RECB 24V-DC NC PXR-X 2C MATCH | RECB 24V-DC NO PXR-X 1C MATCH | RECB 24V-DC NC PXR-I 2C MATCH | RECB 24V-DC NC PXT-2 2C MATCH | RECB 24V-DC NC UNI 2C MATCH | RECB 24V-DC NO PXT-1 1C MATCH | Schmalz RECB 24V-DC NO PXR-I 1C MATCH Pneumatic Vacuum Generator for End-of-Arm Ecosystem MATCH Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
 RECB 24V-DC NC PXR-X 2C MATCH  |  RECB 24V-DC NO PXR-X 1C MATCH  |  RECB 24V-DC NC PXR-I 2C MATCH  |  RECB 24V-DC NC PXT-2 2C MATCH  |  RECB 24V-DC NC UNI 2C MATCH  |  RECB 24V-DC NO PXT-1 1C MATCH  | Schmalz  RECB 24V-DC NO PXR-I 1C MATCH Pneumatic Vacuum Generator for End-of-Arm Ecosystem MATCH  Mode d'emploi | Fixfr
Module d’éjecteur RECB | Écosystème End-of-Arm MATCH
Notice d’utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Remarque
La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression.
Éditeur
© J. Schmalz GmbH, 05/22
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J.
Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage
doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH.
Contact
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Allemagne
Tél. : +49 7443 2403-0
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com
Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur :
https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/
2 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Sommaire
Sommaire
1 Informations importantes ..............................................................................................................................
1.1
Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................
1.2
La documentation technique fait partie du produit.........................................................................
1.3
Documents valables.............................................................................................................................
1.4
Plaque signalétique.............................................................................................................................
1.5
Symboles ..............................................................................................................................................
5
5
5
5
6
6
2 Consignes de sécurité fondamentales........................................................................................................... 7
2.1
Utilisation conforme ........................................................................................................................... 7
2.2
Utilisation non conforme.................................................................................................................... 7
2.3
Qualification du personnel ................................................................................................................. 7
2.4
Avertissements dans le présent document ........................................................................................ 8
2.5
Risques résiduels.................................................................................................................................. 8
2.6
Modifications du produit.................................................................................................................... 9
2.7
Critères pour l’utilisation dans des applications collaboratives ..................................................... 10
3 Description du produit .................................................................................................................................
3.1
Versions du produit...........................................................................................................................
3.2
Structure du produit .........................................................................................................................
3.3
Description fonctionnelle .................................................................................................................
3.4
Affichage LED ....................................................................................................................................
3.5
Interface NFC .....................................................................................................................................
3.7
Station de dépose (accessoires) ........................................................................................................
11
11
14
14
15
16
17
4 Mode de fonctionnement IO-link ................................................................................................................ 20
4.1
Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit)................................................................. 20
4.2
Données de processus ....................................................................................................................... 21
5 Description des fonctions.............................................................................................................................
5.1
Surveiller le vide du système et définir des points de commutation (P-0 : 0x0064 ... 0x0067) .....
5.2
Profils de configuration de la production (Production-Setup-Profile)...........................................
5.3
Concept de commande .....................................................................................................................
5.4
Fonctions de régulation (Air-Saving function) ................................................................................
5.5
Aspiration de la pièce (génération du vide) ....................................................................................
5.6
Dépose de la pièce (soufflage) (Blow-Off mode) ............................................................................
5.7
Mode automatique ...........................................................................................................................
5.8
Mode de réglage ...............................................................................................................................
5.9
Commandes du système (0x0002) (System commands) ..................................................................
5.10 Contrôle d’accès ................................................................................................................................
5.11 Identification du dispositif................................................................................................................
5.12 Localisation spécifique à l’utilisateur ...............................................................................................
5.13 Signaux d’entrée et de sortie ...........................................................................................................
5.14 Délai de désactivation (0x004B) (Output filter Ejector) ..................................................................
5.15 Régler le temps d’évacuation t1 (Permissable evacuation time) (0x006B) ....................................
5.16 Régler la fuite admissible (Permissable leckage rate) (0x006C)......................................................
5.17 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur ...............................................
5.18 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008E, 0x008F, 0x0090, 0x0091).....................................................
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
22
22
23
23
23
24
25
26
26
27
28
28
28
29
29
29
29
30
30
3 / 88
Sommaire
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
État du système .................................................................................................................................
Contrôle de l'énergie et des processus (EPC)...................................................................................
IO-Link Events (évènements IO-link) ................................................................................................
Profil actif (Active profile Ejector x) (0x0113)..................................................................................
Condition-Monitoring-Autoset ........................................................................................................
30
32
35
35
35
6 Données techniques .....................................................................................................................................
6.1
Paramètres généraux ........................................................................................................................
6.2
Caractéristiques techniques spécifiques au dispositif de changement d’outil ..............................
6.3
Données de performance .................................................................................................................
6.4
Spécifications électriques..................................................................................................................
6.5
Forces maximales...............................................................................................................................
6.6
Dimensions.........................................................................................................................................
6.7
Réglages d’usine................................................................................................................................
6.8
Schémas du circuit pneumatique .....................................................................................................
36
36
36
36
38
39
39
42
43
7 Transport et entreposage.............................................................................................................................
7.1
Contrôle de la livraison .....................................................................................................................
7.2
Déballage...........................................................................................................................................
7.3
Transport/stockage/conservation .....................................................................................................
45
45
45
45
8 Installation.....................................................................................................................................................
8.1
Généralités sur le montage...............................................................................................................
8.2
Montage de la pièce fixe RMQC et de la pièce mobile RECB MATCH ...........................................
8.3
Raccordement électrique ..................................................................................................................
8.4
Charge statique .................................................................................................................................
8.5
Monter le système de préhension par le vide .................................................................................
46
46
46
47
48
48
9 Fonctionnement ............................................................................................................................................
9.1
Remarques de sécurité concernant le fonctionnement ..................................................................
9.2
Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects ..............................................................
9.3
Définir les paramètres de processus.................................................................................................
57
57
58
58
10 Aide en cas de pannes .................................................................................................................................. 59
11 Entretien et nettoyage .................................................................................................................................
11.1 Consignes de sécurité pour l’entretien ............................................................................................
11.2 Entretien ............................................................................................................................................
11.3 Nettoyage ..........................................................................................................................................
11.4 Remplacement du silencieux ............................................................................................................
11.5 Remplacer la buse .............................................................................................................................
61
61
61
62
62
64
12 Pièces de rechange et d’usure...................................................................................................................... 67
13 Accessoires .................................................................................................................................................... 68
14 Mise hors service et élimination du produit ............................................................................................... 69
15 Annexe...........................................................................................................................................................
15.1 Conformité CE ...................................................................................................................................
15.2 Data_Dictionary_RECB_MATCH_1C.pdf ...........................................................................................
15.3 Data_Dictionary_RECB_MATCH_2C.pdf ...........................................................................................
4 / 88
70
70
71
78
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Informations importantes
1 Informations importantes
1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document
La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent document.
Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes
phases de fonctionnement du produit :
• le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service
• le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements
Le document décrit le produit au moment de la livraison réalisée par Schmalz et s’adresse à :
• Installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser.
• Personnel technique professionnel et spécialisé chargé des travaux d’entretien.
• Personnel professionnel et spécialisé chargé des travaux sur les équipements électriques.
1.2 La documentation technique fait partie du produit
1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement.
2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la
disposition du personnel.
3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs.
ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures !
ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect
des consignes de la documentation.
Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez contacter le service
de Schmalz à l’adresse suivante :
www.schmalz.com/services
1.3 Documents valables
Les documents techniques suivants doivent également être consultés en cas d’utilisation du système RECB
MATCH :
Document technique
Référence d’article
Notice d’utilisation du système à changement rapide RMQC
Écosystème End-of-Arm MATCH
30.30.01.02732
Notice d’assemblage PXT
30.30.01.02710
Notice d’assemblage de la station de dépose MATCH
30.30.01.02781
Notice d’utilisation du module SCM
30.30.01.02782
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
5 / 88
Informations importantes
1.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique (1) est fixée à demeure au
produit à la position indiquée et doit toujours être
bien lisible.
Elle contient des informations importantes concernant le produit :
• Désignation de vente de l’article / type
• Référence d’article
• Numéro de série
• Date de fabrication codée
• Marquage CE
• Code QR
1
En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou d’autres demandes, indiquer toutes les informations mentionnées ci-dessus.
1.5 Symboles
Ce symbole indique des informations utiles et importantes.
ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation.
4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer.
ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation.
Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées :
1. Première manipulation à effectuer.
2. Seconde manipulation à effectuer.
6 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Consignes de sécurité fondamentales
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 Utilisation conforme
Le système RECB MATCH assure la génération du vide pneumatique afin de saisir et de transporter des objets à l’aide de préhenseurs par le vide.
Le produit a été spécialement conçu pour être utilisé (de façon coopérative / collaborative) avec des systèmes robotisés combinés au système à changement rapide MATCH.
Les marchandises à soulever doivent être sèches, étanches, dotées d’une surface lisse et suffisamment rigides. Les objets non étanches ou instables doivent être contrôlés avant la manipulation pour constater
s’ils sont à même d’être manipulés avec du vide.
Des gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation conformément à la norme EN 983. Les gaz neutres sont
par exemple l’air, l’azote et les gaz rares (argon, xénon, néon, etc.).
Le produit est utilisé de façon conforme dans des espaces fermés pour des opérations temporaires de préhension, de manipulation et de maintien. Il doit toujours être monté sur des matériaux capables de dissiper la chaleur.
Le produit est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation.
Le produit est destiné à une utilisation industrielle.
Le respect des données techniques et des consignes de montage et d’exploitation qui figurent dans cette
notice fait partie de l’utilisation conforme.
Le produit ne doit être utilisé qu’avec des systèmes robotisés conformes aux dispositions des normes DIN
ISO/TS 15066, DIN EN ISO 10218-1 et DIN EN ISO 10218-2.
Un fonctionnement dans un système collaboratif est uniquement autorisé lorsque le système entier respecte les dispositions légales pertinentes pour les systèmes robotisés collaboratifs. L’intégrateur du système est responsable de garantir le respect de ces dispositions.
2.2 Utilisation non conforme
Schmalz décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages résultant directement ou indirectement de l’utilisation du produit. Ceci s’applique notamment à tout autre type d’utilisation du produit
n’étant pas conforme à l’usage prévu et n’étant ni décrit ni mentionné dans cette documentation.
Les types d’utilisation suivants sont considérés comme non conformes :
1. Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion
2. Le contact direct avec des marchandises/aliments périssables
2.3 Qualification du personnel
Un personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître les risques et est, de ce fait, exposé à des
dangers accrus !
L’exploitant doit s’assurer des points suivants :
• Le personnel doit être chargé des activités décrites dans la présente notice d'utilisation.
• Le personnel doit avoir 18 ans révolus et être apte de corps et d’esprit.
• Le personnel opérateur a été formé à la conduite du produit et a lu et compris la notice d’utilisation.
• L’installation ainsi que les travaux de réparation et d’entretien ne doivent être réalisés que par du
personnel qualifié ou par des personnes pouvant attester d’une formation correspondante.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
7 / 88
Consignes de sécurité fondamentales
Ce qui suit est valable pour l’Allemagne :
On entend par personnel qualifié toute personne qui, en raison de sa formation spécialisée, de son savoir
et de ses expériences ainsi que de ses connaissances des réglementations en vigueur, est en mesure d’apprécier les tâches qui lui sont confiées, d’identifier les dangers éventuels et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Le personnel qualifié est tenu de respecter les réglementations en vigueur pour le domaine concerné.
2.4 Avertissements dans le présent document
Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le mot-clé indique le degré du danger.
Mot-clé
Signification
AVERTISSEMENT
Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est
pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE
Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité.
REMARQUE
Signale un danger entraînant des dommages matériels.
2.5 Risques résiduels
AVERTISSEMENT
Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé
Lésions auditives !
4 Porter une protection auditive.
4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux.
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs
d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides,
des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
AVERTISSEMENT
Mouvements incontrôlés d’éléments de l’installation ou chute d’objets en raison
d’une commande incorrecte et de l’activation de l’Éjecteur pendant que des personnes se trouvent dans l’installation (porte de sécurité ouverte et circuit des actionneurs désactivé)
Graves blessures
4 S’assurer que les vannes et les éjecteurs sont activés par la tension de l’actionneur grâce
à l’installation d’une séparation de potentiel entre la tension du capteur et celle de
l’actionneur.
4 En cas de travaux dans la zone dangereuse, porter l’équipement de protection individuelle (EPI) nécessaire pour la sécurité.
8 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Consignes de sécurité fondamentales
PRUDENCE
Air comprimé ou vide au niveau de l’œil
Blessure oculaire grave
4 Porter des lunettes de protection
4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé
4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse
PRUDENCE
En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement
contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement.
Risque de blessures aux yeux !
4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement.
4 Porter des lunettes de protection.
AVERTISSEMENT
Risque de graves blessures dues à un montage incorrect !
4 Le montage et le démontage du système doivent uniquement être réalisés hors tension
et sans pression.
4 Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus.
AVERTISSEMENT
Charge en suspension
Risque de graves blessures !
4 Ne pas se déplacer, séjourner ou travailler sous des charges en suspension.
2.6 Modifications du produit
Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le
contrôle :
1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz.
3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
9 / 88
Consignes de sécurité fondamentales
2.7 Critères pour l’utilisation dans des applications collaboratives
Les critères énumérés ci-dessous justifient l’aptitude du préhenseur pour
l’utilisation dans des applications collaboratives :
Voir la figure ci-contre, illustrations 3)
et 4).
Le préhenseur a une conception intrinsèquement fiable et des arêtes et
formes arrondies qui permettent d’éviter les risques.
1) Cellule d’automatisation
Espaces de travail séparés
3) Coopération
Zones d’intervention
10 / 88
2) Coexistence
Détection de séjour
4) Collaboration
Espaces de travail communs
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description du produit
3 Description du produit
3.1 Versions du produit
Variantes du système RECB MATCH :
Les produits se différencient par les caractéristiques suivantes :
• Interface de commande
• Position initiale des éjecteurs en mode hors tension NO (normally open) et NC (normally closed)
• Un ou deux modules d’éjecteur intégrés
• Version ou préparation du préhenseur
3.1.1 Condition d’application du module à changement rapide RMQC
Le produit a été spécialement conçu pour être utilisé (de façon coopérative / collaborative) avec des systèmes robotisés combinés au système à changement rapide MATCH.
Cela signifie qu’un module à changement rapide RMQC (pièce fixe) est nécessaire pour le fonctionnement
et le raccord électrique et pneumatique s’effectue par l’intermédiaire de la pièce fixe.
