▼
Scroll to page 2
I-358-FRC DIRECTIVES D’INSTALLATION Accouplement réducteur Type 358 AVERTISSEMENT • Lire attentivement et assimiler les instructions avant l’installation de tout produit de tuyauterie Victaulic. • Dépressuriser le système de tuyauterie et vidanger celui-ci avant de procéder à l’installation, à la dépose, au réglage ou à l’entretien des produits de tuyauterie Victaulic. 2. CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ : Vérifier que le joint d’étanchéité convient à l’usage prévu. La classe du matériau est définie par un code de couleurs. Pour le tableau du code de couleurs, se reporter à la publication Victaulic 05.01, qui peut également être téléchargée à partir du site victaulic. com. Enduire les lèvres d’étanchéité et l’extérieur du joint d’étanchéité d’une mince couche de lubrifiant Victaulic. • Porter des lunettes, un casque et des chaussures de sécurité. Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves ou au décès, ainsi qu’à des dommages matériels. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS PGS™-300 pour composants à assembler en CPVC/PVC Les accouplements réducteurs type358 sont conçus pour utilisation SEULEMENT avec des composants CPVC/PVC préparés selon la spécification de rainurage PGS™-300 de Victaulic. Pour les spécifications de rainurage PGS™-300, se reporter à la publication Victaulic 25.18 qui peut être téléchargée à partir du site victaulic.com. Pour les installations verticales : Pour empêcher que les tuyaux de plus petit diamètre ne s’insèrent à l’intérieur de plus grands tuyaux dans les installations verticales, il est recommandé d’installer une rondelle de montage. Pour plus de détails, veuillez communiquer avec Victaulic. REMARQUE : Omettre d’installer la rondelle de montage lorsque cela est spécifié pourrait conduire à une fuite du joint d’étanchéité et des dommages matériels. NE PAS TENTER DE FIXER UN CAPUCHON D’EXTRÉMITÉ SUR LES ACCOUPLEMENTS RÉDUCTEURS DE TYPE 358. Pour savoir comment fixer un capuchon d’extrémité sur de la tuyauterie CPVC/PVC, se reporter aux instructions d’accouplement de transition I-356. INSTALLATION 1. VÉRIFIER LES EXTRÉMITÉS DE TUYAU : Pour garantir une bonne étanchéité, la surface extérieure de contact du composant CPVC/PVC entre la rainure et son extrémité devra être lisse et exempte de bavures et de saillies. Il ne devra pas rester d’huile, de graisse, de saleté et de particules de coupe sur le tuyau. Les dimensions de la rainure et du diamètre extérieur (DE) du composant de contact CPVC/PVC doivent respecter les tolérances publiées dans la version actuelle (25.18) des spécifications de rainurage PGS™-300 de Victaulic, qui peut être téléchargée à victaulic.com. ATTENTION • Pour éviter de pincer ou de déchirer le joint d’étanchéité lors de l’installation, l’enduire d’une mince couche de lubrifiant Victaulic. • Le fabricant de tuyaux et Victaulic devront passer en revue tout autre lubrifiant pour déterminer sa compatibilité avec le matériau du tuyau et du joint d’étanchéité. 3. INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ : Poser la plus petite ouverture du joint d’étanchéité sur l’extrémité la plus petite du composant à assembler. REMARQUE : Vérifier qu’aucune partie du joint d’étanchéité n’entre dans la rainure du composant à assembler. 4. UNION DES COMPOSANTS DE CONTACT : Aligner les axes longitudinaux des deux extrémités de contact rainurées, puis insérer l’extrémité de plus grand diamètre du composant dans la plus grande ouverture du joint d’étanchéité. REMARQUE : Vérifier qu’aucune partie du joint d’étanchéité n’entre dans la rainure de l’un ou l’autre des composants à assembler. 5. INSTALLATION DES BOÎTIERS : Poser les boîtiers sur le joint d’étanchéité. S’assurer que les grandes ouvertures du boîtier sont orientées vers le plus gros composant à assembler et que les épaulements internes des corps s’engagent complètement dans les rainures des deux composants à assembler. 