessoires standard et accessoires pour la pompe de surpression (sans trousse de raccordement de vidange et d’option de robinet de commande d’alimentation principale d’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dimensions des accessoires : accessoires standard et accessoires pour la pompe de surpression (avec trousse de raccordement de vidange et option de robinet de commande d’alimentation principale d’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Composants des accessoires (standard) Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Composants des accessoires (pompe de surpression) Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Composants internes de robinet – vue en coupe et vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Clapet d’alarme FireLock série 751 (accessoires standard) – Numéros des accessoires sur le dessin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Clapet d’alarme FireLock série 751 (accessoires pour la pompe de surpression) – Numéros des accessoires sur le dessin . . . . . . . 8 SECTION I IDENTIFICATION DES DANGERS L es définitions correspondant aux différents niveaux de dangers figurent ci-dessous. Lorsque ce symbole est affiché, il faut être conscient du potentiel de blessures présent. Lire attentivement et s’assurer de comprendre le message qui y est rattaché. AVERTISSEMENT • Le terme « AVERTISSEMENT » se rapporte à la présence d’un danger ou des pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels si on ne suit pas les directives. ATTENTION • Le terme « ATTENTION » se rapporte à la possibilité d’un danger ou à de pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures ou des dommages au produit ou à la propriété si on ne suit pas les directives. AVIS • On utilise le terme « AVIS » pour donner des consignes particulières, mais sans relation avec un danger particulier. INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATEUR Configuration initiale du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 AVERTISSEMENT SECTION II Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SECTION III Exigences en matière d’inspection et d’essais . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SECTION IV Essai obligatoire du robinet de vidange principal SECTION V Inspection obligatoire des composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SECTION VI Dépose et remplacement du joint de clapet à battant (tous les diamètres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépose et remplacement du clapet à battant (tous les diamètres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pose du couvercle et de son joint d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SECTION VII Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 I-751-FRC_1 • Ce produit doit être installé conformément aux directives par un installateur chevronné et formé. Ces directives contiennent des renseignements importants. • Dépressuriser le système de tuyauterie et vidanger celui-ci avant de procéder à l’installation, à la dépose, au réglage ou à l’entretien des produits de tuyauterie Victaulic. Le non-respect de ces directives peut entraîner un dysfonctionnement du produit, des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels. 1. Lire et comprendre les directives, puis se reporter aux schémas des accessoires avant d’effectuer l’installation, l’entretien ou la mise à l’essai de ce clapet d’alarme FireLock série 751 de Victaulic. Pour un fonctionnement adéquat et conforme, ce clapet d’alarme FireLock série 751 et ses accessoires doivent être installés en respectant les schémas des accessoires fournis avec le produit. 2. N’utiliser que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et d’équipement non approuvés avec ce clapet d’alarme pourrait nuire au fonctionnement du circuit et causer des dommages matériels. 3. Porter des lunettes de protection, un casque de sécurité, des chaussures de sécurité, ainsi qu’une protection auditive. Recourir à une protection auditive pour tout travail de longue durée dans les environnements bruyants. 4. Prévenir les blessures au dos. Le levage des clapets et robinets aux fins de positionnement et d’installation doit s’effectuer par plus d’une personne (ou à l’aide d’équipement mécanique). Toujours utiliser des techniques de levage adéquates. 5. Maintenir les aires de travail propres. Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. De plus, laisser suffisamment d’espace pour accueillir le clapet et les accessoires. 6. Éviter les points de pincement. En raison du poids du corps du clapet, faire attention près de points de pincement et de composants à ressort (ex., le clapet à battant) pour éviter les blessures. REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L’INSTALLATION 1. S’assurer de disposer d’un espace suffisant pour accueillir le clapet et les accessoires. Se reporter aux pages 3 et 4 pour les renseignements dimensionnels. 2. Rinçage de la tuyauterie d’alimentation d’eau Avant d’installer le clapet d’alarme FireLock série 751, bien rincer la tuyauterie d’alimentation d’eau pour éliminer les matières étrangères. 3. Protection du système contre le gel Les clapets d’alarme FireLock série 751 et la tuyauterie d’alimentation ne DOIVENT PAS être situés dans une zone où le clapet peut être soumis à des températures sous le point de congélation ou des risques de dommages mécaniques. 4. Confirmation de la compatibilité du matériel Il incombe au concepteur du système de confirmer la compatibilité du matériel du clapet d’alarme FireLock série 751 et des accessoires connexes en présence d’un environnement corrosif ou d’eau contaminée. 5. Alimentation du système en eau Fournir une source d’eau ininterrompue depuis l’amont du robinet de commande principal. 