3.1.2 Interface de commande
Nous distinguons les versions pouvant être commandées à la fois avec I/O numériques + IO-link des versions pouvant être commandées uniquement via IO-link.
Les variantes avec un module d’éjecteur (voir Nombre de modules d’éjecteur) sont généralement exploitées via I/O numériques et IO-link, tandis que les variantes avec deux modules d’éjecteur ne peuvent être
commandées que via IO-link ((> Voir chap. Tableau d’articles, Page 13)).
3.1.3 Nombre de modules d’éjecteur
Nous distinguons les variantes avec un module d’éjecteur intégré ou avec deux modules d’éjecteur intégrés, comme illustré ici dans l’exemple du système RECB MATCH de la variante PXT2 :
Variante avec un module d’éjecteur (E1)
E1
Variante avec deux modules d’éjecteur (E1 et E2)
E1
E2
Les produits avec un module d’éjecteur sont identifiés dans le code type par « 1C » et les produits avec
deux modules d’éjecteur sont identifiés par « 2C ».
Dans la version avec deux modules d’éjecteur, les canaux de vide peuvent être commandés séparément.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
11 / 88
Description du produit
3.1.4 Version ou préparation du préhenseur
UNI
Bride robot universelle pour
- raccord central de ventouse
- filetage de fixation pour préhenseurs personnalisées
PXT1
Pour le raccord d’un préhenseur du système modulaire PXT à
une traverse
- alimentation centrale en vide ou
- alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur
PXT2
Pour le raccord d’un préhenseur du système modulaire PXT à
deux traverses
- alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur
PXRi
Variante PXRi pour l’agencement de ventouses dans une
ligne
- alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur
- Agencement des ventouses dans une ligne
PXRx
Variante PXRx pour le raccord de 4 ventouses par exemple
- alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur
- Agencement des ventouses pour pièces avec surfaces dans
un seul niveau
12 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description du produit
3.1.5 Tableau d’articles
Réf. article Schmalz
Version
10.02.03.00394
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-PXT1 1C
10.02.03.00395
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-PXT2 1C
10.02.03.00397
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-PXT1 1C
10.02.03.00398
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-PXT2 1C
10.02.03.00400
IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-PXT2 2C
10.02.03.00405
IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-PXT2 2C
10.02.03.00401
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-UNI 1C
10.02.03.00402
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-UNI 1C
10.02.03.00403
IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-UNI 2C
10.02.03.00404
IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-UNI 2C
10.02.03.00375
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-PXRi 1C
10.02.03.00379
IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-PXRi 2C
10.02.03.00377
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-PXRi 1C
10.02.03.00408
IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-PXRi 2C
10.02.03.00376
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-PXRx 1C
10.02.03.00407
IO-link
RECB 24 V CC NO MATCH-PXRx 2C
10.02.03.00378
I/O numériques + IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-PXRx 1C
10.02.03.00409
IO-link
RECB 24 V CC NC MATCH-PXRx 2C
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
13 / 88
Description du produit
Afin de relier spécialement le RECB aux systèmes robotisés courants sur le marché, la société
Schmalz propose une multitude de modules à changement rapide (RMQC) dans sa gamme :
1. https://www.schmalz.com
2. En guise d’alternative, vous pouvez rechercher « Module à changement rapide
RMQC » sur la page d’accueil du site
Web de Schmalz.
3.2 Structure du produit
7
8
6
5
4
3
9
14
13
10
12
2
1
1
2
3
4
5
6
7
11
Antenne NFC
Zone d’affichage
Mise à la terre
Système à changement rapide RMQC
MATCH pièce mobile
Canal d’air comprimé 2x
Blocage anti-rotation / Enregistrement de
couple (PokaYoke)
Interface électrique
8
9
10
11
Canal de vide 2x
Verrouillage
Vis d’étranglement Soufflage
Raccord du préhenseur
12
13
Raccords de vide
Raccords de vide
14
Silencieux / sortie d’air d’échappement
3.3 Description fonctionnelle
Le système RECB MATCH est un éjecteur effecteur de fin (End of Arm). L’éjecteur sert à la génération du
vide afin de saisir et de transporter au moyen de ventouses à l’aide du vide des objets qui, de par leur nature, nécessitent un vide important ou un grand volume de flux de vide.
Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère. De l’air comprimé est
introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse
d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré et l’air comprimé
sortent ensemble par le silencieux.
14 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description du produit
La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la génération du vide de l’éjecteur :
• Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la génération du vide est désactivée en présence du signal Aspiration.
(Cela signifie qu’en cas de coupure de courant ou si aucun signal de commande n’est présent, le vide
est généré en permanence, aspiration permanente)
• Avec la variante NC (position fermée, normally closed), la génération du vide est activée en présence
du signal Aspiration.
(Cela signifie qu’en cas de coupure de courant ou si aucun signal de commande n’est présent, aucun
vide n’est généré en cas de coupure de courant ou en cas d’absence de signal de commande).
Le clapet anti-retour intégré empêche la chute rapide du vide en cas d’aspiration d’objets à surface
épaisse (une chute du vide ne peut jamais être exclue. L’état du système exerce ici une influence importante, par exemple un clapet anti-retour encrassé).
Selon la variante, le vide est disponible dans un ou deux circuits d’aspiration distincts.
Un module à changement rapide RMQC MATCH (pièce fixe) préinstallé permet de monter le produit sur
un système de manipulation (robot).
Lors du déploiement automatisé de la station de dépose, le RECB MATCH se verrouille automatiquement,
mais il peut également être monté manuellement sur le produit. Un signal Connect est alors généré entre
la pièce fixe et le RECB MATCH.
Lorsque la pièce fixe et le RECB MATCH avancent ensemble ou lors de la connexion de la pièce fixe, les
contacts à ressort de la broche situés à l’intérieur sont mis en contact pour transmettre le signal. Ensuite,
la couleur de la LED Connect passe du rouge au vert et un signal Connect (selon la variante) est transmis à
la commande raccordée en amont.
Le RECB MATCH est compatible avec un grand nombre de pièces fixes.
Grâce aux boulons de centrage de différentes dimensions et aux repères situés sur la pièce fixe, il est impossible de monter le RECB MATCH à l’envers.
La pièce fixe dispose d’une fonction Hot-Plug, laquelle permet de changer une pièce mobile même si l’appareil est sous tension.
Le RECB MATCH est conçu de sorte qu’une insertion incorrecte dans la station de dépose ne soit pas possible.
3.4 Affichage LED
Le RECB MATCH est équipé de 3 diodes électroluminescentes (LED) donnant des informations sur l’état du dispositif.
Le tableau ci-dessous décrit les états possibles
des voyants LED.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
2
1
3
15 / 88
Description du produit
Voyants
LED
1
Couleur de la LED
—
« Soufflage »
—
2
éteinte
Le RECB ne souffle pas
orange
allumée en
permanence
Le RECB souffle
aucune
éteinte
Pas de tension d’alimentation
bleu
allumée en
permanence
État initial : préhenseur sous tension et
« opérationnel » (vide < SP2)
clignotante
RECB en mode réglage (Setting Mode)
État initial : préhenseur sous tension et
« opérationnel » (vide < SP2)
allumée en
permanence
Pièce aspirée (vide ≥ SP2)
clignotante
RECB en mode réglage (Setting Mode)
Pièce aspirée (vide ≥ SP2)
allumée en
permanence
Avertissement
clignotante
RECB en mode réglage (Setting Mode)
Avertissement
allumée en
permanence
Erreur
clignotante
RECB en mode réglage (Setting Mode)
Erreur
aucune
éteinte
Le RECB n’aspire pas
orange
allumée en
permanence
Le RECB aspire
vert
orange
rouge
—
« Aspiration »
État du produit SCHMALZ IO-link
aucune
« État »
3
Comportement
3.5 Interface NFC
L’interface NFC (Near Field Communication) est une norme relative au transfert de données sans fil et sur
de courtes distances entre différents appareils.
Le dispositif fonctionne comme un tag NFC passif pouvant être lu ou écrit par un périphérique de lecture
comme un smartphone ou une tablette avec la fonction NFC activée. L’accès aux paramètres du dispositif
via NFC fonctionne aussi sans que la tension d’alimentation ne soit raccordée.
Lien Web https://myproduct.schmalz.com/#/
Il existe deux possibilités de communication via NFC :
• Un accès exclusif de lecture a lieu via un site Internet représenté dans un navigateur. Aucune application supplémentaire n’est nécessaire dans ce but. Il suffit que la fonction NFC et l’accès Internet
soient activés sur le périphérique de lecture.
• Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service
« Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès en lecture seule est possible, mais les
paramètres du dispositif peuvent également être écrits de manière active via NFC.
L’application « Schmalz ControlRoom » est disponible dans Google Play Store.
Il est impossible de commander un processus via NFC.
Dans le cas d’une combinaison de deux modules d’éjecteur (désignation d’article C2), seule l’interface NFC
du module supérieur est active. Tous les paramètres des modules supérieur et inférieur sont paramétrés
via cette interface NFC.
16 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description du produit
Pour une connexion optimale des données, placer
le périphérique de lecture au centre de l’élément
de commande et d’affichage.
Important :
Si un module SCM de Schmalz est utilisé pour le
fonctionnement du RECB MATCH, l’écriture via
NFC est bloquée.
En mode I/O numériques, les valeurs des profils
« Production-Setup-Profile P0 » sont déterminantes. Ces valeurs peuvent être par exemple
adaptées ou réglées via NFC.
Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte. Informez-vous sur la position
de l’antenne NFC dans le périphérique de lecture utilisé. Si les paramètres du dispositif ont été
modifiés via NFC, l’alimentation électrique doit alors rester stable pendant au moins 3 secondes, sans quoi une perte de données (Erreur E01) est possible.
3.6 Informations de base au sujet de la communication IO-Link
Le RECB MATCH est exploité en mode IO-link pour une communication intelligente avec un dispositif de
commande (> Voir chap. Mode de fonctionnement IO-link, Page 20).
La communication IO-link a lieu par le biais de données de processus cycliques et de paramètres ISDU acycliques.
Le mode IO-link permet de paramétrer le RECB MATCH à distance.
De plus, la fonction de contrôle de l’énergie et des processus EPC (Energy Process Control) est disponible
(> Voir chap. Contrôle de l'énergie et des processus (EPC), Page 32).
3.7 Station de dépose (accessoires)
La station de dépose (> Voir chap. Accessoires, Page 68) avec la référence d’article 10.08.09.00013 sert au
dépôt du préhenseur avec la pièce mobile MATCH pour le passage automatique à un autre préhenseur à
la « gare ».
La station de dépose peut être utilisée aussi bien avec que sans capteurs (pour la demande de position et
de sécurité).
3.7.1 Fonction des capteurs
L’illustration ci-dessous montre une représentation exemplaire d’une combinaison composée d’une pièce
fixe, d’une pièce mobile avec préhenseur et d’une station de dépose.
En cas d’utilisation de capteurs, ces derniers vérifient si la pièce mobile est disponible dans la station de
dépose.
La pièce fixe est ensuite déposée sur la pièce mobile par le haut. Les boulons de centrage de la pièce mobile aident lors de l’insertion. Le robot se déplace avec la pièce fixe et la pièce mobile vers le capteur « position de contrôle » dans la station de dépose.
Les deux capteurs en position de test (canal de test) réagissent lorsque les verrouillages sont sortis et en
contact avec la pièce fixe.
Lorsque les pièces mobile et fixe sont déplacées ensemble, les contacts à ressort de la broche situés à l’intérieur sont mis en contact pour transmettre le signal.
Suite à cela, la couleur de la LED Connect (3) passe du rouge au vert et un signal Connect (selon la variante) est transmis à la commande raccordée en amont.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
17 / 88
Description du produit
4
5
6
7
3
2
1
8
1
Préhenseur
5
2
Système à changement rapide RMQC
MATCH pièce mobile
LED Connect
Capteur de position de dépose (pièce mobile disponible), en option
6
3
4
18 / 88
7
8
Système à changement rapide RMQC
MATCH pièce fixe
Station de dépose MATCH
Verrouillage
Capteur de position de contrôle (verrouillage déployé) 2x, en option
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description du produit
3.7.2 Schéma des capteurs
Connexion du connecteur de capteur
M8 3 broches :
Symbole graphique pour le capteur en position de dépose
Montage en série de deux capteurs en position de
contrôle
Power Supply
Power Supply
Safety
Input
Safety
Input
Safety
Input
3.7.3 Réglage du capteur « position de contrôle »
1. Amener la pièce détachée verrouillée sur la pièce fixe avec ses marquages sur les éléments de verrouillage à la position des marquages avant de la station de dépose.
2. Serrer les capteurs (8) jusqu’à ce qu’ils émettent un signal.
3. Fixer les capteurs (8) dans cette position.
4. Enduire les capteurs (8) de vernis de protection (recommandé).
3.7.4 Réglage du capteur « position de dépose »
1. Placer une pièce mobile dans la station de dépose.
2. Serrer le capteur (4) jusqu’à ce qu’il émette un signal.
3. Fixer le capteur (4) dans cette position.
4. Enduire le capteur (4) de vernis de protection (recommandé).
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
19 / 88
Mode de fonctionnement IO-link
4 Mode de fonctionnement IO-link
À l’état initial (après l’activation de l’alimentation électrique), le produit fonctionne toujours en mode I/O
numériques. Il est cependant possible de le commuter en mode IO-link à tout moment à l’aide d’un master IO-link.
Lorsque le produit est en mode de fonctionnement IO-link (communication numérique), la tension d’alimentation, la masse et le câble de communication doivent être connectés à une commande directement
ou via des boîtiers de raccordement intelligents. Le câble de communication pour IO-link (câble C/Q) doit
être connecté à un port du master IO-link (connexion point à point). Le rassemblement de plusieurs câbles
C/Q sur un seul port du master IO-link n’est pas possible.
Le raccord du RECB via IO-link permet d’utiliser de nombreuses fonctions supplémentaires parallèlement
aux fonctions de base du RECB telles que l’aspiration, le soufflage, ainsi que les messages de retour.
Fonctions supplémentaires :
• Valeur de vide actuelle
• Sélection de quatre profils de production (Production Setup Profile)
• Erreurs et avertissements
• Affichage d’état du système
• Accès à tous les paramètres
• Fonctions de contrôle de l’énergie et des processus (EPC)
Il est ainsi possible de consulter, de modifier, puis de réécrire directement tous les paramètres modifiables
dans le RECB à l’aide d’une commande en amont.
L’analyse des résultats du pilotage contrôlé et de la surveillance de l’énergie permettent de tirer des
conclusions directes sur le cycle de manipulation actuel, ainsi que des analyses de tendances.
Le produit est compatible avec la révision IO-link 1.1, avec quinze octets de données d’entrée et deux octets de données de sortie. Il est également compatible avec les masters IO-link d’après la révision 1.0. Un
octet de données d’entrée et un octet de données de sortie sont pris en charge.
L’échange des données de processus entre le master IO-link et le produit s’effectue de façon cyclique (vitesse max. de transfert des données avec COM2 = 38,4 kBaud).
L’échange des données de paramètres ISDU (données acycliques) est réalisé uniquement sur demande par
le programme utilisateur dans la commande via des blocs de communication.
4.1 Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit)
En plus des données de processus cycliques et donc automatiquement échangées, le protocole IO-link met
à disposition un canal de données acyclique pour les données d’identification, les paramètres de réglage
ou les messages de retour généraux du dispositif.
Une vue d’ensemble de toutes les données du dispositif est disponible fournie dans le « DataDictionary ».
Les objets de données des données du dispositif sont appelés ISDU avec IO-link et doivent être adressés
clairement dans un dispositif via leur index et sous-index.
Les données du dispositif comprennent notamment :
• Données d’identification telles que la référence d’article, le numéro de série, les informations
propres à l’utilisateur (par exemple, l’installation et le lieu de stockage), etc.
• Paramètres de réglage tels que les valeurs limites, les valeurs de fuite admissibles, etc.
• Messages de retour du dispositif
La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre (> Voir chap. Description
des fonctions, Page 22).
Pour accéder à ces paramètres ISDU depuis un programme de commande, les fabricants de dispositifs de
commande proposent généralement un bloc fonctionnel spécialisé tel que, par exemple, l’élément
« IO_CALL » des commandes de la société Siemens. Ces blocs spécifiques à la commande doivent être obtenus directement auprès du fabricant du dispositif de commande.
20 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Mode de fonctionnement IO-link
Le canal de données acyclique permet de consulter des paramètres ISDU et d’autres informations au sujet
de l’état du système.
4.2 Données de processus
Les données de processus cycliques permettent de commander le produit et d’obtenir des informations actuelles.
Nous distinguons
• les données d’entrée (Process Data In) et
• les données de sortie pour la commande (Process Data Out)
.
Les données d’entrée Process Data In permettent de communiquer les informations suivantes de manière
cyclique :
• les points de commutation (Switchpoint) SP1 (point de commutation de régulation) et SP2 (point de
commutation de contrôle des pièces)
• l’état du point de commutation SP3 (pièce déposée)
• le statut du dispositif (Device Status) sous forme d’un voyant d’état
• état du module unique sous la forme d’un voyant d’état
• retour d’information sur l’exécution de la fonction Autoset de pilotage contrôlé pour la détermination automatique de paramètres de pilotage contrôlé individuels
• avertissements (Warnings)
• codes d’erreur (Active Errors)
• valeur du vide
Les données de sortie Process Data Out permettent de commander le produit de façon cyclique :
• le pilotage a lieu à l’aide des commandes « Aspiration » et « Soufflage »
• le Setting Mode prescrit le mode de fonctionnement souhaité (aspiration permanente ou régulation)
• la fonction Autoset de pilotage contrôlé permet de définir automatiquement des paramètres du pilotage contrôlé
• activation de profils de paramètres prédéfinis (appelés Production-Setup-Profiles)
• spécification de la pression de raccordement (air comprimé)
La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre « Description des fonctions ». Le Data Dictionary contient une représentation détaillée des données de processus.
Deux fichiers de description de dispositif pour les modules simple et double (IODD) sont disponibles pour
l’intégration dans un dispositif de commande en amont.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
21 / 88
Description des fonctions
5 Description des fonctions
5.1 Surveiller le vide du système et définir des points de commutation (P-0 : 0x0064 ...
0x0067)
Le produit dispose de capteurs intégrés pour la mesure du vide.
La valeur de vide actuelle et la valeur de pression actuelle peuvent être consultées via IO-link.
Deux points de commutation indépendants (SP1 et SP2) peuvent être réglés pour chaque module d’éjecteur. Chaque point de commutation a un point d’activation et une hystérèse (rP1 et rP2). Le vide du système est comparé à tout moment durant le fonctionnement aux valeurs de réglage des points de commutation.
Les points de commutation sont réglés via IO-link.
Lorsque le point de commutation pour SP2 est atteint, cela s’affiche via une LED « État » (> Voir chap. Affichage LED, Page 15).
Les valeurs de réglage pour SP2 doivent être inférieures à celles de SP1. Les conditions de réglage exactes
figurent dans le DataDictionary.
Avec la fonction de régulation, les points de commutation SP1 et rP1 sont utilisés pour la régulation. Le
point de commutation SP3 « ((> Voir chap. part detached) = pièce déposée) » n’est pas réglable. Il est réglé de manière fixe sur 20 mbars. Le signal SP3 est activé lorsqu’un vide inférieur à 20 mbars est atteint
(SP2 doit être atteint une fois auparavant). Le module d’éjecteur respectif donne ainsi l’information à la
commande selon laquelle la dépose de la pièce est réussie. La réinitialisation du signal a lieu en cas de
nouvelle commande d’aspiration.
Paramètre
Description
SP1
Valeur de régulation du vide
rP1
Point de retour du vide
SP2
Point de commutation Contrôle de pièce (part present)
rP2
Point de retour Contrôle de pièce
SP3
Pièce déposée (vide < 20 mbars)
Analyse du vide du système :
Dès que le vide du système a atteint la valeur pour SP2, les réactions suivantes sont déclenchées :
• L’octet de données de processus pour SP2 est activé (DataDictionary)
• L’état de la LED 2 passe du bleu au vert (en l’absence d’erreur (Active Error) ou d’avertissement (pilotage contrôlé))
• La sortie I/O numériques OUT2 (part present) est activée en mode I/O numériques conformément à la
configuration PNP/NPN en paramètre « Signal type: SIO outputs of the device » 0x0049
Dès que le vide du système a atteint la valeur pour SP1, les réactions suivantes sont déclenchées :
• Avec la fonction de régulation sélectionnée, la génération du vide est interrompue
• L’octet de données de processus pour SP1 est activé (DataDictionary)
Vue d’ensemble des points de commutation P-0, les paramètres mentionnés sont valables pour Production-Setup-Profile P0 du module d’éjecteur 1 (pour d’autres profils ou pour le module d’éjecteur 2, les
données sont disponibles dans le DataDictionary) :
ISDU [hex]
Paramètres des valeurs limites
Description
Départ usine
P-0 : 0x0064
SP1
Valeur de régulation du vide
Point de commutation du vide
750 mbars
22 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description des fonctions
ISDU [hex]
Paramètres des valeurs limites
Description
Départ usine
P-0 : 0x0065
rP1
Hystérèse vide
Point de retour du vide
600 mbars
P-0 : 0x0066
SP2
Valeur d’enclenchement de la sortie
de signal « Contrôle des pièces »
550 mbars
P-0 : 0x0067
rP2
Valeur de coupure de la sortie de signal « Contrôle des pièces »
540 mbars
5.2 Profils de configuration de la production (Production-Setup-Profile)
En mode IO-link, chaque module d’éjecteur offre la possibilité de mémoriser jusqu’à quatre profils de
configuration de la production différents (P-0 à P-3).
Toutes les données de paramètres pertinentes pour la manipulation de pièces sont alors enregistrées :
• Fonction de régulation (Air-Saving function)
• Désactiver l’aspiration permanente (Disable continous sucking)
• Switchpoint 1 (SP1)
• Resetpoint 1 (rP1)
• Switchpoint 2 (SP2)
• Resetpoint 2 (rP2)
• Duration automatic blow
• Permissable evacuation time
• Permissable leakage rate
• Profil name
Le profil respectif est sélectionné pour le module d’éjecteur concerné à l’aide de l’octet de données de
processus de sortie « Profile Set Ejector x ». Les paramètres peuvent alors être adaptés à différentes conditions de processus.