6. INSTALLATION DES BOULONS ET DES ÉCROUS : Installer les boulons et visser à la main un écrou sur chacun. REMARQUE : Vérifier que le cou ovale de chaque boulon est bien inséré dans son trou. L’utilisation d’un lubrifiant incompatible entraînera la dégradation du joint d’étanchéité, causant des fuites et des dégâts matériels. REV_A I-358-FRC I-358-FRC DIRECTIVES D’INSTALLATION Accouplement réducteur de type 358 AVERTISSEMENT • Les écrous devront être serrés uniformément en alternance jusqu’à obtenir un contact métal sur métal aux patins de boulons. BON BON • Éloigner ses mains des ouvertures du raccord lors du serrage. Le non-respect de ces directives peut entraîner un dysfonctionnement du produit, des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels. MAUVAIS MAUVAIS 8. À chaque joint, vérifier visuellement qu’il y a contact intégral métal sur métal au niveau des patins de boulons. DIRECTIVES D’UTILISATION D’UNE CLÉ À CHOCS 7. SERRAGE DES ÉCROUS : Serrer uniformément les écrous en alternance jusqu’à obtenir un contact métal sur métal aux patins de boulons. Vérifier que le cou ovale de chaque boulon soit bien inséré dans son trou et que les épaulements des corps de l’accouplement s’engagent complètement dans les rainures des deux composants à unir. AVIS • Pour éviter tout pincement du joint d’étanchéité, il est important de serrer les écrous uniformément en alternant d’un côté à l’autre. • Pour amener les patins de boulons en contact métal sur métal, une clé à douille ou une clé à chocs munie d’une douille profonde peut être utilisée. • Se reporter aux sections « Renseignements utiles pour le type 358 » et « Directives d’utilisation d’une clé à chocs ». RENSEIGNEMENTS UTILES POUR LE TYPE 358 Diamètre nominal pouces 2 1/2 x 2 3 x 2, 3 x 2 1/2, 4 x 2, 4 x 2 1/2, 4 x 3, 6 x 4 8 x 6, 10 x 8 Diamètre d’écrou pouces/unités métriques 3/8 M10 1/2 M12 3/4 M20 Diamètre de douille profonde pouces/mm 11/16 17 7/8 18 1 1/4 30 AVERTISSEMENT • L’inspection visuelle de chaque joint est primordiale. AVERTISSEMENT • Les écrous devront être serrés uniformément en alternance jusqu’à obtenir un contact métal sur métal aux patins de boulons. • NE PAS continuer de serrer l’écrou une fois que les repères d’installation visuels de l’accouplement (décrits aux étapes 7 et 8 de la présente page) sont à la bonne position. Autrement, il peut y avoir pincement du joint d’étanchéité et endommagement du raccord, entraînant des blessures graves, voire la mort ou des dégâts matériels. La clé à chocs ne procure pas à l’installateur la « sensation de serrage » ou de couple qui lui permet d’évaluer dans quelle mesure l’écrou est serré. Puisque certaines clés à chocs produisent un couple élevé, il est important de se familiariser avec l’outil pour éviter d’endommager ou de rompre les boulons ou patins de boulon de l’accouplement pendant l’installation. NE PAS continuer de serrer l’écrou une fois que les repères d’installation visuels de l’accouplement (décrits aux étapes 7 et 8 de la présente page) sont à la bonne position. Si le bloc-piles de la clé à chocs est déchargé ou si la puissance de l’outil n’est pas suffisante, un autre outil ou un autre bloc-piles devra être utilisé jusqu’à ce que les repères d’installation (décrits aux étapes 7 et 8 de la présente page) soient visibles. Faire des essais de montage avec la clé à chocs et vérifier le serrage avec une clé à douille ou une clé dynamométrique pour connaître la puissance de la clé à chocs. En utilisant cette même méthode, effectuer une vérification périodique d’autres écrous pendant l’installation du système. Pour assurer une utilisation sécuritaire des clés à chocs, toujours se reporter aux directives d’utilisation du fabricant de celles-ci. Aussi, pour l’installation des accouplements, toujours s’assurer d’utiliser des douilles à chocs. • Les joints incorrectement assemblés devront être corrigés avant de mettre le système en service. Le non-respect de ces directives peut entraîner un dysfonctionnement du produit, des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels. AVERTISSEMENT Ne pas suivre les directives de serrage de la quincaillerie des raccords mécaniques pourrait conduire à : • Des blessures corporelles, voire la mort; • Un bris de boulons; • Des patins endommagés ou brisés ou un raccord mécanique fracturé; • Une fuite à la jonction. Pour les coordonnées détaillées, consulter le site victaulic.com I-358-FRC 10997 REV A MISE À JOUR 05/2017 Z000358000 VICTAULIC, ET INSTALLATION-READY SONT DES MARQUES DE COMMERCE OU MARQUES DÉPOSÉES DE VICTAULIC COMPANY OU DE SES FILIALES AUX ÉTATS-UNIS OU DANS D’AUTRES PAYS. © 2017 VICTAULIC COMPANY. TOUS DROITS RÉSERVÉS.