6. Pose d'une chambre de temporisation série 752 dans les systèmes à pression variable. On doit poser une chambre de temporisation série 752 dans les systèmes à pression variable. Se reporter aux schémas des accessoires fournis avec le produit. Trousse de temporisation d'évent série 752V en option 7. Tuyau vers tranchée de drainage 8. Alarme optionnelle du moteur hydraulique série 760 Manocontacteur d’alarme en option REV G Poser la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V lorsqu’une coupure antiretour est requise au-dessus de la chambre de temporisation série 752. De plus, la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V est requise lorsque plusieurs clapets d’alarme FireLock série 751 sont raccordés au même moteur hydraulique d’alarme série 760 et qu’un clapet antiretour isole chaque circuit. Se reporter aux schémas des accessoires fournis avec le produit. Lorsqu’un moteur hydraulique d’alarme série 760 est utilisé, poser un manocontacteur d’alarme ininterrompu. Lorsqu’on utilise un clapet d’alarme FireLock série 751 avec un moteur hydraulique d’alarme série 760, on doit poser un manocontacteur d’alarme ininterrompu à l’emplacement indiqué à gauche. ESSAIS HYDROSTATIQUES AVERTISSEMENT • Si des essais sous air sont nécessaires, NE PAS dépasser une pression de 50 lb/ po²/345 kPa/3,4 bar. Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves ou au décès, ainsi qu’à des dommages matériels. Le clapet d’alarme FireLock série 751 est répertorié cULus et homologué FM pour une pression de service maximale de : •300 lb/po²/2068 kPa/20,7 bar pour des diamètres de 1 1/2 à 6 po/ DN40 à DN150 •232 lb/po²/1600 kPa/16,0 bar pour les diamètres de 8 po/DN200 Le clapet d’alarme FireLock série 751 est mis à l’essai en usine à une pression de : •600 lb/po²/4137 kPa/41,4 bar pour des diamètres de 1 1/2 à 6 po/ DN40 à DN150 •450 lb/po²/3103 kPa/31,0 bar pour un diamètre de 8 po/DN200 Un essai hydrostatique peut être effectué au clapet à : •200 lb/po²/1379 kPa/13,8 bar ou 50 lb/po²/345 kPa/3,4 bar au-dessus de la pression d’alimentation d’eau normale (période limitée à deux heures) aux fins d’acceptation par les autorités compétentes RÉCEPTION DU MATÉRIEL AVIS • Les dessins et/ou photographies du présent manuel peuvent avoir été grossis pour plus de clarté. • Ce produit et ce manuel d’installation, d’entretien et d’essais comportent des marques de commerce, droits d’auteur ou autres caractéristiques brevetées qui sont la propriété exclusive de Victaulic. 1. Confirmer la présence de tous les composants dans l’emballage et s’assurer d’avoir en main tous les outils d’installation requis. S’assurer que le dessin des accessoires fourni répond aux exigences du système. ATTENTION • S’assurer que tous les éléments de protection ajoutés pour l’expédition sont retirés de l’intérieur et de l’extérieur du corps de clapet avant l’installation. • S’assurer qu’aucune matière étrangère ne s’infiltre dans le corps, les mamelons ou les ouvertures du clapet. • Pour l’utilisation d’un matériau autre que du ruban d’étanchéité PTFE, prendre les mesures nécessaires pour éviter la pénétration du matériau dans les accessoires. Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais fonctionnement du clapet et ainsi causer des blessures graves ou des dommages matériels. 2. Retirer tous les capuchons en plastique et les entretoises en mousse du clapet. 3. Poser le clapet sur le montant à l’aide de deux accouplements rigides Victaulic. Se reporter aux directives fournies avec l’accouplement pour toutes les exigences d’installation. LE CLAPET D’ALARME FIRELOCK SÉRIE 751 DOIT UNIQUEMENT ÊTRE POSÉ EN POSITION VERTICALE AVEC LA FLÈCHE SUR SON CORPS POINTANT VERS LE HAUT. De plus, la flèche du clapet antiretour à battant du circuit de dérivation doit pointer vers le haut. 4. Pour les composants qui ne sont pas expédiés avec le clapet, enduire une petite quantité de pâte à joint ou de ruban d’étanchéité PTFE sur les filets externes de tous les raccords filetés. NE PAS laisser s’introduire le ruban, la pâte ou toute autre matière étrangère dans les ouvertures des raccordements filetés. I-751-FRC_2 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais DIMENSIONS DE LA GARNITURE – GARNITURE STANDARD ET GARNITURE POUR LA POMPE DE SURPRESSION (SANS TROUSSE DE RACCORDEMENT DE VIDANGE ET D’OPTION DE ROBINET DE COMMANDE D’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU) CLAPET D’ALARME FIRELOCK™ DE 4 PO/DN100 À GARNITURE STANDARD MONTRÉ CI-DESSOUS D1 B D A G F E C Ouverture complète REMARQUES : La dimension « A » correspond à la longueur de pose réelle du corps de clapet. Pour les systèmes dotés de la chambre de temporisation série 752 en option, ajouter 12 po/305 mm à la dimension « B » pour tenir compte de la hauteur supplémentaire. Diamètre Nominal po DN 1 1/2 DN40 2 DN50 2 1/2 DN65 3 DN80 4 DN100 6 DN150 8 DN200 I-751-FRC_3 Diamètre extérieur réel po mm 1.900 48.3 2.375 60.3 2.875 73.0 3.000 76.1 3.500 88.9 4.500 114.3 6.500 165.1 6.625 168.3 8.000 203.2 Poids unitaire approximatif lb/kg Dimensions – po/mm A 9.00 228.60 9.00 228.60 12.61 320.29 12.61 320.29 12.61 320.29 15.03 381.76 16.00 406.40 16.00 406.40 17.50 444.50 B 11.75 298 11.75 298 15.00 381 15.00 381 15.00 381 18.25 464 19.00 483 19.00 483 18.75 476 C 10.00 254 10.00 254 11.25 286 11.25 286 11.25 286 13.00 330 13.50 343 13.50 343 14.75 375 D 11.25 286 11.25 286 11.75 298 11.75 298 11.75 298 12.75 324 14.75 375 14.75 375 17.25 438 D1 7.00 178 7.00 178 7.50 191 7.50 191 7.50 191 7.75 197 9.00 229 9.00 229 10.00 254 E 11.00 279 11.00 279 11.75 298 11.75 298 11.75 298 13.00 330 13.75 349 13.75 349 14.75 375 F 5.00 127 5.00 127 7.50 191 7.50 191 7.50 191 6.75 171 6.75 171 6.75 171 6.75 171 G 21.00 533 21.00 533 23.00 584 23.00 584 23.00 584 26.00 660 27.25 692 27.25 692 29.50 749 Sans accessoires 14.2 6.4 14.6 6.6 34.4 15.6 34.4 15.6 35.3 16.0 49.0 22.2 69.0 31.3 69.0 31.3 142.0 64.4 Avec accessoires 31.0 14.1 31.0 14.1 52.0 23.6 52.0 23.6 52.0 23.6 80.0 36.3 91.0 41.3 95.0 43.1 182.0 82.6 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais DIMENSIONS DES ACCESSOIRES – ACCESSOIRES STANDARD ET ACCESSOIRES POUR LA POMPE DE SURPRESSION (AVEC TROUSSE DE RACCORDEMENT DE VIDANGE ET ’OPTION DE ROBINET DE COMMANDE D’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU) UN CLAPET D’ALARME FIRELOCK™ DE 4 PO/DN100 AVEC TROUSSE DE RACCORDEMENT DE VIDANGE ET ROBINET DE COMMANDE D’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU EN OPTION EST MONTRÉ CI-DESSOUS D1 A A1 B D G F E C Ouverture complète REMARQUES : La dimension « A » correspond à la longueur de pose réelle du corps de clapet. La dimension « A1 » correspond à la longueur de pose réelle du corps de clapet avec le robinet de commande d’alimentation principale d’eau en option. Pour les systèmes dotés de la chambre de temporisation série 752 en option, ajouter 