Le Production-Setup-Profile P-0 (profil de configuration de la production P-0) est sélectionné en tant que
réglage initial en mode I/O numériques, c’est-à-dire que les réglages devant être valides pour le mode I/O
numériques sont définis au moyen du profil P-0.
Le paramètre Profil name (0x0077) permet de donner un nom spécifique à chaque profil.
5.3 Concept de commande
La commande du RECB définit une priorité de la dépose sur l’aspiration en cas d’activation simultanée des
deux entrées.
En mode I/O numériques, les valeurs des profils Production-Setup-Profile P0 sont décisives. Cela s’applique
également à la commande au moyen du module SCM (produit pour la commande et le paramétrage de
préhenseurs IO-link intelligents via I/O numériques 24 V (> Voir chap. Accessoires, Page 68)). De plus, les
valeurs nouvellement réglées sont écrites uniquement dans le profil P0.
5.4 Fonctions de régulation (Air-Saving function)
Pour lever la pièce, il est en principe possible d’utiliser soit le mode d’aspiration permanente, soit le mode
de régulation.
En mode I/O numériques, la fonction « Air-saving function » [0x0044] est déterminante dans le Production-Setup-Profile P0.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
23 / 88
Description des fonctions
SP1 peut être défini au moyen du paramètre « Switchpoint 1 (SP1) » correspondant dans les profils respectifs « Production-Setup-Profile P0 - P3 » de l’éjecteur respectif. (Information : le profil actif est sélectionné
à l’aide de l’octet de données de processus de sortie « Profile Set Ejector x », voir 5.10.????). En mode SIO,
le paramètre « Switchpoint 1 (SP1) » [0x0064 pour éjecteur 1 et 0x012E pour éjecteur 2] est utilisé pour
définir SP1 dans le Production-Setup-Profile P0.
Le RECB permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher la génération d'un vide trop important .
La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation SP1 réglé est atteint. La génération du vide reprend si le vide passe au-dessous du point de commutation d’hystérèse rP1 en raison d’une
fuite.
Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés pour la fonction de régulation :
ISDU
(hex)
Paramètre
Valeur
Hex
Description
0x0044
ou
0x012C
Mode de régulation du module
d’éjecteur 1 ou 2
0x00
Pas de régulation
0x01
Régulation activée
0x02
Régulation activée, avec supervision (onS)
Description
Explication des fonctions de régulation
Aucune régulation (aspiration permanente)
L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. Si SP1 est dépassé, les données du processus d’entrée le signalent via « SP1 Ejector
x ».
Régulation activée
L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation SP1 est atteint, puis la remet en service lorsque le vide tombe audessous du point d’hystérèse rP1. L’évaluation du point de commutation pour SP1 a lieu après la régulation. Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans
ce mode de fonctionnement. En cas d’ajustage trop rapide (fréquence
de commutation de la vanne > 6/3 secondes), la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente.
Le paramètre « Disable continous sucking » (0x004E pour l’éjecteur 1 et
0x012D pour l’éjecteur 2) permet de désactiver la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne.
Régulation activée, aucune
aspiration permanente 1)
Correspond au mode de fonctionnement : régulation activée. Si la fréquence de commutation de la vanne (> 6/3 secondes) est dépassée, il
n’y a tout de même pas de commutation vers le mode d’aspiration permanente. La fonction de régulation reste active.
Régulation activée, mesure
des fuites activée, aucune aspiration permanente1)
Correspond au mode de fonctionnement : régulation activée. De plus,
la surveillance des fuites est activée, mais aucune commutation en
mode d’aspiration permanente n’a lieu que ce soit en cas de dépassement de la fuite autorisée ou en cas de dépassement de la fréquence de
commutation de la vanne.
1)
La mise hors service de la régulation entraîne une régulation très fréquente de la vanne d’aspiration. Cela peut détruire le produit.
5.5 Aspiration de la pièce (génération du vide)
L’éjecteur est conçu pour la manipulation de pièces hermétiques au moyen du vide à l’aide de systèmes de
préhension. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon le
principe de Venturi. De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression
est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement
de vide. L’air aspiré et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux ou la conduite d’évacuation d’air.
24 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description des fonctions
La génération du vide de l’éjecteur est activée ou désactivée par l’entrée de signal « Aspiration » en mode
I/O numériques ou par la commande Aspiration en mode IO-link (données de processus de sortie « Vacuum Ejector x ») :
• Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la génération du vide est désactivée en présence du signal Aspiration.
• Avec la variante NC (position fermée, normally closed), la génération du vide est activée en présence
du signal Aspiration.
Un capteur intégré détecte le niveau de vide généré. La valeur de vide exacte peut être lue à partir des
données de processus de sortie IO-link « Vacuum Ejector x High-Byte et Vacuum Ejector x Low-Byte » (voir
DataDictionary).
L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction de régulation
est activée :
Vide
[mbar]
SP1
rP1
OUT=on
SP2
rP2
OUT=off
Vide activé
Temps [s]
L’éjecteur dispose d’une fonction de régulation intégrée et régule automatiquement le vide en mode de
fonctionnement Aspiration :
• Le système électronique désactive la génération du vide dès que la valeur limite du vide réglée par
l’utilisateur, le point de commutation SP1, est atteinte.
• Le clapet anti-retour intégré empêche la chute rapide du vide en cas d’aspiration d’objets à surface
épaisse.
• La génération du vide est remise en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur
limite, le point de commutation rP1 (point de retour) en raison de fuites.
• En fonction du vide, la sortie de signal « part present » est réglée en mode I/O numériques ou le bit
« SP2 part present » en mode IO-link lorsqu’une pièce est aspirée de manière fiable. La poursuite du
processus de manipulation est alors autorisée.
5.6 Dépose de la pièce (soufflage) (Blow-Off mode)
L’état de fonctionnement, et donc la vanne « Soufflage », est commandé directement par l’entrée de signal « Soufflage ». En mode IO-link, le dispositif passe en mode de fonctionnement « Soufflage » au
moyen du bit de données de processus de sortie « Blow-off Ejector x ».
Le circuit de vide de l’éjecteur est soumis à de l’air comprimé en mode de fonctionnement Soufflage. Une
chute rapide du vide, et donc, une dépose rapide de la pièce sont ainsi garanties.
Information : en mode IO-link, le bit de données de processus d’entrée réglé « SP3 Ejector x » (part detached) permet d’obtenir une information indiquant si une pièce aspirée a été déposée (voir aussi Surveillance du vide du système et Définir des points de commutation).
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
25 / 88
Description des fonctions
Le RECB vanne propose trois modes de soufflage pouvant être sélectionnés (0x0045) :
• Soufflage commandé en externe (externally controlled blow-off)
• Soufflage à réglage chronométrique interne (internally controlled blow-off – time-dependent)
• Soufflage à réglage chronométrique externe (externally controlled blow-off – time-dependent)
Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long.
5.6.1 Soufflage à commande externe
L’éjecteur souffle pendant toute la durée d’activation du signal pour l’état de fonctionnement « Soufflage ».
5.6.2 Soufflage à réglage chronométrique interne
L’éjecteur souffle automatiquement une fois le signal d’aspiration désactivé pour la durée réglée. Cette
fonction permet de ne pas avoir à commander en plus le signal de soufflage.
5.6.3 Soufflage à réglage chronométrique externe
Le soufflage débute avec le signal de soufflage et est exécuté pendant toute la durée réglée. Un signal de
soufflage plus long ne prolonge pas la durée de soufflage.
5.6.4 Régler le temps de soufflage (P-0 : 0x006A)
Si la fonction de soufflage de l’éjecteur est réglée sur « Soufflage à réglage chronométrique interne » ou
« Soufflage à réglage chronométrique externe », il est possible de régler le temps de soufflage. La valeur
par défaut du temps de soufflage est 200 ms.
Il est possible de régler un temps de soufflage compris entre 0,10 et 9,99 s.
5.7 Mode automatique
Lorsque le produit est raccordé à la tension d’alimentation, il est prêt à fonctionner et se trouve en mode
automatique. Ce mode est le mode de fonctionnement normal dans lequel le produit est utilisé au moyen
de la commande de l’installation.
5.8 Mode de réglage
Le mode de réglage (Setting Mode) sert à détecter et à éliminer les fuites dans le circuit de vide, étant
donné que la fonction de protection de la vanne est désactivée et la régulation n’est pas désactivée même
si la fréquence de régulation est élevée.
Dans ce mode, le voyant LED « État » (dans la couleur respective de l’état du dispositif) clignote (> Voir
chap. Affichage LED, Page 15).
Mode de réglage activé et désactivé
4 Utilisez l’octet de données de processus de sortie « Setting Mode Ejector x » pour régler la valeur
souhaitée conformément au DataDictionary.
Une modification du bit 0 et du bit 1 (aspiration et soufflage) dans les données de processus provoque
également l’interruption du mode de réglage.
Cette fonction est disponible uniquement en mode de fonctionnement IO-link.
26 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description des fonctions
5.9 Commandes du système (0x0002) (System commands)
Les commandes du système (System commands) sont les processus prédéfinis décrits ci-dessous permettant
de déclencher des fonctions précises. La commande a lieu via un accès en écriture au paramètre 0x0002
avec une valeur prédéfinie.
5.9.1 Réinitialiser les réglages par défaut (Back to box)
La commande système 0x83 permet de remettre tous les paramètres réglés dans leur état de livraison.
Une communication IO-link est alors arrêtée.
Un redémarrage par interruption de la tension d’alimentation est nécessaire.
L’état des compteurs, le réglage du point zéro du capteur ainsi que les valeurs maximale et minimale des
mesures ne sont pas affectés par cette fonction.
5.9.2 Réinitialiser l’application (Reset application)
Cette fonction réinitialise uniquement les paramètres d’application spécifiques à la technologie.
Ainsi, la commande système 0x81 rétablit l’état de livraison de tous les paramètres à l’exception du paramètre Device Localization (voir DataDictionary).
Une communication IO-link n’est alors pas arrêtée.
Un redémarrage par interruption de la tension d’alimentation est nécessaire.
5.9.3 Réglage du point zéro (calibrate all vacuum sensor)
Nous recommandons d’effectuer un calibrage des capteurs dans le cadre de l’utilisation du RECB car les
capteurs intégrés dans les éjecteurs sont soumis à des fluctuations provoquées par leur type de construction.
Les branchements de vide de tous les modules d’éjecteur doivent être purgés vers l’atmosphère afin de régler le point zéro des capteurs.
Avec la commande système 0xA5, les capteurs de tous les modules d’éjecteur sont calibrés.
Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur
finale de la plage mesurée.
Un dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé pour chaque module d’éjecteur via le paramètre 0x0082.
5.9.4 Réinitialiser les compteurs (reset erasable counters)
La commande système 0xA7 permet de remettre à zéro les deux compteurs effaçables dans chaque module d’éjecteur.
5.9.5 Réinitialiser les valeurs maximale et minimale des tensions d’alimentation (reset voltages
min/max)
La commande système 0xA8 permet d’effacer les valeurs minimales et maximales des tensions d’alimentation du capteur.
5.9.6 Réinitialiser les valeurs maximale et minimale du vide (reset vacuum min/max)
La commande système 0xA9 supprime les valeurs minimale et maximale du vide.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
27 / 88
Description des fonctions
5.10 Contrôle d’accès
Les fonctions du dispositif peuvent être protégées contre un accès involontaire au moyen du paramètre
« Extended Device Access Locks » (0x005A). Pour ce faire, un code PIN pour l’accès NFC doit être attribué à
l’aide du paramètre « PIN code NFC » (0x005B).
5.10.1 Interdire le droit d’accès avancé avec Extended Device Access Locks (0x005A)
Les fonctions avancées du dispositif peuvent être verrouillées au moyen du paramètre « Extended Device
Access Locks » (0x005A).
Bit
Signification
0
NFC write lock (les modifications de paramètres via NFC sont verrouillées)
1
NFC disable (NFC désactivé. Le dispositif n’est pas détectable via un lecteur NFC.)
4
IO-Link event lock (les évènements IO-link en mode IO-link sont interdits)
5.10.2 Droits d’accès : protection en écriture NFC par code PIN FNC (0x005B)
L’écriture de paramètres modifiés via NFC peut être régulée par un code PIN propre. À la livraison, le code
PIN est 000 et aucun verrouillage n’est actif.
Le code PIN NFC peut uniquement être modifié via ce paramètre.
Si un code PIN est défini entre 001 et 999, le PIN valable doit aussi être transmis lors de chaque processus
d’écriture suivant par un dispositif NFC mobile afin que le RECB accepte les modifications.
5.11 Identification du dispositif
Le RECB prévoit une série de données d’identification permettant d’identifier un exemplaire de dispositif
de façon univoque. Pour tous ces paramètres, il s’agit de chaînes de caractères ASCII dont la longueur
s’adapte au contenu concerné.
Les paramètres suivants peuvent être consultés :
• Nom et site Internet du fabricant (Vendor Name (0x0010))
• Texte du fournisseur (Vendor Text (0x0011))
• Nom du produit et texte du produit (Product Name (0x0012) / Product Text (0x0014))
• ID du produit (0x0013)
• Numéro de série (Serial number (0x0015))
• Version du matériel et du firmware (Hardware Revision (0x0016), Firmware Revision (0x0017))
• ID de dispositif unique et propriétés du dispositif (Unique Device identification (0x00F0))
• Référence d’article (Article number (0x00FA))
• Date de fabrication (Production date (0x00FC))
• ID du dispositif (Application specific tag (0x0018), Function tag (0x0019), Location tag (0x001A))
• Identifiant utilisateur (Equipment identification (0x00F2))
• Lien Web pour application NFC et fichier de description du dispositif (NFC Web Link (0x00F8))
Le paramètre NFC Weblink est un cas particulier. Celui-ci doit contenir une adresse Internet valide commençant par http:// ou https:// et être utilisé automatiquement comme adresse Internet pour les accès en
lecture de NFC. Il est ainsi possible de rediriger les accès en lecture de smartphones ou tablettes, p. ex. vers
une adresse dans l’Intranet propre à la société ou un serveur local.
5.12 Localisation spécifique à l’utilisateur
Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application, les paramètres suivants sont disponibles :
• Identifiant du lieu de montage (Geolocation 0x00F6)
• Identifiant du lieu de stockage (Storage location 0x00F9)
28 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description des fonctions
•
Date de montage (Installation Date 0x00FD)
Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée
dans le DataDictionary. Ils peuvent être utilisés à d’autres fins si nécessaire.
5.13 Signaux d’entrée et de sortie
Seules les variantes RECB avec un module d’éjecteur (> Voir chap. Nombre de modules d’éjecteur, Page
11) ont des sorties et des entrées de signal.
Les variantes RECB avec un module d’éjecteur (> Voir chap. Nombre de modules d’éjecteur, Page 11) sont
généralement exploitées dans les modes I/O numériques et IO-link, tandis que les variantes RECB avec
deux modules d’éjecteur peuvent être commandées uniquement via IO-link.
En mode I/O numériques, tous les signaux d’entrée et de sortie sont connectés directement ou via boîtiers
de bus de terrain E/S avec la commande en amont (p. ex. d’un robot).
Pour ce faire, il est nécessaire de raccorder un signal de sortie et deux signaux d’entrée parallèlement aux
tensions d’alimentation. Les signaux permettent au produit de communiquer avec la commande.
Le type de signal des entrées et des sorties numériques peut être commuté entre PNP et NPN avec les paramètres « Signal type: SIO outputs of the device » (0x0049) et « Signal type: SIO inputs of the device » (0x004B).
5.14 Délai de désactivation (0x004B) (Output filter Ejector)
Cette fonction permet de régler un délai de désactivation des signaux SP1 et SP2 (contrôle des pièces)
pour chaque module d’éjecteur séparément. Elle permet ainsi de masquer des variations brèves du niveau
du vide dans le système de vide. La durée du délai de désactivation est réglée en mode IO-link au moyen
du paramètre « Output filter » (0x004B). Des valeurs entre 1 et 999 ms peuvent être réglées. Pour désactiver cette fonction, la valeur « off » doit être réglée (0 = off).
Le délai de désactivation exerce une influence sur la sortie discrète, l’octet de données de processus dans
IO-link et l’affichage d’état.
Lorsque la sortie est configurée comme contact de fermeture [NO], un délai de désactivation
est déclenché électriquement. En cas de configuration comme contact d’ouverture [NC], l’activation est retardée en conséquence.
5.15 Régler le temps d’évacuation t1 (Permissable evacuation time) (0x006B)
Le temps d’évacuation t1 admissible est réglé en ms. La mesure commence lorsque le seuil de commutation SP2 est atteint et se termine lorsque le seuil de commutation SP1 est dépassé.
Si 0 ms est spécifié, la surveillance est désactivée et aucun avertissement n’apparaît.
Paramètre
Description
Temps d’évacuation admissible
Temps de SP1 ou SP2
5.16 Régler la fuite admissible (Permissable leckage rate) (0x006C)
La fuite admissible est réglée en mbar/s. La fuite est mesurée après l’interruption de l’aspiration par la
fonction économie d’énergie une fois le point de commutation SP1 atteint.
Si 0 ms est spécifié, la surveillance est désactivée et aucun avertissement n’apparaît.
Paramètre
Description
Fuite admissible
Fuite dès l’atteinte de SP1
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
29 / 88
Description des fonctions
5.17 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur
Sur le côté du module d’éjecteur se trouve une vis d’étranglement (voir illustration ci-dessous) qui permet
de régler manuellement le volume de flux de soufflage.
1. Tourner la vis d’étranglement dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de flux.
2. Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le volume de flux.
5.18 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008E, 0x008F, 0x0090, 0x0091)
Chacun Module d’éjecteur dispose de trois compteurs internes non réinitialisables et de trois compteurs
réinitialisables.
Adresse de paramètre
Description
0x008C
Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) (Vacuum on counter Ejector x)
0x008D
Compteur de fréquence de commutation de la vanne d’aspiration (Valve operating counter Ejector x)
0x008E
Compteur de pilotage contrôlé (Condition monitoring counter Ejector x)
0x008F
Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) (Vacuum on counter Ejector x)
– réinitialisable
0x0090
Compteur de fréquence de commutation de la vanne d’aspiration (Valve operating counter Ejector x)
– réinitialisable
0x0091
Compteur de pilotage contrôlé (Condition monitoring counter Ejector x)
– réinitialisable
Les compteurs réinitialisables peuvent être remis à zéro par le biais de la commande système correspondante.
La mémorisation non volatile des états de compteur s’effectue tous les 256 pas seulement. En
cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 255 étapes des compteurs seront perdues.
5.19 État du système
En mode IO-link, d’autres informations d’état sont disponibles en plus des messages d’erreur affichés en
mode I/O numériques :
• Device Status Overall (données de processus) sous forme d’un voyant d’état
• Device Status Ejector x (données de processus) sous la forme d’un voyant d’état
• Device Status (0x0024) (données de paramètres)
• Detailed device status (0x0025), liste des évènements
• Active errors Ejector (0x0082)
• Extended Device Status [0x008A] (type + ID)
• NFC status [0x008B]
30 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description des fonctions
•
IO-Link Events (évènements IO-link)
Durant le cycle d’aspiration, tout évènement de pilotage contrôlé provoque un changement de couleur
immédiat du voyant d’état du système qui passe alors du vert au jaune ou à l’orange. L’évènement
concret qui a entraîné ce changement figure dans le paramètre IO-link « Condition Monitoring » (0x0092)
(pilotage contrôlé).
Device status (0x0024)
L’état du périphérique fournit une information de base sur l’état du dispositif sous la forme d’un voyant
d’état :
• Le dispositif fonctionne correctement (Device is operating properly) = vert
• Entretien ou ajustement des paramètres requis (Maintenance required) = jaune
• Dispositif hors spécification (Out of Spec) = orange
• Erreur (Failure) = rouge
Les avertissements provenant d’évènements Condition Monitoring (pilotage contrôlé) entraînent généralement l’état jaune ou orange et sont affichés en plus par le voyant LED « État » en orange = avertissement.
Les erreurs provenant d’Active Errors entraînent généralement un état rouge et sont affichées par le
voyants LED en rouge = erreur.
Dans le cas d’un RECB avec deux modules d’éjecteur (variante C2), les données de processus d’entrée « Device Status Ejector x » permettent de lire l’état correspondant de chaque module d’éjecteur, tandis que
« Device Status Overall » reflète l’état du produit complet.
Un avertissement ou une erreur au sein d’un RECB avec deux modules d’éjecteur (variante C2) entraîne
ainsi un avertissement ou une erreur de l’appareil complet.
« Device Status Overall » n’est pas disponible dans un RECB avec un module d’éjecteur (variante C1).
Les détails à ce sujet sont décrits dans le dernier paragraphe du DataDictionary en annexe.
5.19.1 Codes d’erreur (Active Errors) (0x0082)
Les codes d’erreur actifs des modules d’éjecteur se présentent sous forme d’octets différents. Les erreurs
dans les données de processus (Errors Ejector x High-Byte et Errors Ejector x Low-Byte) sont également
transmises.
Les erreurs suivantes s’affichent :
• Erreur de communication Composition IO-link (IO-Link startup check: data corruption)
• Capteur de tension d’alimentation trop faible (Primary voltage too low)
• Capteur de tension d’alimentation trop élevé (Primary voltage too high)
• Actionneur de tension d’alimentation trop faible (Auxiliary voltage too low)
• Court-circuit I/O numériques OUT2 (Short circuit at OUT2)
• Communication IO-link interne interrompue (IO-Link communication interruption)
• Dépassement de la plage de mesure du capteur de vide (Measurement range overrun)
• Communication IO-link interrompue (IO-Link communication interruption)
5.19.2 Process Data Monitoring
Les valeurs de mesure actuelles ainsi que les valeurs mesurées les plus basses et les plus hautes depuis la
mise en marche sont disponibles via IO-link pour les paramètres suivants :
• du vide du système, System vacuum live Ejector / System vacuum min Ejector / System vacuum max
Ejector (0x0040)
• de la tension d’alimentation, Primary supply voltage, live / Primary supply voltage, min / Primary supply voltage, max (0x0042)
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
31 / 88
Description des fonctions
Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par le biais de la commande système correspondante (0x0002) avec l’ordre 0xA7.
Le dispositif n’est pas un appareil de mesure de la tension ! Néanmoins, les valeurs de mesure
et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de diagnostic pour la
surveillance d’état.
5.20 Contrôle de l'énergie et des processus (EPC)
