▼
Scroll to page 2
of
8
UMX25 U-CONTROL Manuel d’utilisation Version 1.1 Août 2006 U-CONTROL UMX25 CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES : 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes d’utilisation. ATTENTION : 5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : 8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). 9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. 10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil. Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. WINDOWS® ainsi que les noms et logos d’autres sociétés, institutions ou publications représentés ou cités sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Mac® et le logo Mac sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER possède des droits sur ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée. TOUS DROITS RESERVES © 2006 BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne. Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 2 7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur l’appareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus. U-CONTROL UMX25 1.1.3 Garantie 1. INTRODUCTION Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant l’UMX25. Il s’agit d’un clavier maître particulièrement polyvalent doté de fonctions de contrôle destinées à de nombreux domaines d’application. Peu importe que vous souhaitiez commander des synthés en rack, des expandeurs et des processeurs d’effets sans ordinateur, ou contrôler confortablement votre séquenceur logiciel et des plug-ins, l’UMX25 vous offre un confort d’utilisation irréprochable et vous aide à exploiter vos idées de façon intuitive. Le présent manuel est avant tout destiné à vous familiariser avec les commandes et connexions de l’appareil afin que vous puissiez utiliser l’ensemble de ses fonctions. Après l’avoir lu attentivement, archivezle pour pouvoir le consulter ultérieurement. 1.1 Avant de commencer 1.1.1 Livraison Votre UMX25 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts. En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Nous vous conseillons d’utiliser une mallette pour garantir une protection optimale à votre UMX25 lors de son transport. Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage à votre équipement lors de son stockage ou de son expédition. Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions de garantie. La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat. Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! * D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour tout complément d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance française BEHRINGER. 1.2 Configuration minimale Pour l’utilisation en USB, un ordinateur WINDOWS® actuel ou un MAC® avec connecteur USB suffit. L’UMX25 est compatible avec les standards USB 1.1 et USB 2.0. Il est également compatible avec les fonctions MIDI USB des systèmes d’exploitation WINDOWS® XP et MAC OS® X. Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec l’appareil ou son emballage. Respectez l’environnement si vous décidez de jeter l’emballage de votre UMX25. 2. Modes USB et Standalone L’UMX25 peut être utilisé comme interface USB ou comme appareil indépendant (Standalone). Le flux de signal est le suivant si vous reliez votre UMX25 à un ordinateur par USB (Fig. 2.1) : 1.1.2 Mise en service et alimentation électrique Placez votre UMX de sorte qu’il ne risque pas de surchauffe. L’alimentation électrique s’effectue grâce au bus USB, à des piles ou à un bloc d’alimentation secteur de 9 volts (100 mA). Si vous utilisez des piles, veillez à respecter la polarité de l’appareil ! Câble USB (fourni) U-CONTROL UMX25 Fig. 1.1 : Alimentation électrique par bus USB Fig. 1.2 : Compartiment piles de la base de l’UMX25 Fig. 2.1 : Flux du signal MIDI : les ordres MIDI sont transmis par l’interface virtuelle MIDI IN et MIDI OUT de l’UMX25 1. INTRODUCTION 3 U-CONTROL UMX25 Fig. 3.1 : Vu d’en haut de l’UMX25 L’UMX25 se trouve en mode Standalone tant qu’il n’est pas relié à