12 po/305 mm à la dimension « B » pour tenir compte de la hauteur supplémentaire. Les dimensions « D » et « D1 » ne sont pas des mesures fixes. L’entonnoir de la trousse de vidange en option peut être tourné pour accroître le dégagement à l’arrière des accessoires. Les composants montrés en lignes pointillées sont optionnels. La trousse de raccordement de vidange recommandée (en option/vendue séparément) est illustrée comme référence et pour indiquer les longueurs de pose. Se reporter aux zones grisées ci-dessus. Diamètre Nominal po DN 1 1/2 DN40 2 DN50 2 1/2 DN65 3 DN80 4 DN100 6 DN150 8 DN200 REV G Diamètre extérieur réel po mm 1.900 48.3 2.375 60.3 2.875 73.0 3.000 76.1 3.500 88.9 4.500 114.3 6.500 165.1 6.625 168.3 8.000 203.2 Poids unitaire approximatif lb/kg Dimensions – po/mm A 9.00 228.60 9.00 228.60 12.61 320.29 12.61 320.29 12.61 320.29 15.03 381.76 16.00 406.40 16.00 406.40 17.50 444.50 A1 16.37 415.80 13.83 351.28 16.51 419.35 16.51 419.35 16.51 419.35 19.85 504.19 22.13 562.10 22.13 562.10 23.02 584.71 B 24.50 622 24.50 622 26.25 667 26.25 667 26.25 667 25.50 648 25.25 641 25.25 641 26.75 679 C 9.25 235 9.25 235 11.25 286 11.25 286 11.25 286 13.00 330 13.50 343 13.50 343 14.75 375 D 14.00 356 14.00 356 16.50 419 16.50 419 16.50 419 18.00 457 20.75 527 20.75 527 24.00 610 D1 7.50 191 7.50 191 9.00 229 9.00 229 9.00 229 9.25 235 9.25 235 9.25 235 10.50 267 E 11.25 286 11.25 286 11.75 298 11.75 298 11.75 298 13.00 330 13.75 349 13.75 349 14.50 368 F 5.75 146 5.75 146 6.50 165 6.50 165 6.50 165 7.50 191 7.75 197 7.75 197 9.25 235 G 20.50 521 20.50 521 23.00 584 23.00 584 23.00 584 26.00 660 27.25 692 27.25 692 29.25 743 Sans accessoires 16.7 7.6 17.0 7.7 41.0 18.7 41.0 18.7 41.0 18.7 59.0 26.7 80.0 36.2 80.0 36.2 122.0 55.3 Avec accessoires 43.0 19.5 43.0 19.5 65.0 29.5 65.0 29.5 65.0 29.5 95.0 43.0 116.0 52.6 116.0 52.6 158.0 71.6 I-751-FRC_4 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais COMPOSANTS DES ACCESSOIRES (STANDARD) – VUE ÉCLATÉE 11 7 8 Vers l'alarme du moteur hydraulique ou la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V en option Emplacement facultatif pour l'élément 8 Tuyau vers une tranchée de drainage 12 Normalement ouvert (cadenassable) 6 13 Vers le système 9 14 10 Trousse de temporisation d'évent série 752V en option Normalement fermé (cadenassable) 5 Vers la tranchée de drainage 1 4 2 3 Depuis l'alimentation d’eau Les zones grisées indiquent les composants en option, vendus séparément. Vers la tranchée de drainage Élément Description 1 Clapet d’alarme FireLock série 751 2 Accouplement rigide FireLock 3 Robinet de commande d’alimentation principale d’eau 4 Robinet de vidange principal du système 5 Restricteur de vidange de circuit d’alarme 6 Chambre de temporisation série 752 7 Moteur hydraulique d’alarme série 760 8 Manocontacteur d’alarme Élément Description 9 Robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (normalement ouvert – cadenassable) 10 Robinet à tournant sphérique du circuit d’essai d’alarme (normalement fermé – cadenassable) 11 Manomètre/manocontacteur du système 12 Manomètre/manocontacteur d’alimentation d’eau 13 Clapet antiretour à battant 14 Trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V* *Poser la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V lorsqu’une coupure antiretour est requise au-dessus de la chambre de temporisation série 752. De plus, la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V est requise lorsque plusieurs clapets d’alarme FireLock série 751 sont raccordés au même moteur hydraulique d’alarme série 760 et qu’un clapet antiretour isole chaque circuit. I-751-FRC_5 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais COMPOSANTS DES ACCESSOIRES (POMPE DE SURPRESSION) – VUE ÉCLATÉE 7 8 Vers l'alarme du moteur hydraulique ou la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V en option Emplacement facultatif pour l'élément 8 12 De la pompe de surpression 11 Vers le manocontacteur de surpression 16 Normalement ouvert (cadenassable) 6 Tuyau vers une tranchée de drainage Vers le système 17 10 14 Normalement ouvert (cadenassable) 9 13 Normalement ouvert (cadenassable) 11 Normalement ouvert (cadenassable) 15 Trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V en option Normalement fermé (cadenassable) 5 Vers la tranchée de drainage 1 4 2 3 Depuis l'alimentation d’eau Les zones grisées indiquent les composants en option, vendus séparément. Vers la tranchée de drainage Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description Clapet d’alarme FireLock série 751 Accouplement rigide FireLock Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Robinet de vidange principal du système Restricteur de vidange de circuit d’alarme Chambre de temporisation série 752 Moteur hydraulique d’alarme série 760 Manocontacteur d’alarme Robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (normalement ouvert – cadenassable) Élément 10 11 12 13 14 15 16 17 Description Robinet à tournant sphérique du circuit d’essai d’alarme (normalement fermé – cadenassable) Robinet à tournant sphérique d’isolement de la pompe de surpression (normalement ouvert – cadenassable) Manocontacteur de pompe de surpression Robinet à tournant sphérique d’isolement du manocontacteur de la pompe de surpression (normalement ouvert – cadenassable) Manomètre du système Manomètre d’alimentation d’eau Clapet antiretour à battant Trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V* *Poser la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V lorsqu’une coupure antiretour est requise au-dessus de la chambre de temporisation série 752. De plus, la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V est requise lorsque plusieurs clapets d’alarme FireLock série 751 sont raccordés au même moteur hydraulique d’alarme série 760 et qu’un clapet antiretour isole chaque circuit. REV G I-751-FRC_6 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais COMPOSANTS INTERNES DE ROBINET – VUE EN COUPE ET VUE ÉCLATÉE Clapet à battant AVIS Pour les clapets d’alarme série 751 de 4 à 6 po/DN100 à DN150 et 165, mm : Joint de clapet à battant • Si cette section est consultée relativement à un clapet fabriqué avant septembre 2018, balayer le code QR à gauche pour consulter les directives de remplacement du clapet à battant et du joint de