En mode IO-link, la fonction Contrôle de l’énergie et des processus (EPC) divisée en trois modules fonctionnels est disponible :
• le pilotage contrôlé [CM] (Condition Monitoring) : surveillance d’état de l’installation pour une plus
grande disponibilité
• la surveillance de l’énergie [EM] (Energy Monitoring) : surveillance de l’énergie pour optimiser la
consommation en énergie du système de vide et
• la maintenance prédictive [PM] (Predictive Maintenance) : maintenance prédictive pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension
5.20.1 Condition Monitoring [CM] (0x0092)
Les alertes actives des modules d’éjecteur sont représentées par des bits individuels dans le paramètre
« Pilotage contrôlé ». La description détaillée se trouve dans le DataDictionary. En outre, les avertissements sont transmis dans les données de processus :
• Fonction de protection de la vanne active (Valve protection active)
• Temps d’évacuation dépassé (Evacuation time above limit)
• Point de commutation SP1 non atteint pendant le cycle d’aspiration (SP1 not reached in suction
cycle)
• Pression d’accumulation supérieure à SP2 (Free Flow Vacuum over SP2)
• Capteur de tension d’alimentation hors de la plage autorisée (Primary Voltage US out of operating
range)
• Pression d’entrée spécifiée hors de la plage autorisée (Input pressure out of operating range)
5.20.2 Timing (0x0094, 0x0095, 0x00A6)
Vide
[mbar]
Début du cycle d’aspiration
32 / 88
Temps [s]
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description des fonctions
Mesurer le temps d’évacuation t1 (0x0095) :
Le temps d’évacuation t1 est défini comme le temps (en ms) entre le moment où le point de commutation
SP2 est atteint et le moment où le point de commutation SP1 est atteint (paramètre « Evacuation time t1
of last suction-cycle Ejector x ».
Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de SP2 à SP1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage
contrôlé « Evacuation time above limit » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune.
Vide
[mbar]
Début du cycle d’aspiration
Temps [s]
Mesurer le temps d’évacuation t0 (0x0094) :
Le temps d’évacuation t0 est défini comme le temps (en ms) entre le début d’un cycle d’aspiration, lancé
par la commande « Aspiration MARCHE », et le moment où le point de commutation SP2 est atteint (paramètre « Evacuation time t0 of last suction-cycle Ejector x »).
Mesurer le temps total du cycle (0x00A6) :
Le temps (en ms) du cycle d’aspiration entier est mesuré, paramètre (« Total cycle time of last cycle Ejector »).
5.20.3 Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring, EM) (0x009B, 0x009C, 0x009D)
Afin de pouvoir optimiser l’efficacité énergétique des systèmes de préhension par le vide, le produit propose une fonction de mesure et d’affichage de la consommation en énergie et en air.
Air-Consumption of last suction-cycle Ejector (0x009B)
Lors de la mesure de la consommation d’air en pourcentage, le produit calcule la consommation d’air en
pourcentage du dernier cycle d’aspiration. Cette valeur correspond à la proportion obtenue à partir de la
durée totale du cycle d’aspiration et du temps d’aspiration et de soufflage actif.
Air-Consumption of last suction-cycle Ejector (0x009C)
Les données de processus IO-link permettent d’introduire une valeur de pression (Input pressure Ejector x)
détectée en externe dans les données de processus de sortie de l’éjecteur respectif. Lorsque cette valeur
est disponible, une mesure de la consommation d’air absolue peut être effectuée en plus de la mesure de
consommation d’air relative. La consommation d’air effective d’un cycle d’aspiration est mesurée en te-
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
33 / 88
Description des fonctions
nant compte de la pression du système et des dimensions de tuyère, et indiquée en litres normaux [NL]. La
valeur mesurée est réinitialisée au début de l’aspiration et actualisée en permanence dans le cycle en
cours. Aucune modification n’est plus possible à la fin du soufflage.
Energy-Consumption of last suction-cycle Ejector (0x009D)
L’énergie électrique consommée est évaluée pendant un cycle d’aspiration, énergie propre et consommation des bobines de vannes incluses, et indiquée en wattsecondes (Ws).
Le calcul de la consommation en énergie électrique requiert la prise en compte de la phase neutre du
cycle d’aspiration. L’actualisation des valeurs mesurées ne peut donc intervenir qu’au début du prochain
cycle d’aspiration. Elles correspondent au résultat du cycle précédent pendant le cycle complet.
Le produit n’est pas un instrument de mesure calibré. Il est toutefois possible d’utiliser les valeurs comme référence et pour des mesures comparatives.
5.20.4 Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance)
Aperçu de la maintenance prédictive (PM)
Pour pouvoir identifier de façon précoce l’usure et d’autres altérations du système de préhension par le
vide, le produit propose des fonctions permettant d’identifier des tendances au niveau de la qualité et de
la puissance du système. Les valeurs mesurées de fuite et de pression d’accumulation sont utilisées à cet
effet.
La valeur mesurée du niveau de fuite et l’évaluation de la qualité qui en découle, exprimée en pourcentage, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et actualisées en permanence comme moyenne
mobile pendant l’aspiration. Les valeurs restent ainsi stables uniquement une fois l’aspiration terminée et
peuvent être consultées via le paramètre « Quality of last suction-cycle Ejector x » (0x00A2).
Mesurer les fuites (Leakage rate of last suction-cycle Ejector x) (0x00A0)
Le système mesure les fuites (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s) après que la fonction
économie d’énergie a interrompu l’aspiration en raison de l’atteinte du point de commutation SP1.
Mesurer la pression d’accumulation (Free-Flow vacuum Ejector x) (0x00A1)
Le système mesure le vide du système obtenu lors d’une aspiration libre (Free-Flow vacuum ejector). La
mesure dure env. 1 seconde. C’est pourquoi le système doit aspirer librement pendant au moins 1 seconde
à compter du début de l’aspiration (le point d’aspiration ne doit donc pas encore être occupé par un composant) pour obtenir une analyse fiable de la pression d’accumulation.
Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbars ou supérieures au point de commutation SP1 ne sont pas considérées comme pression d’accumulation valable, et donc rejetées. Le résultat de la dernière mesure valide
est conservé.
Les valeurs mesurées supérieures au point de commutation (SP2 – rP2) et simultanément inférieures au
point de commutation SP1 provoquent un évènement de pilotage contrôlé.
Évaluer la qualité (Quality of last suction-cycle Ejector x) (0x00A2)
Afin de pouvoir évaluer le système de préhension entier, le produit calcule une évaluation de la qualité
sur la base de la fuite du système qui a été mesurée.
Plus la fuite du système est importante, plus la qualité du système de préhension est mauvaise. À l’inverse,
une fuite faible engendre une bonne évaluation de la qualité.
L’évaluation de la qualité peut être consultée au moyen du paramètre « Quality of last suction-cycle Ejector x » (0x00A2). Elle indique en pourcentage la qualité par rapport à un système exempt de fuite.
Calculer les performances (Performance of last suction-cycle Ejector x) (0x00A3)
Le calcul des performances permet d’évaluer l’état du système. Une information concernant la performance du système de préhension peut être extraite de la pression d’accumulation déterminée.
34 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Description des fonctions
Les systèmes de préhension conçus de façon optimale engendrent des pressions d’accumulation faibles, et,
ainsi, une performance plus élevée. À l’inverse, des systèmes mal conçus affichent de faibles valeurs de
performance.
Des valeurs de pression d’accumulation supérieures à la valeur limite du vide de (SP2 –rP2) engendrent
toujours une évaluation de la performance de 0 %. Une évaluation de la performance de 0 % est également émise pour la valeur de pression d’accumulation de 0 mbar (qui ne peut pas servir d’indication pour
une mesure valable).
La valeur peut être consultée au moyen du « Performance of last suction-cycle Ejector x » (0x00A3).
Vide maximum atteint (Max reached vacuum of last cycle Ejector x) (0x00A4)
Dans chaque cycle d’aspiration, la valeur maximale atteinte du vide du système est calculée et fournie en
tant que paramètre.
Pression d’entrée minimale atteinte du dernier éjecteur de cycle (Min reached input pressure of last
cycle Ejector x) (0x00A5)
Lors de chaque cycle d’aspiration, la valeur minimale atteinte de l’air comprimé d’alimentation est calculée et fournie en tant que paramètre.
5.21 IO-Link Events (évènements IO-link)
Le RECB signale les « évènements » lorsque certains évènements se produisent. Il n’est donc pas nécessaire
d’interroger ces évènements à l’aide d’un paramètre. Il s’agit de messages d’erreur et d’avertissements.
Pour plus d’informations, consultez le DataDictionary.
5.22 Profil actif (Active profile Ejector x) (0x0113)
Ce paramètre Active profile Ejector x (0x0113) permet de consulter le profil actuellement actif (Production
Profile) sélectionné à partir des données de processus de sortie (Profile Set Ejector x).
5.23 Condition-Monitoring-Autoset
La fonction de données de processus de sortie « CM Autoset Ejector x » = pilotage contrôlé Autoset permet de déterminer automatiquement les paramètres de pilotage contrôlé pour la fuite maximale admissible « Permissable leakage rate Ejector x » et le temps d’évacuation (t-1) « Evacuation time t1 of last suction-cycle Ejector x ».
Dans ce contexte, les valeurs réelles du dernier cycle d’aspiration sont utilisées, augmentées d’une valeur
de tolérance et enregistrées dans les données de paramètres du profil P0.
Un message de retour quant à la fonction entièrement exécutée « CM Autoset Ejector x » est affiché via
l’octet de données de processus d’entrée « CM-Autoset Ejector x ».
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
35 / 88
Données techniques
6 Données techniques
6.1 Paramètres généraux
Paramètre
Symbole
Valeur limite
min.
typ.
max.
Unité
Remarque
Température de service
Tamb
0
---
50
°C
---
Température de stockage
TSto
-10
---
60
°C
---
Humidité de l’air
Hrel
10
---
90
%
hum.
rel.
Sans condensat
Type de protection
---
---
---
IP40
---
---
Pression de service (pression de débit)
P
3
4,5
6
bar
---
Vide max.
p
---
---
mbar
---
Fluide de fonctionnement
Air ou gaz neutre, filtré 5 µm, lubrifié ou non, qualité d’air comprimé de
classe 3-3-3, conforme à ISO 8573-1
-850
6.2 Caractéristiques techniques spécifiques au dispositif de changement d’outil
Transmission d’énergie électrique
intégrée
Course de verrouillage
1 mm
Précision de reproduction dans X, Y
0,05 mm
Précision de reproduction dans Z
0,05 mm
Force de serrage
50 N
Force de déserrage
0N
Décalage max. de l’axe lors du couplage dans X, Y
1,0 mm
6.3 Données de performance
Variante UNI (Universal)
Commande
10.02.03.00401
10.02.03.00402
10.02.03.00403
10.02.03.00404
NC hors tension
fermé
NO hors tension,
ouvert
NC hors tension
fermé
NO hors tension,
ouvert
Capacité d’aspiration
max. par canal de vide
52,5 l/min
Consommation d’air
Aspiration
89 l/min
178 l/min
Consommation d’air
Soufflage
60 l/min
120 l/min
1
2
Nombre de canaux de
vide
Commande
I/O numériques / IO-link
IO-link
Pression sonore aspirée
73 db
Pression sonore libre
78 db
Transmission d’énergie
pneumatique
Voyants d’état
36 / 88
intégrée
oui
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Données techniques
10.02.03.00401
10.02.03.00402
10.02.03.00403
10.02.03.00404
850 g
800 g
1 160 g
1 160 g
Poids
Variante PXT
Commande
10.02.03.00
394
10.02.03.00
395
10.02.03.00
397
10.02.03.00
398
10.02.03.00
400
10.02.03.00
405
NC hors tension fermé
NC hors tension fermé
NO hors
tension, ouvert
NO hors
tension, ouvert
NC hors tension fermé
NO hors
tension, ouvert
Capacité d’aspiration max.
par canal de
vide
52,5 l/min
Consommation d’air Aspiration
89 l/min
178 l/min
Consommation d’air
Soufflage
60 l/min
120 l/min
Nombre de
canaux de
vide
1
1
1
1
2
2
Nombre de
traverses possibles
1
2
1
2
2
2
Commande
I/O numériques / IO-link
IO-link
Pression sonore aspirée
73 db
Pression sonore libre
78 db
Transmission
d’énergie
pneumatique
intégrée
Voyants d’état
oui
Poids
810 g
835 g
810 g
835 g
1 175 g
1 175 g
Variante PXRi
Commande
10.02.03.00375
10.02.03.00379
10.02.03.00377
10.02.03.00408
NO hors tension,
ouvert
NO hors tension,
ouvert
NC hors tension
fermé
NC hors tension
fermé
Capacité d’aspiration
max. par canal de vide
52,5 l/min
Consommation d’air
Aspiration
89 l/min
178 l/min
89 l/min
178 l/min
Consommation d’air
Soufflage
60 l/min
120 l/min
60 l/min
120 l/min
1
2
1
2
Nombre de canaux de
vide
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
37 / 88
Données techniques
Commande
10.02.03.00375
10.02.03.00379
10.02.03.00377
10.02.03.00408
I/O numériques /
IO-link
IO-link
I/O numériques /
IO-link
IO-link
Pression sonore aspirée
73 db
Pression sonore libre
78 db
Transmission d’énergie
pneumatique
intégrée
Voyants d’état
oui
Poids
715 g
1 055 g
715 g
1 055 g
10.02.03.00376
10.02.03.00407
10.02.03.00378
10.02.03.00409
NO hors tension,
ouvert
NO hors tension,
ouvert
NC hors tension
fermé
NC hors tension
fermé
Variante PXRx
Commande
Capacité d’aspiration
max. par canal de vide
52,5 l/min
Consommation d’air
Aspiration
89 l/min
178 l/min
89 l/min
178 l/min
Consommation d’air
Soufflage
60 l/min
120 l/min
60 l/min
120 l/min
1
2
1
2
I/O numériques /
IO-link
IO-link
I/O numériques /
IO-link
IO-link
Nombre de canaux de
vide
Commande
Pression sonore aspirée
73 db
Pression sonore libre
78 db
Transmission d’énergie
pneumatique
intégrée
Voyants d’état
oui
Poids
790 g
1 030 g
790 g
1 030 g
6.4 Spécifications électriques
Tension d’alimentation
24 V -13 % / +10 % V CC (TBTP / PELV) 1)
Protection contre les inversions de polarité
oui
Consommation électrique
(à 24 V)
—
Consommation électrique
typique
Consommation électrique
max.
RECB 1C – NC
45 mA
45 mA
RECB 2C – NC
90 mA
90 mA
RECB 1C – NO
65 mA
65 mA
RECB 2C – NO
130 mA
130 mA
NFC
NFC Forum Tag type 4
f = 13,56 MHz
IO-link
IO-link 1.1, débit en bauds COM2 (38,4 kBit/s)
38 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Données techniques
1)
La tension d’alimentation doit être conforme aux directives de la norme EN 60204 (très basse tension de
protection).
Lors du raccord du RECB via un RMQC MATCH pièce fixe, la longueur maximale de conduite est de 20 m.
6.5 Forces maximales
La force de préhension des différents préhenseurs est limitée, c’est-à dire que l’absorption des forces de
charge et des couples de charge est limitée. Par conséquent, l’exploitant du préhenseur respectif est tenu
de définir, par des essais et une augmentation prudente de la charge, le réglage optimal des paramètres
de processus admissibles pour le processus de manipulation (charge, accélération, niveau de vide, etc.)
afin d’empêcher la charge de se déplacer ou même de desserrer pendant le processus de manipulation.
Variante de préhenseur UNI
Charge
Valeur maximale autorisée
Charge statique verticale, Fa (y compris préhenseur configuré)
500 N
Variante de préhenseur PXT
Charge
Valeur maximale autorisée
Charge statique verticale, Fa (y compris préhenseur configuré)
250 N
Variante de préhenseur PXR
Charge
Valeur maximale autorisée
Charge statique verticale, Fa (y compris préhenseur configuré)
100 N
Charge dynamique :
avec : 10 m/s²
20 N
avec : 5 m/s²
27 N
avec : 2,5 m/s²
32 N
6.6 Dimensions
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
39 / 88
Données techniques
Réf. article
10.02.03.00394
D
D1
H
H1
H2
H3
B
L
L2
75,5
86,2
55,5
74,5
25
19
75
110,5
70
10.02.03.00397
Réf. article
D
D1
10.02.03.00395
10.02.03.00398
75,5
H
H1
49
69,5
74
94,5
Dmk
G1
86,2
10.02.03.00400
H2
H3
B
B1
B5
L
L2
L3
25
14
75
131
150
112,5
70
85
10.02.03.00405
Réf. article
10.02.03.00401
40 / 88
D
D1
H
H1
62
74,5
H2
H3
B
L
L2
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Données techniques
Réf. article
10.02.03.00402
D
D1
Dmk
G1
75,5
86,2
50
FI M6
10.02.03.00403
H
H1
87
H2
H3
B
L
L2
25
19
75
107,5
70
99,5
10.02.03.00404
Réf. article
D
D1
H
H1
43
67,5
68
92,5
10.02.03.00377
43
67,5
10.02.03.00408
68
92,5
10.02.03.00375
10.02.03.00379
Réf. article
75,5
D
86,2
D1
10.02.03.00376
10.02.03.00407
75,5
86,2
10.02.03.00378
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
H
H1
43
67,5
68
92,5
43
67,5
H2
H3
B
B1
L
L2
X2
X3
25
12
75
246
107,5
70
110
210
H2
H3
B
B1
L
L2
X2
X3
Y2
Y3
25
12
75
276
156
70
110
240
55
120
41 / 88
Données techniques
Réf. article
D
D1
10.02.03.00409
H
H1
68
92,5
H2
H3
B
B1
L
L2
X2
X3
Y2
Y3
Toutes les dimensions sont en millimètres [mm].
6.7 Réglages d’usine
Paramètre
Valeur du réglage d’usine
Valeur limite SP1
750 mbars
Valeur de remise à zéro rP1
600 mbars
Valeur limite SP2
550 mbars
Valeur de remise à zéro rP2
540 mbars
Temps de soufflage
0,2 s
Régulation
Activée
Aspiration permanente
Désactivée
Temps d’évacuation
2s
Valeur de fuite
250 mbar/s
Fonction de soufflage
Soufflage commandé en externe
Unité de vide
Unité de vide en mbar
Type de signal
Commutation PNP
Délai de désactivation
10 ms
Sortie de signal
Contact de fermeture (normally open) = no
Les profils de configuration de la production P-1 à P-3 ont le même jeu de données que le jeu de données
standard P-0 comme réglage d’usine.
42 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Données techniques
6.8 Schémas du circuit pneumatique
Légende :
NC
Normaly closed
NO
Normaly open
1
Raccord d’air comprimé
2
Raccord de vide
3
Sortie d’air d’échappement
RECB MATCH avec un module d’éjecteur
NC
NO
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
43 / 88
Données techniques
RECB MATCH avec deux modules d’éjecteur
NC
NO
44 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Transport et entreposage
7 Transport et entreposage
7.1 Contrôle de la livraison
La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur
les documents de livraison.
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints.
2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH.
7.2 Déballage
Ne retirer l’emballage du produit que lorsque cela est nécessaire pour le transporter en interne.
REMARQUE
Déballage non conforme
Toute manipulation non conforme peut provoquer une panne du produit !
4 Éviter de salir ou d’endommager les contacts de la broche.
4 Ne pas toucher les contacts de la broche sans une protection ESD appropriée.
7.3 Transport/stockage/conservation
REMARQUE
Chute du produit ou exposition à un choc
Endommagement du produit et/ou dysfonctionnements
4 Ne pas faire tomber le produit ni l’exposer à un choc.
•
•
•
•
Toujours transporter et stocker le produit dans son emballage d’origine.
Lors du transport, veiller à ce qu’aucun mouvement involontaire n’ait lieu si le produit est déjà monté sur l’unité d’un machine située à un niveau supérieur.
Avant la mise en service et après le transport, vérifier tous les raccordements électriques et de communication, ainsi que tous les raccords mécaniques.
Respecter les points suivants en cas de stockage prolongé du produit :
– Garder le lieu de stockage toujours propre et sec.
– Maintenir une température entre -5 °C et 50 °C et éviter toute variation de température.
– Éviter d’exposer le produit au vent, aux courants d’air et éviter la formation d’eau de condensation.
– Sceller le produit avec du film indéchirable résistant aux intempéries et le protégeant de la poussière.
•
•
•
•
– Éviter de l’exposer aux rayons du soleil.
Nettoyer tous les composants. Les composants doivent être absolument exempts de toute poussière.
Procéder à un contrôle visuel de tous les composants.
Retirer les corps étrangers.
Obturer les raccords électriques avec des caches adaptés.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
45 / 88
Installation
8 Installation
8.1 Généralités sur le montage
PRUDENCE
Lors du montage / démontage, la pièce mobile est accélérée par l’air comprimé présent et se déplace de manière incontrôlée.
Risque de blessures
4 Lors de l’installation ou du remplacement, l’alimentation en air comprimé via le robot
doit être désactivée
4 Porter des lunettes de protection ou une protection du visage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures liées à des mouvements inattendus de la machine ou de l’installation sur laquelle le produit doit être monté.
Risque de blessures
4 Désactiver l'alimentation électrique de la machine avant toute opération.
4 Sécuriser la machine contre toute mise en route accidentelle.
4 Vérifier l’absence d’énergie résiduelle dans la machine.
PRUDENCE
Risque de blessures liées à des mouvements inattendus du produit lors du raccordement de l’alimentation.
Risque de blessures
4 Désactiver l’alimentation électrique du produit avant toute opération sur la machine.
4 Sécuriser l’alimentation électrique contre toute mise en route accidentelle.
4 Vérifier l’absence d’énergie résiduelle dans le produit.
8.2 Montage de la pièce fixe RMQC et de la pièce mobile RECB MATCH
Blocage anti-rotation (connexion PokaYoke) :
Les boulons de différentes tailles (1) sur la pièce
mobile RECB MATCH ainsi qu’un repère (2) sur la
pièce mobile RECB MATCH et sur la pièce fixe RMQC garantissent un montage fiable.
46 / 88
2
1
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Installation
Remplacement manuel de la ventouse :
4 Activer manuellement le verrouillage bilatéral
sur la pièce mobile RECB MATCH (« appuyer »). Raccorder la pièce mobile
RECB MATCH à la pièce fixe RMQC. Ce faisant,
les deux repères (triangles) doivent être orientés l’un vers l’autre. Relâcher ensuite le verrouillage.
ð Les deux pièces, fixe et mobile, sont bloquées ensemble.
Remplacement automatique de la ventouse :
Pour le remplacement automatique de la ventouse, la station de dépose disponible en option est absolument indispensable.
4 La pièce fixe du module à changement rapide
RMQC (sur le bras du robot) est déplacée sur
la pièce mobile RECB MATCH dans la station
de dépose, puis automatiquement verrouillée
lorsqu’elle quitte la position de stockage.
La séparation de la pièce fixe RMQC de la pièce mobile RECB MATCH a également lieu dans la station de
dépose.
Des évidements (rainures) correspondants sont prévus dans la pièce mobile RECB MATCH, dans lesquels les
bras de fourche de la station de dépose s’insèrent. En raison des différences de hauteur entre les rainures
et les bras de fourche, l’insertion de la pièce mobile RECB MATCH dans la station de dépose est possible
uniquement à partir d’un côté ; le non-respect de cette consigne peut, selon les circonstances, endommager la station de dépose.
8.3 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Électrocution
Risque de blessures
4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/PELV).
Le raccord électrique du produit est interne. Le dispositif dispose d’une interface électrique intégrée avec
contacts à ressort. Tous les signaux sont transmis par le biais de ces contacts.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
47 / 88
Installation
Les contacts électriques doivent toujours être secs, propres et en parfait état. Une altération des contacts
peut provoquer le dysfonctionnement du produit.
Le raccord électrique de la pièce fixe ne peut être branché et mis en marche qu’après l’installation complète du préhenseur complet.
8.4 Charge statique
REMARQUE
Charge statique
Le non-respect des instructions peut endommager le produit
4 Si des pièces électrostatiques sensibles doivent entrer en contact avec le produit, celuici doit être mis à la terre au préalable.
4 Raccorder le préhenseur par le vide via la possibilité de fixation pour la dérivation ESD
(mise à la terre).
8.5 Monter le système de préhension par le vide
Le RECB MATCH ne contient pas de ventouse.
Selon la variante, différents systèmes de préhension par le vide peuvent être montés.
48 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Installation
8.5.1 Interface universelle
Cette interface offre deux possibilités de connexion de ventouses à vide.