un ordinateur par USB. Dans ce cas, il émet ses ordres . MIDI par l’intermédiaire de sa sortie MIDI OUT 3. COMMANDES ET CONNEXIONS Le clavier de l’UMX25 possède 25 touches sensibles à la vélocité. Il sert également à la saisie de valeurs lors de la procédure d’assignation. Action Transposition première pression une octave vers le haut ou le bas seconde pression une octave supplémentaire vers le haut ou le bas (en tout, deux octaves) LED clignote troisième pression une octave supplémentaire vers le haut ou le bas (en tout, trois octaves) LED clignote pression sur les deux touches réinitialisation : toute transposition est annulée LED éteinte La molette MODULATION (assignée d’usine au CC 1) est assignable à tout Control Change MIDI. La molette PITCH BEND sert à la modification en temps réel de la hauteur des notes. Le fader VOLUME/DATA (assigné d’usine au CC 7) est assignable à tout Control Change MIDI. Le bouton ASSIGN sert à l’assignation. Le bouton USER MEMORY charge la mémoire interne qui reste sauvegardée même quand l’appareil est éteint. Les deux boutons OCTAVE SHIFT servent à la transposition du clavier sur plusieurs octaves plus haut ou plus bas (voir tableau 3.1 de l’affichage lumineux). Ces deux boutons sont également assignables à tout Control Change MIDI. Tab. 3.1 : Affichage lumineux concernant la fonction OCTAVE SHIFT Connecteur pour bloc d’alimentation secteur (non inclus). Les fonctions des huit encodeurs R1 à R8 sont décrites dans le tableau . Ces encodeurs sont également assignables à tout Control Change MIDI en mode ASSIGN. Le connecteur USB de l’UMX25 est compatible avec les standards USB 1.1 et USB 2. Les fonctions des huit boutons B1 à B8 sont décrites dans le tableau . Ces boutons sont également assignables à tout Control Change MIDI en mode ASSIGN. Le connecteur FOOT SWITCH pour pédale (assigné d’usine au CC 64) est assignable à tout Control Change MIDI. MIDI OUT est la sortie MIDI de l’UMX25. Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer ou éteindre l’UMX25. Le tableau sérigraphié sur l’UMX25 indique l’assignation d’usine des commandes aux Control Changes MIDI. La légende du clavier sérigraphiée sur l’UMX25 indique les fonctions spéciales des touches du clavier maître. Tous les réglages d’usine se rapportent au canal MIDI GLOBAL 1. Si vous souhaitez éteindre l’UMX25 ou décâbler sa liaison USB alors qu’il fonctionne avec un ordinateur, fermez auparavant tous les logiciels ouverts dans l’ordinateur. Fig. 3.2 : Connexions du panneau arrière 4 LED LED constamment allumée 3. COMMANDES ET CONNEXIONS U-CONTROL UMX25 4.3.3 Combinaison de touches PANIK 4. UTILISATION Au cas où une note resterait « bloquée »... Veillez à bien différencier les boutons de contrôle ( )! les touches du clavier ( ) et 4.1 Mémoire d’usine FACTORY MEMORY La mémoire d’usine FACTORY MEMORY contient les réglages ). Ces réglages de base de l’UMX25 (voir tableau sérigraphié sont chargés à chaque fois que vous allumez l’UMX25. 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche 3) Relâchez le bouton ASSIGN. L’UMX25 repasse automatiquement en mode de jeu normal. ou . L’ordre « All Notes Off » est envoyé immédiatement dès que vous avez relâché l’une des deux touches. 4.2 Mémoire utilisateur USER MEMORY 4.3.4 Ordre SNAPSHOT Destinée à vos réglages, la mémoire utilisateur USER MEMORY reste sauvegardée même quand l’UMX25 est éteint. Pour passer en mémoire utilisateur, appuyez sur le bouton . Lors du premier chargement de la mémoire utilisateur, l’UMX25 charge les réglages de la mémoire d’usine. Les modifications que vous y apporterez seront sauvegardées automatiquement sans nécessiter de procédure de sauvegarde de votre part. Cet ordre envoie les données concernant l’ensemble des paramètres, leur valeur momentanée ainsi que les informations de canal à la sortie MIDI OUT et au connecteur USB. Les réglages des commandes suivantes, dont les informations de canal MIDI, sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur USER MEMORY : 