clapet I-30. Le clapet I-30 comprend des directives supplémentaires avec conception de joint en C plein pour les dimensions mentionnées ci-dessus. Sortie pour alarme Essai d'alarme Siège Grossissement des détails pour plus de clarté; vanne montrée en position « prête » (set) Diamètres de 4 à 6 po/DN100 à DN150 2 9 3 Diamètres de 1 1/2 à 3 po/DN40 à DN80, et 8 po/DN200 2 5 9 6 3 7 5 6 4 7 13 10 11 1 8 12 14 Siège à deux nervures Les corps de clapet de 4 à 6 po/DN100 à DN150 (fabriqués depuis septembre 2018) sont dotés d’un siège à deux nervures. Se reporter au dessin ci-dessus pour connaître la configuration du clapet à battant de ces diamètres de clapet. Élément 1 Corps de clapet Description Élément 8 Description Ressort de clapet à battant 2 Clapet à battant 9 Entretoises (Qté 2) 3 Joint de clapet à battant 10 Tige de clapet à battant 4 Anneau d’étanchéité* 11 Bouchon de retenue de tige de clapet à battant (Qté 2) 5 Rondelle d’étanchéité 12 Couvercle 6 Anneau de retenue d’étanchéité 13 Joint d’étanchéité du couvercle 7 Boulon de joint (auto-obturant) 14 Boulons du couvercle * L’article 4 (anneau d’étanchéité) n’est pas utilisé pour les clapets de 4 à 6 po/DN100 à DN150. I-751-FRC_7 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais CLAPET D’ALARME FIRELOCK SÉRIE 751 (ACCESSOIRES STANDARD) – NUMÉROS DES ACCESSOIRES SUR LE DESSIN Diamètre Nominal po DN 1 1/2 DN40 2 DN50 2 1/2 DN65 3 DN80 4 DN100 6 DN150 8 DN200 REV G Diamètre extérieur réel po mm 1.900 48.3 2.375 60.3 2.875 73.0 3.000 76.1 3.500 88.9 4.500 114.3 6.500 165.1 6.625 168.3 8.000 203.2 CLAPET D’ALARME FIRELOCK SÉRIE 751 (ACCESSOIRES POUR LA POMPE DE SURPRESSION) – NUMÉROS DES ACCESSOIRES SUR LE DESSIN Diamètre Numéro de dessin des accessoires verticaux Z-014-751-201 Z-014-751-201 Z-024-751-201 Z-024-751-201 Z-024-751-201 Z-040-751-201 Z-060-751-201 Z-060-751-201 Z-080-751-201 Nominal po DN 1 1/2 DN40 2 DN50 2 1/2 DN65 3 DN80 4 DN100 6 DN150 8 DN200 Diamètre extérieur réel po mm 1.900 48.3 2.375 60.3 2.875 73.0 3.000 76.1 3.500 88.9 4.500 114.3 6.500 165.1 6.625 168.3 8.000 203.2 Numéro de dessin des accessoires verticaux Z-014-751-203 Z-014-751-203 Z-024-751-203 Z-024-751-203 Z-024-751-203 Z-040-751-203 Z-060-751-203 Z-060-751-203 Z-080-751-203 I-751-FRC_8 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais SECTION I •Configuration initiale du système I-751-FRC_9 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais CONFIGURATION INITIALE DU SYSTÈME AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Le clapet d’alarme de série 751 et la tuyauterie connexe doivent être protégés du gel et des dommages mécaniques. • Pour assurer le bon fonctionnement des alarmes d’un système sous eau, il est important d’extraire tout volume dx’air du système. Des robinets de vidange supplémentaires peuvent être nécessaires pour libérer tout volume d’air emprisonné dans le système. • Les alarmes et panneaux électriques commandés par un interrupteur de débit d’alarme dans la colonne montante ne doivent pas être coupés. Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais fonctionnement du clapet et ainsi causer des blessures graves, voire la mort, ou des dommages matériels. Étape 1 : Confirmer que tous les robinets de vidange sont fermés et que le système est exempt de fuites. Étape 2 : Confirmer que le système a été dépressurisé. Les manomètres doivent indiquer une pression nulle. Étape 3 : Ouvrir le robinet d’essai à distance du système (raccordement d’essai de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire. Étape 4 : Fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme principal pour empêcher le déclenchement des alarmes lors du remplissage du système. Étape 5 : Ouvrir lentement le robinet de commande d’alimentation principale d’eau. Laisser le système se remplir complètement d’eau. Laisser l’eau s’écouler du robinet d’essai à distance (raccordement d’essai de l’inspecteur) et de tout robinet de vidange auxiliaire jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé du système. Étape 6 : Fermer le robinet d’essai à distance du système (raccordement d’essai de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire. REMARQUE : La pression indiquée sur le manomètre doit être égale ou supérieure à celle du manomètre de l’alimentation d’eau. Étape 7 : Ouvrir complètement le robinet de commande d’alimentation principale d’eau. • Le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (verrouillable) doit demeurer en position ouverte pour permettre l’activation des alarmes. Ne pas laisser le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme ouvert empêchera le déclenchement des alarmes, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels. Étape 8 : Ouvrir le robinet à tournant sphérique (verrouillable) du circuit d’alarme. Étape 9 : Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale de fonctionnement (se reporter au tableau ci-dessous). Accessoires standard Robinet Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’essai d’alarme Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Robinet de vidange principal du système Position de fonctionnement Ouvert Fermé Ouvert Fermé Accessoires pour la pompe de surpression Robinet Robinets à tournant sphérique d’isolement de la pompe de surpression Robinet à tournant sphérique d’isolement du manocontacteur de la pompe de surpression Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’essai d’alarme Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Robinet de vidange principal du système Position de fonctionnement Ouvert Ouvert Ouvert Fermé Ouvert Fermé Étape 10 : Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le système est en service. AVIS • Le fonctionnement de la pompe de surpression doit être automatiqueen réponse à la baisse de pression. Robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (étapes 4 et 8) Robinet de commande d’alimentation principale d’eau (étapes 5 et 7) REV G I-751-FRC_10 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais SECTION II • I-751-FRC_11 Réinitialisation du système REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais RÉINITIALISATION DU SYSTÈME Étape 5 : Étape 1 : Confirmer que le système a été dépressurisé. Les manomètres doivent indiquer une pression nulle. Fermer complètement le robinet de commande d’alimentation