Raccord de vide central
1. Retirer la vis (1).
1
2.
S’assurer que le joints torique est monté.
Monter la ventouse à vide (ici une ventouse à
soufflet comme exemple) sur le raccord de
vide central (1) avec un filetage intérieur de la
taille ¼ pouce FI avec un couple de serrage
maximal de 2,0 Nm.
Filetage de fixation
1. Monter un système de préhension spécifique
au client avec un couple de serrage maximal
de 4 Nm à l’aide du modèle de bride Uni avec
4x M6 FI (1).
1
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
49 / 88
Installation
2. Connecter le système de préhension par le
vide à l’alimentation en vide. Retirer la vis sélectionnée pour l’alimentation en vide et
monter un raccord de tuyau approprié.
Pour la variante avec un module d’éjecteur, cinq
raccords de vide au total sont disponibles pour
l’alimentation en vide. Le même circuit d’aspiration peut être raccordé sur les cinq raccords 1, 2, 3,
4 (G1/8") et 5 (G1/4").
Les raccords 6 et 7 (G1/8") permettent de raccorder l’alimentation en air comprimé.
1
2
3
4
5
6
7
5
Pour la variante avec deux modules d’éjecteur, un
total de 6 raccords de vide est disponible pour
l’alimentation en vide.
Sur les raccords 1, 3 et 5 (G1/8"), le vide généré
par le module d’éjecteur inférieur peut être prélevé.
Sur les raccords 2, 4 et 6 (G1/8"), le vide généré
par le module d’éjecteur supérieur peut être prélevé.
Les raccords 7 et 8 peuvent prélever l’alimentation
en air comprimé.
1
2
3
4
5
6
7
50 / 88
8
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Installation
8.5.2 Interface PXT
L’interface PXT sert à adapter un préhenseur par le vide basé
sur le système modulaire de préhension PXT de Schmalz.
Le système modulaire PXT distingue les versions suivantes en ce qui concerne les caractéristiques du préhenseur :
• le guidage du vide au niveau du préhenseur est réalisé
– à l’intérieur
•
– à travers des tuyaux
le préhenseur dispose
– d’une traverse principale (PXT1)
– de deux traverses principales (PXT2)
Exemples :
RECB MATCH avec préhenseur PXT1 (variante avec
un module d’éjecteur)
RECB MATCH avec préhenseur PXT2 (variante avec
deux modules d’éjecteur)
L’alimentation en vide du système de préhension ou des ventouses individuelles est réalisée par l’intermédiaire des raccords de vide du module d’éjecteur ou des modules d’éjecteur au moyen de tuyaux.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
51 / 88
Installation
Pour la variante avec un module d’éjecteur, deux
raccords de vide sont disponibles pour l’alimentation en vide.
En outre, la variante PXT1 permet d’utiliser également le raccord de vide central du RECB MATCH
pour l’alimentation en vide du système de préhension.
1
2
3
Pour la variante avec deux modules d’éjecteur,
quatre raccords de vide sont disponibles pour l’alimentation en vide.
En outre, la variante PXT1 permet d’utiliser également le raccord de vide central du RECB MATCH
pour l’alimentation en vide du système de préhension.
2
3
1
4
Pour obtenir plus d’informations sur le système modulaire PXT et des explications sur le montage, consultez la notice d’assemblage n°30.30.01.02710.
Demander les instructions auprès de Schmalz à l’adresse : www.schmalz.com/services.
8.5.3 Interface PXR
L’interface PXR possède une structure en tôle pour le positionnement et la fixation de ventouses. Le guidage du vide est possible uniquement au moyen de raccords de tuyaux.
La structure en tôle est disponible en deux versions :
• avec 2 possibilités d’intégration en ligne (PXRi)
• avec 4 possibilités d’intégration en croix (PXRx)
Exemples :
PXRi
52 / 88
PXRx
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Installation
L’alimentation en vide de chaque ventouse est réalisée au moyen des raccords de vide du ou des modules
d’éjecteur par l’intermédiaire de tuyaux :
• Pour la variante avec un module d’éjecteur, deux raccords de vide sont disponibles pour l’alimentation en vide.
• Pour la variante avec deux modules d’éjecteur, quatre raccords de vide sont disponibles pour l’alimentation en vide.
Montage de la ventouse à vide
ü Les accessoires nécessaires sont disponibles.
1
1. Placer la rondelle (1) et la vis à tête creuse (2)
sur le support du RECB MATCH.
2
3
2. Fixer l’écrou à la main (3).
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
53 / 88
Installation
4
3. Enfoncer le connecteur enfichable (4) dans le
raccord de tuyau de la vis à tête creuse (2) jusqu’à la butée.
2
4. S’assurer que le joint torique est monté sur la
ventouse à vide (5). Visser la ventouse à vide
(5) sur la vis à tête creuse (2) et la fixer avec un
couple de serrage de 2,5 Nm.
2
5
5. Positionner le groupe de ventouses dans le
support du RECB MATCH et le fixer avec
l’écrou (3) avec un couple de serrage de 9 Nm.
54 / 88
3
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Installation
6. Retirer le nombre requis d’obturateurs (6) du
module d’éjecteur.
6
7. Visser les raccords filetés rapides (7) dans les
raccords de vide inoccupés et les fixer avec un
couple de serrage de 2,5 Nm.
7
8
8. Ajuster le tuyau de vide (8) à la longueur nécessaire et l’insérer dans les raccords de tuyau.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
55 / 88
Installation
ð Exemple d’un RECB MATCH PXR-i monté avec système de préhension par le vide
56 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Fonctionnement
9 Fonctionnement
9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement
AVERTISSEMENT
Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du
connecteur enfichable
Dommages corporels ou matériels en raison de mouvements incontrôlés de la machine / l’installation en amont !
4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux
sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccord électrique.
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs
d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides,
des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
PRUDENCE
En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement
contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement.
Risque de blessures aux yeux !
4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement.
4 Porter des lunettes de protection.
PRUDENCE
Vide proche des yeux
Blessure oculaire grave !
4 Porter des lunettes de protection.
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. les conduites d’aspiration et les tuyaux.
PRUDENCE
Lors de la mise en service de l’installation en mode automatique, des composants
entrent en mouvement sans avertissement.
Risque de blessures
4 S’assurer qu’aucune personne ne séjourne dans la zone dangereuse de la machine ou
de l’installation en mode automatique.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
57 / 88
Fonctionnement
9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects
Avant de démarrer le processus de manipulation, contrôler si l’installation et le fonctionnement sont corrects.
9.3 Définir les paramètres de processus
AVERTISSEMENT
Chute de la charge – Utilisation non conforme du préhenseur
Graves blessures dues à la chute de la charge !
4 Définir le réglage optimal des paramètres de processus nécessaires pour le processus de
manipulation (charge, accélération, niveau de vide, etc.) en effectuant des essais et en
augmentant la charge avec prudence.
La force de préhension des différents préhenseurs est limitée, c’est-à dire que l’absorption des forces de
charge et des couples de charge est limitée. Par conséquent, l’exploitant du préhenseur respectif est tenu
de définir, par des essais et une augmentation prudente de la charge, le réglage optimal des paramètres
de processus admissibles pour le processus de manipulation (charge, accélération, niveau de vide, etc.)
afin d’empêcher la charge de se déplacer ou même de desserrer pendant le processus de manipulation.
Schmalz décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un déplacement ou d’un desserrage
de la charge liés à de mauvais réglages des paramètres de processus.
58 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Aide en cas de pannes
10 Aide en cas de pannes
Erreur
Cause
Master ou périphérie
alimentation électrique
en panne
Raccordement au master IO-link
avec IO-link Class-B Port
4 Raccordement à IO-link Class A Port
Aucun signal de sortie
ou le dispositif ne réagit pas aux signaux I/O
numériques de la commande
Pas de raccord électrique correct
4 Contrôler le raccord électrique et
l’affectation des broches
La logique d’entrée et de sortie
(PNP/NPN) du RECB n’est pas
adaptée à la logique d’entrée et
de sortie de la commande (PNP/
NPN). Application inappropriée
4 Adaptation de la logique d’entrée
et de sortie (PNP/NPN) au système
électrique de l’installation
Pas de communication
IO-link
Pas de raccord électrique correct
4 Contrôler le raccord électrique et
l’affectation des broches
Pas de configuration adaptée du
master
4 Contrôler la configuration du master et vérifier si le port est réglé sur
IO-link
L’intégration via IODD ne fonctionne pas
4 Vérifier si IODD est approprié
L’éjecteur ne réagit pas
Aucune alimentation en air comprimé
4 Vérifier l’alimentation en air comprimé
Le niveau de vide n’est
pas atteint ou le vide
est généré trop lentement
Tamis clipsable encrassé
4 Remplacer le tamis
Le silencieux est encrassé
4 Remplacer l’insert du silencieux
Fuite dans la tuyauterie
4 Réparer une fuite des raccords de
tuyaux
Fuite au niveau de la ventouse
4 Réparer la fuite au niveau de la ventouse
Pression de service trop basse
4 Augmenter la pression de service,
respecter les limites maximales
Diamètre intérieur des tuyaux
trop petit
4 Tenir compte des recommandations
concernant le diamètre de tuyau
Le niveau de vide est trop bas
4 Augmenter la plage de réglage
dans la fonction économie d’énergie
Ventouse trop petite
4 Sélectionner une ventouse plus
grande
Avertissement IO-link
« Fuite trop importante » malgré un cycle
de manipulation irréprochable
Valeur limite L-x (fuite admissible
par seconde) réglée trop basse
4 Déterminer les valeurs de fuite typiques dans un bon cycle de manipulation et les régler comme valeur
limite
Valeurs limites SPx et rPx réglées
pour la mesure de fuite trop
basses
4 Régler les valeurs limites de manière
à pouvoir faire une nette différence
entre l’état neutre et l’état aspiration du système.
L’avertissement IO-link
« Fuite trop importante » n’apparaît pas
bien que le système
présente une fuite importante
Le réglage de la valeur limite L-x
(fuite admissible par seconde) est
trop élevé
4 Déterminer les valeurs de fuite typiques dans un bon cycle de manipulation et les régler comme valeur
limite
Impossible de tenir la
charge utile
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Mesure
ð Différents IODD sont nécessaires
pour les modules simple et
double
59 / 88
Aide en cas de pannes
Erreur
Cause
Les valeurs limites SPx et rPx réglées pour la mesure de fuite sont
trop élevées.
60 / 88
Mesure
4 Régler les valeurs limites de manière
à pouvoir faire une nette différence
entre l’état neutre et l’état aspiration du système.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Entretien et nettoyage
11 Entretien et nettoyage
11.1 Consignes de sécurité pour l’entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme
4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et
en particulier les dispositifs de sécurité.
PRUDENCE
Souffler ou nettoyer le produit avec de l’air comprimé
Risque de blessures, endommagement du produit
4 Ne jamais souffler de l’air comprimé sur le produit.
PRUDENCE
Utilisation de produits nettoyants contenant des solvants
Endommagement du produit (joints, isolations, vernis et autres surfaces peuvent être endommagés par des produits nettoyants contenant des solvants) et dangers pour la santé
4 Utiliser des produits nettoyants neutres du point de vue chimique et biologique.
4 Utiliser des produits nettoyants n’étant pas considérés comme nocifs pour la santé.
4 Il est formellement interdit d’utiliser les produits nettoyants suivants :
— Acétone
— Benzine
— Dissolvant/Térébenthine (solvant)
11.2 Entretien
L’absence de corrosion, de dommages ou d’encrassements sur le produit doit être contrôlée visuellement
à intervalles réguliers.
Il est recommandé de laisser le service clients de Schmalz se charger de l’entretien.
Des complications peuvent survenir si le produit est démonté et remonté sans autorisation dans la mesure
où ces actions requièrent parfois des dispositifs d’assemblage spéciaux.
Schmalz fixe les contrôles et intervalles de contrôle suivants. L’exploitant doit respecter les dispositions légales et les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d’exploitation. Les intervalles sont valables en cas de fonctionnement avec une seule équipe. En cas de forte sollicitation, par ex. avec plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis de façon correspondante.
Activité d’entretien
Contrôle visuel du produit et de l’environnement
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Au début du
travail
Hebdomadaire
En cas de besoin
Semestrielle
X
61 / 88
Entretien et nettoyage
Activité d’entretien
Au début du
travail
Hebdomadaire
Vérifier l’absence de dommages et le
bon fonctionnement des contacts électriques / raccords électriques / câbles de
raccordement
X
Contrôler le verrouillage
X
En cas de besoin
Nettoyage du produit
Semestrielle
X
Attendre le verrouillage et le positionnement de la pièce mobile
X
La notice d’utilisation est disponible, lisible et accessible au personnel
X
Le contrôle visuel comprend uniquement le contrôle visuel des composants et de leur fonctionnement. Si
le contrôle visuel révèle des irrégularités ou des dommages, un contrôle plus approfondi des composants
doit être effectué.
11.3 Nettoyage
PRUDENCE
Utilisation de produits nettoyants contenant des solvants
Endommagement du produit (joints, isolations, vernis et autres surfaces peuvent être endommagés par des produits nettoyants contenant des solvants) et dangers pour la santé
4 Utiliser des produits nettoyants neutres du point de vue chimique et biologique.
4 Utiliser des produits nettoyants n’étant pas considérés comme nocifs pour la santé.
4 Il est formellement interdit d’utiliser les produits nettoyants suivants :
— Acétone
— Benzine
— Dissolvant/Térébenthine (solvant)
11.4 Remplacement du silencieux
AVERTISSEMENT
Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé
Lésions auditives !
4 Porter une protection auditive.
4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux.
Il est possible que le silencieux s’encrasse sous l’effet de la poussière, de l’huile etc., si bien que le débit
d’aspiration s’en trouve réduit. En raison de l’effet capillaire du matériau poreux, il n’est pas conseillé de
nettoyer le silencieux.
62 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Entretien et nettoyage
ü Un nouveau silencieux avec la réf. d’article 10.02.03.00422 est prêt pour le remplacement.
1. Desserrer les deux vis de fixation sur le boîtier
du silencieux.
2
2. Retirer le boîtier de silencieux (2).
2
3
3. Extraire le silencieux (3) hors du boîtier du silencieux (2).
4. Introduire le nouveau silencieux (3) dans le
boîtier du silencieux (2).
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
63 / 88
Entretien et nettoyage
5. Insérer le boîtier de silencieux (2) dans le module d’éjecteur et le fixer à l’aide de deux vis
et un couple de serrage 0,7 Nm.
11.5 Remplacer la buse
Quand est-il nécessaire ou judicieux de remplacer la buse ?
ü La nouvelle buse est prête pour le montage. Voir Accessoires.
1. Démonter le boîtier du silencieux.
Pour ce faire, effectuer les étapes 1 et 2 décrites dans (> Voir chap. Remplacement du silencieux, Page 62).
2. Retirer la vis (1).
1
3. Pousser délicatement la buse hors de l’orifice à
l’aide d’une broche ou d’une clé à six pans
creux.
64 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Entretien et nettoyage
ð Retirer la buse du module d’éjecteur.
4. Vérifier que tous les joints toriques et les clapets sont présents, correctement montés et légèrement lubrifiés. Enfoncer la nouvelle buse
dans le module d’éjecteur en position correcte.
5. Insérer le boîtier de silencieux (2) dans le module d’éjecteur et le fixer à l’aide de deux vis
et un couple de serrage 0,7 Nm.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
65 / 88
Entretien et nettoyage
6. S’assurer que le joint torique est monté sur la
vis (1) et légèrement lubrifié. Monter la vis (1)
et la fixer avec un couple de serrage de
1,5 Nm.
1
66 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Pièces de rechange et d’usure
12 Pièces de rechange et d’usure
La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure.
Réf. article
Désignation
Type
10.02.03.00422
Kit de pièces de rechange du silencieux
ERS RECB SD
Pièce de rechange
10.02.01.01449
Kit de pièces de rechange, taille : 13, contient :
6 clapets anti-retour
ERS SEP-13 6xRUE-KLAP
Pièce de rechange
10.02.01.01493
Module d’éjecteur
SEP HV 2 14 13 S
Pièce de rechange
10.07.08.00090
JOINT TORIQUE 10,3x2,4 NBR-70
Pièce de rechange
10.01.06.04530
Ventouse à soufflet (ronde) pour les pièces particulièrement irrégulières
SPB1 30 ED-65 G1/4-AG
Pièce d’usure
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
67 / 88
Accessoires
13 Accessoires
Le fonctionnement du produit ne peut pas être garanti en cas d’utilisation d’accessoires non distribués ou
non autorisés par Schmalz ou par le Zimmer Group.
Les accessoires Schmalz sont conçus sur mesure pour les produits. Vous trouverez les accessoires disponibles en option et inclus dans la livraison dans le tableau suivant et sur le site Internet www.schmalz.com.
Afin de relier spécialement le RECB aux systèmes robotisés courants sur le marché, la société
Schmalz propose une multitude de modules à changement rapide (RMQC) dans sa gamme :
1. https://www.schmalz.com
2. En guise d’alternative, vous pouvez rechercher « Module à changement rapide
RMQC » sur la page d’accueil du site
Web de Schmalz.
Désignation
Réf. article
Module SCM
SCM DIO 24 V CC MATCH
10.08.09.00014
Station de dépose
STATION 150x110x22 MATCH
10.08.09.00013
ZUB RECB-PXT-1 MATCH
10.02.03.00410
ZUB RECB-PXT-2 MATCH
10.02.03.00411
ZUB RECB-UNI MATCH
10.02.03.00412
ZUB RECB-PXR-I MATCH
10.02.03.00413
ZUB RECB-PXR-X MATCH
10.02.03.00414
68 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
Mise hors service et élimination du
produit
14 Mise hors service et élimination du produit
Si le produit a atteint la fin de son cycle d’utilisation, il peut alors être entièrement démonté et mis au rebut. Seul du personnel qualifié peut préparer le produit pour sa mise au rebut.
1. Débranchez complètement le produit de l’alimentation électrique.
2. Jetez les différents composants conformément à leur catégorie.
Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, veuillez-vous adresser à une entreprise de gestion
des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environnementaux et d’élimination
en vigueur à ce moment-là.
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
69 / 88
Annexe
15 Annexe
Voir également à ce sujet
2 Data_Dictionary_RECB_MATCH_1C.pdf [} 71]
2 Data_Dictionary_RECB_MATCH_2C.pdf [} 78]
15.1 Conformité CE
Déclaration de conformité CE
Le fabricant Schmalz confirme que le produit « Partie fixe RMQC MATCH » décrit dans la présente notice
d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes :
2011/65/CE
Directive RoHS
2014/30/CE
Compatibilité électromagnétique
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN ISO 12100
Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques
EN 61000-6-3+A1+AC
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-3 : normes génériques –
Émission parasite pour le domicile, les zones professionnelles et commerciales et les petites entreprises
EN 61000-6-2+AC
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes génériques –
Résistance aux interférences pour les environnements industriels
EN 61000-6-4+A1
Compatibilité électromagnétique – Partie 6-4 : normes génériques – Émission
parasite pour les environnements industriels
D’autres normes et spécifications techniques ont été appliquées :
DIN EN 62061:2016-05
Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques
et électroniques programmables relatifs à la sécurité
EN ISO 10218-2
Robots industriels – exigences de sécurité – partie 2 : systèmes robotisés et intégration
EN ISO 13849-1
Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – Partie 1 : principes généraux de conception
ISO TS 15066
Collaboration Homme-Robot
EN CEI 63000
Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses
La déclaration d’incorporation valable au moment de la livraison du produit est fournie avec le
produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut au
moment de la publication de la notice d’assemblage et de la notice d’utilisation.
70 / 88
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22
IO-Link Data Dictionary
RECB MATCH 1-C
10.02.03.00394
07.04.2022
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
IO-Link Implementation
Vendor ID
Device ID
SIO-Mode
IO-Link Revision
IO-Link Bitrate
Minimum Cycle Time
234 (0xEA)
100280 (0x0187B8)
yes
1.1 (compatible with 1.0)
38.4 kBit/sec (COM2)
7 ms
Process Data Input
16 bytes
Process Data Output
4 bytes
Process Data
Process data In
Reserved
Bits
Access
0…3
ro
Reserviert
Device Status Overall
4..5
ro
00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2
01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2
10 - [orange] Device is working but there are warnings
11 - [red] Device is not working properly
Device Status
6..7
ro
00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2
01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2
10 - [orange] Device is working but there are warnings
11 - [red] Device is not working properly
SP2 (part present)
0
ro
Vacuum is above SP2 & not yet below rP2
SP1 (air saving function)
1
ro
Vacuum is above SP1 & not yet below rP1
SP3 (part detached)
2
ro
The part has been detached after a suction cycle
3
ro
Acknowledge that the Autoset function has been completed
4..7
ro
not used
ro
Bit 0 = Short circuit at OUT2
Bit 1 = reserved
Bit 2 = reserved
Bit 3 = Measurement range overrun
Bit 4 = reserved
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = IO-Link communication interruption
ro
Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption
Bit 1 = reserved
Bit 2 = Primary voltage too low
Bit 3 = Primary voltage too high
Bit 4 = Auxiliary voltage too low
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
ro
Bit 0 = General input pressure out of operating range
Bit 1 = reserved
Bit 2 = reserved
Bit 3 = reserved
Bit 4 = reserved
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
PD in byte 0
PD in byte 1
CM-Autoset
Reserved
PD in byte 2
PD in byte 3
PD in byte 4
Remark
Errors High-Byte
Errors Low-Byte
Warnings High-Byte
0..7
0..7
0..7
Bit 0 = Valve protection
Bit 1 = Evacuation time above limit
Bit 2 = Leakage rate above limit
Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2
Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
PD in byte 5
Warnings Low-Byte
0..7
ro
PD in byte 6
Vacuum High-Byte
0..7
ro
PD in byte 7
Vacuum Low-Byte
0..7
ro
PD in byte 8
Reserved
0..7
ro
not used
System vacuum [mbar]
PD in byte 9
Reserved
0..7
ro
not used
PD in byte 10
Reserved
0..7
ro
not used
PD in byte 11
Reserved
0..7
ro
not used
PD in byte 12
Reserved
0..7
ro
not used
PD in byte 13
Reserved
0..7
ro
not used
PD in byte 14
Reserved
0..7
ro
not used
PD in byte 15
Reserved
0..7
ro
not used
Bits
Access
Remark
Vacuum
0
wo
Vacuum on/off
Blow-off
1
wo
Activate Blow-off
Setting Mode
2
wo
Vacuum on/off with continuous suction disabled
(regardless of dCS parameter)
CM-Autoset
3
wo
Perform CM Autoset function (teach permissible leakage and
permissible evacuation time)
4..7
wo
not used
Process data Out
PD out byte 0
Reserved
PD out byte 1
Input Pressure
0..7
wo
Pressure value from external sensor [0.1 bar]
PD out byte 2
Reserved
0..7
wo
not used
Profile Set
0..1
wo
Profile selection
Reserved
2..7
wo
not used
PD out byte 3
ISDU Parameters
ISDU Index
dec
hex

