RECB 24V-DC NC PXR-X 2C MATCH | RECB 24V-DC NO PXR-X 1C MATCH | RECB 24V-DC NC PXR-I 2C MATCH | RECB 24V-DC NC PXT-2 2C MATCH | RECB 24V-DC NC UNI 2C MATCH | RECB 24V-DC NO PXT-1 1C MATCH | Schmalz RECB 24V-DC NO PXR-I 1C MATCH Pneumatic Vacuum Generator for End-of-Arm Ecosystem MATCH Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels88 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
88
Module d’éjecteur RECB | Écosystème End-of-Arm MATCH Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Remarque La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression. Éditeur © J. Schmalz GmbH, 05/22 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH. Contact J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de www.schmalz.com Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur : https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/ 2 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .............................................................................................................................. 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................ 1.2 La documentation technique fait partie du produit......................................................................... 1.3 Documents valables............................................................................................................................. 1.4 Plaque signalétique............................................................................................................................. 1.5 Symboles .............................................................................................................................................. 5 5 5 5 6 6 2 Consignes de sécurité fondamentales........................................................................................................... 7 2.1 Utilisation conforme ........................................................................................................................... 7 2.2 Utilisation non conforme.................................................................................................................... 7 2.3 Qualification du personnel ................................................................................................................. 7 2.4 Avertissements dans le présent document ........................................................................................ 8 2.5 Risques résiduels.................................................................................................................................. 8 2.6 Modifications du produit.................................................................................................................... 9 2.7 Critères pour l’utilisation dans des applications collaboratives ..................................................... 10 3 Description du produit ................................................................................................................................. 3.1 Versions du produit........................................................................................................................... 3.2 Structure du produit ......................................................................................................................... 3.3 Description fonctionnelle ................................................................................................................. 3.4 Affichage LED .................................................................................................................................... 3.5 Interface NFC ..................................................................................................................................... 3.7 Station de dépose (accessoires) ........................................................................................................ 11 11 14 14 15 16 17 4 Mode de fonctionnement IO-link ................................................................................................................ 20 4.1 Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit)................................................................. 20 4.2 Données de processus ....................................................................................................................... 21 5 Description des fonctions............................................................................................................................. 5.1 Surveiller le vide du système et définir des points de commutation (P-0 : 0x0064 ... 0x0067) ..... 5.2 Profils de configuration de la production (Production-Setup-Profile)........................................... 5.3 Concept de commande ..................................................................................................................... 5.4 Fonctions de régulation (Air-Saving function) ................................................................................ 5.5 Aspiration de la pièce (génération du vide) .................................................................................... 5.6 Dépose de la pièce (soufflage) (Blow-Off mode) ............................................................................ 5.7 Mode automatique ........................................................................................................................... 5.8 Mode de réglage ............................................................................................................................... 5.9 Commandes du système (0x0002) (System commands) .................................................................. 5.10 Contrôle d’accès ................................................................................................................................ 5.11 Identification du dispositif................................................................................................................ 5.12 Localisation spécifique à l’utilisateur ............................................................................................... 5.13 Signaux d’entrée et de sortie ........................................................................................................... 5.14 Délai de désactivation (0x004B) (Output filter Ejector) .................................................................. 5.15 Régler le temps d’évacuation t1 (Permissable evacuation time) (0x006B) .................................... 5.16 Régler la fuite admissible (Permissable leckage rate) (0x006C)...................................................... 5.17 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur ............................................... 5.18 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008E, 0x008F, 0x0090, 0x0091)..................................................... FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 22 22 23 23 23 24 25 26 26 27 28 28 28 29 29 29 29 30 30 3 / 88 Sommaire 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 État du système ................................................................................................................................. Contrôle de l'énergie et des processus (EPC)................................................................................... IO-Link Events (évènements IO-link) ................................................................................................ Profil actif (Active profile Ejector x) (0x0113).................................................................................. Condition-Monitoring-Autoset ........................................................................................................ 30 32 35 35 35 6 Données techniques ..................................................................................................................................... 6.1 Paramètres généraux ........................................................................................................................ 6.2 Caractéristiques techniques spécifiques au dispositif de changement d’outil .............................. 6.3 Données de performance ................................................................................................................. 6.4 Spécifications électriques.................................................................................................................. 6.5 Forces maximales............................................................................................................................... 6.6 Dimensions......................................................................................................................................... 6.7 Réglages d’usine................................................................................................................................ 6.8 Schémas du circuit pneumatique ..................................................................................................... 36 36 36 36 38 39 39 42 43 7 Transport et entreposage............................................................................................................................. 7.1 Contrôle de la livraison ..................................................................................................................... 7.2 Déballage........................................................................................................................................... 7.3 Transport/stockage/conservation ..................................................................................................... 45 45 45 45 8 Installation..................................................................................................................................................... 8.1 Généralités sur le montage............................................................................................................... 8.2 Montage de la pièce fixe RMQC et de la pièce mobile RECB MATCH ........................................... 8.3 Raccordement électrique .................................................................................................................. 8.4 Charge statique ................................................................................................................................. 8.5 Monter le système de préhension par le vide ................................................................................. 46 46 46 47 48 48 9 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement .................................................................. 9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects .............................................................. 9.3 Définir les paramètres de processus................................................................................................. 57 57 58 58 10 Aide en cas de pannes .................................................................................................................................. 59 11 Entretien et nettoyage ................................................................................................................................. 11.1 Consignes de sécurité pour l’entretien ............................................................................................ 11.2 Entretien ............................................................................................................................................ 11.3 Nettoyage .......................................................................................................................................... 11.4 Remplacement du silencieux ............................................................................................................ 11.5 Remplacer la buse ............................................................................................................................. 61 61 61 62 62 64 12 Pièces de rechange et d’usure...................................................................................................................... 67 13 Accessoires .................................................................................................................................................... 68 14 Mise hors service et élimination du produit ............................................................................................... 69 15 Annexe........................................................................................................................................................... 15.1 Conformité CE ................................................................................................................................... 15.2 Data_Dictionary_RECB_MATCH_1C.pdf ........................................................................................... 15.3 Data_Dictionary_RECB_MATCH_2C.pdf ........................................................................................... 4 / 88 70 70 71 78 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent document. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit : • le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service • le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements Le document décrit le produit au moment de la livraison réalisée par Schmalz et s’adresse à : • Installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser. • Personnel technique professionnel et spécialisé chargé des travaux d’entretien. • Personnel professionnel et spécialisé chargé des travaux sur les équipements électriques. 1.2 La documentation technique fait partie du produit 1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement. 2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition du personnel. 3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs. ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures ! ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect des consignes de la documentation. Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez contacter le service de Schmalz à l’adresse suivante : www.schmalz.com/services 1.3 Documents valables Les documents techniques suivants doivent également être consultés en cas d’utilisation du système RECB MATCH : Document technique Référence d’article Notice d’utilisation du système à changement rapide RMQC Écosystème End-of-Arm MATCH 30.30.01.02732 Notice d’assemblage PXT 30.30.01.02710 Notice d’assemblage de la station de dépose MATCH 30.30.01.02781 Notice d’utilisation du module SCM 30.30.01.02782 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 5 / 88 Informations importantes 1.4 Plaque signalétique La plaque signalétique (1) est fixée à demeure au produit à la position indiquée et doit toujours être bien lisible. Elle contient des informations importantes concernant le produit : • Désignation de vente de l’article / type • Référence d’article • Numéro de série • Date de fabrication codée • Marquage CE • Code QR 1 En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou d’autres demandes, indiquer toutes les informations mentionnées ci-dessus. 1.5 Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2. Seconde manipulation à effectuer. 6 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Utilisation conforme Le système RECB MATCH assure la génération du vide pneumatique afin de saisir et de transporter des objets à l’aide de préhenseurs par le vide. Le produit a été spécialement conçu pour être utilisé (de façon coopérative / collaborative) avec des systèmes robotisés combinés au système à changement rapide MATCH. Les marchandises à soulever doivent être sèches, étanches, dotées d’une surface lisse et suffisamment rigides. Les objets non étanches ou instables doivent être contrôlés avant la manipulation pour constater s’ils sont à même d’être manipulés avec du vide. Des gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation conformément à la norme EN 983. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz rares (argon, xénon, néon, etc.). Le produit est utilisé de façon conforme dans des espaces fermés pour des opérations temporaires de préhension, de manipulation et de maintien. Il doit toujours être monté sur des matériaux capables de dissiper la chaleur. Le produit est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation. Le produit est destiné à une utilisation industrielle. Le respect des données techniques et des consignes de montage et d’exploitation qui figurent dans cette notice fait partie de l’utilisation conforme. Le produit ne doit être utilisé qu’avec des systèmes robotisés conformes aux dispositions des normes DIN ISO/TS 15066, DIN EN ISO 10218-1 et DIN EN ISO 10218-2. Un fonctionnement dans un système collaboratif est uniquement autorisé lorsque le système entier respecte les dispositions légales pertinentes pour les systèmes robotisés collaboratifs. L’intégrateur du système est responsable de garantir le respect de ces dispositions. 2.2 Utilisation non conforme Schmalz décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages résultant directement ou indirectement de l’utilisation du produit. Ceci s’applique notamment à tout autre type d’utilisation du produit n’étant pas conforme à l’usage prévu et n’étant ni décrit ni mentionné dans cette documentation. Les types d’utilisation suivants sont considérés comme non conformes : 1. Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion 2. Le contact direct avec des marchandises/aliments périssables 2.3 Qualification du personnel Un personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître les risques et est, de ce fait, exposé à des dangers accrus ! L’exploitant doit s’assurer des points suivants : • Le personnel doit être chargé des activités décrites dans la présente notice d'utilisation. • Le personnel doit avoir 18 ans révolus et être apte de corps et d’esprit. • Le personnel opérateur a été formé à la conduite du produit et a lu et compris la notice d’utilisation. • L’installation ainsi que les travaux de réparation et d’entretien ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié ou par des personnes pouvant attester d’une formation correspondante. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 7 / 88 Consignes de sécurité fondamentales Ce qui suit est valable pour l’Allemagne : On entend par personnel qualifié toute personne qui, en raison de sa formation spécialisée, de son savoir et de ses expériences ainsi que de ses connaissances des réglementations en vigueur, est en mesure d’apprécier les tâches qui lui sont confiées, d’identifier les dangers éventuels et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Le personnel qualifié est tenu de respecter les réglementations en vigueur pour le domaine concerné. 2.4 Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le mot-clé indique le degré du danger. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité. REMARQUE Signale un danger entraînant des dommages matériels. 2.5 Risques résiduels AVERTISSEMENT Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé Lésions auditives ! 4 Porter une protection auditive. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux. AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. AVERTISSEMENT Mouvements incontrôlés d’éléments de l’installation ou chute d’objets en raison d’une commande incorrecte et de l’activation de l’Éjecteur pendant que des personnes se trouvent dans l’installation (porte de sécurité ouverte et circuit des actionneurs désactivé) Graves blessures 4 S’assurer que les vannes et les éjecteurs sont activés par la tension de l’actionneur grâce à l’installation d’une séparation de potentiel entre la tension du capteur et celle de l’actionneur. 4 En cas de travaux dans la zone dangereuse, porter l’équipement de protection individuelle (EPI) nécessaire pour la sécurité. 8 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Consignes de sécurité fondamentales PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse PRUDENCE En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement. Risque de blessures aux yeux ! 4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement. 4 Porter des lunettes de protection. AVERTISSEMENT Risque de graves blessures dues à un montage incorrect ! 4 Le montage et le démontage du système doivent uniquement être réalisés hors tension et sans pression. 4 Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus. AVERTISSEMENT Charge en suspension Risque de graves blessures ! 4 Ne pas se déplacer, séjourner ou travailler sous des charges en suspension. 2.6 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz. 3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 9 / 88 Consignes de sécurité fondamentales 2.7 Critères pour l’utilisation dans des applications collaboratives Les critères énumérés ci-dessous justifient l’aptitude du préhenseur pour l’utilisation dans des applications collaboratives : Voir la figure ci-contre, illustrations 3) et 4). Le préhenseur a une conception intrinsèquement fiable et des arêtes et formes arrondies qui permettent d’éviter les risques. 1) Cellule d’automatisation Espaces de travail séparés 3) Coopération Zones d’intervention 10 / 88 2) Coexistence Détection de séjour 4) Collaboration Espaces de travail communs FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Versions du produit Variantes du système RECB MATCH : Les produits se différencient par les caractéristiques suivantes : • Interface de commande • Position initiale des éjecteurs en mode hors tension NO (normally open) et NC (normally closed) • Un ou deux modules d’éjecteur intégrés • Version ou préparation du préhenseur 3.1.1 Condition d’application du module à changement rapide RMQC Le produit a été spécialement conçu pour être utilisé (de façon coopérative / collaborative) avec des systèmes robotisés combinés au système à changement rapide MATCH. Cela signifie qu’un module à changement rapide RMQC (pièce fixe) est nécessaire pour le fonctionnement et le raccord électrique et pneumatique s’effectue par l’intermédiaire de la pièce fixe. 3.1.2 Interface de commande Nous distinguons les versions pouvant être commandées à la fois avec I/O numériques + IO-link des versions pouvant être commandées uniquement via IO-link. Les variantes avec un module d’éjecteur (voir Nombre de modules d’éjecteur) sont généralement exploitées via I/O numériques et IO-link, tandis que les variantes avec deux modules d’éjecteur ne peuvent être commandées que via IO-link ((> Voir chap. Tableau d’articles, Page 13)). 3.1.3 Nombre de modules d’éjecteur Nous distinguons les variantes avec un module d’éjecteur intégré ou avec deux modules d’éjecteur intégrés, comme illustré ici dans l’exemple du système RECB MATCH de la variante PXT2 : Variante avec un module d’éjecteur (E1) E1 Variante avec deux modules d’éjecteur (E1 et E2) E1 E2 Les produits avec un module d’éjecteur sont identifiés dans le code type par « 1C » et les produits avec deux modules d’éjecteur sont identifiés par « 2C ». Dans la version avec deux modules d’éjecteur, les canaux de vide peuvent être commandés séparément. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 11 / 88 Description du produit 3.1.4 Version ou préparation du préhenseur UNI Bride robot universelle pour - raccord central de ventouse - filetage de fixation pour préhenseurs personnalisées PXT1 Pour le raccord d’un préhenseur du système modulaire PXT à une traverse - alimentation centrale en vide ou - alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur PXT2 Pour le raccord d’un préhenseur du système modulaire PXT à deux traverses - alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur PXRi Variante PXRi pour l’agencement de ventouses dans une ligne - alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur - Agencement des ventouses dans une ligne PXRx Variante PXRx pour le raccord de 4 ventouses par exemple - alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur - Agencement des ventouses pour pièces avec surfaces dans un seul niveau 12 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description du produit 3.1.5 Tableau d’articles Réf. article Schmalz Version 10.02.03.00394 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXT1 1C 10.02.03.00395 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXT2 1C 10.02.03.00397 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-PXT1 1C 10.02.03.00398 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-PXT2 1C 10.02.03.00400 IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXT2 2C 10.02.03.00405 IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-PXT2 2C 10.02.03.00401 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-UNI 1C 10.02.03.00402 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-UNI 1C 10.02.03.00403 IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-UNI 2C 10.02.03.00404 IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-UNI 2C 10.02.03.00375 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-PXRi 1C 10.02.03.00379 IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-PXRi 2C 10.02.03.00377 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXRi 1C 10.02.03.00408 IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXRi 2C 10.02.03.00376 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-PXRx 1C 10.02.03.00407 IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-PXRx 2C 10.02.03.00378 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXRx 1C 10.02.03.00409 IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXRx 2C FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 13 / 88 Description du produit Afin de relier spécialement le RECB aux systèmes robotisés courants sur le marché, la société Schmalz propose une multitude de modules à changement rapide (RMQC) dans sa gamme : 1. https://www.schmalz.com 2. En guise d’alternative, vous pouvez rechercher « Module à changement rapide RMQC » sur la page d’accueil du site Web de Schmalz. 3.2 Structure du produit 7 8 6 5 4 3 9 14 13 10 12 2 1 1 2 3 4 5 6 7 11 Antenne NFC Zone d’affichage Mise à la terre Système à changement rapide RMQC MATCH pièce mobile Canal d’air comprimé 2x Blocage anti-rotation / Enregistrement de couple (PokaYoke) Interface électrique 8 9 10 11 Canal de vide 2x Verrouillage Vis d’étranglement Soufflage Raccord du préhenseur 12 13 Raccords de vide Raccords de vide 14 Silencieux / sortie d’air d’échappement 3.3 Description fonctionnelle Le système RECB MATCH est un éjecteur effecteur de fin (End of Arm). L’éjecteur sert à la génération du vide afin de saisir et de transporter au moyen de ventouses à l’aide du vide des objets qui, de par leur nature, nécessitent un vide important ou un grand volume de flux de vide. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère. De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux. 14 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description du produit La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la génération du vide de l’éjecteur : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la génération du vide est désactivée en présence du signal Aspiration. (Cela signifie qu’en cas de coupure de courant ou si aucun signal de commande n’est présent, le vide est généré en permanence, aspiration permanente) • Avec la variante NC (position fermée, normally closed), la génération du vide est activée en présence du signal Aspiration. (Cela signifie qu’en cas de coupure de courant ou si aucun signal de commande n’est présent, aucun vide n’est généré en cas de coupure de courant ou en cas d’absence de signal de commande). Le clapet anti-retour intégré empêche la chute rapide du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse (une chute du vide ne peut jamais être exclue. L’état du système exerce ici une influence importante, par exemple un clapet anti-retour encrassé). Selon la variante, le vide est disponible dans un ou deux circuits d’aspiration distincts. Un module à changement rapide RMQC MATCH (pièce fixe) préinstallé permet de monter le produit sur un système de manipulation (robot). Lors du déploiement automatisé de la station de dépose, le RECB MATCH se verrouille automatiquement, mais il peut également être monté manuellement sur le produit. Un signal Connect est alors généré entre la pièce fixe et le RECB MATCH. Lorsque la pièce fixe et le RECB MATCH avancent ensemble ou lors de la connexion de la pièce fixe, les contacts à ressort de la broche situés à l’intérieur sont mis en contact pour transmettre le signal. Ensuite, la couleur de la LED Connect passe du rouge au vert et un signal Connect (selon la variante) est transmis à la commande raccordée en amont. Le RECB MATCH est compatible avec un grand nombre de pièces fixes. Grâce aux boulons de centrage de différentes dimensions et aux repères situés sur la pièce fixe, il est impossible de monter le RECB MATCH à l’envers. La pièce fixe dispose d’une fonction Hot-Plug, laquelle permet de changer une pièce mobile même si l’appareil est sous tension. Le RECB MATCH est conçu de sorte qu’une insertion incorrecte dans la station de dépose ne soit pas possible. 3.4 Affichage LED Le RECB MATCH est équipé de 3 diodes électroluminescentes (LED) donnant des informations sur l’état du dispositif. Le tableau ci-dessous décrit les états possibles des voyants LED. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 2 1 3 15 / 88 Description du produit Voyants LED 1 Couleur de la LED — « Soufflage » — 2 éteinte Le RECB ne souffle pas orange allumée en permanence Le RECB souffle aucune éteinte Pas de tension d’alimentation bleu allumée en permanence État initial : préhenseur sous tension et « opérationnel » (vide < SP2) clignotante RECB en mode réglage (Setting Mode) État initial : préhenseur sous tension et « opérationnel » (vide < SP2) allumée en permanence Pièce aspirée (vide ≥ SP2) clignotante RECB en mode réglage (Setting Mode) Pièce aspirée (vide ≥ SP2) allumée en permanence Avertissement clignotante RECB en mode réglage (Setting Mode) Avertissement allumée en permanence Erreur clignotante RECB en mode réglage (Setting Mode) Erreur aucune éteinte Le RECB n’aspire pas orange allumée en permanence Le RECB aspire vert orange rouge — « Aspiration » État du produit SCHMALZ IO-link aucune « État » 3 Comportement 3.5 Interface NFC L’interface NFC (Near Field Communication) est une norme relative au transfert de données sans fil et sur de courtes distances entre différents appareils. Le dispositif fonctionne comme un tag NFC passif pouvant être lu ou écrit par un périphérique de lecture comme un smartphone ou une tablette avec la fonction NFC activée. L’accès aux paramètres du dispositif via NFC fonctionne aussi sans que la tension d’alimentation ne soit raccordée. Lien Web https://myproduct.schmalz.com/#/ Il existe deux possibilités de communication via NFC : • Un accès exclusif de lecture a lieu via un site Internet représenté dans un navigateur. Aucune application supplémentaire n’est nécessaire dans ce but. Il suffit que la fonction NFC et l’accès Internet soient activés sur le périphérique de lecture. • Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service « Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès en lecture seule est possible, mais les paramètres du dispositif peuvent également être écrits de manière active via NFC. L’application « Schmalz ControlRoom » est disponible dans Google Play Store. Il est impossible de commander un processus via NFC. Dans le cas d’une combinaison de deux modules d’éjecteur (désignation d’article C2), seule l’interface NFC du module supérieur est active. Tous les paramètres des modules supérieur et inférieur sont paramétrés via cette interface NFC. 16 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description du produit Pour une connexion optimale des données, placer le périphérique de lecture au centre de l’élément de commande et d’affichage. Important : Si un module SCM de Schmalz est utilisé pour le fonctionnement du RECB MATCH, l’écriture via NFC est bloquée. En mode I/O numériques, les valeurs des profils « Production-Setup-Profile P0 » sont déterminantes. Ces valeurs peuvent être par exemple adaptées ou réglées via NFC. Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte. Informez-vous sur la position de l’antenne NFC dans le périphérique de lecture utilisé. Si les paramètres du dispositif ont été modifiés via NFC, l’alimentation électrique doit alors rester stable pendant au moins 3 secondes, sans quoi une perte de données (Erreur E01) est possible. 3.6 Informations de base au sujet de la communication IO-Link Le RECB MATCH est exploité en mode IO-link pour une communication intelligente avec un dispositif de commande (> Voir chap. Mode de fonctionnement IO-link, Page 20). La communication IO-link a lieu par le biais de données de processus cycliques et de paramètres ISDU acycliques. Le mode IO-link permet de paramétrer le RECB MATCH à distance. De plus, la fonction de contrôle de l’énergie et des processus EPC (Energy Process Control) est disponible (> Voir chap. Contrôle de l'énergie et des processus (EPC), Page 32). 3.7 Station de dépose (accessoires) La station de dépose (> Voir chap. Accessoires, Page 68) avec la référence d’article 10.08.09.00013 sert au dépôt du préhenseur avec la pièce mobile MATCH pour le passage automatique à un autre préhenseur à la « gare ». La station de dépose peut être utilisée aussi bien avec que sans capteurs (pour la demande de position et de sécurité). 3.7.1 Fonction des capteurs L’illustration ci-dessous montre une représentation exemplaire d’une combinaison composée d’une pièce fixe, d’une pièce mobile avec préhenseur et d’une station de dépose. En cas d’utilisation de capteurs, ces derniers vérifient si la pièce mobile est disponible dans la station de dépose. La pièce fixe est ensuite déposée sur la pièce mobile par le haut. Les boulons de centrage de la pièce mobile aident lors de l’insertion. Le robot se déplace avec la pièce fixe et la pièce mobile vers le capteur « position de contrôle » dans la station de dépose. Les deux capteurs en position de test (canal de test) réagissent lorsque les verrouillages sont sortis et en contact avec la pièce fixe. Lorsque les pièces mobile et fixe sont déplacées ensemble, les contacts à ressort de la broche situés à l’intérieur sont mis en contact pour transmettre le signal. Suite à cela, la couleur de la LED Connect (3) passe du rouge au vert et un signal Connect (selon la variante) est transmis à la commande raccordée en amont. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 17 / 88 Description du produit 4 5 6 7 3 2 1 8 1 Préhenseur 5 2 Système à changement rapide RMQC MATCH pièce mobile LED Connect Capteur de position de dépose (pièce mobile disponible), en option 6 3 4 18 / 88 7 8 Système à changement rapide RMQC MATCH pièce fixe Station de dépose MATCH Verrouillage Capteur de position de contrôle (verrouillage déployé) 2x, en option FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description du produit 3.7.2 Schéma des capteurs Connexion du connecteur de capteur M8 3 broches : Symbole graphique pour le capteur en position de dépose Montage en série de deux capteurs en position de contrôle Power Supply Power Supply Safety Input Safety Input Safety Input 3.7.3 Réglage du capteur « position de contrôle » 1. Amener la pièce détachée verrouillée sur la pièce fixe avec ses marquages sur les éléments de verrouillage à la position des marquages avant de la station de dépose. 2. Serrer les capteurs (8) jusqu’à ce qu’ils émettent un signal. 3. Fixer les capteurs (8) dans cette position. 4. Enduire les capteurs (8) de vernis de protection (recommandé). 3.7.4 Réglage du capteur « position de dépose » 1. Placer une pièce mobile dans la station de dépose. 2. Serrer le capteur (4) jusqu’à ce qu’il émette un signal. 3. Fixer le capteur (4) dans cette position. 4. Enduire le capteur (4) de vernis de protection (recommandé). FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 19 / 88 Mode de fonctionnement IO-link 4 Mode de fonctionnement IO-link À l’état initial (après l’activation de l’alimentation électrique), le produit fonctionne toujours en mode I/O numériques. Il est cependant possible de le commuter en mode IO-link à tout moment à l’aide d’un master IO-link. Lorsque le produit est en mode de fonctionnement IO-link (communication numérique), la tension d’alimentation, la masse et le câble de communication doivent être connectés à une commande directement ou via des boîtiers de raccordement intelligents. Le câble de communication pour IO-link (câble C/Q) doit être connecté à un port du master IO-link (connexion point à point). Le rassemblement de plusieurs câbles C/Q sur un seul port du master IO-link n’est pas possible. Le raccord du RECB via IO-link permet d’utiliser de nombreuses fonctions supplémentaires parallèlement aux fonctions de base du RECB telles que l’aspiration, le soufflage, ainsi que les messages de retour. Fonctions supplémentaires : • Valeur de vide actuelle • Sélection de quatre profils de production (Production Setup Profile) • Erreurs et avertissements • Affichage d’état du système • Accès à tous les paramètres • Fonctions de contrôle de l’énergie et des processus (EPC) Il est ainsi possible de consulter, de modifier, puis de réécrire directement tous les paramètres modifiables dans le RECB à l’aide d’une commande en amont. L’analyse des résultats du pilotage contrôlé et de la surveillance de l’énergie permettent de tirer des conclusions directes sur le cycle de manipulation actuel, ainsi que des analyses de tendances. Le produit est compatible avec la révision IO-link 1.1, avec quinze octets de données d’entrée et deux octets de données de sortie. Il est également compatible avec les masters IO-link d’après la révision 1.0. Un octet de données d’entrée et un octet de données de sortie sont pris en charge. L’échange des données de processus entre le master IO-link et le produit s’effectue de façon cyclique (vitesse max. de transfert des données avec COM2 = 38,4 kBaud). L’échange des données de paramètres ISDU (données acycliques) est réalisé uniquement sur demande par le programme utilisateur dans la commande via des blocs de communication. 