principale d’eau. Étape 6 : Étape 2 : Ouvrir le robinet de vidange principal du circuit. Confirmer la vidange du système. Étape 3 : Confirmer que le robinet à tournant sphérique du circuit d’essai d’alarme est fermé. Étape 7 : Suivre les étapes 4 à 10 de la section « Configuration initiale du système ». Fermer le robinet de vidange principal du circuit. Étape 4 : Confirmer que tous les robinets de vidange sont fermés et que le système est exempt de fuites. Robinet de vidange principal du système (étapes 2 et 3) Robinet à tournant sphérique d'essai du circuit d’alarme (étape 6) REV G Robinet de commande d’alimentation principale d’eau (étape 1) I-751-FRC_12 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais SECTION III •Exigences en matière d’inspection et d’essais AVERTISSEMENT • Il incombe au propriétaire du bâtiment ou à son représentant de maintenir le système de protection incendie en bon état de fonctionnement. • Pour assurer le bon fonctionnement du système, se référer à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable en matière d’inspection de robinets. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée et toujours se référer aux directives de ce manuel pour connaître toute autre exigence en matière d’inspections et d’essais. • La fréquence des inspections doit être augmentée en présence d’une alimentation d’eau contaminée, d’eau corrosive ou incrustante, ou d’une atmosphère corrosive. Le non-respect de ces directives peut entraîner une défaillance du système entraînant des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels. I-751-FRC_13 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais INSPECTION QUOTIDIENNE/HEBDOMADAIRE Se reporter à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable pour exécuter les inspections quotidiennes/ hebdomadaires. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée. 5. Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale de fonctionnement (se reporter au tableau ci-dessous). Accessoires standard Robinet Position de fonctionnement Ouvert 1. Par temps froid, vérifier quotidiennement que la température du boîtier est supérieure à 40 °F/4 °C. Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme 2. Inspecter le clapet et les accessoires pour déceler tout signe de dommage mécanique ou de corrosion. Remplacer les pièces endommagées ou rouillées. Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’essai d’alarme Fermé Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Ouvert Robinet de vidange principal du système Fermé AVIS • Une inspection mensuelle pourrait suffire si le clapet d’alarme est équipé d’une alarme de basse pression. Communiquer avec les autorités compétentes pour connaître les exigences particulières. Accessoires pour la pompe de surpression Robinet Position de fonctionnement Robinets à tournant sphérique d’isolement de la pompe de surpression Ouvert Se reporter à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable pour exécuter les inspections mensuelles. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée. Robinet à tournant sphérique d’isolement du manocontacteur de la pompe de surpression Ouvert Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme Ouvert 1. Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’essai d’alarme Fermé Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Ouvert Robinet de vidange principal du système Fermé INSPECTION MENSUELLE 2. 3. Enregistrer la pression du système et de l’alimentation en eau. Confirmer que la pression d’alimentation d’eau correspond aux pressions normales observées dans la région. Une perte considérable de pression d’eau pourrait signaler un problème d’alimentation d’eau. Tout écart avec les pressions normales devra être contrôlé. Inspecter le clapet et les accessoires pour déceler tout signe de dommage mécanique ou de corrosion. Remplacer les pièces endommagées ou rouillées. Confirmer que le clapet et les accessoires sont situés à un endroit qui n’est pas soumis au gel. INSPECTION ANNUELLE Se reporter à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable pour exécuter les inspections annuelles. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée. 1. Effectuer l’essai obligatoire du robinet de vidange principal conformément à la section iv du présent manuel. 2. Effectuer une inspection des composants internes du clapet d’alarme, conformément à la section V du présent manuel. Restricteur de vidange de circuit d’alarme 4. Si le clapet d’alarme est posé dans un système à pression variable, confirmer l’absence d’une fuite continue du restricteur de vidange du circuit d’alarme. REMARQUE : Les fuites intermittentes du restricteur de vidange du circuit d’alarme sont normales et sont causées par les crêtes de pression qui soulèvent le clapet à battant pour laisser entrer l’eau dans la chambre intermédiaire. REV G I-751-FRC_14 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais SECTION IV •Essai obligatoire du robinet de vidange principal AVERTISSEMENT • Il incombe au propriétaire du bâtiment ou à son représentant de maintenir le système de protection incendie en bon état de fonctionnement. • Pour assurer le bon fonctionnement du système, se référer à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable en matière d’inspection de robinets. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée et toujours se référer aux directives de ce manuel pour connaître toute autre exigence en matière d’inspections et d’essais. • La fréquence des inspections doit être augmentée en présence d’une alimentation d’eau contaminée, d’eau corrosive ou incrustante, ou d’une atmosphère corrosive. • Toute intervention exigeant la mise hors service de l’équipement peut supprimer la protection incendie assurée par le système. Une patrouille d’incendie est recommandée pour les zones touchées. • Avant d’effectuer tout entretien ou essai sur le système, avertir les autorités compétentes. Le non-respect de ces directives peut entraîner une défaillance du système entraînant des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels. I-751-FRC_15 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais ESSAI OBLIGATOIRE DU ROBINET DE VIDANGE PRINCIPAL Se reporter à la norme NFPA 13 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable pour exécuter les essais de vidange du circuit principal. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces essais plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée. 1. Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le système est en service. 2. Confirmer la conformité de l’évacuation. 3. Noter la pression d’alimentation d’eau et la pression du circuit d’eau. AVIS • À ce stade, fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme pour empêcher le déclenchement des alarmes durant l’essai du robinet de vidange principal du circuit. 4. Fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme. 5. Ouvrir complètement le robinet de vidange principal du circuit. Noter la pression d’alimentation d’eau comme pression résiduelle. 6. Fermer lentement le robinet de vidange principal du circuit. Noter la pression d’eau après avoir fermé le robinet de vidange principal du circuit. 7. Comparer la valeur de la pression résiduelle aux valeurs de pression résiduelle prises lors de précédents essais du robinet de vidange principal. En cas de dégradation de la valeur de pression résiduelle, apporter les correctifs à la pression d’alimentation d’eau. AVERTISSEMENT • Le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (verrouillable) doit demeurer en position ouverte pour permettre l’activation des alarmes. Ne pas laisser le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme ouvert empêchera le déclenchement des alarmes, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels. 8. Ouvrir le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme. 9. Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale de fonctionnement (se reporter au tableau ci-dessous). Accessoires standard Robinet Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme Position de fonctionnement Ouvert Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’essai d’alarme Fermé Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Ouvert Robinet de vidange principal du système Fermé Accessoires pour la pompe de surpression Robinet Position de fonctionnement Robinets à tournant sphérique d’isolement Ouvert de la pompe de surpression Robinet à tournant sphérique d’isolement du manocontacteur de la pompe de surpression Ouvert Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme Ouvert Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’essai d’alarme Fermé Robinet de commande d’alimentation principale d’eau Ouvert Robinet de vidange principal du système Fermé 10. Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le robinet est en service. Au besoin, fournir les résultats des essais aux autorités compétentes. Robinet de vidange principal du système (étapes 5 et 6) Robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (étapes 4 et 8) REV G I-751-FRC_16 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais SECTION V •Inspection obligatoire des composants internes AVERTISSEMENT • Avant de retirer le couvercle du clapet, dépressuriser et vidanger le système de tuyauterie. • Il incombe au propriétaire du bâtiment ou à son représentant de maintenir le système de protection incendie en bon état de fonctionnement. • Pour assurer le bon fonctionnement du système, se référer à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable en matière d’inspection de robinets. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée et toujours se référer aux directives de ce manuel pour connaître toute autre exigence en matière d’inspections et d’essais. • La fréquence des inspections doit être augmentée en présence d’une alimentation d’eau contaminée, d’eau corrosive ou incrustante, ou d’une atmosphère corrosive. • Toute intervention exigeant la mise hors service de l’équipement peut supprimer la protection incendie assurée par le système. Une patrouille d’incendie est recommandée pour les zones touchées. • Avant d’effectuer tout entretien ou essai sur le système, avertir les autorités compétentes. Le non-respect de ces directives peut entraîner une défaillance du système entraînant des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels. I-751-FRC_17 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais INSPECTION OBLIGATOIRE DES COMPOSANTS INTERNES Se reporter à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable pour exécuter l’inspection des composants internes. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée. 1. Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le système est mis hors service. 2. Fermer le robinet de commande d’alimentation principale d’eau pour mettre le système hors service. 3. Ouvrir le robinet de vidange principal du circuit pour vidanger le système. ATTENTION • NE PAS utiliser de solvants ou d’abrasifs à proximité de la bague de siège du clapet. Le non-respect de cette directive pourrait briser l’étanchéité du clapet à battant, ce qui entraînerait une fuite. REMARQUE : Si le système a été utilisé, ouvrir le robinet d’essai à distance (raccordement d’essai de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire. AVERTISSEMENT • Confirmer que le clapet n’est plus sous pression et entièrement vide avant de déposer les boulons du couvercle. Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves ou au décès, ainsi qu’à des dommages matériels. 4. 5. Une fois la pression libérée du système, desserrer lentement les boulons du couvercle. REMARQUE : NE PAS déposer les boulons du couvercle avant que chaque boulon soit desserré. 6. Faire pivoter le clapet à battant hors du corps de clapet. Inspecter le joint de clapet à battant et l’anneau de retenue d’étanchéité. Essuyer les contaminants, la saleté et les dépôts minéraux. Nettoyer tout orifice obstrué dans la bague de siège du corps de clapet. NE PAS UTILISER DE SOLVANTS NI D’ABRASIFS. 7. S’assurer que le clapet à battant n’est pas endommagé et qu’il bouge librement. Remplacer les pièces usées ou endommagées en suivant les directives applicables de la section VI. 8. Remettre le couvercle en suivant les directives de la section « Pose du couvercle et de son joint d’étanchéité ». 