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche 3) Relâchez le bouton ASSIGN. L’UMX25 repasse automatiquement en mode de jeu normal. - Connecteur FOOT SWITCH . L’ordre SNAPSHOT est envoyé immédiatement dès que vous avez appuyé sur l’une des touches du clavier. - Boutons OCTAVE SHIFT 4.3.5 Fonction LOCAL OFF - Fader VOLUME/DATA - Molette MODULATION La fonction LOCAL OFF empêche que les valeurs des commandes soient envoyées à la sortie MIDI OUT et au connecteur USB afin que vous puissiez éditer tranquillement les commandes physiques. - Encodeurs R1 à R8 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. - Boutons B1 à B8 2) Appuyez sur la touche 3) Relâchez le bouton ASSIGN et réalisez les réglages de la commande à modifier. 4) Appuyez sur la touche le bouton ASSIGN pour finir. - Molette PITCH BEND 4.3 Le mode d’assignation ASSIGN Le mode d’assignation ASSIGN est un outil puissant qui fait de l’UMX25 un contrôleur à l’utilisation extrêmement confortable. . ou , ou encore sur 4.3.1 Réglage du canal global GLOBAL CHANNEL 4.3.6 Assignation des commandes Le canal MIDI GLOBAL CHANNEL (réglage d’usine : canal 1) est le canal sur lequel sont émis tous les ordres MIDI. 1) Maintenez enfoncé le bouton ASSIGN. Voici comment modifier l’assignation de la molette MODULATION, du fader DATA/VOLUME, des encodeurs R1 à R8, des boutons B1 à B8 et du connecteur pour pédale de sustain optionnelle : 2) Appuyez sur la touche 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 2) Bougez/appuyez sur la commande à éditer (encodeur, fader, bouton ou pédale optionnelle). 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Utilisez les touches numériques du clavier pour saisir le numéro de Control Change souhaité. 5) Appuyez sur la touche le bouton ASSIGN. . 4) Appuyez sur la touche 5) Pour finir, appuyez sur la touche ou le bouton ASSIGN. . , la touche 4.3.2 Assignation individuelle aux canaux L’assignation de chaque commande à un canal donné est utile si vous souhaitez contrôler plusieurs appareils externes indépendamment les uns des autres. Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Bougez/appuyez sur la commande qui doit être assignée à un autre canal MIDI que le canal GLOBAL CHANNEL. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche 5) Saisissez un nombre de 1 à 16 avec les touches chiffrées du clavier. 6) Appuyez sur la touche le bouton ASSIGN. , ou encore sur Attention aux cas particuliers : 1) ou Si vous assignez le Control Change CC 07 (Volume du canal) à un bouton, chaque pression sur le bouton en question règle le volume du canal sur 0 (zéro). Si vous assignez le Control Change CC 10 (Panorama) à un bouton ou à la pédale, chaque pression sur la commande en question envoie la valeur médiane 64. . ou , ou encore sur Cas particulier : Pour assigner à nouveau la commande au canal MIDI GLOBAL, appuyez sur . 4. UTILISATION 5 U-CONTROL UMX25 4.3.7 Changements de programme et de banque L’UMX25 peut envoyer des Program Changes à des appareils externes de plusieurs façons. Cette fonction vous permet d’exploiter tout le potentiel et la polyvalence de vos générateurs sonores. 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Définissez le canal d’émission SINGLE CHANNEL de 1 à 16 en utilisant les touches chiffrées du clavier comme décrit au chapitre 4.2.2. Pour assigner au canal global GLOBAL CHANNEL, appuyez simplement sur . . 5) puis saisissez le numéro Appuyez sur la touche de banque MSB désiré à l’aide les touches chiffrées. 6) A présent, définissez le numéro de banque LSB en appuyant sur la touche puis en utilisant les touches chiffrées du clavier. 7) Après avoir appuyé sur la touche , utilisez les touches chiffrées pour saisir le numéro de Program Change à envoyer. 8) Pour finir, appuyez sur la touche encore sur le bouton ASSIGN. ou , ou Le fait d’appuyer sur le bouton OCTAVE SHIFT droit (gauche) sélectionne la preset suivante (précédente) de l’appareil externe asservi. Le fait d’appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT sélectionne la preset 0 de la banque actuelle. c) Fonctions Control Change : 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur le bouton OCTAVE SHIFT auquel vous voulez assigner un ordre Control Change. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Utilisez les touches chiffrées du clavier pour saisir le numéro de Control Change désiré. 5) Appuyez sur la touche le bouton ASSIGN. 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Utilisez le touches chiffrées pour définir la sensibilité à la vélocité (voir tableau 4.1). 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche le bouton ASSIGN. ou , ou encore sur 4.3.9 Sensibilité à la vélocité ou , ou encore sur Vous pouvez également sélectionner directement le programme grâce aux deux boutons OCTAVE SHIFT : 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur le bouton OCTAVE SHIFT auquel vous voulez assigner la fonction Program Change. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche puis utilisez les touches chiffrées du clavier pour saisir le numéro de preset. 5) Enfin, appuyez sur la touche sur le bouton ASSIGN. ou , ou encore Quand vous avez assigné l’un des deux boutons OCTAVE SHIFT à la fonction de sélection directe du programme, le fait d’appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT n’a plus aucun effet ! 4.3.8 Autres fonctions des boutons OCTAVE SHIFT En mode ASSIGN, on peut assigner aux boutons OCTAVE SHIFT d’autres fonctions que la sélection directe de Program Change ou la transposition à l’octave : Tab. 4.1 : Réglage de RANGE (plage des valeurs possibles) et conséquence sur la vélocité a) Transposition par pas d’un demi-ton : 4.3.10 Ordre FACTORY RESET 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche le bouton ASSIGN. du clavier. ou 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2a) Pour effectuer un FACTORY RESET (restauration des réglages d’usine) partiel, appuyez simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT. Tous les réglages mo-difiés par l’utilisateur sont alors remis en configuration d’usine. La mémoire utilisateur USER MEMORY n’est quant à elle pas modifiée ! 2b) Appuyez simultanément sur les touches , et pour réaliser un FACTORY RESET complet. Dans ce cas, l’UMX25 réinitialise non seulement la mémoire d’usine FACTORY MEMORY mais également la mémoire utilisateur USER MEMORY. , ou encore sur Le fait d’appuyer sur le bouton OCTAVE SHIFT droit (gauche) entraîne une transposition d’un demi-ton vers le haut (vers la bas). Le fait d’appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT annule la transposition. b) Navigation dans une bibliothèque de programmes : 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 2) Appuyez sur la touche 4) 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche le bouton ASSIGN. Pour finir, appuyez sur la touche . Au cas où vous changiez d’avis et décidiez de ne pas réaliser de RESET (réinitialisation), appuyez une nouvelle fois sur le bouton ASSIGN ou bien sur la touche . 6 du clavier. ou , ou encore sur 4. UTILISATION U-CONTROL UMX25 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONNECTEUR USB Type Type B ; USB 1.1 CONNECTEUR MIDI Type Sortie DIN 5 broches COMMANDES Continues A commutation Clavier : Molette avec retour en position centrale Molette sans retour en position centrale 8 encodeurs 1 fader 12 boutons-poussoirs 25 touches sensibles à la vélocité ENTREE DE COMMUTATION Connecteur Jack mono de 6,3 mm avec identification automatique de la polarité ALIMENTATION ELECTRIQUE USB Piles 3 piles 1,5 volt au mignon (Type « AA ») Connecteur secteur Embase DC de 2 mm, centre négatif Bloc d’alimentation 9V , 100 mA DC, stabilisé Etats-Unis/Canada 120 V~, 60 Hz Chine/Corée 220 V~, 50 Hz U.K./Australie 230 V~, 50 Hz Europe 230 V~, 50 Hz Japon 100 V~, 50–60 Hz Consommation électrique Max. 0,9 W DIMENSIONS/POIDS Dimensions (L x H x P) Poids Env. 215 mm x 97 mm x 495 mm Env. 2,24 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7 U-CONTROL UMX25 6. ANNEXE Tab. 6.1 : Récapitulatif des 128 Control Changes MIDI 8 6. ANNEXE