Subindex
dec
Parameter
Size
Value
Range
Access
Default Value
J. Schmalz GmbH
Remark
Identification

Device Management
16
0x0010
0
Vendor name
0…32 bytes
-
ro
17
0x0011
0
Vendor text
0…32 bytes
-
ro
18
0x0012
0
Product name
0…32 bytes
-
ro
19
0x0013
0
Product ID
0…32 bytes
-
ro
20
0x0014
0
Product text
0…32 bytes
-
ro
21
0x0015
0
Serial number
9
bytes
-
ro
000000001
22
0x0016
0
Hardware revision
2
bytes
-
ro
00
Hardware revision
23
0x0017
0
Firmware revision
4
bytes
-
ro
1.0
Firmware revision
240
0x00F0
0
Unique device identification
9
bytes
-
ro
-
Manufacturer designation
Innovative Vacuum Solutions Internet address
RECB_MATCH_1C
Product name
'RECB_MATCH_1C
Product variant name
RECB 24V-DC MATCH 1-C Order-code
Serial number
Unique ID
250
0x00FA
0
Article number
14
bytes
-
ro
10.02.03.00394
252
0x00FC
0
Production date
3
bytes
-
ro
C22
24
0x0018
0
Application specific tag
1…32 bytes
-
rw
***
User string to store location or tooling information
25
0x0019
0
Function tag
1…32 bytes
-
rw
***
User string to store location or tooling information
26
0x001A
0
Location tag
1…32 bytes
-
rw
***
User string to store location or tooling information
242
0x00F2
0
Equipment identification
1…64 bytes
-
rw
***
User string to store identification name from schematic
246
0x00F6
0
Geolocation
1…64 bytes
-
rw
***
User string to store geolocation from handheld device
rw