9. Remettre le système en service en suivant les directives de la section « Réinitialisation du système ». Déposer tous les boulons du couvercle ainsi que le couvercle et son joint d’étanchéité. REV G I-751-FRC_18 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais SECTION VI •Dépose et remplacement du joint de clapet à battant (tous les diamètres) •Dépose et remplacement du clapet à battant (tous les diamètres) •Pose du couvercle et de son joint d’étanchéité AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer tout entretien ou essai sur le système, avertir les autorités compétentes. • Avant de retirer le couvercle du clapet, dépressuriser et vidanger le système de tuyauterie. • Il incombe au propriétaire du bâtiment ou à son représentant de maintenir le système de protection incendie en bon état de fonctionnement. • Pour assurer le bon fonctionnement du système, inspecter les clapets conformément aux exigences de la norme NFPA 25 ou aux exigences des autorités compétentes (en respectant les règles les plus strictes). Toujours se référer aux directives du présent manuel pour des exigences d’inspection et d’essais supplémentaires. • La fréquence des inspections doit être augmentée en présence d’une alimentation d’eau contaminée, d’eau corrosive ou incrustante, ou d’une atmosphère corrosive. • Toute intervention exigeant la mise hors service de l’équipement peut supprimer la protection incendie assurée par le système. Une patrouille d’incendie est recommandée pour les zones touchées. Le non-respect de ces directives peut entraîner une défaillance du système entraînant des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels. AVIS Pour les clapets d’alarme série 751 de 4 à 6 po/DN100 à DN150 et 165, mm : • Si cette section est consultée relativement à un clapet fabriqué avant septembre 2018, balayer le code QR à gauche pour consulter les directives de remplacement du clapet à battant et du joint de clapet I-30. Le clapet I-30 comprend des directives supplémentaires avec conception de joint en C plein pour les dimensions mentionnées ci-dessus. I-751-FRC_19 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais DÉPOSE ET REMPLACEMENT DU JOINT DE CLAPET À BATTANT (TOUS LES DIAMÈTRES) 1. 2. 3. Suivre les étapes 1 à 6 de la section « Inspection obligatoire des composants internes ». 5. Déposer l’ancienne bague d’étanchéité et la mettre au rebut. 6. Extraire l’ancien joint de clapet à battant du clapet à battant. Pour les diamètres de 1 1/2 à 3 po/DN40 à DN80, et de 8 po/DN200, confirmer que l’anneau d’étanchéité est retiré du joint du clapet à battant. Mettre l’ancien joint de clapet à battant au rebut et le remplacer par un joint de clapet à battant neuf fourni par Victaulic. Pour les diamètres de 1 1/2 à 3 po/DN40 à DN80 et de 8 po/DN200, passer à l’étape 6a. Passer à l’étape 7 pour tous les autres diamètres. Déposer le boulon de joint du joint de clapet à battant. Déposer l’anneau de retenue d’étanchéité. Garder l’anneau de retenue d’étanchéité pour la repose. ATTENTION • NE PAS faire levier sur la bague d’étanchéité pour l’extraire du joint de clapet à battant à partir du trou interne. Le non-respect de cette directive pourrait endommager la bague d’étanchéité, brisant l’étanchéité du clapet à battant et entraînant une fuite. 6a. POUR LES DIAMÈTRES DE 1 1/2 À 3 PO/DN40 À DN80, ET 8 PO/ DN200 : S’assurer que l’anneau d’étanchéité est installé correctement sur le joint de clapet à battant neuf, comme montré ci-dessus. Le plus petit diamètre de l’anneau d’étanchéité doit être posé vers la surface d’étanchéité du joint de clapet à battant. Passer à l’étape 7. 4. Faire levier sur le rebord de l’ancien joint depuis l’intérieur du joint de clapet à battant, comme montré ci-dessus. REV G I-751-FRC_20 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais 7. Confirmer que la rondelle d’étanchéité est bien insérée sous la lèvre d’étanchéité du joint. ATTENTION • NE PAS utiliser de solvants ou d’abrasifs à proximité de la bague de siège du clapet. • Utiliser seulement des pièces de rechange fournies par Victaulic. Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais fonctionnement du clapet et ainsi causer des dommages matériels. 8. Éliminer les débris du clapet à battant. Vérifier si le clapet à battant serait endommagé suffisamment pour nuire aux capacités d’étanchéité du joint de clapet à battant. Nettoyer tout orifice obstrué dans la bague de siège du corps de clapet. NE PAS UTILISER DE SOLVANTS NI D’ABRASIFS. Si le clapet à battant doit être remplacé, communiquer avec Victaulic et suivre les directives de la section « Dépose et remplacement du clapet à battant (tous les diamètres) ». 11. Poser le boulon d’étanchéité dans l’anneau de retenue d’étanchéité et le clapet à battant. Serrer le boulon d’étanchéité au couple prescrit dans le tableau ci-dessous pour assurer une étanchéité parfaite. COUPLES DE BOULONNAGE REQUIS POUR ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ POUR LES DIAMÈTRES DE 1 1/2 À 3 PO/DN40 À DN80, ET 8 PO/DN200 Diamètre Diamètre extérieur réel po mm 1.900 48.3 2.375 60.3 2.875 73.0 3.000 76.1 3.500 88.9 8.000 203.2 Nominal po DN 1 1/2 DN40 2 DN50 2 1/2 DN65 3 DN80 8 DN200 Couple requis lb-po/N•m 40 5 40 5 90 10 90 10 90 10 160 18 COUPLES DE BOULONNAGE REQUIS POUR ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ Pour les diamètres de 4 À 6 PO/DN100 À DN150 Diamètre 9. Poser avec soin le joint de clapet à battant dans le clapet à battant. POUR LES DIAMÈTRES DE 1 1/2 À 3 PO/DN40 À DN80, ET 8 PO/ DN200 : Confirmer que l’anneau d’étanchéité s’insère complètement dans le clapet à battant. Nominal po DN 4 DN100 6 DN150 Diamètre extérieur réel po mm 4.500 114.3 6.500 165.1 6.625 168.3 Couple requis lb-po/N•m 75 8 75 8 75 8 12. Remettre le couvercle en suivant les directives de la section « Pose du couvercle et de son joint d’étanchéité ». 13. Remettre le système en service en suivant les directives de la section « Réinitialisation du système ». 10. Placer l’anneau de retenue d’étanchéité (côté plat vers le bas) sur la rondelle d’étanchéité du joint de clapet à battant, comme montré ci-dessus. I-751-FRC_21 REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais DÉPOSE ET REMPLACEMENT DU CLAPET À BATTANT (TOUS LES DIAMÈTRES) 1. 2. 3. 4. Suivre les étapes 1 à 5 de la section « Inspection obligatoire des composants internes ». 5. Poser le clapet à battant neuf sur la bague de siège du corps de clapet. S’assurer que les trous du bras de clapet à battant s’alignent sur les trous du corps de clapet. 6. Glisser la tige de clapet à battant sur le corps de clapet, puis placer une entretoise entre le clapet à battant et le corps de clapet, comme montré ci-dessus. 7. Poser le ressort de clapet à battant sur la tige de clapet à battant. S’assurer que la boucle du ressort de clapet à battant est orientée vers le clapet à battant, comme montré ci-dessus. 8. Mettre l’autre entretoise entre le clapet à battant et le corps de clapet. Terminer l’insertion de la tige de clapet à battant dans le bras de clapet à battant et le corps de clapet, comme montré ci-dessus. Déposer les bouchons de retenue de tige de clapet à battant du corps de clapet. Déposer la tige de clapet à battant. REMARQUE : Alors que la tige est déposée, les deux entretoises et le ressort de clapet à battant sortiront de leur position. Garder les entretoises et le ressort de clapet à battant pour la repose. Déposer le clapet à battant de la bague de siège du corps de clapet. Nettoyer tout orifice obstrué dans la bague de siège du corps de clapet. NE PAS UTILISER DE SOLVANTS NI D’ABRASIFS. ATTENTION • NE PAS utiliser de solvants ou d’abrasifs à proximité de la bague de siège du clapet. • Utiliser seulement des pièces de rechange fournies par Victaulic. Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais fonctionnement du clapet et ainsi causer des dommages matériels. REV G I-751-FRC_22 I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais ATTENTION • NE PAS serrer les boulons du couvercle outre mesure. Le non-respect de cette directive pourrait endommager le joint d’étanchéité du couvercle, entraînant une fuite. 9. Appliquer un scellant à filetage sur chaque bouchon de retenue de tige de clapet à battant. Poser à la main les bouchons de retenue de tige de clapet à battant sur le corps de clapet. 9a. Serrer uniformément les bouchons en alternant, jusqu’à ce qu’il y ait contact métal sur métal avec le corps de clapet. 9b. S’assurer que le clapet à battant bouge librement. 10. Remettre le couvercle en suivant les directives de la section « Pose du couvercle et de son joint d’étanchéité ». POSE DU COUVERCLE ET DE SON JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ATTENTION 4. Aligner le joint d’étanchéité du couvercle et le couvercle sur le clapet. Confirmer que les bras du ressort de clapet à battant pivotent à leur position finale. Serrer tous les boulons du couvercle sur le corps de clapet. 5. Serrer tous les boulons du couvercle au couple final uniformément et en croisé. Se référer au tableau « Couples requis des boulons du couvercle » pour connaître les couples de serrage. NE PAS serrer les boulons du couvercle outre mesure. • Utiliser seulement des pièces de rechange fournies par Victaulic. Le non-respect de cette directive peut entraîner un mauvais fonctionnement du clapet et ainsi causer des dommages matériels. 1. COUPLE DE SERRAGE DES BOULONS DU COUVERCLE Diamètre Confirmer que le joint d’étanchéité du couvercle est en bon état. Si le joint d’étanchéité est déchiré ou usé, le remplacer par un joint neuf fourni par Victaulic. Nominal po DN 1 1/2 DN40 2 DN50 2 1/2 DN65 3 DN80 4 DN100 2. Aligner les trous du joint d’étanchéité du couvercle avec les trous du couvercle. 3. Pour faciliter l’alignement, insérer un boulon de couvercle dans le couvercle et le joint d’étanchéité du couvercle. 6 DN150 8 DN200 6. I-751-FRC_23 Diamètre extérieur réel po mm 1.900 48.3 2.375 60.3 2.875 73.0 3.000 76.1 3.500 88.9 4.500 114.3 6.500 165.1 6.625 168.3 8.000 203.2 Couple requis lb-po/N•m 30 41 30 41 60 81 60 81 60 81 100 136 115 156 115 156 100 136 Remettre le système en service en suivant les directives de la section « Réinitialisation du système ». REV G I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais SECTION VII • Dépannage DÉPANNAGE – SYSTÈME Problème Cause possible Solution Le manomètre de pression d’eau du système fluctue avec la pression d’alimentation. Vérifier si le clapet antiretour du circuit de dérivation serait posé à l’envers. Vérifier l’orientation du clapet antiretour. La flèche doit pointer du côté alimentation vers le côté système. Des débris sont présents dans le clapet antiretour de dérivation. Déposer le capuchon fileté et vérifier le clapet antiretour. Éliminer tous les débris. Confirmer le libre déplacement du clapet à battant. De l’eau s’échappe du joint. Vérifier le joint et le siège du clapet à battant pour déceler tout signe d'endommagement. S’assurer de l’absence de débris sur le joint et le siège du clapet à battant. S’assurer qu’il n’y a aucune pression négative dans le circuit d’alarme. En présence d’une dépression dans le circuit d’alarme, poser une trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V ou créer une coupure antiretour dans le circuit d’alarme. Il y a un débit en aval du clapet. Couper tout débit en aval du clapet. Une pression différentielle n’a pas été créée à travers le clapet. S’assurer que le circuit de dérivation est bien installé ou que la pompe de surpression (le cas échéant) est correctement configurée. L’eau ne circule pas dans la chambre intermédiaire. S’assurer que les trous du corps de clapet ne sont pas obstrués. S’assurer que l’orifice entre la chambre intermédiaire et le circuit d’alarme n’est pas obstrué. L’eau du circuit d’alarme pourrait fuir d’un autre robinet de vidange du circuit. Confirmer que les clapets antiretour isolent le circuit d’alarme de chaque clapet du système. Un restricteur de dimension inadéquate est posé dans la conduite de vidange du circuit d’alarme. S’assurer qu’un restricteur de dimension adéquate est posé dans la conduite de vidange du circuit d’alarme. Si la dimension du restricteur est inadéquate, se référer au dessin des accessoires pour poser un restricteur de bonne dimension. De l’eau fuie de la chambre intermédiaire. Le timbre avertisseur du moteur hydraulique ne sonne pas ou sonne très faiblement. REV G I-751-FRC_24 MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’ESSAIS Clapet d’alarme FireLock™ série 751 (Clapet d’alarme UL/FM et accessoires avec ou sans pompe de surpression) Pour les coordonnées complètes, consulter le site victaulic.com I-751-FRC 2219 REV G MIS À JOUR 06/2019 ZI00751000 VICTAULIC ET FIRELOCK SONT DES MARQUES DE COMMERCE OU MARQUES DÉPOSÉES DE VICTAULIC COMPANY OU DE SES FILIALES AUX ÉTATS-UNIS OU DANS D’AUTRES PAYS. © VICTAULIC COMPANY, 2019. TOUS DROITS RÉSERVÉS. I-751-FRC