4.1 Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit) En plus des données de processus cycliques et donc automatiquement échangées, le protocole IO-link met à disposition un canal de données acyclique pour les données d’identification, les paramètres de réglage ou les messages de retour généraux du dispositif. Une vue d’ensemble de toutes les données du dispositif est disponible fournie dans le « DataDictionary ». Les objets de données des données du dispositif sont appelés ISDU avec IO-link et doivent être adressés clairement dans un dispositif via leur index et sous-index. Les données du dispositif comprennent notamment : • Données d’identification telles que la référence d’article, le numéro de série, les informations propres à l’utilisateur (par exemple, l’installation et le lieu de stockage), etc. • Paramètres de réglage tels que les valeurs limites, les valeurs de fuite admissibles, etc. • Messages de retour du dispositif La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre (> Voir chap. Description des fonctions, Page 22). Pour accéder à ces paramètres ISDU depuis un programme de commande, les fabricants de dispositifs de commande proposent généralement un bloc fonctionnel spécialisé tel que, par exemple, l’élément « IO_CALL » des commandes de la société Siemens. Ces blocs spécifiques à la commande doivent être obtenus directement auprès du fabricant du dispositif de commande. 20 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Mode de fonctionnement IO-link Le canal de données acyclique permet de consulter des paramètres ISDU et d’autres informations au sujet de l’état du système. 4.2 Données de processus Les données de processus cycliques permettent de commander le produit et d’obtenir des informations actuelles. Nous distinguons • les données d’entrée (Process Data In) et • les données de sortie pour la commande (Process Data Out) . Les données d’entrée Process Data In permettent de communiquer les informations suivantes de manière cyclique : • les points de commutation (Switchpoint) SP1 (point de commutation de régulation) et SP2 (point de commutation de contrôle des pièces) • l’état du point de commutation SP3 (pièce déposée) • le statut du dispositif (Device Status) sous forme d’un voyant d’état • état du module unique sous la forme d’un voyant d’état • retour d’information sur l’exécution de la fonction Autoset de pilotage contrôlé pour la détermination automatique de paramètres de pilotage contrôlé individuels • avertissements (Warnings) • codes d’erreur (Active Errors) • valeur du vide Les données de sortie Process Data Out permettent de commander le produit de façon cyclique : • le pilotage a lieu à l’aide des commandes « Aspiration » et « Soufflage » • le Setting Mode prescrit le mode de fonctionnement souhaité (aspiration permanente ou régulation) • la fonction Autoset de pilotage contrôlé permet de définir automatiquement des paramètres du pilotage contrôlé • activation de profils de paramètres prédéfinis (appelés Production-Setup-Profiles) • spécification de la pression de raccordement (air comprimé) La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre « Description des fonctions ». Le Data Dictionary contient une représentation détaillée des données de processus. Deux fichiers de description de dispositif pour les modules simple et double (IODD) sont disponibles pour l’intégration dans un dispositif de commande en amont. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 21 / 88 Description des fonctions 5 Description des fonctions 5.1 Surveiller le vide du système et définir des points de commutation (P-0 : 0x0064 ... 0x0067) Le produit dispose de capteurs intégrés pour la mesure du vide. La valeur de vide actuelle et la valeur de pression actuelle peuvent être consultées via IO-link. Deux points de commutation indépendants (SP1 et SP2) peuvent être réglés pour chaque module d’éjecteur. Chaque point de commutation a un point d’activation et une hystérèse (rP1 et rP2). Le vide du système est comparé à tout moment durant le fonctionnement aux valeurs de réglage des points de commutation. Les points de commutation sont réglés via IO-link. Lorsque le point de commutation pour SP2 est atteint, cela s’affiche via une LED « État » (> Voir chap. Affichage LED, Page 15). Les valeurs de réglage pour SP2 doivent être inférieures à celles de SP1. Les conditions de réglage exactes figurent dans le DataDictionary. Avec la fonction de régulation, les points de commutation SP1 et rP1 sont utilisés pour la régulation. Le point de commutation SP3 « ((> Voir chap. part detached) = pièce déposée) » n’est pas réglable. Il est réglé de manière fixe sur 20 mbars. Le signal SP3 est activé lorsqu’un vide inférieur à 20 mbars est atteint (SP2 doit être atteint une fois auparavant). Le module d’éjecteur respectif donne ainsi l’information à la commande selon laquelle la dépose de la pièce est réussie. La réinitialisation du signal a lieu en cas de nouvelle commande d’aspiration. Paramètre Description SP1 Valeur de régulation du vide rP1 Point de retour du vide SP2 Point de commutation Contrôle de pièce (part present) rP2 Point de retour Contrôle de pièce SP3 Pièce déposée (vide < 20 mbars) Analyse du vide du système : Dès que le vide du système a atteint la valeur pour SP2, les réactions suivantes sont déclenchées : • L’octet de données de processus pour SP2 est activé (DataDictionary) • L’état de la LED 2 passe du bleu au vert (en l’absence d’erreur (Active Error) ou d’avertissement (pilotage contrôlé)) • La sortie I/O numériques OUT2 (part present) est activée en mode I/O numériques conformément à la configuration PNP/NPN en paramètre « Signal type: SIO outputs of the device » 0x0049 Dès que le vide du système a atteint la valeur pour SP1, les réactions suivantes sont déclenchées : • Avec la fonction de régulation sélectionnée, la génération du vide est interrompue • L’octet de données de processus pour SP1 est activé (DataDictionary) Vue d’ensemble des points de commutation P-0, les paramètres mentionnés sont valables pour Production-Setup-Profile P0 du module d’éjecteur 1 (pour d’autres profils ou pour le module d’éjecteur 2, les données sont disponibles dans le DataDictionary) : ISDU [hex] Paramètres des valeurs limites Description Départ usine P-0 : 0x0064 SP1 Valeur de régulation du vide Point de commutation du vide 750 mbars 22 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description des fonctions ISDU [hex] Paramètres des valeurs limites Description Départ usine P-0 : 0x0065 rP1 Hystérèse vide Point de retour du vide 600 mbars P-0 : 0x0066 SP2 Valeur d’enclenchement de la sortie de signal « Contrôle des pièces » 550 mbars P-0 : 0x0067 rP2 Valeur de coupure de la sortie de signal « Contrôle des pièces » 540 mbars 5.2 Profils de configuration de la production (Production-Setup-Profile) En mode IO-link, chaque module d’éjecteur offre la possibilité de mémoriser jusqu’à quatre profils de configuration de la production différents (P-0 à P-3). Toutes les données de paramètres pertinentes pour la manipulation de pièces sont alors enregistrées : • Fonction de régulation (Air-Saving function) • Désactiver l’aspiration permanente (Disable continous sucking) • Switchpoint 1 (SP1) • Resetpoint 1 (rP1) • Switchpoint 2 (SP2) • Resetpoint 2 (rP2) • Duration automatic blow • Permissable evacuation time • Permissable leakage rate • Profil name Le profil respectif est sélectionné pour le module d’éjecteur concerné à l’aide de l’octet de données de processus de sortie « Profile Set Ejector x ». Les paramètres peuvent alors être adaptés à différentes conditions de processus. Le Production-Setup-Profile P-0 (profil de configuration de la production P-0) est sélectionné en tant que réglage initial en mode I/O numériques, c’est-à-dire que les réglages devant être valides pour le mode I/O numériques sont définis au moyen du profil P-0. Le paramètre Profil name (0x0077) permet de donner un nom spécifique à chaque profil. 5.3 Concept de commande La commande du RECB définit une priorité de la dépose sur l’aspiration en cas d’activation simultanée des deux entrées. En mode I/O numériques, les valeurs des profils Production-Setup-Profile P0 sont décisives. Cela s’applique également à la commande au moyen du module SCM (produit pour la commande et le paramétrage de préhenseurs IO-link intelligents via I/O numériques 24 V (> Voir chap. Accessoires, Page 68)). De plus, les valeurs nouvellement réglées sont écrites uniquement dans le profil P0. 5.4 Fonctions de régulation (Air-Saving function) Pour lever la pièce, il est en principe possible d’utiliser soit le mode d’aspiration permanente, soit le mode de régulation. En mode I/O numériques, la fonction « Air-saving function » [0x0044] est déterminante dans le Production-Setup-Profile P0. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 23 / 88 Description des fonctions SP1 peut être défini au moyen du paramètre « Switchpoint 1 (SP1) » correspondant dans les profils respectifs « Production-Setup-Profile P0 - P3 » de l’éjecteur respectif. (Information : le profil actif est sélectionné à l’aide de l’octet de données de processus de sortie « Profile Set Ejector x », voir 5.10.????). En mode SIO, le paramètre « Switchpoint 1 (SP1) » [0x0064 pour éjecteur 1 et 0x012E pour éjecteur 2] est utilisé pour définir SP1 dans le Production-Setup-Profile P0. Le RECB permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher la génération d'un vide trop important . La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation SP1 réglé est atteint. La génération du vide reprend si le vide passe au-dessous du point de commutation d’hystérèse rP1 en raison d’une fuite. Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés pour la fonction de régulation : ISDU (hex) Paramètre Valeur Hex Description 0x0044 ou 0x012C Mode de régulation du module d’éjecteur 1 ou 2 0x00 Pas de régulation 0x01 Régulation activée 0x02 Régulation activée, avec supervision (onS) Description Explication des fonctions de régulation Aucune régulation (aspiration permanente) L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. Si SP1 est dépassé, les données du processus d’entrée le signalent via « SP1 Ejector x ». Régulation activée L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation SP1 est atteint, puis la remet en service lorsque le vide tombe audessous du point d’hystérèse rP1. L’évaluation du point de commutation pour SP1 a lieu après la régulation. Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans ce mode de fonctionnement. En cas d’ajustage trop rapide (fréquence de commutation de la vanne > 6/3 secondes), la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente. Le paramètre « Disable continous sucking » (0x004E pour l’éjecteur 1 et 0x012D pour l’éjecteur 2) permet de désactiver la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne. Régulation activée, aucune aspiration permanente 1) Correspond au mode de fonctionnement : régulation activée. Si la fréquence de commutation de la vanne (> 6/3 secondes) est dépassée, il n’y a tout de même pas de commutation vers le mode d’aspiration permanente. La fonction de régulation reste active. Régulation activée, mesure des fuites activée, aucune aspiration permanente1) Correspond au mode de fonctionnement : régulation activée. De plus, la surveillance des fuites est activée, mais aucune commutation en mode d’aspiration permanente n’a lieu que ce soit en cas de dépassement de la fuite autorisée ou en cas de dépassement de la fréquence de commutation de la vanne. 1) La mise hors service de la régulation entraîne une régulation très fréquente de la vanne d’aspiration. Cela peut détruire le produit. 5.5 Aspiration de la pièce (génération du vide) L’éjecteur est conçu pour la manipulation de pièces hermétiques au moyen du vide à l’aide de systèmes de préhension. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon le principe de Venturi. De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux ou la conduite d’évacuation d’air. 24 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description des fonctions La génération du vide de l’éjecteur est activée ou désactivée par l’entrée de signal « Aspiration » en mode I/O numériques ou par la commande Aspiration en mode IO-link (données de processus de sortie « Vacuum Ejector x ») : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la génération du vide est désactivée en présence du signal Aspiration. • Avec la variante NC (position fermée, normally closed), la génération du vide est activée en présence du signal Aspiration. Un capteur intégré détecte le niveau de vide généré. La valeur de vide exacte peut être lue à partir des données de processus de sortie IO-link « Vacuum Ejector x High-Byte et Vacuum Ejector x Low-Byte » (voir DataDictionary). L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction de régulation est activée : Vide [mbar] SP1 rP1 OUT=on SP2 rP2 OUT=off Vide activé Temps [s] L’éjecteur dispose d’une fonction de régulation intégrée et régule automatiquement le vide en mode de fonctionnement Aspiration : • Le système électronique désactive la génération du vide dès que la valeur limite du vide réglée par l’utilisateur, le point de commutation SP1, est atteinte. • Le clapet anti-retour intégré empêche la chute rapide du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse. • La génération du vide est remise en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur limite, le point de commutation rP1 (point de retour) en raison de fuites. • En fonction du vide, la sortie de signal « part present » est réglée en mode I/O numériques ou le bit « SP2 part present » en mode IO-link lorsqu’une pièce est aspirée de manière fiable. La poursuite du processus de manipulation est alors autorisée. 5.6 Dépose de la pièce (soufflage) (Blow-Off mode) L’état de fonctionnement, et donc la vanne « Soufflage », est commandé directement par l’entrée de signal « Soufflage ». En mode IO-link, le dispositif passe en mode de fonctionnement « Soufflage » au moyen du bit de données de processus de sortie « Blow-off Ejector x ». Le circuit de vide de l’éjecteur est soumis à de l’air comprimé en mode de fonctionnement Soufflage. Une chute rapide du vide, et donc, une dépose rapide de la pièce sont ainsi garanties. Information : en mode IO-link, le bit de données de processus d’entrée réglé « SP3 Ejector x » (part detached) permet d’obtenir une information indiquant si une pièce aspirée a été déposée (voir aussi Surveillance du vide du système et Définir des points de commutation). FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 25 / 88 Description des fonctions Le RECB vanne propose trois modes de soufflage pouvant être sélectionnés (0x0045) : • Soufflage commandé en externe (externally controlled blow-off) • Soufflage à réglage chronométrique interne (internally controlled blow-off – time-dependent) • Soufflage à réglage chronométrique externe (externally controlled blow-off – time-dependent) Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long. 5.6.1 Soufflage à commande externe L’éjecteur souffle pendant toute la durée d’activation du signal pour l’état de fonctionnement « Soufflage ». 5.6.2 Soufflage à réglage chronométrique interne L’éjecteur souffle automatiquement une fois le signal d’aspiration désactivé pour la durée réglée. Cette fonction permet de ne pas avoir à commander en plus le signal de soufflage. 5.6.3 Soufflage à réglage chronométrique externe Le soufflage débute avec le signal de soufflage et est exécuté pendant toute la durée réglée. Un signal de soufflage plus long ne prolonge pas la durée de soufflage. 5.6.4 Régler le temps de soufflage (P-0 : 0x006A) Si la fonction de soufflage de l’éjecteur est réglée sur « Soufflage à réglage chronométrique interne » ou « Soufflage à réglage chronométrique externe », il est possible de régler le temps de soufflage. La valeur par défaut du temps de soufflage est 200 ms. Il est possible de régler un temps de soufflage compris entre 0,10 et 9,99 s. 5.7 Mode automatique Lorsque le produit est raccordé à la tension d’alimentation, il est prêt à fonctionner et se trouve en mode automatique. Ce mode est le mode de fonctionnement normal dans lequel le produit est utilisé au moyen de la commande de l’installation. 5.8 Mode de réglage Le mode de réglage (Setting Mode) sert à détecter et à éliminer les fuites dans le circuit de vide, étant donné que la fonction de protection de la vanne est désactivée et la régulation n’est pas désactivée même si la fréquence de régulation est élevée. Dans ce mode, le voyant LED « État » (dans la couleur respective de l’état du dispositif) clignote (> Voir chap. Affichage LED, Page 15). Mode de réglage activé et désactivé 4 Utilisez l’octet de données de processus de sortie « Setting Mode Ejector x » pour régler la valeur souhaitée conformément au DataDictionary. Une modification du bit 0 et du bit 1 (aspiration et soufflage) dans les données de processus provoque également l’interruption du mode de réglage. Cette fonction est disponible uniquement en mode de fonctionnement IO-link. 26 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description des fonctions 5.9 Commandes du système (0x0002) (System commands) Les commandes du système (System commands) sont les processus prédéfinis décrits ci-dessous permettant de déclencher des fonctions précises. La commande a lieu via un accès en écriture au paramètre 0x0002 avec une valeur prédéfinie. 5.9.1 Réinitialiser les réglages par défaut (Back to box) La commande système 0x83 permet de remettre tous les paramètres réglés dans leur état de livraison. Une communication IO-link est alors arrêtée. Un redémarrage par interruption de la tension d’alimentation est nécessaire. L’état des compteurs, le réglage du point zéro du capteur ainsi que les valeurs maximale et minimale des mesures ne sont pas affectés par cette fonction. 5.9.2 Réinitialiser l’application (Reset application) Cette fonction réinitialise uniquement les paramètres d’application spécifiques à la technologie. Ainsi, la commande système 0x81 rétablit l’état de livraison de tous les paramètres à l’exception du paramètre Device Localization (voir DataDictionary). Une communication IO-link n’est alors pas arrêtée. Un redémarrage par interruption de la tension d’alimentation est nécessaire. 5.9.3 Réglage du point zéro (calibrate all vacuum sensor) Nous recommandons d’effectuer un calibrage des capteurs dans le cadre de l’utilisation du RECB car les capteurs intégrés dans les éjecteurs sont soumis à des fluctuations provoquées par leur type de construction. Les branchements de vide de tous les modules d’éjecteur doivent être purgés vers l’atmosphère afin de régler le point zéro des capteurs. Avec la commande système 0xA5, les capteurs de tous les modules d’éjecteur sont calibrés. Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur finale de la plage mesurée. Un dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé pour chaque module d’éjecteur via le paramètre 0x0082. 5.9.4 Réinitialiser les compteurs (reset erasable counters) La commande système 0xA7 permet de remettre à zéro les deux compteurs effaçables dans chaque module d’éjecteur. 5.9.5 Réinitialiser les valeurs maximale et minimale des tensions d’alimentation (reset voltages min/max) La commande système 0xA8 permet d’effacer les valeurs minimales et maximales des tensions d’alimentation du capteur. 5.9.6 Réinitialiser les valeurs maximale et minimale du vide (reset vacuum min/max) La commande système 0xA9 supprime les valeurs minimale et maximale du vide. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 27 / 88 Description des fonctions 5.10 Contrôle d’accès Les fonctions du dispositif peuvent être protégées contre un accès involontaire au moyen du paramètre « Extended Device Access Locks » (0x005A). Pour ce faire, un code PIN pour l’accès NFC doit être attribué à l’aide du paramètre « PIN code NFC » (0x005B). 5.10.1 Interdire le droit d’accès avancé avec Extended Device Access Locks (0x005A) Les fonctions avancées du dispositif peuvent être verrouillées au moyen du paramètre « Extended Device Access Locks » (0x005A). Bit Signification 0 NFC write lock (les modifications de paramètres via NFC sont verrouillées) 1 NFC disable (NFC désactivé. Le dispositif n’est pas détectable via un lecteur NFC.) 4 IO-Link event lock (les évènements IO-link en mode IO-link sont interdits) 5.10.2 Droits d’accès : protection en écriture NFC par code PIN FNC (0x005B) L’écriture de paramètres modifiés via NFC peut être régulée par un code PIN propre. À la livraison, le code PIN est 000 et aucun verrouillage n’est actif. Le code PIN NFC peut uniquement être modifié via ce paramètre. Si un code PIN est défini entre 001 et 999, le PIN valable doit aussi être transmis lors de chaque processus d’écriture suivant par un dispositif NFC mobile afin que le RECB accepte les modifications. 5.11 Identification du dispositif Le RECB prévoit une série de données d’identification permettant d’identifier un exemplaire de dispositif de façon univoque. Pour tous ces paramètres, il s’agit de chaînes de caractères ASCII dont la longueur s’adapte au contenu concerné. Les paramètres suivants peuvent être consultés : • Nom et site Internet du fabricant (Vendor Name (0x0010)) • Texte du fournisseur (Vendor Text (0x0011)) • Nom du produit et texte du produit (Product Name (0x0012) / Product Text (0x0014)) • ID du produit (0x0013) • Numéro de série (Serial number (0x0015)) • Version du matériel et du firmware (Hardware Revision (0x0016), Firmware Revision (0x0017)) • ID de dispositif unique et propriétés du dispositif (Unique Device identification (0x00F0)) • Référence d’article (Article number (0x00FA)) • Date de fabrication (Production date (0x00FC)) • ID du dispositif (Application specific tag (0x0018), Function tag (0x0019), Location tag (0x001A)) • Identifiant utilisateur (Equipment identification (0x00F2)) • Lien Web pour application NFC et fichier de description du dispositif (NFC Web Link (0x00F8)) Le paramètre NFC Weblink est un cas particulier. Celui-ci doit contenir une adresse Internet valide commençant par http:// ou https:// et être utilisé automatiquement comme adresse Internet pour les accès en lecture de NFC. Il est ainsi possible de rediriger les accès en lecture de smartphones ou tablettes, p. ex. vers une adresse dans l’Intranet propre à la société ou un serveur local. 5.12 Localisation spécifique à l’utilisateur Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application, les paramètres suivants sont disponibles : • Identifiant du lieu de montage (Geolocation 0x00F6) • Identifiant du lieu de stockage (Storage location 0x00F9) 28 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description des fonctions • Date de montage (Installation Date 0x00FD) Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée dans le DataDictionary. Ils peuvent être utilisés à d’autres fins si nécessaire. 5.13 Signaux d’entrée et de sortie Seules les variantes RECB avec un module d’éjecteur (> Voir chap. Nombre de modules d’éjecteur, Page 11) ont des sorties et des entrées de signal. Les variantes RECB avec un module d’éjecteur (> Voir chap. Nombre de modules d’éjecteur, Page 11) sont généralement exploitées dans les modes I/O numériques et IO-link, tandis que les variantes RECB avec deux modules d’éjecteur peuvent être commandées uniquement via IO-link. En mode I/O numériques, tous les signaux d’entrée et de sortie sont connectés directement ou via boîtiers de bus de terrain E/S avec la commande en amont (p. ex. d’un robot). Pour ce faire, il est nécessaire de raccorder un signal de sortie et deux signaux d’entrée parallèlement aux tensions d’alimentation. Les signaux permettent au produit de communiquer avec la commande. Le type de signal des entrées et des sorties numériques peut être commuté entre PNP et NPN avec les paramètres « Signal type: SIO outputs of the device » (0x0049) et « Signal type: SIO inputs of the device » (0x004B). 5.14 Délai de désactivation (0x004B) (Output filter Ejector) Cette fonction permet de régler un délai de désactivation des signaux SP1 et SP2 (contrôle des pièces) pour chaque module d’éjecteur séparément. Elle permet ainsi de masquer des variations brèves du niveau du vide dans le système de vide. La durée du délai de désactivation est réglée en mode IO-link au moyen du paramètre « Output filter » (0x004B). Des valeurs entre 1 et 999 ms peuvent être réglées. Pour désactiver cette fonction, la valeur « off » doit être réglée (0 = off). Le délai de désactivation exerce une influence sur la sortie discrète, l’octet de données de processus dans IO-link et l’affichage d’état. Lorsque la sortie est configurée comme contact de fermeture [NO], un délai de désactivation est déclenché électriquement. En cas de configuration comme contact d’ouverture [NC], l’activation est retardée en conséquence. 5.15 Régler le temps d’évacuation t1 (Permissable evacuation time) (0x006B) Le temps d’évacuation t1 admissible est réglé en ms. La mesure commence lorsque le seuil de commutation SP2 est atteint et se termine lorsque le seuil de commutation SP1 est dépassé. Si 0 ms est spécifié, la surveillance est désactivée et aucun avertissement n’apparaît. Paramètre Description Temps d’évacuation admissible Temps de SP1 ou SP2 5.16 Régler la fuite admissible (Permissable leckage rate) (0x006C) La fuite admissible est réglée en mbar/s. La fuite est mesurée après l’interruption de l’aspiration par la fonction économie d’énergie une fois le point de commutation SP1 atteint. Si 0 ms est spécifié, la surveillance est désactivée et aucun avertissement n’apparaît. Paramètre Description Fuite admissible Fuite dès l’atteinte de SP1 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 29 / 88 Description des fonctions 5.17 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur Sur le côté du module d’éjecteur se trouve une vis d’étranglement (voir illustration ci-dessous) qui permet de régler manuellement le volume de flux de soufflage. 1. Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de flux. 2. Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le volume de flux. 5.18 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008E, 0x008F, 0x0090, 0x0091) Chacun Module d’éjecteur dispose de trois compteurs internes non réinitialisables et de trois compteurs réinitialisables. Adresse de paramètre Description 0x008C Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) (Vacuum on counter Ejector x) 0x008D Compteur de fréquence de commutation de la vanne d’aspiration (Valve operating counter Ejector x) 0x008E Compteur de pilotage contrôlé (Condition monitoring counter Ejector x) 0x008F Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) (Vacuum on counter Ejector x) – réinitialisable 0x0090 Compteur de fréquence de commutation de la vanne d’aspiration (Valve operating counter Ejector x) – réinitialisable 0x0091 Compteur de pilotage contrôlé (Condition monitoring counter Ejector x) – réinitialisable Les compteurs réinitialisables peuvent être remis à zéro par le biais de la commande système correspondante. La mémorisation non volatile des états de compteur s’effectue tous les 256 pas seulement. En cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 255 étapes des compteurs seront perdues. 5.19 État du système En mode IO-link, d’autres informations d’état sont disponibles en plus des messages d’erreur affichés en mode I/O numériques : • Device Status Overall (données de processus) sous forme d’un voyant d’état • Device Status Ejector x (données de processus) sous la forme d’un voyant d’état • Device Status (0x0024) (données de paramètres) • Detailed device status (0x0025), liste des évènements • Active errors Ejector (0x0082) • Extended Device Status [0x008A] (type + ID) • NFC status [0x008B] 30 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description des fonctions • IO-Link Events (évènements IO-link) Durant le cycle d’aspiration, tout évènement de pilotage contrôlé provoque un changement de couleur immédiat du voyant d’état du système qui passe alors du vert au jaune ou à l’orange. L’évènement concret qui a entraîné ce changement figure dans le paramètre IO-link « Condition Monitoring » (0x0092) (pilotage contrôlé). Device status (0x0024) L’état du périphérique fournit une information de base sur l’état du dispositif sous la forme d’un voyant d’état : • Le dispositif fonctionne correctement (Device is operating properly) = vert • Entretien ou ajustement des paramètres requis (Maintenance required) = jaune • Dispositif hors spécification (Out of Spec) = orange • Erreur (Failure) = rouge Les avertissements provenant d’évènements Condition Monitoring (pilotage contrôlé) entraînent généralement l’état jaune ou orange et sont affichés en plus par le voyant LED « État » en orange = avertissement. Les erreurs provenant d’Active Errors entraînent généralement un état rouge et sont affichées par le voyants LED en rouge = erreur. Dans le cas d’un RECB avec deux modules d’éjecteur (variante C2), les données de processus d’entrée « Device Status Ejector x » permettent de lire l’état correspondant de chaque module d’éjecteur, tandis que « Device Status Overall » reflète l’état du produit complet. Un avertissement ou une erreur au sein d’un RECB avec deux modules d’éjecteur (variante C2) entraîne ainsi un avertissement ou une erreur de l’appareil complet. « Device Status Overall » n’est pas disponible dans un RECB avec un module d’éjecteur (variante C1). Les détails à ce sujet sont décrits dans le dernier paragraphe du DataDictionary en annexe. 5.19.1 Codes d’erreur (Active Errors) (0x0082) Les codes d’erreur actifs des modules d’éjecteur se présentent sous forme d’octets différents. Les erreurs dans les données de processus (Errors Ejector x High-Byte et Errors Ejector x Low-Byte) sont également transmises. Les erreurs suivantes s’affichent : • Erreur de communication Composition IO-link (IO-Link startup check: data corruption) • Capteur de tension d’alimentation trop faible (Primary voltage too low) • Capteur de tension d’alimentation trop élevé (Primary voltage too high) • Actionneur de tension d’alimentation trop faible (Auxiliary voltage too low) • Court-circuit I/O numériques OUT2 (Short circuit at OUT2) • Communication IO-link interne interrompue (IO-Link communication interruption) • Dépassement de la plage de mesure du capteur de vide (Measurement range overrun) • Communication IO-link interrompue (IO-Link communication interruption) 5.19.2 Process Data Monitoring Les valeurs de mesure actuelles ainsi que les valeurs mesurées les plus basses et les plus hautes depuis la mise en marche sont disponibles via IO-link pour les paramètres suivants : • du vide du système, System vacuum live Ejector / System vacuum min Ejector / System vacuum max Ejector (0x0040) • de la tension d’alimentation, Primary supply voltage, live / Primary supply voltage, min / Primary supply voltage, max (0x0042) FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 31 / 88 Description des fonctions Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par le biais de la commande système correspondante (0x0002) avec l’ordre 0xA7. Le dispositif n’est pas un appareil de mesure de la tension ! Néanmoins, les valeurs de mesure et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de diagnostic pour la surveillance d’état. 5.20 Contrôle de l'énergie et des processus (EPC) En mode IO-link, la fonction Contrôle de l’énergie et des processus (EPC) divisée en trois modules fonctionnels est disponible : • le pilotage contrôlé [CM] (Condition Monitoring) : surveillance d’état de l’installation pour une plus grande disponibilité • la surveillance de l’énergie [EM] (Energy Monitoring) : surveillance de l’énergie pour optimiser la consommation en énergie du système de vide et • la maintenance prédictive [PM] (Predictive Maintenance) : maintenance prédictive pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension 5.20.1 Condition Monitoring [CM] (0x0092) Les alertes actives des modules d’éjecteur sont représentées par des bits individuels dans le paramètre « Pilotage contrôlé ». La description détaillée se trouve dans le DataDictionary. En outre, les avertissements sont transmis dans les données de processus : • Fonction de protection de la vanne active (Valve protection active) • Temps d’évacuation dépassé (Evacuation time above limit) • Point de commutation SP1 non atteint pendant le cycle d’aspiration (SP1 not reached in suction cycle) • Pression d’accumulation supérieure à SP2 (Free Flow Vacuum over SP2) • Capteur de tension d’alimentation hors de la plage autorisée (Primary Voltage US out of operating range) • Pression d’entrée spécifiée hors de la plage autorisée (Input pressure out of operating range) 5.20.2 Timing (0x0094, 0x0095, 0x00A6) Vide [mbar] Début du cycle d’aspiration 32 / 88 Temps [s] FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description des fonctions Mesurer le temps d’évacuation t1 (0x0095) : Le temps d’évacuation t1 est défini comme le temps (en ms) entre le moment où le point de commutation SP2 est atteint et le moment où le point de commutation SP1 est atteint (paramètre « Evacuation time t1 of last suction-cycle Ejector x ». Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de SP2 à SP1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage contrôlé « Evacuation time above limit » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Vide [mbar] Début du cycle d’aspiration Temps [s] Mesurer le temps d’évacuation t0 (0x0094) : Le temps d’évacuation t0 est défini comme le temps (en ms) entre le début d’un cycle d’aspiration, lancé par la commande « Aspiration MARCHE », et le moment où le point de commutation SP2 est atteint (paramètre « Evacuation time t0 of last suction-cycle Ejector x »). Mesurer le temps total du cycle (0x00A6) : Le temps (en ms) du cycle d’aspiration entier est mesuré, paramètre (« Total cycle time of last cycle Ejector »). 5.20.3 Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring, EM) (0x009B, 0x009C, 0x009D) Afin de pouvoir optimiser l’efficacité énergétique des systèmes de préhension par le vide, le produit propose une fonction de mesure et d’affichage de la consommation en énergie et en air. Air-Consumption of last suction-cycle Ejector (0x009B) Lors de la mesure de la consommation d’air en pourcentage, le produit calcule la consommation d’air en pourcentage du dernier cycle d’aspiration. Cette valeur correspond à la proportion obtenue à partir de la durée totale du cycle d’aspiration et du temps d’aspiration et de soufflage actif. Air-Consumption of last suction-cycle Ejector (0x009C) Les données de processus IO-link permettent d’introduire une valeur de pression (Input pressure Ejector x) détectée en externe dans les données de processus de sortie de l’éjecteur respectif. Lorsque cette valeur est disponible, une mesure de la consommation d’air absolue peut être effectuée en plus de la mesure de consommation d’air relative. La consommation d’air effective d’un cycle d’aspiration est mesurée en te- FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 33 / 88 Description des fonctions nant compte de la pression du système et des dimensions de tuyère, et indiquée en litres normaux [NL]. La valeur mesurée est réinitialisée au début de l’aspiration et actualisée en permanence dans le cycle en cours. Aucune modification n’est plus possible à la fin du soufflage. Energy-Consumption of last suction-cycle Ejector (0x009D) L’énergie électrique consommée est évaluée pendant un cycle d’aspiration, énergie propre et consommation des bobines de vannes incluses, et indiquée en wattsecondes (Ws). Le calcul de la consommation en énergie électrique requiert la prise en compte de la phase neutre du cycle d’aspiration. L’actualisation des valeurs mesurées ne peut donc intervenir qu’au début du prochain cycle d’aspiration. Elles correspondent au résultat du cycle précédent pendant le cycle complet. Le produit n’est pas un instrument de mesure calibré. Il est toutefois possible d’utiliser les valeurs comme référence et pour des mesures comparatives. 5.20.4 Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance) Aperçu de la maintenance prédictive (PM) Pour pouvoir identifier de façon précoce l’usure et d’autres altérations du système de préhension par le vide, le produit propose des fonctions permettant d’identifier des tendances au niveau de la qualité et de la puissance du système. Les valeurs mesurées de fuite et de pression d’accumulation sont utilisées à cet effet. La valeur mesurée du niveau de fuite et l’évaluation de la qualité qui en découle, exprimée en pourcentage, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et actualisées en permanence comme moyenne mobile pendant l’aspiration. Les valeurs restent ainsi stables uniquement une fois l’aspiration terminée et peuvent être consultées via le paramètre « Quality of last suction-cycle Ejector x » (0x00A2). Mesurer les fuites (Leakage rate of last suction-cycle Ejector x) (0x00A0) Le système mesure les fuites (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s) après que la fonction économie d’énergie a interrompu l’aspiration en raison de l’atteinte du point de commutation SP1. Mesurer la pression d’accumulation (Free-Flow vacuum Ejector x) (0x00A1) Le système mesure le vide du système obtenu lors d’une aspiration libre (Free-Flow vacuum ejector). La mesure dure env. 1 seconde. C’est pourquoi le système doit aspirer librement pendant au moins 1 seconde à compter du début de l’aspiration (le point d’aspiration ne doit donc pas encore être occupé par un composant) pour obtenir une analyse fiable de la pression d’accumulation. Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbars ou supérieures au point de commutation SP1 ne sont pas considérées comme pression d’accumulation valable, et donc rejetées. Le résultat de la dernière mesure valide est conservé. Les valeurs mesurées supérieures au point de commutation (SP2 – rP2) et simultanément inférieures au point de commutation SP1 provoquent un évènement de pilotage contrôlé. Évaluer la qualité (Quality of last suction-cycle Ejector x) (0x00A2) Afin de pouvoir évaluer le système de préhension entier, le produit calcule une évaluation de la qualité sur la base de la fuite du système qui a été mesurée. Plus la fuite du système est importante, plus la qualité du système de préhension est mauvaise. À l’inverse, une fuite faible engendre une bonne évaluation de la qualité. L’évaluation de la qualité peut être consultée au moyen du paramètre « Quality of last suction-cycle Ejector x » (0x00A2). Elle indique en pourcentage la qualité par rapport à un système exempt de fuite. Calculer les performances (Performance of last suction-cycle Ejector x) (0x00A3) Le calcul des performances permet d’évaluer l’état du système. Une information concernant la performance du système de préhension peut être extraite de la pression d’accumulation déterminée. 34 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Description des fonctions Les systèmes de préhension conçus de façon optimale engendrent des pressions d’accumulation faibles, et, ainsi, une performance plus élevée. À l’inverse, des systèmes mal conçus affichent de faibles valeurs de performance. Des valeurs de pression d’accumulation supérieures à la valeur limite du vide de (SP2 –rP2) engendrent toujours une évaluation de la performance de 0 %. Une évaluation de la performance de 0 % est également émise pour la valeur de pression d’accumulation de 0 mbar (qui ne peut pas servir d’indication pour une mesure valable). La valeur peut être consultée au moyen du « Performance of last suction-cycle Ejector x » (0x00A3). Vide maximum atteint (Max reached vacuum of last cycle Ejector x) (0x00A4) Dans chaque cycle d’aspiration, la valeur maximale atteinte du vide du système est calculée et fournie en tant que paramètre. Pression d’entrée minimale atteinte du dernier éjecteur de cycle (Min reached input pressure of last cycle Ejector x) (0x00A5) Lors de chaque cycle d’aspiration, la valeur minimale atteinte de l’air comprimé d’alimentation est calculée et fournie en tant que paramètre. 5.21 IO-Link Events (évènements IO-link) Le RECB signale les « évènements » lorsque certains évènements se produisent. Il n’est donc pas nécessaire d’interroger ces évènements à l’aide d’un paramètre. Il s’agit de messages d’erreur et d’avertissements. Pour plus d’informations, consultez le DataDictionary. 5.22 Profil actif (Active profile Ejector x) (0x0113) Ce paramètre Active profile Ejector x (0x0113) permet de consulter le profil actuellement actif (Production Profile) sélectionné à partir des données de processus de sortie (Profile Set Ejector x). 5.23 Condition-Monitoring-Autoset La fonction de données de processus de sortie « CM Autoset Ejector x » = pilotage contrôlé Autoset permet de déterminer automatiquement les paramètres de pilotage contrôlé pour la fuite maximale admissible « Permissable leakage rate Ejector x » et le temps d’évacuation (t-1) « Evacuation time t1 of last suction-cycle Ejector x ». Dans ce contexte, les valeurs réelles du dernier cycle d’aspiration sont utilisées, augmentées d’une valeur de tolérance et enregistrées dans les données de paramètres du profil P0. Un message de retour quant à la fonction entièrement exécutée « CM Autoset Ejector x » est affiché via l’octet de données de processus d’entrée « CM-Autoset Ejector x ». FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 35 / 88 Données techniques 6 Données techniques 6.1 Paramètres généraux Paramètre Symbole Valeur limite min. typ. max. Unité Remarque Température de service Tamb 0 --- 50 °C --- Température de stockage TSto -10 --- 60 °C --- Humidité de l’air Hrel 10 --- 90 % hum. rel. Sans condensat Type de protection --- --- --- IP40 --- --- Pression de service (pression de débit) P 3 4,5 6 bar --- Vide max. p --- --- mbar --- Fluide de fonctionnement Air ou gaz neutre, filtré 5 µm, lubrifié ou non, qualité d’air comprimé de classe 3-3-3, conforme à ISO 8573-1 -850 6.2 Caractéristiques techniques spécifiques au dispositif de changement d’outil Transmission d’énergie électrique intégrée Course de verrouillage 1 mm Précision de reproduction dans X, Y 0,05 mm Précision de reproduction dans Z 0,05 mm Force de serrage 50 N Force de déserrage 0N Décalage max. de l’axe lors du couplage dans X, Y 1,0 mm 6.3 Données de performance Variante UNI (Universal) Commande 10.02.03.00401 10.02.03.00402 10.02.03.00403 10.02.03.00404 NC hors tension fermé NO hors tension, ouvert NC hors tension fermé NO hors tension, ouvert Capacité d’aspiration max. par canal de vide 52,5 l/min Consommation d’air Aspiration 89 l/min 178 l/min Consommation d’air Soufflage 60 l/min 120 l/min 1 2 Nombre de canaux de vide Commande I/O numériques / IO-link IO-link Pression sonore aspirée 73 db Pression sonore libre 78 db Transmission d’énergie pneumatique Voyants d’état 36 / 88 intégrée oui FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Données techniques 10.02.03.00401 10.02.03.00402 10.02.03.00403 10.02.03.00404 850 g 800 g 1 160 g 1 160 g Poids Variante PXT Commande 10.02.03.00 394 10.02.03.00 395 10.02.03.00 397 10.02.03.00 398 10.02.03.00 400 10.02.03.00 405 NC hors tension fermé NC hors tension fermé NO hors tension, ouvert NO hors tension, ouvert NC hors tension fermé NO hors tension, ouvert Capacité d’aspiration max. par canal de vide 52,5 l/min Consommation d’air Aspiration 89 l/min 178 l/min Consommation d’air Soufflage 60 l/min 120 l/min Nombre de canaux de vide 1 1 1 1 2 2 Nombre de traverses possibles 1 2 1 2 2 2 Commande I/O numériques / IO-link IO-link Pression sonore aspirée 73 db Pression sonore libre 78 db Transmission d’énergie pneumatique intégrée Voyants d’état oui Poids 810 g 835 g 810 g 835 g 1 175 g 1 175 g Variante PXRi Commande 10.02.03.00375 10.02.03.00379 10.02.03.00377 10.02.03.00408 NO hors tension, ouvert NO hors tension, ouvert NC hors tension fermé NC hors tension fermé Capacité d’aspiration max. par canal de vide 52,5 l/min Consommation d’air Aspiration 89 l/min 178 l/min 89 l/min 178 l/min Consommation d’air Soufflage 60 l/min 120 l/min 60 l/min 120 l/min 1 2 1 2 Nombre de canaux de vide FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 37 / 88 Données techniques Commande 10.02.03.00375 10.02.03.00379 10.02.03.00377 10.02.03.00408 I/O numériques / IO-link IO-link I/O numériques / IO-link IO-link Pression sonore aspirée 73 db Pression sonore libre 78 db Transmission d’énergie pneumatique intégrée Voyants d’état oui Poids 715 g 1 055 g 715 g 1 055 g 10.02.03.00376 10.02.03.00407 10.02.03.00378 10.02.03.00409 NO hors tension, ouvert NO hors tension, ouvert NC hors tension fermé NC hors tension fermé Variante PXRx Commande Capacité d’aspiration max. par canal de vide 52,5 l/min Consommation d’air Aspiration 89 l/min 178 l/min 89 l/min 178 l/min Consommation d’air Soufflage 60 l/min 120 l/min 60 l/min 120 l/min 1 2 1 2 I/O numériques / IO-link IO-link I/O numériques / IO-link IO-link Nombre de canaux de vide Commande Pression sonore aspirée 73 db Pression sonore libre 78 db Transmission d’énergie pneumatique intégrée Voyants d’état oui Poids 790 g 1 030 g 790 g 1 030 g 6.4 Spécifications électriques Tension d’alimentation 24 V -13 % / +10 % V CC (TBTP / PELV) 1) Protection contre les inversions de polarité oui Consommation électrique (à 24 V) — Consommation électrique typique Consommation électrique max. RECB 1C – NC 45 mA 45 mA RECB 2C – NC 90 mA 90 mA RECB 1C – NO 65 mA 65 mA RECB 2C – NO 130 mA 130 mA NFC NFC Forum Tag type 4 f = 13,56 MHz IO-link IO-link 1.1, débit en bauds COM2 (38,4 kBit/s) 38 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Données techniques 1) La tension d’alimentation doit être conforme aux directives de la norme EN 60204 (très basse tension de protection). Lors du raccord du RECB via un RMQC MATCH pièce fixe, la longueur maximale de conduite est de 20 m. 6.5 Forces maximales La force de préhension des différents préhenseurs est limitée, c’est-à dire que l’absorption des forces de charge et des couples de charge est limitée. Par conséquent, l’exploitant du préhenseur respectif est tenu de définir, par des essais et une augmentation prudente de la charge, le réglage optimal des paramètres de processus admissibles pour le processus de manipulation (charge, accélération, niveau de vide, etc.) afin d’empêcher la charge de se déplacer ou même de desserrer pendant le processus de manipulation. Variante de préhenseur UNI Charge Valeur maximale autorisée Charge statique verticale, Fa (y compris préhenseur configuré) 500 N Variante de préhenseur PXT Charge Valeur maximale autorisée Charge statique verticale, Fa (y compris préhenseur configuré) 250 N Variante de préhenseur PXR Charge Valeur maximale autorisée Charge statique verticale, Fa (y compris préhenseur configuré) 100 N Charge dynamique : avec : 10 m/s² 20 N avec : 5 m/s² 27 N avec : 2,5 m/s² 32 N 6.6 Dimensions FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 39 / 88 Données techniques Réf. article 10.02.03.00394 D D1 H H1 H2 H3 B L L2 75,5 86,2 55,5 74,5 25 19 75 110,5 70 10.02.03.00397 Réf. article D D1 10.02.03.00395 10.02.03.00398 75,5 H H1 49 69,5 74 94,5 Dmk G1 86,2 10.02.03.00400 H2 H3 B B1 B5 L L2 L3 25 14 75 131 150 112,5 70 85 10.02.03.00405 Réf. article 10.02.03.00401 40 / 88 D D1 H H1 62 74,5 H2 H3 B L L2 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Données techniques Réf. article 10.02.03.00402 D D1 Dmk G1 75,5 86,2 50 FI M6 10.02.03.00403 H H1 87 H2 H3 B L L2 25 19 75 107,5 70 99,5 10.02.03.00404 Réf. article D D1 H H1 43 67,5 68 92,5 10.02.03.00377 43 67,5 10.02.03.00408 68 92,5 10.02.03.00375 10.02.03.00379 Réf. article 75,5 D 86,2 D1 10.02.03.00376 10.02.03.00407 75,5 86,2 10.02.03.00378 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 H H1 43 67,5 68 92,5 43 67,5 H2 H3 B B1 L L2 X2 X3 25 12 75 246 107,5 70 110 210 H2 H3 B B1 L L2 X2 X3 Y2 Y3 25 12 75 276 156 70 110 240 55 120 41 / 88 Données techniques Réf. article D D1 10.02.03.00409 H H1 68 92,5 H2 H3 B B1 L L2 X2 X3 Y2 Y3 Toutes les dimensions sont en millimètres [mm]. 6.7 Réglages d’usine Paramètre Valeur du réglage d’usine Valeur limite SP1 750 mbars Valeur de remise à zéro rP1 600 mbars Valeur limite SP2 550 mbars Valeur de remise à zéro rP2 540 mbars Temps de soufflage 0,2 s Régulation Activée Aspiration permanente Désactivée Temps d’évacuation 2s Valeur de fuite 250 mbar/s Fonction de soufflage Soufflage commandé en externe Unité de vide Unité de vide en mbar Type de signal Commutation PNP Délai de désactivation 10 ms Sortie de signal Contact de fermeture (normally open) = no Les profils de configuration de la production P-1 à P-3 ont le même jeu de données que le jeu de données standard P-0 comme réglage d’usine. 42 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Données techniques 6.8 Schémas du circuit pneumatique Légende : NC Normaly closed NO Normaly open 1 Raccord d’air comprimé 2 Raccord de vide 3 Sortie d’air d’échappement RECB MATCH avec un module d’éjecteur NC NO FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 43 / 88 Données techniques RECB MATCH avec deux modules d’éjecteur NC NO 44 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Transport et entreposage 7 Transport et entreposage 7.1 Contrôle de la livraison La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison. 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 7.2 Déballage Ne retirer l’emballage du produit que lorsque cela est nécessaire pour le transporter en interne. REMARQUE Déballage non conforme Toute manipulation non conforme peut provoquer une panne du produit ! 4 Éviter de salir ou d’endommager les contacts de la broche. 4 Ne pas toucher les contacts de la broche sans une protection ESD appropriée. 7.3 Transport/stockage/conservation REMARQUE Chute du produit ou exposition à un choc Endommagement du produit et/ou dysfonctionnements 4 Ne pas faire tomber le produit ni l’exposer à un choc. • • • • Toujours transporter et stocker le produit dans son emballage d’origine. Lors du transport, veiller à ce qu’aucun mouvement involontaire n’ait lieu si le produit est déjà monté sur l’unité d’un machine située à un niveau supérieur. Avant la mise en service et après le transport, vérifier tous les raccordements électriques et de communication, ainsi que tous les raccords mécaniques. Respecter les points suivants en cas de stockage prolongé du produit : – Garder le lieu de stockage toujours propre et sec. – Maintenir une température entre -5 °C et 50 °C et éviter toute variation de température. – Éviter d’exposer le produit au vent, aux courants d’air et éviter la formation d’eau de condensation. – Sceller le produit avec du film indéchirable résistant aux intempéries et le protégeant de la poussière. • • • • – Éviter de l’exposer aux rayons du soleil. Nettoyer tous les composants. Les composants doivent être absolument exempts de toute poussière. Procéder à un contrôle visuel de tous les composants. Retirer les corps étrangers. Obturer les raccords électriques avec des caches adaptés. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 45 / 88 Installation 8 Installation 8.1 Généralités sur le montage PRUDENCE Lors du montage / démontage, la pièce mobile est accélérée par l’air comprimé présent et se déplace de manière incontrôlée. Risque de blessures 4 Lors de l’installation ou du remplacement, l’alimentation en air comprimé via le robot doit être désactivée 4 Porter des lunettes de protection ou une protection du visage. AVERTISSEMENT Risque de blessures liées à des mouvements inattendus de la machine ou de l’installation sur laquelle le produit doit être monté. Risque de blessures 4 Désactiver l'alimentation électrique de la machine avant toute opération. 4 Sécuriser la machine contre toute mise en route accidentelle. 4 Vérifier l’absence d’énergie résiduelle dans la machine. PRUDENCE Risque de blessures liées à des mouvements inattendus du produit lors du raccordement de l’alimentation. Risque de blessures 4 Désactiver l’alimentation électrique du produit avant toute opération sur la machine. 4 Sécuriser l’alimentation électrique contre toute mise en route accidentelle. 4 Vérifier l’absence d’énergie résiduelle dans le produit. 8.2 Montage de la pièce fixe RMQC et de la pièce mobile RECB MATCH Blocage anti-rotation (connexion PokaYoke) : Les boulons de différentes tailles (1) sur la pièce mobile RECB MATCH ainsi qu’un repère (2) sur la pièce mobile RECB MATCH et sur la pièce fixe RMQC garantissent un montage fiable. 46 / 88 2 1 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Installation Remplacement manuel de la ventouse : 4 Activer manuellement le verrouillage bilatéral sur la pièce mobile RECB MATCH (« appuyer »). Raccorder la pièce mobile RECB MATCH à la pièce fixe RMQC. Ce faisant, les deux repères (triangles) doivent être orientés l’un vers l’autre. Relâcher ensuite le verrouillage. ð Les deux pièces, fixe et mobile, sont bloquées ensemble. Remplacement automatique de la ventouse : Pour le remplacement automatique de la ventouse, la station de dépose disponible en option est absolument indispensable. 4 La pièce fixe du module à changement rapide RMQC (sur le bras du robot) est déplacée sur la pièce mobile RECB MATCH dans la station de dépose, puis automatiquement verrouillée lorsqu’elle quitte la position de stockage. La séparation de la pièce fixe RMQC de la pièce mobile RECB MATCH a également lieu dans la station de dépose. Des évidements (rainures) correspondants sont prévus dans la pièce mobile RECB MATCH, dans lesquels les bras de fourche de la station de dépose s’insèrent. En raison des différences de hauteur entre les rainures et les bras de fourche, l’insertion de la pièce mobile RECB MATCH dans la station de dépose est possible uniquement à partir d’un côté ; le non-respect de cette consigne peut, selon les circonstances, endommager la station de dépose. 8.3 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Électrocution Risque de blessures 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/PELV). Le raccord électrique du produit est interne. Le dispositif dispose d’une interface électrique intégrée avec contacts à ressort. Tous les signaux sont transmis par le biais de ces contacts. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 47 / 88 Installation Les contacts électriques doivent toujours être secs, propres et en parfait état. Une altération des contacts peut provoquer le dysfonctionnement du produit. Le raccord électrique de la pièce fixe ne peut être branché et mis en marche qu’après l’installation complète du préhenseur complet. 8.4 Charge statique REMARQUE Charge statique Le non-respect des instructions peut endommager le produit 4 Si des pièces électrostatiques sensibles doivent entrer en contact avec le produit, celuici doit être mis à la terre au préalable. 4 Raccorder le préhenseur par le vide via la possibilité de fixation pour la dérivation ESD (mise à la terre). 8.5 Monter le système de préhension par le vide Le RECB MATCH ne contient pas de ventouse. Selon la variante, différents systèmes de préhension par le vide peuvent être montés. 48 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Installation 8.5.1 Interface universelle Cette interface offre deux possibilités de connexion de ventouses à vide. Raccord de vide central 1. Retirer la vis (1). 1 2. S’assurer que le joints torique est monté. Monter la ventouse à vide (ici une ventouse à soufflet comme exemple) sur le raccord de vide central (1) avec un filetage intérieur de la taille ¼ pouce FI avec un couple de serrage maximal de 2,0 Nm. Filetage de fixation 1. Monter un système de préhension spécifique au client avec un couple de serrage maximal de 4 Nm à l’aide du modèle de bride Uni avec 4x M6 FI (1). 1 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 49 / 88 Installation 2. Connecter le système de préhension par le vide à l’alimentation en vide. Retirer la vis sélectionnée pour l’alimentation en vide et monter un raccord de tuyau approprié. Pour la variante avec un module d’éjecteur, cinq raccords de vide au total sont disponibles pour l’alimentation en vide. Le même circuit d’aspiration peut être raccordé sur les cinq raccords 1, 2, 3, 4 (G1/8") et 5 (G1/4"). Les raccords 6 et 7 (G1/8") permettent de raccorder l’alimentation en air comprimé. 1 2 3 4 5 6 7 5 Pour la variante avec deux modules d’éjecteur, un total de 6 raccords de vide est disponible pour l’alimentation en vide. Sur les raccords 1, 3 et 5 (G1/8"), le vide généré par le module d’éjecteur inférieur peut être prélevé. Sur les raccords 2, 4 et 6 (G1/8"), le vide généré par le module d’éjecteur supérieur peut être prélevé. Les raccords 7 et 8 peuvent prélever l’alimentation en air comprimé. 1 2 3 4 5 6 7 50 / 88 8 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Installation 8.5.2 Interface PXT L’interface PXT sert à adapter un préhenseur par le vide basé sur le système modulaire de préhension PXT de Schmalz. Le système modulaire PXT distingue les versions suivantes en ce qui concerne les caractéristiques du préhenseur : • le guidage du vide au niveau du préhenseur est réalisé – à l’intérieur • – à travers des tuyaux le préhenseur dispose – d’une traverse principale (PXT1) – de deux traverses principales (PXT2) Exemples : RECB MATCH avec préhenseur PXT1 (variante avec un module d’éjecteur) RECB MATCH avec préhenseur PXT2 (variante avec deux modules d’éjecteur) L’alimentation en vide du système de préhension ou des ventouses individuelles est réalisée par l’intermédiaire des raccords de vide du module d’éjecteur ou des modules d’éjecteur au moyen de tuyaux. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 51 / 88 Installation Pour la variante avec un module d’éjecteur, deux raccords de vide sont disponibles pour l’alimentation en vide. En outre, la variante PXT1 permet d’utiliser également le raccord de vide central du RECB MATCH pour l’alimentation en vide du système de préhension. 1 2 3 Pour la variante avec deux modules d’éjecteur, quatre raccords de vide sont disponibles pour l’alimentation en vide. En outre, la variante PXT1 permet d’utiliser également le raccord de vide central du RECB MATCH pour l’alimentation en vide du système de préhension. 2 3 1 4 Pour obtenir plus d’informations sur le système modulaire PXT et des explications sur le montage, consultez la notice d’assemblage n°30.30.01.02710. Demander les instructions auprès de Schmalz à l’adresse : www.schmalz.com/services. 8.5.3 Interface PXR L’interface PXR possède une structure en tôle pour le positionnement et la fixation de ventouses. Le guidage du vide est possible uniquement au moyen de raccords de tuyaux. La structure en tôle est disponible en deux versions : • avec 2 possibilités d’intégration en ligne (PXRi) • avec 4 possibilités d’intégration en croix (PXRx) Exemples : PXRi 52 / 88 PXRx FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Installation L’alimentation en vide de chaque ventouse est réalisée au moyen des raccords de vide du ou des modules d’éjecteur par l’intermédiaire de tuyaux : • Pour la variante avec un module d’éjecteur, deux raccords de vide sont disponibles pour l’alimentation en vide. • Pour la variante avec deux modules d’éjecteur, quatre raccords de vide sont disponibles pour l’alimentation en vide. Montage de la ventouse à vide ü Les accessoires nécessaires sont disponibles. 1 1. Placer la rondelle (1) et la vis à tête creuse (2) sur le support du RECB MATCH. 2 3 2. Fixer l’écrou à la main (3). FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 53 / 88 Installation 4 3. Enfoncer le connecteur enfichable (4) dans le raccord de tuyau de la vis à tête creuse (2) jusqu’à la butée. 2 4. S’assurer que le joint torique est monté sur la ventouse à vide (5). Visser la ventouse à vide (5) sur la vis à tête creuse (2) et la fixer avec un couple de serrage de 2,5 Nm. 2 5 5. Positionner le groupe de ventouses dans le support du RECB MATCH et le fixer avec l’écrou (3) avec un couple de serrage de 9 Nm. 54 / 88 3 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Installation 6. Retirer le nombre requis d’obturateurs (6) du module d’éjecteur. 6 7. Visser les raccords filetés rapides (7) dans les raccords de vide inoccupés et les fixer avec un couple de serrage de 2,5 Nm. 7 8 8. Ajuster le tuyau de vide (8) à la longueur nécessaire et l’insérer dans les raccords de tuyau. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 55 / 88 Installation ð Exemple d’un RECB MATCH PXR-i monté avec système de préhension par le vide 56 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Fonctionnement 9 Fonctionnement 9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement AVERTISSEMENT Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels en raison de mouvements incontrôlés de la machine / l’installation en amont ! 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccord électrique. AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. PRUDENCE En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement. Risque de blessures aux yeux ! 4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement. 4 Porter des lunettes de protection. PRUDENCE Vide proche des yeux Blessure oculaire grave ! 4 Porter des lunettes de protection. 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. les conduites d’aspiration et les tuyaux. PRUDENCE Lors de la mise en service de l’installation en mode automatique, des composants entrent en mouvement sans avertissement. Risque de blessures 4 S’assurer qu’aucune personne ne séjourne dans la zone dangereuse de la machine ou de l’installation en mode automatique. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 57 / 88 Fonctionnement 9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects Avant de démarrer le processus de manipulation, contrôler si l’installation et le fonctionnement sont corrects. 9.3 Définir les paramètres de processus AVERTISSEMENT Chute de la charge – Utilisation non conforme du préhenseur Graves blessures dues à la chute de la charge ! 4 Définir le réglage optimal des paramètres de processus nécessaires pour le processus de manipulation (charge, accélération, niveau de vide, etc.) en effectuant des essais et en augmentant la charge avec prudence. La force de préhension des différents préhenseurs est limitée, c’est-à dire que l’absorption des forces de charge et des couples de charge est limitée. Par conséquent, l’exploitant du préhenseur respectif est tenu de définir, par des essais et une augmentation prudente de la charge, le réglage optimal des paramètres de processus admissibles pour le processus de manipulation (charge, accélération, niveau de vide, etc.) afin d’empêcher la charge de se déplacer ou même de desserrer pendant le processus de manipulation. Schmalz décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un déplacement ou d’un desserrage de la charge liés à de mauvais réglages des paramètres de processus. 58 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Aide en cas de pannes 10 Aide en cas de pannes Erreur Cause Master ou périphérie alimentation électrique en panne Raccordement au master IO-link avec IO-link Class-B Port 4 Raccordement à IO-link Class A Port Aucun signal de sortie ou le dispositif ne réagit pas aux signaux I/O numériques de la commande Pas de raccord électrique correct 4 Contrôler le raccord électrique et l’affectation des broches La logique d’entrée et de sortie (PNP/NPN) du RECB n’est pas adaptée à la logique d’entrée et de sortie de la commande (PNP/ NPN). Application inappropriée 4 Adaptation de la logique d’entrée et de sortie (PNP/NPN) au système électrique de l’installation Pas de communication IO-link Pas de raccord électrique correct 4 Contrôler le raccord électrique et l’affectation des broches Pas de configuration adaptée du master 4 Contrôler la configuration du master et vérifier si le port est réglé sur IO-link L’intégration via IODD ne fonctionne pas 4 Vérifier si IODD est approprié L’éjecteur ne réagit pas Aucune alimentation en air comprimé 4 Vérifier l’alimentation en air comprimé Le niveau de vide n’est pas atteint ou le vide est généré trop lentement Tamis clipsable encrassé 4 Remplacer le tamis Le silencieux est encrassé 4 Remplacer l’insert du silencieux Fuite dans la tuyauterie 4 Réparer une fuite des raccords de tuyaux Fuite au niveau de la ventouse 4 Réparer la fuite au niveau de la ventouse Pression de service trop basse 4 Augmenter la pression de service, respecter les limites maximales Diamètre intérieur des tuyaux trop petit 4 Tenir compte des recommandations concernant le diamètre de tuyau Le niveau de vide est trop bas 4 Augmenter la plage de réglage dans la fonction économie d’énergie Ventouse trop petite 4 Sélectionner une ventouse plus grande Avertissement IO-link « Fuite trop importante » malgré un cycle de manipulation irréprochable Valeur limite L-x (fuite admissible par seconde) réglée trop basse 4 Déterminer les valeurs de fuite typiques dans un bon cycle de manipulation et les régler comme valeur limite Valeurs limites SPx et rPx réglées pour la mesure de fuite trop basses 4 Régler les valeurs limites de manière à pouvoir faire une nette différence entre l’état neutre et l’état aspiration du système. L’avertissement IO-link « Fuite trop importante » n’apparaît pas bien que le système présente une fuite importante Le réglage de la valeur limite L-x (fuite admissible par seconde) est trop élevé 4 Déterminer les valeurs de fuite typiques dans un bon cycle de manipulation et les régler comme valeur limite Impossible de tenir la charge utile FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Mesure ð Différents IODD sont nécessaires pour les modules simple et double 59 / 88 Aide en cas de pannes Erreur Cause Les valeurs limites SPx et rPx réglées pour la mesure de fuite sont trop élevées. 60 / 88 Mesure 4 Régler les valeurs limites de manière à pouvoir faire une nette différence entre l’état neutre et l’état aspiration du système. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Entretien et nettoyage 11 Entretien et nettoyage 11.1 Consignes de sécurité pour l’entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité. PRUDENCE Souffler ou nettoyer le produit avec de l’air comprimé Risque de blessures, endommagement du produit 4 Ne jamais souffler de l’air comprimé sur le produit. PRUDENCE Utilisation de produits nettoyants contenant des solvants Endommagement du produit (joints, isolations, vernis et autres surfaces peuvent être endommagés par des produits nettoyants contenant des solvants) et dangers pour la santé 4 Utiliser des produits nettoyants neutres du point de vue chimique et biologique. 4 Utiliser des produits nettoyants n’étant pas considérés comme nocifs pour la santé. 4 Il est formellement interdit d’utiliser les produits nettoyants suivants : — Acétone — Benzine — Dissolvant/Térébenthine (solvant) 11.2 Entretien L’absence de corrosion, de dommages ou d’encrassements sur le produit doit être contrôlée visuellement à intervalles réguliers. Il est recommandé de laisser le service clients de Schmalz se charger de l’entretien. Des complications peuvent survenir si le produit est démonté et remonté sans autorisation dans la mesure où ces actions requièrent parfois des dispositifs d’assemblage spéciaux. Schmalz fixe les contrôles et intervalles de contrôle suivants. L’exploitant doit respecter les dispositions légales et les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d’exploitation. Les intervalles sont valables en cas de fonctionnement avec une seule équipe. En cas de forte sollicitation, par ex. avec plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis de façon correspondante. Activité d’entretien Contrôle visuel du produit et de l’environnement FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Au début du travail Hebdomadaire En cas de besoin Semestrielle X 61 / 88 Entretien et nettoyage Activité d’entretien Au début du travail Hebdomadaire Vérifier l’absence de dommages et le bon fonctionnement des contacts électriques / raccords électriques / câbles de raccordement X Contrôler le verrouillage X En cas de besoin Nettoyage du produit Semestrielle X Attendre le verrouillage et le positionnement de la pièce mobile X La notice d’utilisation est disponible, lisible et accessible au personnel X Le contrôle visuel comprend uniquement le contrôle visuel des composants et de leur fonctionnement. Si le contrôle visuel révèle des irrégularités ou des dommages, un contrôle plus approfondi des composants doit être effectué. 11.3 Nettoyage PRUDENCE Utilisation de produits nettoyants contenant des solvants Endommagement du produit (joints, isolations, vernis et autres surfaces peuvent être endommagés par des produits nettoyants contenant des solvants) et dangers pour la santé 4 Utiliser des produits nettoyants neutres du point de vue chimique et biologique. 4 Utiliser des produits nettoyants n’étant pas considérés comme nocifs pour la santé. 4 Il est formellement interdit d’utiliser les produits nettoyants suivants : — Acétone — Benzine — Dissolvant/Térébenthine (solvant) 11.4 Remplacement du silencieux AVERTISSEMENT Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé Lésions auditives ! 4 Porter une protection auditive. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux. Il est possible que le silencieux s’encrasse sous l’effet de la poussière, de l’huile etc., si bien que le débit d’aspiration s’en trouve réduit. En raison de l’effet capillaire du matériau poreux, il n’est pas conseillé de nettoyer le silencieux. 62 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Entretien et nettoyage ü Un nouveau silencieux avec la réf. d’article 10.02.03.00422 est prêt pour le remplacement. 1. Desserrer les deux vis de fixation sur le boîtier du silencieux. 2 2. Retirer le boîtier de silencieux (2). 2 3 3. Extraire le silencieux (3) hors du boîtier du silencieux (2). 4. Introduire le nouveau silencieux (3) dans le boîtier du silencieux (2). FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 63 / 88 Entretien et nettoyage 5. Insérer le boîtier de silencieux (2) dans le module d’éjecteur et le fixer à l’aide de deux vis et un couple de serrage 0,7 Nm. 11.5 Remplacer la buse Quand est-il nécessaire ou judicieux de remplacer la buse ? ü La nouvelle buse est prête pour le montage. Voir Accessoires. 1. Démonter le boîtier du silencieux. Pour ce faire, effectuer les étapes 1 et 2 décrites dans (> Voir chap. Remplacement du silencieux, Page 62). 2. Retirer la vis (1). 1 3. Pousser délicatement la buse hors de l’orifice à l’aide d’une broche ou d’une clé à six pans creux. 64 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Entretien et nettoyage ð Retirer la buse du module d’éjecteur. 4. Vérifier que tous les joints toriques et les clapets sont présents, correctement montés et légèrement lubrifiés. Enfoncer la nouvelle buse dans le module d’éjecteur en position correcte. 5. Insérer le boîtier de silencieux (2) dans le module d’éjecteur et le fixer à l’aide de deux vis et un couple de serrage 0,7 Nm. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 65 / 88 Entretien et nettoyage 6. S’assurer que le joint torique est monté sur la vis (1) et légèrement lubrifié. Monter la vis (1) et la fixer avec un couple de serrage de 1,5 Nm. 1 66 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Pièces de rechange et d’usure 12 Pièces de rechange et d’usure La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure. Réf. article Désignation Type 10.02.03.00422 Kit de pièces de rechange du silencieux ERS RECB SD Pièce de rechange 10.02.01.01449 Kit de pièces de rechange, taille : 13, contient : 6 clapets anti-retour ERS SEP-13 6xRUE-KLAP Pièce de rechange 10.02.01.01493 Module d’éjecteur SEP HV 2 14 13 S Pièce de rechange 10.07.08.00090 JOINT TORIQUE 10,3x2,4 NBR-70 Pièce de rechange 10.01.06.04530 Ventouse à soufflet (ronde) pour les pièces particulièrement irrégulières SPB1 30 ED-65 G1/4-AG Pièce d’usure FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 67 / 88 Accessoires 13 Accessoires Le fonctionnement du produit ne peut pas être garanti en cas d’utilisation d’accessoires non distribués ou non autorisés par Schmalz ou par le Zimmer Group. Les accessoires Schmalz sont conçus sur mesure pour les produits. Vous trouverez les accessoires disponibles en option et inclus dans la livraison dans le tableau suivant et sur le site Internet www.schmalz.com. Afin de relier spécialement le RECB aux systèmes robotisés courants sur le marché, la société Schmalz propose une multitude de modules à changement rapide (RMQC) dans sa gamme : 1. https://www.schmalz.com 2. En guise d’alternative, vous pouvez rechercher « Module à changement rapide RMQC » sur la page d’accueil du site Web de Schmalz. Désignation Réf. article Module SCM SCM DIO 24 V CC MATCH 10.08.09.00014 Station de dépose STATION 150x110x22 MATCH 10.08.09.00013 ZUB RECB-PXT-1 MATCH 10.02.03.00410 ZUB RECB-PXT-2 MATCH 10.02.03.00411 ZUB RECB-UNI MATCH 10.02.03.00412 ZUB RECB-PXR-I MATCH 10.02.03.00413 ZUB RECB-PXR-X MATCH 10.02.03.00414 68 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 Mise hors service et élimination du produit 14 Mise hors service et élimination du produit Si le produit a atteint la fin de son cycle d’utilisation, il peut alors être entièrement démonté et mis au rebut. Seul du personnel qualifié peut préparer le produit pour sa mise au rebut. 1. Débranchez complètement le produit de l’alimentation électrique. 2. Jetez les différents composants conformément à leur catégorie. Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, veuillez-vous adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environnementaux et d’élimination en vigueur à ce moment-là. FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 69 / 88 Annexe 15 Annexe Voir également à ce sujet 2 Data_Dictionary_RECB_MATCH_1C.pdf [} 71] 2 Data_Dictionary_RECB_MATCH_2C.pdf [} 78] 15.1 Conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit « Partie fixe RMQC MATCH » décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2011/65/CE Directive RoHS 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100 Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques EN 61000-6-3+A1+AC Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-3 : normes génériques – Émission parasite pour le domicile, les zones professionnelles et commerciales et les petites entreprises EN 61000-6-2+AC Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes génériques – Résistance aux interférences pour les environnements industriels EN 61000-6-4+A1 Compatibilité électromagnétique – Partie 6-4 : normes génériques – Émission parasite pour les environnements industriels D’autres normes et spécifications techniques ont été appliquées : DIN EN 62061:2016-05 Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité EN ISO 10218-2 Robots industriels – exigences de sécurité – partie 2 : systèmes robotisés et intégration EN ISO 13849-1 Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – Partie 1 : principes généraux de conception ISO TS 15066 Collaboration Homme-Robot EN CEI 63000 Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses La déclaration d’incorporation valable au moment de la livraison du produit est fournie avec le produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut au moment de la publication de la notice d’assemblage et de la notice d’utilisation. 70 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 IO-Link Data Dictionary RECB MATCH 1-C 10.02.03.00394 07.04.2022 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 IO-Link Implementation Vendor ID Device ID SIO-Mode IO-Link Revision IO-Link Bitrate Minimum Cycle Time 234 (0xEA) 100280 (0x0187B8) yes 1.1 (compatible with 1.0) 38.4 kBit/sec (COM2) 7 ms Process Data Input 16 bytes Process Data Output 4 bytes Process Data Process data In Reserved Bits Access 0…3 ro Reserviert Device Status Overall 4..5 ro 00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2 01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2 10 - [orange] Device is working but there are warnings 11 - [red] Device is not working properly Device Status 6..7 ro 00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2 01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2 10 - [orange] Device is working but there are warnings 11 - [red] Device is not working properly SP2 (part present) 0 ro Vacuum is above SP2 & not yet below rP2 SP1 (air saving function) 1 ro Vacuum is above SP1 & not yet below rP1 SP3 (part detached) 2 ro The part has been detached after a suction cycle 3 ro Acknowledge that the Autoset function has been completed 4..7 ro not used ro Bit 0 = Short circuit at OUT2 Bit 1 = reserved Bit 2 = reserved Bit 3 = Measurement range overrun Bit 4 = reserved Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = IO-Link communication interruption ro Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption Bit 1 = reserved Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high Bit 4 = Auxiliary voltage too low Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved ro Bit 0 = General input pressure out of operating range Bit 1 = reserved Bit 2 = reserved Bit 3 = reserved Bit 4 = reserved Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved PD in byte 0 PD in byte 1 CM-Autoset Reserved PD in byte 2 PD in byte 3 PD in byte 4 Remark Errors High-Byte Errors Low-Byte Warnings High-Byte 0..7 0..7 0..7 Bit 0 = Valve protection Bit 1 = Evacuation time above limit Bit 2 = Leakage rate above limit Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2 Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved PD in byte 5 Warnings Low-Byte 0..7 ro PD in byte 6 Vacuum High-Byte 0..7 ro PD in byte 7 Vacuum Low-Byte 0..7 ro PD in byte 8 Reserved 0..7 ro not used System vacuum [mbar] PD in byte 9 Reserved 0..7 ro not used PD in byte 10 Reserved 0..7 ro not used PD in byte 11 Reserved 0..7 ro not used PD in byte 12 Reserved 0..7 ro not used PD in byte 13 Reserved 0..7 ro not used PD in byte 14 Reserved 0..7 ro not used PD in byte 15 Reserved 0..7 ro not used Bits Access Remark Vacuum 0 wo Vacuum on/off Blow-off 1 wo Activate Blow-off Setting Mode 2 wo Vacuum on/off with continuous suction disabled (regardless of dCS parameter) CM-Autoset 3 wo Perform CM Autoset function (teach permissible leakage and permissible evacuation time) 4..7 wo not used Process data Out PD out byte 0 Reserved PD out byte 1 Input Pressure 0..7 wo Pressure value from external sensor [0.1 bar] PD out byte 2 Reserved 0..7 wo not used Profile Set 0..1 wo Profile selection Reserved 2..7 wo not used PD out byte 3 ISDU Parameters ISDU Index dec hex Subindex dec Parameter Size Value Range Access Default Value J. Schmalz GmbH Remark Identification Device Management 16 0x0010 0 Vendor name 0…32 bytes - ro 17 0x0011 0 Vendor text 0…32 bytes - ro 18 0x0012 0 Product name 0…32 bytes - ro 19 0x0013 0 Product ID 0…32 bytes - ro 20 0x0014 0 Product text 0…32 bytes - ro 21 0x0015 0 Serial number 9 bytes - ro 000000001 22 0x0016 0 Hardware revision 2 bytes - ro 00 Hardware revision 23 0x0017 0 Firmware revision 4 bytes - ro 1.0 Firmware revision 240 0x00F0 0 Unique device identification 9 bytes - ro - Manufacturer designation Innovative Vacuum Solutions Internet address RECB_MATCH_1C Product name 'RECB_MATCH_1C Product variant name RECB 24V-DC MATCH 1-C Order-code Serial number Unique ID 250 0x00FA 0 Article number 14 bytes - ro 10.02.03.00394 252 0x00FC 0 Production date 3 bytes - ro C22 24 0x0018 0 Application specific tag 1…32 bytes - rw *** User string to store location or tooling information 25 0x0019 0 Function tag 1…32 bytes - rw *** User string to store location or tooling information 26 0x001A 0 Location tag 1…32 bytes - rw *** User string to store location or tooling information 242 0x00F2 0 Equipment identification 1…64 bytes - rw *** User string to store identification name from schematic 246 0x00F6 0 Geolocation 1…64 bytes - rw *** User string to store geolocation from handheld device rw Order-number Date code of production (month and year, month is letter coded Device Localization 248 0x00F8 0 NFC web link 1…64 bytes http://… https://… 249 0x00F9 0 Storage location 1…32 bytes - rw *** User string to store storage location 253 0x00FD 0 Installation date 1…16 bytes - rw *** User string to store date of installation Parameter Device Settings 2 https://myproduct.schmalz.com/#/ Web link to NFC app (base URL for NFC tag) 0x0002 Commands System command 0 1 byte 5, 129, 131, 165, 167, 168, 169 wo - Access Control 90 0x005A 0 Extended device access locks 1 byte 0-255 rw 0 91 0x005B 0 Pin-Code NFC 2 bytes 0-999 ro 0 0x81 (dec 129): Reset application 0x83 (dec 131): Back to box (IO-Link-Communciation will be stopped, restart by power cycle is needed) 0xA5 (dec 165): Calibrate all vacuum sensor 0xA7 (dec 167): Reset erasable counters 0xA8 (dec 168): Reset voltages min/max 0xA9 (dec 169): Reset vacuum min/max Bit 0: NFC write lock Bit 1: NFC disable Bit 2: Not used Bit 3: reserved Bit 4: IO-Link event lock (suppress sending IO-Link events) Bit 5-7: Not used Pin-Code for NFC write Initial Settings 69 0x0045 0 Blow-Off mode 1 byte 0-2 rw 0 0 = Externally controlled drop-off 1 = Internally controlled drop-off – time-dependent 2 = Externally controlled drop-off – time-dependent 73 0x0049 1 Signal type: SIO outputs of the device 1 byte 0-1 rw 0 0 = PNP, 1 = NPN 73 0x0049 2 Signal type: SIO inputs of the device 1 byte 0-1 rw 0 0 = PNP, 1 = NPN 75 0x004B 0 Output filter, switch-off delay for SP2 and SP1 2 bytes 0-999 rw 10 Unit: 1ms Process Settings Production Setup - Profile P0 68 0x0044 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 1 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 78 0x004E 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = off, 1 = on 100 0x0064 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar rw 600 Unit: 1mbar rw 550 Unit: 1mbar 101 0x0065 0 Resetpoint 1 (rP1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 102 0x0066 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 103 0x0067 0 Resetpoint 2 (rP2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 rw 540 Unit: 1mbar 106 0x006A 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 107 0x006B 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms no evacuation time warning if set to 0 108 0x006C 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1mbar/s no leakage rate warning if set to 0 119 0x0077 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Production Setup - Profile P1 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 0 = off, 1 = on 180 0x00B4 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 0 181 0x00B5 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 182 0x00B6 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar rw 600 Unit: 1mbar 183 0x00B7 0 Resetpoint 1 (rp1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 184 0x00B8 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 rw 550 Unit: 1mbar rw 540 Unit: 1mbar 185 0x00B9 0 Resetpoint 2 (rp2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 186 0x00BA 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 187 0x00BB 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms, no evacuation time warning if set to 0 188 0x00BC 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms, no leakage rate warning if set to 0 199 0x00C7 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile 0-2 rw 0 Production Setup - Profile P2 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 0 = off, 1 = on 200 0x00C8 0 Air-Saving function 1 byte 201 0x00C9 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar rw 600 Unit: 1mbar 202 0x00CA Switchpoint 1 (SP1) 0 2 203 0x00CB 0 Resetpoint 1 (rp1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 204 0x00CC 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 rw 550 Unit: 1mbar rw 540 Unit: 1mbar 205 0x00CD 0 Resetpoint 2 (rp2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 206 0x00CE 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 207 0x00CF 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms, no evacuation time warning if set to 0 208 0x00D0 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms, no leakage rate warning if set to 0 219 0x00DB 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Production Setup - Profile P3 220 0x00DC 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 0 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 221 0x00DD 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = off 1 = on 222 0x00DE 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar 223 0x00DF 0 Resetpoint 1 (rp1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 Unit: 1mbar rw 550 Unit: 1mbar 224 0x00E0 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 225 0x00E1 0 Resetpoint 2 (rp2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 rw 540 Unit: 1mbar 226 0x00E2 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 227 0x00E3 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms no evacuation time warning if set to 0 228 0x00E4 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms no leakage rate warning if set to 0 239 0x00EF 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Observation 64 Monitoring 0x0040 1 System vacuum live 2 bytes 2 System vacuum min 2 bytes 3 1 System vacuum max Primary supply voltage live 2 2 bytes bytes 2 bytes 66 0x0042 2 Primary supply voltage min 3 Primary supply voltage max 2 bytes 275 0x0113 0 Active profile 1 byte 564 Unit: 1mbar ro - ro - Unit: 1mbar Unit: 0.1V ro ro - ro 0-3 Unit: 1mbar - Unit: 0.1V ro - Number of active profile ro Unit: 0.1V Communication Mode 0x0234 0 Communication mode 1 byte - ro - 0x00 = SIO mode 0x11 = IO-Link revision 1.1 Diagnosis Device Status 36 0x0024 0 Device status 1 byte - ro - 0 = Device is operating properly (= Green) 1 = Maintenance required (= Yellow) 2 = Out of Spec (= Orange) 3 = unused 4 = Failure (= Red) 37 0x0025 0 Detailed device status 1 byte - ro - Information about currently pending events (Event-List) - Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption Bit 1 = reserved Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high Bit 4 = Auxiliary voltage too low Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved Bit 8 = Short circuit at OUT2 Bit 9 = reserved Bit 10 = reserved Bit 11 = Measurement range overrun Bit 12 = reserved Bit 13 = reserved Bit 14 = reserved Bit 15 = IO-Link communication interruption 130 0x0082 0 Active errors 2 bytes - ro Condition Monitoring [CM] Condition monitoring 2 bytes - ro - Bit 0 = Valve protection Bit 1 = Evacuation time above limit Bit 2 = Leakage rate above limit Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2 Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved Bit 8 = General input pressure out of operating range Bit 9-15 = reserved 0 Vacuum on counter 4 bytes - ro - Counter for Vacuum on (non-erasable) 0x008D 0 Valve operating counter 4 bytes - ro - Counter for valve operating (non-erasable) 0x008E 0 Condition monitoring counter 4 bytes - ro - Counter for condition monitorings (non-erasable) 0x008F 0 Vacuum on counter 4 bytes - ro - Counter for Vacuum on (erasable) 0x0090 0 Valve operating counter 4 bytes - ro - Counter for valve operating (erasable) 0x0091 0 Condition monitoring counter 4 bytes - ro - Counter for condition monitorings (erasable) 146 0x0092 140 0x008C 141 142 143 144 145 0 Counters Timing 148 0x0094 0 Evacuation time t0 of last suction-cycle 2 bytes - ro - Unit: 1ms Time from suction start to reaching SP2 149 0x0095 0 Evacuation time t1 of last suction-cycle 2 bytes - ro - Unit: 1ms Time from reaching SP2 to reaching SP1 166 0x00A6 0 Total cycle time of last cycle 4 bytes - ro - Unit: 1ms Energy Monitoring [EM] 155 0x009B 0 Air-Consumption of last suction-cycle 1 byte - ro - Unit: 1% 156 0x009C 0 Air-Consumption of last suction-cycle 2 bytes - ro - Unit: 0.1 L std. 157 0x009D 0 Energy-Consumption of last suction-cycle 2 bytes - ro - Unit: 1Ws 160 0x00A0 0 Leakage rate of last suction-cycle 2 bytes - ro - Unit: 1mbar/s 161 0x00A1 0 Free-Flow vacuum 2 bytes - ro - Unit: 1mbar/s 162 0x00A2 0 Quality of last suction-cycle 1 byte - ro - Unit: 1% 163 0x00A3 0 Performance of last suction-cycle 1 byte - ro - Unit: 1% 164 0x00A4 0 Max reached vacuum of last cycle 2 bytes - ro - Unit: 1mbar 165 0x00A5 0 Min reached input pressure of last cycle 2 bytes - ro - Unit: 1mbar Predictive Maintenance [PM] Coding of IO-Link Events Extended Device Status ID (= IO-Link Event Code) hex dec Extended Device Status Type IO-Link Meaning hex Remark Event name Event Type 0 0x0000 0x10 Everything OK (no IOL event) 20736 0x5100 0x42 Critical condition Error 20752 0x5110 0x42 Critical condition 20754 0x5112 0x42 Critical condition 6162 0x1812 0x42 4096 0x1000 0x42 36096 36112 Everything OK Device is working optimally General power supply fault Primary supply voltage (US) too low Warning Primary supply voltage over-run Primary supply voltage (US) too high Warning Secondary supply voltage fault Secondary supply voltage (UA) too low Critical condition Warning Secondary supply voltage over-run Secondary supply voltage (UA) too high Defect/fault Error General malfunction 0x8D00 Defect/fault, low Error Measurement range overrun 0x8D10 Warning, high Warning Valve protection active Internal error, Bus fault Vacuum value > 999 mbar in Ejector 36128 0x8D20 Warning, low Warning Evacuation time t1 is greater than limit, 36144 0x8D30 Warning, low Warning Leakage rate is greater than limit 36160 0x8D40 Warning, low Warning H1 was not reached 36176 0x8D50 Warning, low Warning Free-flow vacuum level too high 36192 0x8D60 Warning, low Notification Vacuum calibration OK Calibration offset 0 set successfully 36208 0x8D70 Warning, low Notification Vacuum calibration failed Calibration offset 0 set successfully 36224 0x8D80 Defect/fault, high Error Data Corruption (EEPROM) Internal error, user data corrupted 36240 0x8D90 Critical condiction, high Warning Supply pressure fault Input pressure too high or too low 36272 0x8DB0 Warning CM Autoset completed IO-Link Data Dictionary RECB MATCH 2-C 10.02.03.00394 07.04.2022 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 IO-Link Implementation Vendor ID Device ID SIO-Mode IO-Link Revision IO-Link Bitrate Minimum Cycle Time 234 (0xEA) 100281 (0x0187B9) yes 1.1 (compatible with 1.0) 38.4 kBit/sec (COM2) 7 ms Process Data Input 16 bytes Process Data Output 4 bytes Process Data Process data In Reserved Bits Access 0…3 ro Reserviert Device Status Overall 4..5 ro 00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2 01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2 10 - [orange] Device is working but there are warnings 11 - [red] Device is not working properly Device Status Ejector 1 6..7 ro 00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2 01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2 10 - [orange] Device is working but there are warnings 11 - [red] Device is not working properly SP2 (part present) Ejector 1 0 ro Vacuum is above SP2 & not yet below rP2 SP1 (air saving function) Ejector 1 1 ro Vacuum is above SP1 & not yet below rP1 SP3 (part detached) Ejector 1 2 ro The part has been detached after a suction cycle 3 ro Acknowledge that the Autoset function has been completed 4..7 ro not used ro Bit 0 = Short circuit at OUT2 Bit 1 = reserved Bit 2 = Internal IO-Link communication interruption Bit 3 = Measurement range overrun Bit 4 = reserved Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = IO-Link communication interruption ro Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption Bit 1 = reserved Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high Bit 4 = Auxiliary voltage too low Bit 5 = rserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved ro Bit 0 = General input pressure out of operating range Bit 1 = reserved Bit 2 = reserved Bit 3 = reserved Bit 4 = reserved Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved PD in byte 0 PD in byte 1 CM-Autoset Ejector 1 Reserved PD in byte 2 PD in byte 3 PD in byte 4 Remark Errors Ejector 1 High-Byte Errors Ejector 1 Low-Byte Warnings Ejector 1 High-Byte 0..7 0..7 0..7 Bit 0 = Valve protection Bit 1 = Evacuation time above limit Bit 2 = Leakage rate above limit Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2 Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved PD in byte 5 Warnings Ejector 1 Low-Byte 0..7 ro PD in byte 6 Vacuum Ejector 1 High-Byte 0..7 ro PD in byte 7 Vacuum Ejector 1 Low-Byte 0..7 ro Reserved 0…5 ro not used Device Status Ejector 2 6..7 ro 00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2 01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2 10 - [orange] Device is working but there are warnings 11 - [red] Device is not working properly 0 ro Vacuum is above SP2 & not yet below rP2 System vacuum [mbar] PD in byte 8 SP2 Ejector 2 PD in byte 9 SP1 Ejector 2 1 ro Vacuum is above SP1 & not yet below rP1 SP3 Ejector 2 2 ro The part has been detached after a suction cycle 3 ro Acknowledge that the Autoset function has been completed 4..7 ro not used ro Bit 0 = Short circuit at OUT2 Bit 1 = reserved Bit 2 = reserved Bit 3 = Measurement range overrun Bit 4 = reserved Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = IO-Link communication interruption ro Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption Bit 1 = reserved Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high Bit 4 = Auxiliary voltage too low Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved ro Bit 0 = General input pressure out of operating range Bit 1 = reserved Bit 2 = reserved Bit 3 = reserved Bit 4 = reserved Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved Bit 0 = Valve protection Bit 1 = Evacuation time above limit Bit 2 = Leakage rate above limit Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2 Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved CM-Autoset Ejector 2 Reserved PD in byte 10 PD in byte 11 PD in byte 12 Errors Ejector 2 High-Byte Errors Ejector 2 Low-Byte Warnings Ejector 2 High-Byte 0..7 0..7 0..7 PD in byte 13 Warnings Ejector 2 Low-Byte 0..7 ro PD in byte 14 Vacuum Ejector 2 High-Byte 0..7 ro PD in byte 15 Vakuum Ejector 2 Low-Byte 0..7 ro System vacuum [mbar] Process data Out Bits Access Vacuum Ejector 1 0 wo Vacuum on/off Remark Blow-off Ejector 1 1 wo Activate Blow-off Setting Mode Ejector 1 2 wo Vacuum on/off with continuous suction disabled (regardless of dCS parameter) CM-Autoset Ejector 1 3 wo Perform CM Autoset function (teach permissible leakage and permissible evacuation time) Vacuum Ejector 2 4 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector 2 5 wo Activate Blow-off Setting Mode Ejector 2 6 wo Vacuum on/off with continuous suction disabled (regardless of dCS parameter) CM-Autoset Ejector 2 7 wo Perform CM Autoset function (teach permissible leakage and permissible evacuation time) PD out byte 0 PD out byte 1 Input Pressure Ejector 1 0..7 wo Pressure value from external sensor [0.1 bar] PD out byte 2 Input Pressure Ejector 2 0..7 wo Pressure value from external sensor [0.1 bar] Profile Set Ejector 1 0..1 wo Profile selection Ejector 1 Profile Set Ejector 2 2..3 wo Profile selection Ejector 2 Reserved 4..7 wo not used PD out byte 3 ISDU Parameters ISDU Index dec hex Subindex dec Parameter Size Value Range Access Remark Default Value Identification Device Management 16 0x0010 0 Vendor name 0…32 bytes - ro 17 0x0011 0 Vendor text 0…32 bytes - ro 18 0x0012 0 Product name 0…32 bytes - ro RECB_MATCH_2C Product name 19 0x0013 0 Product ID 0…32 bytes - ro RECB_MATCH_2C Product variant name 20 0x0014 0 Product text 0…32 bytes - ro RECB 24V-DC MATCH 2-C 21 0x0015 0 Serial number 9 bytes - ro 000000001 22 0x0016 0 Hardware revision 2 bytes - ro 00 Hardware revision 23 0x0017 1 Firmware revision Ejector 1 4 bytes - ro 1.0 Firmware revision 23 0x0017 2 Firmware revision Ejector 2 4 bytes - ro 1.0 Firmware revision 240 0x00F0 0 Unique device identification 9 bytes - ro - J. Schmalz GmbH 250 0x00FA 0 Article number 14 bytes - ro 10.02.03.00394 252 0x00FC 0 Production date 3 bytes - ro C22 Manufacturer designation Innovative Vacuum Solutions Internet address Order-code Serial number Unique ID Order-number Date code of production (month and year, month is letter coded Device Localization 24 0x0018 0 Application specific tag 1…32 bytes - rw *** User string to store location or tooling information 25 0x0019 0 Function tag 1…32 bytes - rw *** User string to store location or tooling information 26 0x001A 0 Location tag 1…32 bytes - rw *** User string to store location or tooling information 242 0x00F2 0 Equipment identification 1…64 bytes - rw *** User string to store identification name from schematic 246 0x00F6 0 Geolocation 1…64 bytes - rw *** User string to store geolocation from handheld device rw 248 0x00F8 0 NFC web link 1…64 bytes http://… https://… https://myproduct.schmalz.com/#/ Web link to NFC app (base URL for NFC tag) 249 0x00F9 0 Storage location 1…32 bytes - rw *** User string to store storage location 253 0x00FD 0 Installation date 1…16 bytes - rw *** User string to store date of installation Parameter Device Settings 2 0x0002 Commands System command 0 1 byte 5, 129, 131, 165, 167, 168, 169 wo - Access Control 90 0x005A 0 Extended device access locks 1 byte 0-255 rw 0 91 0x005B 0 Pin-Code NFC 2 bytes 0-999 ro 0 0x81 (dec 129): Reset application 0x83 (dec 131): Back to box (IO-Link-Communciation will be stopped, restart by power cycle is needed) 0xA5 (dec 165): Calibrate all vacuum sensor 0xA7 (dec 167): Reset erasable counters 0xA8 (dec 168): Reset voltages min/max 0xA9 (dec 169): Reset vacuum min/max Bit 0: NFC write lock Bit 1: NFC disable Bit 2: Not used Bit 3: reserved Bit 4: IO-Link event lock (suppress sending IO-Link events) Bit 5-7: Not used Pin-Code for NFC write Initial Settings 69 0x0045 1 Blow-Off mode Ejector 1 1 byte 0-2 rw 0 0 = Externally controlled drop-off 1 = Internally controlled drop-off – time-dependent 2 = Externally controlled drop-off – time-dependent 69 0x0045 2 Blow-Off mode Ejector 2 1 byte 0-2 rw 0 0 = Externally controlled drop-off 1 = Internally controlled drop-off – time-dependent 2 = Externally controlled drop-off – time-dependent 75 0x004B 1 Output filter Ejector 1, switch-off delay for SP2 and SP1 2 bytes 0-999 rw 10 Unit: 1ms 75 0x004B 2 Output filter Ejector 2, switch-off delay for SP2 and SP1 2 bytes 0-999 rw 10 Unit: 1ms Process Settings Ejector 1 Production Setup - Profile P0 Ejector 1 68 0x0044 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 1 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 78 0x004E 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = off, 1 = on 100 0x0064 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar 101 0x0065 0 Resetpoint 1 (rP1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 Unit: 1mbar bytes rP1 > SP2 > rP2 rw 550 Unit: 1mbar rw 540 Unit: 1mbar 102 0x0066 Switchpoint 2 (SP2) 0 2 103 0x0067 0 Resetpoint 2 (rP2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 106 0x006A 0 Duration automatic blow 2 bytes 100-9999 rw 200 Unit: 1ms 107 0x006B 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms no evacuation time warning if set to 0 108 0x006C 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1mbar/s no leakage rate warning if set to 0 119 0x0077 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Production Setup - Profile P1 Ejector 1 180 0x00B4 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 0 181 0x00B5 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 0 = off, 1 = on 182 0x00B6 Switchpoint 1 (SP1) 0 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar rw 600 Unit: 1mbar 183 0x00B7 0 Resetpoint 1 (rp1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 184 0x00B8 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 rw 550 Unit: 1mbar rw 540 Unit: 1mbar 185 0x00B9 0 Resetpoint 2 (rp2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 186 0x00BA 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 187 0x00BB 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms, no evacuation time warning if set to 0 188 0x00BC 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms, no leakage rate warning if set to 0 199 0x00C7 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile 0-2 rw 0 Production Setup - Profile P2 Ejector 1 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 0 = off, 1 = on 200 0x00C8 0 Air-Saving function 1 byte 201 0x00C9 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar rw 600 Unit: 1mbar 202 0x00CA Switchpoint 1 (SP1) 0 2 203 0x00CB 0 Resetpoint 1 (rp1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 204 0x00CC 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 rw 550 Unit: 1mbar rw 540 Unit: 1mbar 205 0x00CD 0 Resetpoint 2 (rp2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 206 0x00CE 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 207 0x00CF 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms, no evacuation time warning if set to 0 208 0x00D0 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms, no leakage rate warning if set to 0 219 0x00DB 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Production Setup - Profile P3 Ejector 1 220 0x00DC 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 0 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 221 0x00DD 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = off 1 = on 222 0x00DE 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 Unit: 1mbar rw 550 Unit: 1mbar 223 0x00DF 0 Resetpoint 1 (rp1) 2 224 0x00E0 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 225 0x00E1 0 Resetpoint 2 (rp2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 rw 540 Unit: 1mbar 226 0x00E2 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 227 0x00E3 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms no evacuation time warning if set to 0 228 0x00E4 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms no leakage rate warning if set to 0 239 0x00EF 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Process Settings Ejector 2 Production Setup - Profile P0 Ejector 2 300 0x012C 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 0 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 301 0x012D 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = off, 1 = on 302 0x012E 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar 303 0x012F 0 Resetpoint 1 (rP1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 Unit: 1mbar rw 550 Unit: 1mbar 304 0x0130 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 305 0x0131 0 Resetpoint 2 (rP2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 rw 540 Unit: 1mbar 306 0x0132 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 307 0x0133 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms, no evacuation time warning if set to 0 308 0x0134 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms, no leakage rate warning if set to 0 319 0x013F 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Production Setup - Profile P1 Ejector 2 320 0x0140 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 0 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 321 0x0141 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = off 1 = on 322 0x0142 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar rw 600 Unit: 1mbar 323 0x0143 0 Resetpoint 1 (rP1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 324 0x0144 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 rw 550 Unit: 1mbar rw 540 Unit: 1mbar 325 0x0145 0 Resetpoint 2 (rP2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 326 0x0146 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 327 0x0147 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms no evacuation time warning if set to 0 328 0x0148 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms no leakage rate warning if set to 0 339 0x0153 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Production Setup - Profile P2 Ejector 2 340 0x0154 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 0 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 341 0x0155 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = off 1 = on 342 0x0156 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar 343 0x0157 0 Resetpoint 1 (rP1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 Unit: 1mbar rw 550 Unit: 1mbar 344 0x0158 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 345 0x0159 0 Resetpoint 2 (rP2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 rw 540 Unit: 1mbar 346 0x015A 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 347 0x015B 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms no evacuation time warning if set to 0 348 0x015C 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms no leakage rate warning if set to 0 359 0x0167 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Production Setup - Profile P3 Ejector 2 360 0x0168 0 Air-Saving function 1 byte 0-2 rw 0 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 361 0x0169 0 Disable continous sucking 1 byte 0-1 rw 0 0 = off, 1 = on 362 0x016A 0 Switchpoint 1 (SP1) 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 Unit: 1mbar 363 0x016B 0 Resetpoint 1 (rP1) 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 Unit: 1mbar bytes rP1 > SP2 > rP2 rw 550 Unit: 1mbar rw 540 Unit: 1mbar 364 0x016C 0 Switchpoint 2 (SP2) 2 365 0x016D 0 Resetpoint 2 (rP2) 2 bytes SP2 > rP2 >= 10 366 0x016E 0 Duration automatic blow 2 bytes 10-9999 rw 200 Unit: 1ms 367 0x016F 0 Permissable evacuation time 2 bytes 0-9999 rw 2000 Unit: 1ms, no evacuation time warning if set to 0 368 0x0170 0 Permissable leakage rate 2 bytes 0-999 rw 250 Unit: 1ms, no leakage rate warning if set to 0 379 0x017B 0 Profile name 0…16 bytes - rw *** Name of profile Observation 64 64 Monitoring 0x0040 0x0040 1 System vacuum live Ejector 1 2 bytes 2 System vacuum min Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 1mbar 3 System vacuum max Ejector 1 2 bytes ro Unit: 1mbar 4 System vacuum live Ejector 2 2 bytes ro Unit: 1mbar 5 System vacuum min Ejector 2 2 bytes 6 1 System vacuum max Ejector 2 Primary supply voltage live 2 2 bytes bytes 2 bytes 66 0x0042 2 Primary supply voltage min 3 Primary supply voltage max 2 bytes 275 0x0113 1 Active profile Ejector 1 1 275 0x0113 2 Active profile Ejector 2 1 564 0x0234 0 Communication mode 1 Unit: 1mbar ro byte - ro - Unit: 1mbar Unit: 0.1V ro ro - ro byte 0-3 byte Unit: 1mbar - Unit: 0.1V ro - Number of active profile 0-3 ro - Number of active profile - ro - 0x00 = SIO mode 0x11 = IO-Link revision 1.1 ro Unit: 0.1V Diagnosis Device Status 36 0x0024 0 Device status 1 byte - ro - 0 = Device is operating properly (= Green) 1 = Maintenance required (= Yellow) 2 = Out of Spec (= Orange) 3 = unused 4 = Failure (= Red) 37 0x0025 0 Detailed device status 1 byte - ro - Information about currently pending events (Event-List) 130 130 0x0082 0x0082 146 146 0x0092 0x0092 1 2 Active errors Ejector 1 Active errors Ejector 2 2 2 bytes bytes - - ro ro - Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption Bit 1 = reserved Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high Bit 4 = Auxiliary voltage too low Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved Bit 8 = Short circuit at OUT2 Bit 9 = reserved Bit 10 = Internal IO-Link communication interruption Bit 11 = Measurement range overrun Bit 12 = reserved Bit 13 = reserved Bit 14 = reserved Bit 15 = IO-Link communication interruption - Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption Bit 1 = reserved Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high Bit 4 = Auxiliary voltage too low Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved Bit 8 = Short circuit at OUT2 Bit 9 = reserved Bit 10 = reserved Bit 11 = Measurement range overrun Bit 12 = reserved Bit 13 = reserved Bit 14 = reserved Bit 15 = IO-Link communication interruption - Bit 0 = Valve protection Bit 1 = Evacuation time above limit Bit 2 = Leakage rate above limit Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2 Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved Bit 8 = General input pressure out of operating range Bit 9-15 = reserved Condition Monitoring [CM] 1 2 Condition monitoring Ejector 1 2 bytes - ro Condition monitoring Ejector 2 2 bytes - ro - Bit 0 = Valve protection Bit 1 = Evacuation time above limit Bit 2 = Leakage rate above limit Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2 Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved Bit 8 = General input pressure out of operating range Bit 9-15 = reserved Counters 140 0x008C 1 Vacuum on counter Ejector 1 4 bytes - ro - Counter for Vacuum on (non-erasable) 140 0x008C 2 Vacuum on counter Ejector 2 4 bytes - ro - Counter for Vacuum on (non-erasable) 141 0x008D 1 Valve operating counter Ejector 1 4 bytes - ro - Counter for valve operating (non-erasable) 141 0x008D 2 Valve operating counter Ejector 2 4 bytes - ro - Counter for valve operating (non-erasable) 142 0x008E 1 Condition monitoring counter Ejector 1 4 bytes - ro - Counter for condition monitorings (non-erasable) 142 0x008E 2 Condition monitoring counter Ejector 2 4 bytes - ro - Counter for condition monitorings (non-erasable) 143 0x008F 1 Vacuum on counter Ejector 1 4 bytes - ro - Counter for Vacuum on (erasable) 143 0x008F 2 Vacuum on counter Ejector 2 4 bytes - ro - Counter for Vacuum on (erasable) 144 0x0090 1 Valve operating counter Ejector 1 4 bytes - ro - Counter for valve operating (erasable) 144 0x0090 2 Valve operating counter Ejector 2 4 bytes - ro - Counter for valve operating (erasable) 145 0x0091 1 Condition monitoring counter Ejector 1 4 bytes - ro - Counter for condition monitorings (erasable) 145 0x0091 2 Condition monitoring counter Ejector 2 4 bytes - ro - Counter for condition monitorings (erasable) Timing 148 0x0094 1 Evacuation time t0 of last suction-cycle Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 1ms Time from suction start to reaching SP2 148 0x0094 2 Evacuation time t0 of last suction-cycle Ejector 2 2 bytes - ro - Unit: 1ms Time from suction start to reaching SP2 149 0x0095 1 Evacuation time t1 of last suction-cycle Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 1ms Time from reaching SP2 to reaching SP1 149 0x0095 2 Evacuation time t1 of last suction-cycle Ejector 2 2 bytes - ro - Unit: 1ms Time from reaching SP2 to reaching SP1 166 0x00A6 1 Total cycle time of last cycle Ejector 1 4 bytes - ro - Unit: 1ms 166 0x00A6 2 Total cycle time of last cycle Ejector 2 4 bytes - ro - Unit: 1ms 155 0x009B byte - ro - Unit: 1% Energy Monitoring [EM] 1 Air-Consumption of last suction-cycle Ejector 1 1 155 0x009B 2 Air-Consumption of last suction-cycle Ejector 2 1 byte - ro - Unit: 1% 156 0x009C 1 Air-Consumption of last suction-cycle Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 0.1 L std. 156 0x009C 2 Air-Consumption of last suction-cycle Ejector 2 2 bytes - ro - Unit: 0.1 L std. 157 0x009D 1 Energy-Consumption of last suction-cycle Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 1Ws 157 0x009D 2 Energy-Consumption of last suction-cycle Ejector 2 2 bytes - ro - Unit: 1Ws 160 0x00A0 1 Leakage rate of last suction-cycle Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 1mbar/s 160 0x00A0 2 Leakage rate of last suction-cycle Ejector 2 2 bytes - ro - Unit: 1mbar/s 161 0x00A1 1 Free-Flow vacuum Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 1mbar 161 0x00A1 2 Free-Flow vacuum Ejector 2 2 bytes - ro - Unit: 1mbar 162 0x00A2 1 Quality of last suction-cycle Ejector 1 1 byte - ro - Unit: 1% 162 0x00A2 2 Quality of last suction-cycle Ejector 2 1 byte - ro - Unit: 1% 163 0x00A3 1 Performance of last suction-cycle Ejector 1 1 byte - ro - Unit: 1% 163 0x00A3 2 Performance of last suction-cycle Ejector 2 1 byte - ro - Unit: 1% 164 0x00A4 1 Max reached vacuum of last cycle Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 1mbar 164 0x00A4 2 Max reached vacuum of last cycle Ejector 2 2 bytes - ro - Unit: 1mbar 165 0x00A5 1 Min reached input pressure of last cycle Ejector 1 2 bytes - ro - Unit: 1mbar 165 0x00A5 2 Min reached input pressure of last cycle Ejector 2 2 bytes - ro - Unit: 1mbar Predictive Maintenance [PM] Coding of IO-Link Events Extended Device Status ID (= IO-Link Event Code) hex dec Extended Device Status Type IO-Link Meaning hex Remark Event name Event Type 0 0x0000 0x10 Everything OK (no IOL event) 20736 0x5100 0x42 Critical condition Error 20752 0x5110 0x42 Critical condition 20754 0x5112 0x42 Critical condition 6162 0x1812 0x42 Critical condition Warning 4096 0x1000 0x42 Defect/fault Error General malfunction 36096 0x8D00 Defect/fault, low Error Measurement range overrun, Ejector 1 Vacuum value > 999 mbar in Ejector 1 36097 0x8D01 Defect/fault, low Error Measurement range overrun, Ejector 2 Vacuum value > 999 mbar in Ejector 2 36112 0x8D10 Warning, high Warning Valve protection active, Ejector 1 36113 0x8D11 Warning, high Warning Valve protection active, Ejector 2 36128 0x8D20 Warning, low Warning Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector 1 36129 0x8D21 Warning, low Warning Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector 2 36144 0x8D30 Warning, low Warning Leakage rate is greater than limit, Ejector 1 36145 0x8D31 Warning, low Warning Leakage rate is greater than limit, Ejector 2 36160 0x8D40 Warning, low Warning H1 was not reached, Ejector 1 36161 0x8D41 Warning, low Warning H1 was not reached, Ejector 2 36176 0x8D50 Warning, low Warning Free-flow vacuum level too high, Ejector 1 36177 0x8D51 Warning, low Warning Free-flow vacuum level too high, Ejector 2 36192 0x8D60 Warning, low Notification Vacuum calibration OK, Ejector 1 Calibration offset 0 set successfully 36193 0x8D61 Warning, low Notification Vacuum calibration OK, Ejector 2 Sensor value too high or too low, offset not changed 36208 0x8D70 Warning, low Notification Vacuum calibration failed, Ejector 1 Calibration offset 0 set successfully 36209 0x8D71 Warning, low Notification Vacuum calibration failed, Ejector 2 Sensor value too high or too low, offset not changed 36224 0x8D80 Defect/fault, high Error Data Corruption (EEPROM), Ejector 1 Internal error, user data corrupted 36225 0x8D81 Defect/fault, high Error Data Corruption (EEPROM), Ejector 2 Internal error, user data corrupted 36240 0x8D90 Critical condiction, high Warning Supply pressure fault, Ejector 1 Input pressure too high or too low 36241 0x8D91 Critical condiction, high Warning Supply pressure fault, Ejector 2 Input pressure too high or too low 36272 0x8DB0 Warning CM Autoset completed, Ejector 1 36273 0x8DB1 Warning CM Autoset completed, Ejector 2 Everything OK Device is working optimally General power supply fault Primary supply voltage (US) too low Warning Primary supply voltage over-run Primary supply voltage (US) too high Warning Secondary supply voltage fault Secondary supply voltage (UA) too low Secondary supply voltage over-run Secondary supply voltage (UA) too high Internal error, Bus fault © J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 · Sous réserve de modifications techniques