Order-number
Date code of production (month and year, month is letter coded
Device Localization
248
0x00F8
0
NFC web link
1…64 bytes
http://…
https://…
249
0x00F9
0
Storage location
1…32 bytes
-
rw
***
User string to store storage location
253
0x00FD
0
Installation date
1…16 bytes
-
rw
***
User string to store date of installation

Parameter

Device Settings

2
https://myproduct.schmalz.com/#/ Web link to NFC app (base URL for NFC tag)
0x0002
Commands
System command
0

1
byte
5, 129, 131,
165, 167,
168, 169
wo
-
Access Control
90
0x005A
0
Extended device access locks
1
byte
0-255
rw
0
91
0x005B
0
Pin-Code NFC
2
bytes
0-999
ro
0

0x81 (dec 129): Reset application
0x83 (dec 131): Back to box (IO-Link-Communciation will be stopped, restart by
power cycle is needed)
0xA5 (dec 165): Calibrate all vacuum sensor
0xA7 (dec 167): Reset erasable counters
0xA8 (dec 168): Reset voltages min/max
0xA9 (dec 169): Reset vacuum min/max
Bit 0: NFC write lock
Bit 1: NFC disable
Bit 2: Not used
Bit 3: reserved
Bit 4: IO-Link event lock (suppress sending IO-Link events)
Bit 5-7: Not used
Pin-Code for NFC write
Initial Settings
69
0x0045
0
Blow-Off mode
1
byte
0-2
rw
0
0 = Externally controlled drop-off
1 = Internally controlled drop-off – time-dependent
2 = Externally controlled drop-off – time-dependent
73
0x0049
1
Signal type: SIO outputs of the device
1
byte
0-1
rw
0
0 = PNP,
1 = NPN
73
0x0049
2
Signal type: SIO inputs of the device
1
byte
0-1
rw
0
0 = PNP,
1 = NPN
75
0x004B
0
Output filter, switch-off delay for SP2 and SP1
2
bytes
0-999
rw
10
Unit: 1ms

Process Settings

Production Setup - Profile P0
68
0x0044
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
1
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
78
0x004E
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = off,
1 = on
100
0x0064
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
rw
600
Unit: 1mbar
rw
550
Unit: 1mbar
101
0x0065
0
Resetpoint 1 (rP1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
102
0x0066
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
103
0x0067
0
Resetpoint 2 (rP2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
rw
540
Unit: 1mbar
106
0x006A
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
107
0x006B
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms
no evacuation time warning if set to 0
108
0x006C
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1mbar/s
no leakage rate warning if set to 0
119
0x0077
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Production Setup - Profile P1
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
0 = off,
1 = on
180
0x00B4
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
0
181
0x00B5
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
182
0x00B6
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
rw
600
Unit: 1mbar
183
0x00B7
0
Resetpoint 1 (rp1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
184
0x00B8
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
rw
550
Unit: 1mbar
rw
540
Unit: 1mbar
185
0x00B9
0
Resetpoint 2 (rp2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
186
0x00BA
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
187
0x00BB
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms,
no evacuation time warning if set to 0
188
0x00BC
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms,
no leakage rate warning if set to 0
199
0x00C7
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile
0-2
rw
0

Production Setup - Profile P2
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
0 = off,
1 = on
200
0x00C8
0
Air-Saving function
1
byte
201
0x00C9
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
rw
600
Unit: 1mbar
202
0x00CA
Switchpoint 1 (SP1)
0
2
203
0x00CB
0
Resetpoint 1 (rp1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
204
0x00CC
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
rw
550
Unit: 1mbar
rw
540
Unit: 1mbar
205
0x00CD
0
Resetpoint 2 (rp2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
206
0x00CE
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
207
0x00CF
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms,
no evacuation time warning if set to 0
208
0x00D0
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms,
no leakage rate warning if set to 0
219
0x00DB
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Production Setup - Profile P3
220
0x00DC
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
0
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
221
0x00DD
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = off
1 = on
222
0x00DE
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
223
0x00DF
0
Resetpoint 1 (rp1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
rw
600
Unit: 1mbar
rw
550
Unit: 1mbar
224
0x00E0
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
225
0x00E1
0
Resetpoint 2 (rp2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
rw
540
Unit: 1mbar
226
0x00E2
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
227
0x00E3
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms
no evacuation time warning if set to 0
228
0x00E4
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms
no leakage rate warning if set to 0
239
0x00EF
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Observation

64
Monitoring
0x0040
1
System vacuum live
2
bytes
2
System vacuum min
2
bytes
3
1
System vacuum max
Primary supply voltage live
2
2
bytes
bytes
2
bytes
66
0x0042
2
Primary supply voltage min
3
Primary supply voltage max
2
bytes
275
0x0113
0
Active profile
1
byte

564

Unit: 1mbar
ro
-
ro
-
Unit: 1mbar
Unit: 0.1V
ro
ro
-
ro
0-3
Unit: 1mbar
-
Unit: 0.1V
ro
-
Number of active profile
ro
Unit: 0.1V
Communication Mode
0x0234
0
Communication mode
1
byte
-
ro
-
0x00 = SIO mode
0x11 = IO-Link revision 1.1
Diagnosis

Device Status
36
0x0024
0
Device status
1
byte
-
ro
-
0 = Device is operating properly (= Green)
1 = Maintenance required (= Yellow)
2 = Out of Spec (= Orange)
3 = unused
4 = Failure (= Red)
37
0x0025
0
Detailed device status
1
byte
-
ro
-
Information about currently pending events (Event-List)
-
Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption
Bit 1 = reserved
Bit 2 = Primary voltage too low
Bit 3 = Primary voltage too high
Bit 4 = Auxiliary voltage too low
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
Bit 8 = Short circuit at OUT2
Bit 9 = reserved
Bit 10 = reserved
Bit 11 = Measurement range overrun
Bit 12 = reserved
Bit 13 = reserved
Bit 14 = reserved
Bit 15 = IO-Link communication interruption
130
0x0082
0
Active errors
2
bytes
-
ro

Condition Monitoring [CM]
Condition monitoring
2
bytes
-
ro
-
Bit 0 = Valve protection
Bit 1 = Evacuation time above limit
Bit 2 = Leakage rate above limit
Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2
Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
Bit 8 = General input pressure out of operating range
Bit 9-15 = reserved
0
Vacuum on counter
4
bytes
-
ro
-
Counter for Vacuum on (non-erasable)
0x008D
0
Valve operating counter
4
bytes
-
ro
-
Counter for valve operating (non-erasable)
0x008E
0
Condition monitoring counter
4
bytes
-
ro
-
Counter for condition monitorings (non-erasable)
0x008F
0
Vacuum on counter
4
bytes
-
ro
-
Counter for Vacuum on (erasable)
0x0090
0
Valve operating counter
4
bytes
-
ro
-
Counter for valve operating (erasable)
0x0091
0
Condition monitoring counter
4
bytes
-
ro
-
Counter for condition monitorings (erasable)
146
0x0092
140
0x008C
141
142
143
144
145


0
Counters
Timing
148
0x0094
0
Evacuation time t0 of last suction-cycle
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms
Time from suction start to reaching SP2
149
0x0095
0
Evacuation time t1 of last suction-cycle
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms
Time from reaching SP2 to reaching SP1
166
0x00A6
0
Total cycle time of last cycle
4
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms

Energy Monitoring [EM]
155
0x009B
0
Air-Consumption of last suction-cycle
1
byte
-
ro
-
Unit: 1%
156
0x009C
0
Air-Consumption of last suction-cycle
2
bytes
-
ro
-
Unit: 0.1 L std.
157
0x009D
0
Energy-Consumption of last suction-cycle
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1Ws
160
0x00A0
0
Leakage rate of last suction-cycle
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar/s
161
0x00A1
0
Free-Flow vacuum
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar/s
162
0x00A2
0
Quality of last suction-cycle
1
byte
-
ro
-
Unit: 1%
163
0x00A3
0
Performance of last suction-cycle
1
byte
-
ro
-
Unit: 1%
164
0x00A4
0
Max reached vacuum of last cycle
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar
165
0x00A5
0
Min reached input pressure of last cycle
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar

Predictive Maintenance [PM]
Coding of IO-Link Events
Extended Device Status ID
(= IO-Link Event Code)
hex
dec
Extended Device Status Type
IO-Link
Meaning
hex
Remark
Event name
Event Type
0
0x0000
0x10
Everything OK
(no IOL event)
20736
0x5100
0x42
Critical condition
Error
20752
0x5110
0x42
Critical condition
20754
0x5112
0x42
Critical condition
6162
0x1812
0x42
4096
0x1000
0x42
36096
36112
Everything OK
Device is working optimally
General power supply fault
Primary supply voltage (US) too low
Warning
Primary supply voltage over-run
Primary supply voltage (US) too high
Warning
Secondary supply voltage fault
Secondary supply voltage (UA) too low
Critical condition
Warning
Secondary supply voltage over-run
Secondary supply voltage (UA) too high
Defect/fault
Error
General malfunction
0x8D00
Defect/fault, low
Error
Measurement range overrun
0x8D10
Warning, high
Warning
Valve protection active
Internal error, Bus fault
Vacuum value > 999 mbar in Ejector
36128
0x8D20
Warning, low
Warning
Evacuation time t1 is greater than limit,
36144
0x8D30
Warning, low
Warning
Leakage rate is greater than limit
36160
0x8D40
Warning, low
Warning
H1 was not reached
36176
0x8D50
Warning, low
Warning
Free-flow vacuum level too high
36192
0x8D60
Warning, low
Notification
Vacuum calibration OK
Calibration offset 0 set successfully
36208
0x8D70
Warning, low
Notification
Vacuum calibration failed
Calibration offset 0 set successfully
36224
0x8D80
Defect/fault, high
Error
Data Corruption (EEPROM)
Internal error, user data corrupted
36240
0x8D90
Critical condiction, high
Warning
Supply pressure fault
Input pressure too high or too low
36272
0x8DB0
Warning
CM Autoset completed
IO-Link Data Dictionary
RECB MATCH 2-C
10.02.03.00394
07.04.2022
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
IO-Link Implementation
Vendor ID
Device ID
SIO-Mode
IO-Link Revision
IO-Link Bitrate
Minimum Cycle Time
234 (0xEA)
100281 (0x0187B9)
yes
1.1 (compatible with 1.0)
38.4 kBit/sec (COM2)
7 ms
Process Data Input
16 bytes
Process Data Output
4 bytes
Process Data
Process data In
Reserved
Bits
Access
0…3
ro
Reserviert
Device Status Overall
4..5
ro
00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2
01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2
10 - [orange] Device is working but there are warnings
11 - [red] Device is not working properly
Device Status Ejector 1
6..7
ro
00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2
01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2
10 - [orange] Device is working but there are warnings
11 - [red] Device is not working properly
SP2 (part present) Ejector 1
0
ro
Vacuum is above SP2 & not yet below rP2
SP1 (air saving function) Ejector 1
1
ro
Vacuum is above SP1 & not yet below rP1
SP3 (part detached) Ejector 1
2
ro
The part has been detached after a suction cycle
3
ro
Acknowledge that the Autoset function has been completed
4..7
ro
not used
ro
Bit 0 = Short circuit at OUT2
Bit 1 = reserved
Bit 2 = Internal IO-Link communication interruption
Bit 3 = Measurement range overrun
Bit 4 = reserved
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = IO-Link communication interruption
ro
Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption
Bit 1 = reserved
Bit 2 = Primary voltage too low
Bit 3 = Primary voltage too high
Bit 4 = Auxiliary voltage too low
Bit 5 = rserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
ro
Bit 0 = General input pressure out of operating range
Bit 1 = reserved
Bit 2 = reserved
Bit 3 = reserved
Bit 4 = reserved
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
PD in byte 0
PD in byte 1
CM-Autoset Ejector 1
Reserved
PD in byte 2
PD in byte 3
PD in byte 4
Remark
Errors Ejector 1 High-Byte
Errors Ejector 1 Low-Byte
Warnings Ejector 1 High-Byte
0..7
0..7
0..7
Bit 0 = Valve protection
Bit 1 = Evacuation time above limit
Bit 2 = Leakage rate above limit
Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2
Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
PD in byte 5
Warnings Ejector 1 Low-Byte
0..7
ro
PD in byte 6
Vacuum Ejector 1 High-Byte
0..7
ro
PD in byte 7
Vacuum Ejector 1 Low-Byte
0..7
ro
Reserved
0…5
ro
not used
Device Status Ejector 2
6..7
ro
00 - [green] Device is working optimally, vacuum is below SP2
01 - [yellow] Device is working optimally, vacuum is above SP2
10 - [orange] Device is working but there are warnings
11 - [red] Device is not working properly
0
ro
Vacuum is above SP2 & not yet below rP2
System vacuum [mbar]
PD in byte 8
SP2 Ejector 2
PD in byte 9
SP1 Ejector 2
1
ro
Vacuum is above SP1 & not yet below rP1
SP3 Ejector 2
2
ro
The part has been detached after a suction cycle
3
ro
Acknowledge that the Autoset function has been completed
4..7
ro
not used
ro
Bit 0 = Short circuit at OUT2
Bit 1 = reserved
Bit 2 = reserved
Bit 3 = Measurement range overrun
Bit 4 = reserved
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = IO-Link communication interruption
ro
Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption
Bit 1 = reserved
Bit 2 = Primary voltage too low
Bit 3 = Primary voltage too high
Bit 4 = Auxiliary voltage too low
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
ro
Bit 0 = General input pressure out of operating range
Bit 1 = reserved
Bit 2 = reserved
Bit 3 = reserved
Bit 4 = reserved
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
Bit 0 = Valve protection
Bit 1 = Evacuation time above limit
Bit 2 = Leakage rate above limit
Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2
Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
CM-Autoset Ejector 2
Reserved
PD in byte 10
PD in byte 11
PD in byte 12
Errors Ejector 2 High-Byte
Errors Ejector 2 Low-Byte
Warnings Ejector 2 High-Byte
0..7
0..7
0..7
PD in byte 13
Warnings Ejector 2 Low-Byte
0..7
ro
PD in byte 14
Vacuum Ejector 2 High-Byte
0..7
ro
PD in byte 15
Vakuum Ejector 2 Low-Byte
0..7
ro
System vacuum [mbar]
Process data Out
Bits
Access
Vacuum Ejector 1
0
wo
Vacuum on/off
Remark
Blow-off Ejector 1
1
wo
Activate Blow-off
Setting Mode Ejector 1
2
wo
Vacuum on/off with continuous suction disabled
(regardless of dCS parameter)
CM-Autoset Ejector 1
3
wo
Perform CM Autoset function (teach permissible leakage and
permissible evacuation time)
Vacuum Ejector 2
4
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector 2
5
wo
Activate Blow-off
Setting Mode Ejector 2
6
wo
Vacuum on/off with continuous suction disabled
(regardless of dCS parameter)
CM-Autoset Ejector 2
7
wo
Perform CM Autoset function (teach permissible leakage and
permissible evacuation time)
PD out byte 0
PD out byte 1
Input Pressure Ejector 1
0..7
wo
Pressure value from external sensor [0.1 bar]
PD out byte 2
Input Pressure Ejector 2
0..7
wo
Pressure value from external sensor [0.1 bar]
Profile Set Ejector 1
0..1
wo
Profile selection Ejector 1
Profile Set Ejector 2
2..3
wo
Profile selection Ejector 2
Reserved
4..7
wo
not used
PD out byte 3
ISDU Parameters
ISDU Index
dec
hex

Subindex
dec
Parameter
Size
Value
Range
Access
Remark
Default Value
Identification

Device Management
16
0x0010
0
Vendor name
0…32 bytes
-
ro
17
0x0011
0
Vendor text
0…32 bytes
-
ro
18
0x0012
0
Product name
0…32 bytes
-
ro
RECB_MATCH_2C
Product name
19
0x0013
0
Product ID
0…32 bytes
-
ro
RECB_MATCH_2C
Product variant name
20
0x0014
0
Product text
0…32 bytes
-
ro
RECB 24V-DC MATCH 2-C
21
0x0015
0
Serial number
9
bytes
-
ro
000000001
22
0x0016
0
Hardware revision
2
bytes
-
ro
00
Hardware revision
23
0x0017
1
Firmware revision Ejector 1
4
bytes
-
ro
1.0
Firmware revision
23
0x0017
2
Firmware revision Ejector 2
4
bytes
-
ro
1.0
Firmware revision
240
0x00F0
0
Unique device identification
9
bytes
-
ro
-
J. Schmalz GmbH
250
0x00FA
0
Article number
14
bytes
-
ro
10.02.03.00394
252
0x00FC
0
Production date
3
bytes
-
ro
C22

Manufacturer designation
Innovative Vacuum Solutions Internet address
Order-code
Serial number
Unique ID
Order-number
Date code of production (month and year, month is letter coded
Device Localization
24
0x0018
0
Application specific tag
1…32 bytes
-
rw
***
User string to store location or tooling information
25
0x0019
0
Function tag
1…32 bytes
-
rw
***
User string to store location or tooling information
26
0x001A
0
Location tag
1…32 bytes
-
rw
***
User string to store location or tooling information
242
0x00F2
0
Equipment identification
1…64 bytes
-
rw
***
User string to store identification name from schematic
246
0x00F6
0
Geolocation
1…64 bytes
-
rw
***
User string to store geolocation from handheld device
rw
248
0x00F8
0
NFC web link
1…64 bytes
http://…
https://…
https://myproduct.schmalz.com/#/ Web link to NFC app (base URL for NFC tag)
249
0x00F9
0
Storage location
1…32 bytes
-
rw
***
User string to store storage location
253
0x00FD
0
Installation date
1…16 bytes
-
rw
***
User string to store date of installation

Parameter

Device Settings

2
0x0002
Commands
System command
0

1
byte
5, 129, 131,
165, 167,
168, 169
wo
-
Access Control
90
0x005A
0
Extended device access locks
1
byte
0-255
rw
0
91
0x005B
0
Pin-Code NFC
2
bytes
0-999
ro
0

0x81 (dec 129): Reset application
0x83 (dec 131): Back to box (IO-Link-Communciation will be stopped, restart by
power cycle is needed)
0xA5 (dec 165): Calibrate all vacuum sensor
0xA7 (dec 167): Reset erasable counters
0xA8 (dec 168): Reset voltages min/max
0xA9 (dec 169): Reset vacuum min/max
Bit 0: NFC write lock
Bit 1: NFC disable
Bit 2: Not used
Bit 3: reserved
Bit 4: IO-Link event lock (suppress sending IO-Link events)
Bit 5-7: Not used
Pin-Code for NFC write
Initial Settings
69
0x0045
1
Blow-Off mode Ejector 1
1
byte
0-2
rw
0
0 = Externally controlled drop-off
1 = Internally controlled drop-off – time-dependent
2 = Externally controlled drop-off – time-dependent
69
0x0045
2
Blow-Off mode Ejector 2
1
byte
0-2
rw
0
0 = Externally controlled drop-off
1 = Internally controlled drop-off – time-dependent
2 = Externally controlled drop-off – time-dependent
75
0x004B
1
Output filter Ejector 1, switch-off delay for SP2 and SP1
2
bytes
0-999
rw
10
Unit: 1ms
75
0x004B
2
Output filter Ejector 2, switch-off delay for SP2 and SP1
2
bytes
0-999
rw
10
Unit: 1ms

Process Settings Ejector 1

Production Setup - Profile P0 Ejector 1
68
0x0044
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
1
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
78
0x004E
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = off,
1 = on
100
0x0064
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
101
0x0065
0
Resetpoint 1 (rP1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
rw
600
Unit: 1mbar
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
rw
550
Unit: 1mbar
rw
540
Unit: 1mbar
102
0x0066
Switchpoint 2 (SP2)
0
2
103
0x0067
0
Resetpoint 2 (rP2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
106
0x006A
0
Duration automatic blow
2
bytes
100-9999
rw
200
Unit: 1ms
107
0x006B
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms
no evacuation time warning if set to 0
108
0x006C
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1mbar/s
no leakage rate warning if set to 0
119
0x0077
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Production Setup - Profile P1 Ejector 1
180
0x00B4
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
0
181
0x00B5
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
0 = off,
1 = on
182
0x00B6
Switchpoint 1 (SP1)
0
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
rw
600
Unit: 1mbar
183
0x00B7
0
Resetpoint 1 (rp1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
184
0x00B8
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
rw
550
Unit: 1mbar
rw
540
Unit: 1mbar
185
0x00B9
0
Resetpoint 2 (rp2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
186
0x00BA
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
187
0x00BB
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms,
no evacuation time warning if set to 0
188
0x00BC
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms,
no leakage rate warning if set to 0
199
0x00C7
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile
0-2
rw
0

Production Setup - Profile P2 Ejector 1
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
0 = off,
1 = on
200
0x00C8
0
Air-Saving function
1
byte
201
0x00C9
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
rw
600
Unit: 1mbar
202
0x00CA
Switchpoint 1 (SP1)
0
2
203
0x00CB
0
Resetpoint 1 (rp1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
204
0x00CC
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
rw
550
Unit: 1mbar
rw
540
Unit: 1mbar
205
0x00CD
0
Resetpoint 2 (rp2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
206
0x00CE
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
207
0x00CF
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms,
no evacuation time warning if set to 0
208
0x00D0
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms,
no leakage rate warning if set to 0
219
0x00DB
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Production Setup - Profile P3 Ejector 1
220
0x00DC
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
0
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
221
0x00DD
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = off
1 = on
222
0x00DE
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
rw
600
Unit: 1mbar
rw
550
Unit: 1mbar
223
0x00DF
0
Resetpoint 1 (rp1)
2
224
0x00E0
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
225
0x00E1
0
Resetpoint 2 (rp2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
rw
540
Unit: 1mbar
226
0x00E2
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
227
0x00E3
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms
no evacuation time warning if set to 0
228
0x00E4
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms
no leakage rate warning if set to 0
239
0x00EF
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Process Settings Ejector 2

Production Setup - Profile P0 Ejector 2
300
0x012C
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
0
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
301
0x012D
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = off,
1 = on
302
0x012E
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
303
0x012F
0
Resetpoint 1 (rP1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
rw
600
Unit: 1mbar
rw
550
Unit: 1mbar
304
0x0130
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
305
0x0131
0
Resetpoint 2 (rP2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
rw
540
Unit: 1mbar
306
0x0132
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
307
0x0133
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms,
no evacuation time warning if set to 0
308
0x0134
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms,
no leakage rate warning if set to 0
319
0x013F
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Production Setup - Profile P1 Ejector 2
320
0x0140
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
0
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
321
0x0141
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = off
1 = on
322
0x0142
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
rw
600
Unit: 1mbar
323
0x0143
0
Resetpoint 1 (rP1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
324
0x0144
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
rw
550
Unit: 1mbar
rw
540
Unit: 1mbar
325
0x0145
0
Resetpoint 2 (rP2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
326
0x0146
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
327
0x0147
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms
no evacuation time warning if set to 0
328
0x0148
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms
no leakage rate warning if set to 0
339
0x0153
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Production Setup - Profile P2 Ejector 2
340
0x0154
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
0
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
341
0x0155
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = off
1 = on
342
0x0156
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
343
0x0157
0
Resetpoint 1 (rP1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
rw
600
Unit: 1mbar
rw
550
Unit: 1mbar
344
0x0158
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
345
0x0159
0
Resetpoint 2 (rP2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
rw
540
Unit: 1mbar
346
0x015A
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
347
0x015B
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms
no evacuation time warning if set to 0
348
0x015C
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms
no leakage rate warning if set to 0
359
0x0167
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Production Setup - Profile P3 Ejector 2
360
0x0168
0
Air-Saving function
1
byte
0-2
rw
0
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
361
0x0169
0
Disable continous sucking
1
byte
0-1
rw
0
0 = off,
1 = on
362
0x016A
0
Switchpoint 1 (SP1)
2
bytes
999 > SP1
> rP1
rw
750
Unit: 1mbar
363
0x016B
0
Resetpoint 1 (rP1)
2
bytes
SP1 > rP1 >
SP2
rw
600
Unit: 1mbar
bytes
rP1 > SP2 >
rP2
rw
550
Unit: 1mbar
rw
540
Unit: 1mbar
364
0x016C
0
Switchpoint 2 (SP2)
2
365
0x016D
0
Resetpoint 2 (rP2)
2
bytes
SP2 > rP2
>= 10
366
0x016E
0
Duration automatic blow
2
bytes
10-9999
rw
200
Unit: 1ms
367
0x016F
0
Permissable evacuation time
2
bytes
0-9999
rw
2000
Unit: 1ms,
no evacuation time warning if set to 0
368
0x0170
0
Permissable leakage rate
2
bytes
0-999
rw
250
Unit: 1ms,
no leakage rate warning if set to 0
379
0x017B
0
Profile name
0…16
bytes
-
rw
***
Name of profile

Observation

64
64
Monitoring
0x0040
0x0040
1
System vacuum live Ejector 1
2
bytes
2
System vacuum min Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar
3
System vacuum max Ejector 1
2
bytes
ro
Unit: 1mbar
4
System vacuum live Ejector 2
2
bytes
ro
Unit: 1mbar
5
System vacuum min Ejector 2
2
bytes
6
1
System vacuum max Ejector 2
Primary supply voltage live
2
2
bytes
bytes
2
bytes
66
0x0042
2
Primary supply voltage min
3
Primary supply voltage max
2
bytes
275
0x0113
1
Active profile Ejector 1
1
275
0x0113
2
Active profile Ejector 2
1
564
0x0234
0
Communication mode
1

Unit: 1mbar
ro
byte
-
ro
-
Unit: 1mbar
Unit: 0.1V
ro
ro
-
ro
byte
0-3
byte
Unit: 1mbar
-
Unit: 0.1V
ro
-
Number of active profile
0-3
ro
-
Number of active profile
-
ro
-
0x00 = SIO mode
0x11 = IO-Link revision 1.1
ro
Unit: 0.1V
Diagnosis

Device Status
36
0x0024
0
Device status
1
byte
-
ro
-
0 = Device is operating properly (= Green)
1 = Maintenance required (= Yellow)
2 = Out of Spec (= Orange)
3 = unused
4 = Failure (= Red)
37
0x0025
0
Detailed device status
1
byte
-
ro
-
Information about currently pending events (Event-List)
130
130
0x0082
0x0082

146
146
0x0092
0x0092

1
2
Active errors Ejector 1
Active errors Ejector 2
2
2
bytes
bytes
-
-
ro
ro
-
Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption
Bit 1 = reserved
Bit 2 = Primary voltage too low
Bit 3 = Primary voltage too high
Bit 4 = Auxiliary voltage too low
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
Bit 8 = Short circuit at OUT2
Bit 9 = reserved
Bit 10 = Internal IO-Link communication interruption
Bit 11 = Measurement range overrun
Bit 12 = reserved
Bit 13 = reserved
Bit 14 = reserved
Bit 15 = IO-Link communication interruption
-
Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption
Bit 1 = reserved
Bit 2 = Primary voltage too low
Bit 3 = Primary voltage too high
Bit 4 = Auxiliary voltage too low
Bit 5 = reserved
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
Bit 8 = Short circuit at OUT2
Bit 9 = reserved
Bit 10 = reserved
Bit 11 = Measurement range overrun
Bit 12 = reserved
Bit 13 = reserved
Bit 14 = reserved
Bit 15 = IO-Link communication interruption
-
Bit 0 = Valve protection
Bit 1 = Evacuation time above limit
Bit 2 = Leakage rate above limit
Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2
Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
Bit 8 = General input pressure out of operating range
Bit 9-15 = reserved
Condition Monitoring [CM]
1
2
Condition monitoring Ejector 1
2
bytes
-
ro
Condition monitoring Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Bit 0 = Valve protection
Bit 1 = Evacuation time above limit
Bit 2 = Leakage rate above limit
Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2
Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range
Bit 6 = reserved
Bit 7 = reserved
Bit 8 = General input pressure out of operating range
Bit 9-15 = reserved
Counters
140
0x008C
1
Vacuum on counter Ejector 1
4
bytes
-
ro
-
Counter for Vacuum on (non-erasable)
140
0x008C
2
Vacuum on counter Ejector 2
4
bytes
-
ro
-
Counter for Vacuum on (non-erasable)
141
0x008D
1
Valve operating counter Ejector 1
4
bytes
-
ro
-
Counter for valve operating (non-erasable)
141
0x008D
2
Valve operating counter Ejector 2
4
bytes
-
ro
-
Counter for valve operating (non-erasable)
142
0x008E
1
Condition monitoring counter Ejector 1
4
bytes
-
ro
-
Counter for condition monitorings (non-erasable)
142
0x008E
2
Condition monitoring counter Ejector 2
4
bytes
-
ro
-
Counter for condition monitorings (non-erasable)
143
0x008F
1
Vacuum on counter Ejector 1
4
bytes
-
ro
-
Counter for Vacuum on (erasable)
143
0x008F
2
Vacuum on counter Ejector 2
4
bytes
-
ro
-
Counter for Vacuum on (erasable)
144
0x0090
1
Valve operating counter Ejector 1
4
bytes
-
ro
-
Counter for valve operating (erasable)
144
0x0090
2
Valve operating counter Ejector 2
4
bytes
-
ro
-
Counter for valve operating (erasable)
145
0x0091
1
Condition monitoring counter Ejector 1
4
bytes
-
ro
-
Counter for condition monitorings (erasable)
145
0x0091
2
Condition monitoring counter Ejector 2
4
bytes
-
ro
-
Counter for condition monitorings (erasable)

Timing
148
0x0094
1
Evacuation time t0 of last suction-cycle Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms
Time from suction start to reaching SP2
148
0x0094
2
Evacuation time t0 of last suction-cycle Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms
Time from suction start to reaching SP2
149
0x0095
1
Evacuation time t1 of last suction-cycle Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms
Time from reaching SP2 to reaching SP1
149
0x0095
2
Evacuation time t1 of last suction-cycle Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms
Time from reaching SP2 to reaching SP1
166
0x00A6
1
Total cycle time of last cycle Ejector 1
4
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms
166
0x00A6
2
Total cycle time of last cycle Ejector 2
4
bytes
-
ro
-
Unit: 1ms
155
0x009B
byte
-
ro
-
Unit: 1%

Energy Monitoring [EM]
1
Air-Consumption of last suction-cycle Ejector 1
1
155
0x009B
2
Air-Consumption of last suction-cycle Ejector 2
1
byte
-
ro
-
Unit: 1%
156
0x009C
1
Air-Consumption of last suction-cycle Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 0.1 L std.
156
0x009C
2
Air-Consumption of last suction-cycle Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Unit: 0.1 L std.
157
0x009D
1
Energy-Consumption of last suction-cycle Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1Ws
157
0x009D
2
Energy-Consumption of last suction-cycle Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1Ws
160
0x00A0
1
Leakage rate of last suction-cycle Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar/s
160
0x00A0
2
Leakage rate of last suction-cycle Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar/s
161
0x00A1
1
Free-Flow vacuum Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar
161
0x00A1
2
Free-Flow vacuum Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar
162
0x00A2
1
Quality of last suction-cycle Ejector 1
1
byte
-
ro
-
Unit: 1%
162
0x00A2
2
Quality of last suction-cycle Ejector 2
1
byte
-
ro
-
Unit: 1%
163
0x00A3
1
Performance of last suction-cycle Ejector 1
1
byte
-
ro
-
Unit: 1%
163
0x00A3
2
Performance of last suction-cycle Ejector 2
1
byte
-
ro
-
Unit: 1%
164
0x00A4
1
Max reached vacuum of last cycle Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar
164
0x00A4
2
Max reached vacuum of last cycle Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar
165
0x00A5
1
Min reached input pressure of last cycle Ejector 1
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar
165
0x00A5
2
Min reached input pressure of last cycle Ejector 2
2
bytes
-
ro
-
Unit: 1mbar

Predictive Maintenance [PM]
Coding of IO-Link Events
Extended Device Status ID
(= IO-Link Event Code)
hex
dec
Extended Device Status Type
IO-Link
Meaning
hex
Remark
Event name
Event Type
0
0x0000
0x10
Everything OK
(no IOL event)
20736
0x5100
0x42
Critical condition
Error
20752
0x5110
0x42
Critical condition
20754
0x5112
0x42
Critical condition
6162
0x1812
0x42
Critical condition
Warning
4096
0x1000
0x42
Defect/fault
Error
General malfunction
36096
0x8D00
Defect/fault, low
Error
Measurement range overrun, Ejector 1
Vacuum value > 999 mbar in Ejector 1
36097
0x8D01
Defect/fault, low
Error
Measurement range overrun, Ejector 2
Vacuum value > 999 mbar in Ejector 2
36112
0x8D10
Warning, high
Warning
Valve protection active, Ejector 1
36113
0x8D11
Warning, high
Warning
Valve protection active, Ejector 2
36128
0x8D20
Warning, low
Warning
Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector 1
36129
0x8D21
Warning, low
Warning
Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector 2
36144
0x8D30
Warning, low
Warning
Leakage rate is greater than limit, Ejector 1
36145
0x8D31
Warning, low
Warning
Leakage rate is greater than limit, Ejector 2
36160
0x8D40
Warning, low
Warning
H1 was not reached, Ejector 1
36161
0x8D41
Warning, low
Warning
H1 was not reached, Ejector 2
36176
0x8D50
Warning, low
Warning
Free-flow vacuum level too high, Ejector 1
36177
0x8D51
Warning, low
Warning
Free-flow vacuum level too high, Ejector 2
36192
0x8D60
Warning, low
Notification
Vacuum calibration OK, Ejector 1
Calibration offset 0 set successfully
36193
0x8D61
Warning, low
Notification
Vacuum calibration OK, Ejector 2
Sensor value too high or too low, offset not changed
36208
0x8D70
Warning, low
Notification
Vacuum calibration failed, Ejector 1
Calibration offset 0 set successfully
36209
0x8D71
Warning, low
Notification
Vacuum calibration failed, Ejector 2
Sensor value too high or too low, offset not changed
36224
0x8D80
Defect/fault, high
Error
Data Corruption (EEPROM), Ejector 1
Internal error, user data corrupted
36225
0x8D81
Defect/fault, high
Error
Data Corruption (EEPROM), Ejector 2
Internal error, user data corrupted
36240
0x8D90
Critical condiction, high
Warning
Supply pressure fault, Ejector 1
Input pressure too high or too low
36241
0x8D91
Critical condiction, high
Warning
Supply pressure fault, Ejector 2
Input pressure too high or too low
36272
0x8DB0
Warning
CM Autoset completed, Ejector 1
36273
0x8DB1
Warning
CM Autoset completed, Ejector 2
Everything OK
Device is working optimally
General power supply fault
Primary supply voltage (US) too low
Warning
Primary supply voltage over-run
Primary supply voltage (US) too high
Warning
Secondary supply voltage fault
Secondary supply voltage (UA) too low
Secondary supply voltage over-run
Secondary supply voltage (UA) too high
Internal error, Bus fault
© J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 · Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés