Toorx SRX-300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Toorx SRX-300 Manuel utilisateur | Fixfr
Edizione : 03/17
Revisione : 00
Codice : GRLDTOORXSRX300
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lire le manuel très attentivement et
toujours le garder à portée de main près du produit.
TABLE DES MATIÈRES
1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3
1.1 UTILISATION PRÉVUE ET CONTRE - INDICATIONS ....................................................................................pag. 4
1.2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ................. ......................................................................................................................pag. 5
OTTO...............................................................................................................pag. 6
1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7
OTTO ...............................................................................................................................pag. 8
2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 8
OTTO.................................................................................................................................................................pag. 9
Mise à niveau................................................................................................................................................................... pag. 11
Déplacement du produit............................................................................................................................................... pag. 11
2.3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE;.....................................................................................................................;;........pag. 12
3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 13
3.1 UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)......................................................................... pag. 14
3.2 CONSEILS D'UTILISATION................................... ................................................................................................... pag. 15
3.3 FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE - AFFICHAGE.................................................................................. pag. 17
3.4 FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE - BOUTONS.................................................................................... pag. 18
3.5 ALLUMAGE - PROGRAMME MANUEL ................................................................................................................ pag. 19
3.6 PROGRAMMES PRE-INSTALLÉS ............................................................................................................................ pag. 20
3.7 PROGRAMME CARDIO ............................................................................................................................................pag. 21
3.8 PROGRAMME WATT..................................................................................................................................................pag. 22
3.9 FONCTION RECOVERY ....................................................................................................................................... pag. 23
3.10 CONNECTION BLUETOOTH ............................................................................................................................... pag. 24
4.0
MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 25
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE........................ . .........................................................................................................pag. 26
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 26
6.1 VUE ÉCLATÉE.................................................................................................................................................................pag. 27
6.2 LISTE DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................pag. 28
7.0 CONDITION DE GARANTIE....................................................................................................................................pag. 29
2
1.0
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
COMPORTEMENTS INTERDITS
CONDUITE ADMISE
• NE PAS installer l'équipement dans les centres de
conditionnement physique ou dans des zones utilisées
pour des fins commerciaux ou dans la location, cet outil
n'a pas été conçu pour une utilisation intensive dans des
activités professionnelles ou à des fins de réadaptation.
• Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
• Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements pour
son utilisation devront être expliqués à tous les
membres de la famille, ou aux amis qui seront
autorisés à utiliser cet appareil.
• Ne placez pas de tasses ou des bouteilles contenant des
boissons à proximité ou sur l'outil.
• Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des
dommages.
• Ne pas endommager la console et les parties en
plastique de la machine, avec des objets pointus, ou
des éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou
encore de produits chimiques.
• Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si
l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction.
• S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières
phases d'entraînement. La notice d'instruction doit
toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être
consultée rapidement en cas de nécessité.
• Ne mettez pas la machine en terrasses, caves, zones
humides en général ; ne la laissez pas exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, humidité, etc.).
• S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient
au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé • Ne laissez pas les enfants ou les animaux aller près de la
machine. Il est préférable de placer la machine dans une
physique.
salle dédiée et équipée avec des portes qui empêchent
l'accès à toutes personnes qui ne sont pas autorisés à
• Toujours porter des vêtements adaptés pour une
s’approcher à ce type de produit.
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la
• N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est
course.
pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble
d’alimentation est abimé. En cas de dommages et/ou de
• Toujours tenir fermement le guidon pendant
mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas
l’entraînement. Pendant la séance, surveillez toujours
le réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations
votre fréquence cardiaque et adaptez en conséquence
s'adresser uniquement à un centre d'assistance
l’intensité de vos efforts.
spécialisé.
• Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des
• Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui
douleurs thoraciques, des étourdissements, des
empêchent la transpiration pendant l'exercice.
sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre
L’utilisation de vêtements non adéquates peut causer
entraînement et consultez un médecin.
des problèmes de nature hygiénique, mais aussi la
possibilité de créer de des décharges électrostatiques.
• S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons
et autres fixations de l'appareil soient bien serrés.
3
1.1
DESTINATION DE L'APPAREIL ET CONTRINDICATIONS
Respecter les indications contenues dans ce guide garantit
une sécurité personnelle maximale et une plus grande
durée de vie du produit. Les avertissements de sécurité et
les parties de textes importantes ont été mis en évidence
en les mettant en texte gras et sont précédés par les
symboles suivants:
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié
pour un usage privé au sein d’un milieu domestique. C’est un
appareil sportif qui permet de reproduire le mouvement
spécifique du vélo traditionnel, pour être en mesure de se
entraîner avec constance, et une intensité élevée, pour une
amélioration efficace de la capacité cardio-vasculaire, et de la
force de résistance.
Cette vélo de biking permet de pratiquer une activité
sportive tout en restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du
sport même quand les conditions météorologiques ne le
concèdent pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez
pas le temps ou l’envie de sortir de chez vous pour aller
courir, ou pour vous rendre dans un club de fitness.
DANGER
Les informations mises en évidence par
ce symbole signalent un DANGER, faire
très attention pour éviter des blessures
physiques.
Il est indispensable de suivre toutes les instructions et les
avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr de
vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et prolongés
requièrent une bonne condition physique ; c’est pour cela
qu’il convient d’évaluer les contre-indications d’usage, listées
ci-après.
PRECAUTION
Les inentraînements mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire
très attention pour éviter d’endommager
l’appareil
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les conditions
suivantes:
OBSERVATION:
- Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
- Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite indiquée
sur l’étiquette et dans les données techniques,
- Si l’Utilisateur est enceinte,
- Si l’utilisateur a du diabète,
- Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le
cœur, aux poumons, ou aux reins.
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de
simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités.
Toutefois, à cause de mises à jour constantes des produits, il
est possible que certains des dessins soient différents du
produit acheté ; dans cette éventualité, il est rappelé qu’il
s’agit d’aspects esthétiques et que la sécurité et les
entraînements les concernant restent garanties. Le
constructeur poursuit une politique de développement
constant et de mise à jour et peut apporter des
modifications aux parties esthétiques du produit sans donner
de pré.
La garantie sur le présent appareil et la
responsabilité du distributeur tomberont, savoir:
- En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente
de celle précisée dans la présente notice,
- Si les modalités et les intervalles de la maintenance à
exécuter ne sont pas respectés,
- En cas de démontage fait à vos risques et périls,
- En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas
d’origine,
- En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les inentraînements nécessaires
pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte
de cette vélo de biking L’utilisateur de ce produit, ainsi que
ses éventuels amis et les membres de sa famille qui
l’utiliseront, ont l’obligation de lire attentivement les
inentraînements contenues dans cette notice, pour faire une
installation et un usage correct.
4
1.2
DISPOSITI FS DE SECURITE'
DANGER
• L’utilisation de cet appareil n’est pas autorisée
si des enfants ou des animaux présents dans la
pièce où il est situé, sont en train de jouer.
Frein d'urgence
• En cas de présence d’enfants à l’intérieur du
bâtiment où est positionné l’appareil, il est
nécessaire de prévoir une pièce fermée pour
l’installer à l’intérieur. Quand l’appareil n’est
pas utilisé, actionner le frein d’urgence et
bloquer les pédales avec une corde, pour éviter
que de
L’appareil est doté d’un système de sécurité intégré
dans la manette pour régler l’intensité.
Pour actionner le frein d’urgence, tirez
simplement vers le haut la manette 30
destinée à régler l’intensité.
Le système de traction à pignon fixe, c’est-à-dire la
continuité de traction entre les pédales et la roue
d’inertie, en absence de “roue libre“ développe une
action cinétique du mouvement des pieds en fonction
de la vitesse donnée à la roue d’inertie.
NE JAMAIS ralentir ou s’arrêter en faisant
résistance avec les jambes. Ce comportement est
dangereux pour les ligaments, d’autre part il
engendre une possibilité de décrochage du pied de la
pédale, ce qui pourrait provoquer des collisions avec
le talon.
DANGER
TOUJOURS UTILISER LE FREIN
D’URGENCE POUR ARRETER
RAPIDEMENT LA ROTATION DES
PEDALES.
5
1.3
PLAQUES ADHESIVES SUR LE PRODUIT
1) L’étiquette d’identification du produit indique les
données techniques et le numéro de série.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la
notice avant utilisation.
3) Symboles d’avertissement: indique que l’appareil
commercialisé entre dans le champ d’application de la
Directive Européenne RoHS concernant le traitement des
déchets des appareils électriques et électroniques (RAEE).
Ce produit ne peut être traité comme des ordures
ménagères, au contraire il doit être déposé dans des
centres de tri permettant son élimination et son recyclage,
ou bien donné au revendeur au moment de la récupération
d’un appareil de remplacement.
4
WARNING
1
3
2
6
4) Signal de Danger: il avertit l’utilisateur des
risques liés au système nommé "pignon fixe" qui
entraîne la rotation en relation directe avec les
pédales, ainsi que les risques de traumatismes
des membres inférieurs, si on tente de
s’opposer au mouvement de pédalage avec les
jambes.
Attention!
Si on arrête l’action de pédaler, la roue
d’inertie et les pédales continuent leurs
rotations engendrées par l’inertie.
Pour éviter des blessures, toujours utiliser le
frein de sécurité (se rapporter à la présente
notice) qui permet de stopper la rotation des
pédales sans secousses.
1.4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
temps, distance, calories, vitesse, RPM, pulse, watt, recovery index
Programme Manuel, 4 programmes Beginner, 4 programmes Advance, 4
programmes Sporty, 4 programmes Cardio, programme Watt
à courroie avec pignon fixe
24 kg
DIMENSIONS MAX (LXPXH)
1210 x 530 x 1150 mm
POIDS NET
59 kg
POIDS BRUT
62 kg
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
150 kg
récepteur sans fil avec sangle de poitrine HR inclus
pour la synchronisation avec des applications dédiées sur tablette / smartphone
réglage vertical et horizontal micrométrique
réglage vertical et horizontal micrométrique
déclipsage facile SPD
3 pcs
ALIMENTATION
IN: [240 VAC - 50 Hz] - OUT: [6 VDC - 500 mA]
Normes : EN ISO 20957-1 - EN 957-10 (classe HB)
Directives: 2001/95/CE - 2006/95/CE - 2004/108/CE - 2011/65/UE
7
2.0
INSTALLATION DU PRODUIT
Caractéristiques de la pièce:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long terme, la
pièce où sera installé l’appareil doit:
Condition requises du local d’installation:
La zone de la pièce où vous placez le produit ne doit être
exposée au soleil, si c’est le cas, interposez une couche de
tente comme protection. Le produit doit être tenus loin de
même le chauffage et les systèmes de conditionnement d'air
��
Il éviter, pendant l'exercice, d’être investi par les sources
pour
de ventilation.
- Être à l’intérieur d’une maison ou appartement,
- Être couverte et suffisamment grande,
- Être dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée,
- Être dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et
90%.
L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans un
local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
Conditions de sécurité:
Vous devez installer le produit dans une chambre qui aye
porte verrouillable, de sorte qu'il ne soit pas accessible aux
enfants ou les animaux domestiques.
Caractéristiques du sol:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le poids de
l’appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou
des plaques de feutre sous les zones d’appuis.
2.1
DEBALLAGE – CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage est constitué par une boite en carton
fermé avec des points métalliques et des bandes de
serrage. Pour soulever et déplacer la boite il
est nécessaire de demander de l’aider à une tierce
personne. Quand la boite est posée par terre, merci de
respecter l’indication Côté Haut, matérialisé par une
flèche imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton,
couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis
enlever les points de fermeture en métal avec une
pince.
DANGER
L’emballage est réalisé avec des matériaux
recyclables ; pour l’élimination des éléments
d’emballage, respecter les normes locales pour la
récupération des matériaux recyclables. Les
éléments d’emballage (cartons et sacs) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils représentent potentiellement une source
de danger.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier les
éventuels dommages subis pendant le transport et
contrôler la présence de tous les composants indiqués
sur les illustrations.
PRECAUTION
Nous vous conseillons de ne pas endommager
l’emballage d’origine et d’éventuellement de
garder ceci dans l’éventualité où l’appareil
présenterait des défauts et qu’une réparation
sous garantie soit nécessaire.
8
2.2
MONTAGE DE L’APPAREIL
Montage barre de support
• Fixer la barre de support avant 54 sur le
châssis principal 60, en serrant quatre
vis 25.
• Fixer la barre de support arrière 38 au
châssis principal 60, en serrant quatre
vis 25.
Montage selle
Insérer le tube de réglage de la hauteur de
la selle 17 dans gaine disposée sur le
châssis 53. Régler la hauteur désirée du
tube 17 (au-dessus de l'encoche
de référence MAX), puis serrer la manette
de réglage hauteur 21, une fois choisie
votre position.
• Insérer le verrouillage de la pince de la
selle 15 dans le siège sur la glissière 16 à
l'extrémité supérieure du tube de réglage
de hauteur 17.
Aligner la selle en horizontal et en
transversal, puis serrer fermement les deux
écrous du verrouillage avec la clé fournie.
Fixer la glissière 16 dans la fente à
l'extrémité supérieure du tube de réglage
de hauteur 17 en serrant le levier de
récupération 19 accompagnée d'une
rondelle plate 18 [Ø10.5xØ38x4T].
a
9
Montage des pédales
• Visser la pédale gauche 29L, marqué avec (L), à la
manivelle gauche en tournant la clé dans le sens
antihoraire. De l'autre côté, visser la pédale droite 29R,
marqué par (R), à la manivelle droite en tournant la clé
en sens horaire.
• Au cas où les sangles des cale-pieds n’étaient montées
sur les pédales, les insérer dans les trous prévus à cet
effet, ne pas oublier de tourner la boucle toujours vers
l'extérieur de la pédale.
Montage du guidon et de la console
a. Sur la glissière centrale du guidon 4 pour
fixer le support de la console 2 en serrant deux
vis 78.
b. Placez la console 1 sur le support 2 et
la fixer avec quatre vis 79, raccorder le
connecteur 77, provenant du tube de support
de guidon 5, à la prise à l'arrière de la console
1.
c. Placez le guidon 4 sur le tube de support de
guidon 5 et le fixer en serrant la poignée de
serrage 19 accompagnée d'une rondelle plate
18 [Ø10.5xØ38x4T].
DANGER
Il est important de resserrer fermement
le levier 21 pour assurer une fixation
du guidon.
• Retirer complètement le connecteur 77 du
tube support de guidon 5 et fermer le trou du
fond du Tube ovale avec le bouchon ovale 76.
Coupler le connecteur 77 avec le connecteur
14 provenant du châssis principal.
• Insérer le tube de support de guidon 5 dans
son siège sur le châssis, puis visser et serrer le
bouton 21.
10
Mise à niveau
• Pour compenser les inégalités du sol fair tourner
les pieds de nivellement A placé sous la barre de
support arrière et avant.
E
E
• A ce stade, l'assemblage du produit est terminé.
Avant l'utilisation, lire les autres parties du manuel
pour apprendre toutes les informations sur
l'utilisation sécuritaire du produit.
DANGER
Pour éviter que la selle puisse bouger
quand on pédale sur l’appareil, il est
important qu’elle soit bien bloquée par les
manettes B1 e B2.
F
B2
Pour les petits déplacements à l’intérieur de la pièce,
saisir les prises antérieures du guidon E jusqu’à
soulever la partie postérieure en faisant un point
d’appui sur les roues antérieures F.
B1
Une fois que les roues F sont en contact avec le sol,
pousser l’appareil dans la direction désirée..
A
A
A
11
2.3
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Raccorder le bloc d'alimentation 59 fourni et, ensuite
brancher la fiche dans la prise de courant 24, qui est situé
sur la partie arrière du produit..
12
3.0
PROGRAMME D'ENTRAINEMENT
L’utilisation de cet appareil doit être faite en
respectant trois phases:
Avant de commencer à utiliser cet appareil,
nous vous conseillons de consulter votre médecin
afin qu'il vérifie votre condition physique et votre
état de santé, et pour évaluer avec lui les précautions
à prendre en vue de cette pratique sportive. Pour
ceux d'entre vous qui commenceront à utiliser cet
appareil sans tout autre entraînement, il est
nécessaire d'avoir une autre une approche modérée,
avec un maximum de trois séances par semaine, avec
une durée d'entraînement et une vitesse réduite.
Ceci vous permettra de vous familiariser avec la
console et de vous éloigner lentement d'une vie
sédentaire. Pour ceux d'entre vous qui pratiquent
déjà une activité sportive et ont l’intention d'utiliser
cet appareil en complément de celle-ci, nous vous
conseillons de vous adresser à un coach pour la
programmation des séances d'entraînement, et la
mise en place d'un programme. Contrôler ses
pulsations cardiaques pendant l'entraînement peut
permettre d'atteindre trois objectifs:
ÉCHAUFFEMENT: avant d'exécuter un
entraînement en utilisant cet appareil, il est nécessaire
d’exécuter certains exercices pour s'échauffer et étirer
les muscles, il est nécessaire de faire monter la
température du corps et de mettre en condition le
cœur et les poumons.
Amincissement: en maintenant un niveau
cardiaque entre 60 % et 75 % il est possible de bruler
des calories sans devoir faire d’efforts,
ENTRAINEMENT: commencer par un régime réduit
et après l’échauffement, augmenter progressivement
l'intensité de l'exercice jusqu'à ce que votre battement
cardiaque rejoigne la valeur de seuil désirée. Nous
vous conseillons d’avoir une fréquence cardiaque
constante dans la zone cible, déterminée par rapport à
votre objectif
(amincissement, amélioration des capacités
respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires).
Durant les premières semaines d'utilisation, les séances
d'entraînement ne doivent pas dépasser une durée de
20 minutes, quand vous aurez pris confiance et que
votre condition physique sera meilleure vous pourrez
effectuer des séances qui pourront aller jusqu'à 60
minutes.
Amélioration des capacités respiratoires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85 %
on peut faire travailler les poumons en axant son
travaille sur un régime aérobie,
PHASE DE REFROIDISSEMENT: au terme
de la séance, nous vous conseillons de vous relaxer
en exécutant
des
exercices
d'étirements
pendant quelques minutes.
Amélioration des capacités cardio-vasculaires:
en maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et 100
% on peut faire travailler le cœur en axant son travail
sur un régime anaérobie.
DANGER
L'entraînement à un niveau anaérobie est autorisé
uniquement pour les sportifs professionnels et les
personnes bien entraînées.
UpJLPHFDUGLDTXH+5%
Rpgime adapté à la capacité cardio-vasculaire
Rpgime adapté à la capacité respiratoire
Rpgime adapté à consommer des graisses
Rpgime à intensité faible
AGE
13
3.1
UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)
PRECAUTION
- Avant d'utiliser l'émetteur lecture-end
attentivement les instructions sur cette page et
ceux fournis par un fabricant.
- Après chaque utilisation, débranchez l'émetteur de
l'élastique de la bande, essuyer la sueur et les
sécher soigneusement.
- Nettoyer l'émetteur avec un chiffon humide et un
savon doux; la bande élastique doit être lavée
régulièrement: nous vous recommandons de laver
dans la machine à laver, à une température
inférieure à 40 °.
- La bande élastique et l'émetteur doivent être
maintenus hors de tiroirs, des enveloppes scellées
ou autres récipients; vous pouvez l' accrocher sur
un mur, de manière à assurer le séchage parfait.
Bande élastique
Emetteur
1
Cet outil intègre un récepteur HR sans fil compatible
avec une sangle de poitrine émetteurs Polar T31 ®
o u T34 de type non codée.
L'émetteur et la sangle de poitrine ne sont pas
fournies avec le produit, il est disponible sur
demande.
1) Fixez une extrémité de l'émetteur à la ceinture
élastique.
2) Ajuster la longueur de la bande élastique (en fonction
de votre poitrine), en agissant sur la boucle. Mettez la
bande élastique juste en dessous de la poitrine,
comme indiqué, puis fixer l'autre extrémité de la
sangle élastique à l'émetteur.
3) Soulever l'émetteur et loubrifier avec les doigts
mouillés d'eau les électrodes placées sur le dos.
4) Assurez-vous que les surfaces avec les électrodes
adhèrent bien à la peau.
2
3
PRECAUTION
4
L'indication de la fréquence du pouls mesurée par la
bande est seulement une valeur de référence utile
pour surveiller la fréquence du cœur en fonction du
régime d'entraînement choisi, et pour obtenir une
référence à la consommation de calories.
En aucun cas, la mesure prise par l'émetteur peut être
considéré comme des données médicales.
14
3.2
CONSEILS D'UTILISATION
REGLAGES DE LA SELLE
La selle de l'appareil doit être réglée afin de pouvoir
l'adapter à toutes les personnes en agissant de la
manière suivante.
Niveau MAXIMALE
DANGER
Avant d'utiliser cet appareil, vérifier le
réglage de la selle, une position trop haute ou
trop basse induira un mouvement incorrect
des jambes, ce qui causera souvent des
douleurs musculaires
D
Mettre une pédale vers le haut, puis poser le pied dans
le cale-pieds et bien centrer la partie avant du pied au
centre de la pédale. La jambe doit être légèrement
pliée à hauteur du genou. Si la jambe est trop tendue
ou si le pied ne touche pas la pédale, il convient de
baisser la selle. Si la jambe est trop pliée, il convient de
lever la selle. Pour régler la position verticale de la
selle en fonction de la taille de l'utilisateur, descendre
de l'appareil et desserrer la vis B1 en la faisant tourner
dans le sens antihoraire. Lever ou baisser la selle en la
positionnant à la hauteur désirée, puis resserrer en
tournant la vis dans le sens horaire. Pour régler la
position horizontale de la selle, descendre de l'appareil
et desserrer la vis B2 en la faisant tourner dans le sens
antihoraire. Avancer ou reculer la selle selon la
position désirée, puis resserrer à nouveau la vis en la
vissant dans le sens horaire..
C
B2
B1
DANGER
DANGER
Les tubes de réglage de la hauteur de la
selle et du guidon sont marqués par un
signe "MAX" indiquant le niveau
maximum du tube. Il est interdit de régler
la position du tube de la selle ou du guidon
au-dessus de cette même marque "MAX".
Avant de monter sur la selle, s’assurer
que les vis B1
et
B2
soient
serrées, exercer une pression
bien
sur la selle dans tous les sens
pour vérifier qu'elle est bien bloquée.
RÉGLAGE GUIDON
Pour élever ou abaisser le guidon, desserrer le levier C,
pour la position horizontale desserrer le levier D puis
ajuster la position du guidon au point désiré et serrer les
leviers C et D dans le sens horaire pour le verrouiller en
position.
PRECAUTION
Pour un réglage parfait, le guidon doit être à la
même hauteur que la selle.
15
REGLAGE DES CALE-PIEDS
Positionner le pied droit dans le cale-pieds de la pédale de
droite H, pousser le pied au fond jusqu'à ce que la partie
antérieure de la chaussure bute contre le cale-pieds. Avec
une main tirer la partie libre de la lanière de la boucle, afin
que le pied soit bien serré à l'intérieur du cale-pieds, puis
bloquer la lanière dans la boucle. Exécuter la même
opération pour le pied gauche. Pointer les pieds les
genoux directement vers l'avant pour garantir une
meilleur efficacité de pédalage.
G
CONNEXION POUR DECLIPSAGE RAPIDE
Les pédales montées sur le produit ont une double
fonction et sur un côté de la pédale est également présent
l'attaque pour les chaussures avec déclipsage facile SPD.
DANGER
Afin de prévenir les accidents, lorsque vous
déclipsez les cale-pieds présents dans les
pédales, il faut enlever les sangles et les calepieds, en dévissant les deux vis de fixation.
H
À l'aide des pédales avec déclipsage rapide, il est
nécessaire de prévoir un réglage précis du système de
déclipsage en agissant sur la vis (voir la figure) au moyen
d'un tournevis. Pour le réglage on vous recommande
l'assistance d'un expert du secteur du cyclisme.
AJUSTEMENT INTENSITÉ D'INTRAÎNEMENT
L'intensité de l'entraînement, ou la force antagoniste
exercée sur les pédales, il est réglée au moyen d'un
système de freinage magnétique, dont l'action est
commandée par voie électronique.
Le réglage de l'intensité se fait par la console, en utilisant
les touches HAUT / BAS, et peut être réalisée tout au long
de l'exercice. Le freinage d'urgence est actionné en
appuyant sur le bouton rouge, qui agit par friction, en
bloquant le volant d'inertie avec un tampon.
fermoir de réglage
de sangle
trous de fixation cale-pieds
trous d'insertion sangle
vis de réglage décilage facile
DANGER
En appuyant intensément sur le bouton
rouge, on actionne le dispositif d’arrêt
d’urgence, dans ce cas le frein bloque
rapidement la roue d’inertie.
appui avant
16
3.3
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE - AFFICHAGE
LOAD - W ATT
La console est principalement constituée d'un affichage à
cristaux liquides qui permet l'affichage des données suivantes:
- Indique le niveau d'intensité de l'exercice rapporté à la
force antagoniste présenté par les pédales, et peut être
ajustée à différents niveaux, par commande électrique. Il indique 'la puissance en watts, qui est produit
pendant l'exercice.
SPEED (VITESSE) - RPM
- La vitesse instantanée est atteinte lors du
fonctionnement en km/h.
- Le NOMBRE DE ROTATION PAR MINUTE DES
MARCHES qui sont faites au cours de l'exercice.
RECOVERY
- Indice de recuperation, une valeur numérique
exprimée entre les niveaux (L1 à L6) qui indique
TIME (DURÉE)
la résilience du système cardio-vasculaire en
- La durée du temps d'exercice à partir de zéro, ou
fournissant des données sur le niveau de
compte à rebours le temps fixé comme but jusqu'à zéro. condition physique.
L'affichage graphique par matrice exécute la
fonction d'affichage graphique du profil des
DISTANCE
programmes
prédéfinis, permet l'édition des
- Distance partielle accumulée depuis le début de l'exercice,
programmes utilisateur et affiche le niveau
CALORIES
d'intensité à tout mode d'utilisation
- La consommation de calories pendant l'exercice exprimé de l'outil.
L'affichage alphanumerique situé en bas, joue
en kcal, ou la consommation de calories compte à
des
fonctions d'affichage multiples: indication du
rebours fixé comme but jusqu'à zéro (*).
programme sélectionné (Manuel, Débutant,
Advance, Sporty Cardio, Watt, etc ..), ou les
PULSE
fonctions du programme (Age, Poids, Stop,
- la fréquence cardiaque, mesurée par le
Démarrage, etc.).
transmetteur de la sangle de poitrine.
La valeur est mesurée en bpm (battements par
(*) Nous rappelons que la mesure fournie est
minute) (*).
seulement une donnèe de référence
approximative et en aucun cas peut être
considéré comme une référence médicale.
Notes:
Pour allumer la console, appuyez sur une touche.
Au bout de cinq minutes de la fin de la console
Il se désactive automatiquement.
DÉTECTION
IMPULSIONS
PULSE
TIME
SPEED
RPM
DISTANCE
WATT
LOAD
CALORIES
AFFICHAGE GRAPHIQUE DU PROFIL DE L'EXERCICE
AFFICHAGE ALFANUMERIQUE DES PROGRAMMES ET
DES MESSAGES
17
3.4
FUNZIO NI DELLA CONSOLE - PUL SANTI
ENTRER
Avant de commencer un exercice:
- appuyer sur la touche ENTER pour confirmer la sélection
d'un programme d'entraînement: Programme Manuel,
Programme Débutant x 4, Programme d'avances x 4,
Programme sportif x 4, Programme Cardio, Programme
Watt;
- appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage de tous
les paramètres d'un programme (Temps, Distance,
Calories, Pouls).
START / STOP
Avant de commencer un exercice:
- appuyer sur START / STOP pour lancer un exercice à tout
mode, puis démarrer le comptage de l'affichage
et les fonctions du programme sélectionné.
Pendant l'exercice:
- appuyer sur la touche START / STOP pour arrêter
immédiatement le comptage en mode « STOP », et le
retour à la section de réglage de données.
UP / DOWN
Avant de commencer un exercice:
- agir sur les touches haut / bas pour sélectionner l'une des
programmes disponibles,
- agir sur les touche haut / bas pour régler l'un des
variables de formation: temps, distance, calories, pouls,
- agir sur les touche Haut / Bas pour saisir toutes les
données des programmes d'entraînement.
Pendant l'exercice:
- agir sur les touche haut / bas pour augmenter ou diminuer
l'intensité d'exercice (32 niveaux de réglage),
RESET
Appuyez sur la touche pour supprimer la donnée single
pendant le réglage des donnes.
Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant plus de 3
secondes. Toutes les données stockées sont mis à zéro.
RECOVERY
Appuyez sur la touche pour lancer la fonction Pulse
Recovery (récupération d'impulsion), ce qui permet
d'obtenir un point de repère sur les progrès résultant d'une
séance d'entraînement aérobie régulier.
AUTO ON / OFF
Pour allumer la console, appuyez sur un bouton ou
démarrer le pédalage. Après quelques minutes de la fin de
l'exercice (arrêts du pédalage) la console s'éteint
automatiquement.
RECOVERY RESET
18
START
STOP
ENTER
DOWN
UP
3.5
ALLUMAGE - PROGRAMME MANUEL
• Agir sur le rotor +/- pour sélectionner l'un des quatre
objectifs de la formation: Durée, Distance, Calories,
Pulse; quand son affichage clignote, appuyer sur ENTER
pour sélectionner l'un des quatre objectifs.
• Branchez l'adaptateur d'alimentation dans la prise à
l'avant de lla machine.
• Insérez la prose d'alimentation dans le mur le plus
proche de la machine; une alerte sonore et tous les
écrans s'allument pendant un moment.
Durée
Distance
• Ensuite, l'écran affiche les unités de mesure par défaut
(km ou miles), et le du diamètre du calibragede la
roue.
Calories
• Enfin, l'écran affiche la page principale à partir de laquelle
vous pouvez sélectionner l'un de plusieurs exercices qui
fournit la console.
• Après l'allumage de la console, ou en appuyant sur le
bouton RESET, l'affichage graphique affiche le symbole
clignotant MANUEL (ou tourner le rotor +/- jusqu'à
sélectionner le mode manuel, indiqué par le marquage
MANUEL), puis appuyez sur le bouton ENTRER pour
confirmer.
Pulsations
• Utilisez le rotor +/- pour définir l'objectif selectionné
et appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Une fois que vous avez saisi toutes les données, pour
lancer le programme manuel, appuyez sur le bouton
START / STOP, tourner le rotor +/- pour régler
l'intensité de l'exercice.
• Lorsque vous définissez l'un des objectifs
d'entraînement (temps, distance, calories, pouls),
l'affichage correspondant commence le compte à
rebours de la valeur inserè jusqu'à zéro.
• Au cours de la séance d'entraînement, vous pouvez
faire varier le niveau d'intensité en appuyant sur le
rotor +/- .
• L'écran PULSE affiche les battements par minute
lorsque les capteurs de détection d'impulsion sur le
guidon sont saisies, ou une sangle de poitrine (en
option) est portée.
• Pour mettre en pause l'entraînement appuyer sur le
bouton START / STOP pour annuler un exercicen et
revenir à l'état initial appuyez sur le bouton RESET.
19
3.6
PROGRAMMES PRE-INSTALLÉS
sS
En choisissant l'un des programmes DEBUTANT X4, Programme
AVANCE' X4, SPORTY X4, vous choisissez une session DÉBUTANT
d'entraînement qui se compose de programmes prédéfinis
dans lequel l'intensité est ajustée à partir de la console
selon les diagrammes de profil reproduits sur l'écran à
matrice.
• Après avoir allumé la console, ou en appuyant sur le
bouton RESET, l'affichage graphique affiche le symbole
clignotant MANUEL, agir sur le rotor +/- pour
sélectionner le programme DEBUTANT ou le
programme AVANCÉ, ou SPORTIF, puis appuyez sur
le bouton ENTER pour confirmer.
• Après avoir sélectionné l'un des trois programmes en
appuyant sur le rotor +/- rotor, vous pouvez choisir
l'un des 4 niveaux de difficultés différents des
programmes pré-definis, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
• L'affichage TIME (Duré) se présente sous forme
clignotante, agir sur le rotor +/- pour régler la durée,
Programme
et appuyer sur ENTER pour confirmer.
• Pour démarrer le programme d'entraînement, appuyer AVANCÉ
sur le bouton START / STOP, l'affichage de la duré
déroulera le compte à rebours mis en place jusqu'à la
valeur zéro.
• L'intensité est automatiquement modifiée à partir de la
console selon le profil du programme sélectionné,
cependant, au cours de l'exercice, vous pouvez
modifier manuellement le niveau d'intensité en
appuyant sur le rotor +/- .
• L'affichage PULSE montre les battements par minute
lorsque les capteurs de détection d'impulsion sur le
guidon sont saisies, ou une sangle de poitrine (en
option) est portée.
• Pour faire une pause pendant l'entraînement, appuyer
sur le bouton START / STOP; pour annuler une
opération et retourner à la page principale, appuyez
sur le bouton RESET.
Programme
SPORTY
DÉBUTANT 1
DÉBUTANT 2
AVANCÉ 1
AVANCÉ 2
SPORTY 1
SPORTY 2
DÉBUTANT 3
DÉBUTANT 4
AVANCÉ 3
AVANCÉ 4
SPORTY 3
SPORTY 4
20
3.7
PROGRAMMES CARDIO
En choisissant le programme de CARDIO vous choisissez
une session d'entraînement dans lequel la console ajuste
automatiquement l'intensité de la fréquence cardiaque
détectée par les capteurs sur le guidon ou par la sangle
de poitrine fournie.
• Après l'allumage de la console, ou en appuyant sur le
bouton RESET, l'affichage graphique montre le symbole
MANUEL clignotant, agissant sur le rotor +/- pour
sélectionner le programme CARDIO, puis appuyer sur
le bouton ENTRER pour confirmer.
• Tournez le rotor +/- pour sélectionner l'un des trois
schémas prédéfinis ou pour définir un seuil cardiaque
cible:
55% = régime cardiaque pour la minceur.
75% = régime cardiaque d'entraînement aérobique.
90% = régime cardiaque d'entraînement anérobique.
Pulse Input = réglage personnel du seuil de fréquence
cardiaque.
• Les trois premiers régimes par défaut (55%, 75%, 90%)
règlent automatiquement la valeur seuil cardiaque en
fonction de l'âge l'utilisateur. Après avoir sélectionné le
régime cardiaque désiré appuyer sur le bouton ENTER
pour confirmer.
• PULSE INPUT (entrer les pulses) vous permet d'entrer
la fréquence cardiaque de seuil que vous voulez. Agir
comme suit:
Lorsque l'écran 'Pulse' clignote, définir le chiffre pour le
nombre de fréquence cardio seuil que vous avez
l'intention de garder. Agir sur le rotor +/- pour régler
les données et appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Une fois qu'un programme est sélectionné, tourner le
rotor +/- pour régler l'âge de l'utilisateur et appuyer
sur ENTRER pour confirmer.
• Vous pouvez maintenant définir la durée du
programme. Lorsque l'affichage 'Time' se présente sous
forme clignotante, agir sur le rotor +/- pour régler la
durée, et appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Pour démarrer le programme CARDIO, appuyer sur la
touche START / STOP, puis porter l'émetteur de
sangle de poitrine (en option) ou saisir le guidon en
appuyant les paumes sur les capteurs de détection
d'impulsion.
• Au cours de la séance d'entraînement, l'intensité est
automatiquement modifiée à partir de la console en
fonction de la fréquence cardiaque, l'affichage de la
durée se déroulera à travers le compte à rebours à
partir de la valeur choisi jusqu'à zéro.
• Pour mettre en pause l'entraînement appuyer sur le
bouton START / STOP; pour annuler un exercice et
retourner à la page principale, appuyer sur le bouton
RESET.
Programme
CARDIO
configurer
âge
régime
par défaut
55%
75%
90%
régime
réglable
Note
- Lorsque le signal de la fréquence cardiaque n'est pas
détecté en mode continu, la console arrête l'exercice et
affiche un message d'erreur.
- La valeur de seuil cardiaque sélectionné a une hystérésis
de sécurité; lorsque la fréquence cardiaque mesurée
dépasse pendant plus de 30 secondes, la valeur
d'hystérésis, ou lorsque la fréquence cardiaque a déjà
atteint la valeur de seuil à l'intensité de travail minimale
21
3.8
PROGRAMM E WATT
Le programme Watts permet de s'entraîner avec un
Programm e
régime de travail constant et inversement proportionnel
WATT
à la vitesse avec laquelle on agit sur les repose-pieds.
Dans ce programme, l'intensité de l'exercice est contrôlé
à partir de la console, qui augmentera dans les exercices
à faible vitesse, alors que diminuera à une vitesse
croissante de l'exécution. Le niveau d'intensité dépend du
réglage de la valeur de référence de WATT que vous
configurer
avez défini de la manière décrite ci-dessous.
• Après l'allumage de la console, ou en appuyant sur le
bouton RESET, l'affichage graphique montre le symbole
MANUEL clignotant, appuyer sur les bouton Up/
Down jusqu'à ce que vous voyez les initiales WATT.
Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection du
mode Watt.
• Il présente l'affichage clignotant «Watt», dans lequel
vous définissez le chiffre relatif au niveau d'intensité.
Appuyer sur les bouton Up/Down pour régler les
données et appuyer sur ENTER pour confirmer.
• L'affichage « Time » se présente en clignotant, appuyer
sur les boutons Up/Down pour régler l'heure et
appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Pour démarrer le programme, appuyer sur le bouton
START / STOP; l'intensité de travail sera géré à partir
de la console, cependant, au cours de l'exercice, vous
pouvez modifier manuellement le niveau d'intensité en
utilisant les bouton Up/Down.
• Pour arrêter en pause l'entraînement appuyer sur le
bouton START / STOP; pour annuler un exercice et
retourner à la page principale, appuyer sur le bouton
RESET.
22
intensit é
3.9
FONCTION REC OVERY
• Après avoir terminé une séance d'entraînement,
appuyez sur RECOVERY pour démarrer la fonction de
Récupération des Pulses.
La fonction RECOVERY permet d'obtenir un indice de
contrôle des améliorations acquises, de la capacité
cardiovasculaire, par rapport à l'état d'avancement de
votre entraînement.
On vous conseille d'effectuer des tests hebdomadaires,
après un exercice à une durée constante de 30 minutes, à
la fin de qui il faut arrêter de pédaler, et ensuite appuyer
sur le bouton RECOVERY en portant la ceinture
thoracique pour la détection de la fréquence cardiaque.
Après un compte à rebours d'une durée de 60 secondes
l'écran affiche l'indice de performance
détecté, caractérisé par six niveaux:
Niveau 1 = indice de performance EXCELLENT
Niveau 2 = indice de performance TRES BON
Niveau 3 = indice de performance BON
Niveau 4 = indice de performance DISCRET
Niveau 5 = indice de performance SUFFISAMMENT
Niveau 6 = indice de performance SATISFAISANT.
Dans le cas où la pour la détection de la
fréquence cardiaque ne détecte aucun signal, l'affichage
graphique signale une erreur.
• Lorsque la fréquence cardiaque n' est pas détecté sera
renvoyé une erreur, dans ce cas, vous devez répéter
la mesure en plaçant mieux la ceinture thoracique.
• Appuyez sur la touche RECOVERY pour quitter
la fonction etretourner à la page principale.
23
3.10
CONNECTION BLUETOOTH
Périphériques compatibles:
Devices IOS :
• iPod touch (4° genera tion)
• iPod touch (3° genera tion)
• iPhone 3GS
• iPhone 4 / 4S / 5 / 5S / 6
• iPad 2 / iPad Mini / iPad New
* OS compatible: ios 6 ou supérieur
iPad, iPhone, iPad sont des marques Apple Inc. registrés
aux Stati Uniti et dans autres pays.
Devices Android :
• Android tablet (Res. 1280x800) avec OS 4.0 ou supérieur
• Android phone (Res. 800x480) avec OS 4.0 ou supérieur
Afin de synchroniser un appareil compatible avec la
console, activer les communications Bluetooth sur
l'appareil et lancer la recherche en sélectionnant la
console (le mot de passe par défaut est 0000).
Lancer l'App i-console sur le périphérique synchronisé et
démarrer l'application pour gérer l'outil, une fois
l'application est chargé la console s etaint.
Sur les appareils Apple, pour reprendre le travail normal,
vous devez quitter l'application et désactiver la connexion
Bluetooth, puis éteindre et allumer l'outil.
REMARQUE:
La console est équipée d'un port USB utilisé pour
recharger votre tablette ou smartphone en utilisant les
produit appariés.
24
MAINTENANCE
4.0
DANGER
- Toujours garder l’appareil propre et sans
poussière.
- NE JAMAIS utiliser de substances inflammables ou
nocives pour nettoyer l'appareil. Ne jamais utiliser de
solvants pour nettoyer les parties en plastique, mais
uniquement des produits à base d'eau, sur des
chiffons souples.
- NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des
produits dérivés du pétrole, comme de l’acétone,
de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de
l'ammoniaque, ou des huiles qui pourraient
contenir des substances à base de chlore, qui
pourraient endommager ou éroder les partis en
plastique.
TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
Contrôler périodiquement que la courroie soit
correctement tendue, pour éviter des glissements. Pour
tendre la courroie, il faut légèrement desserrer les deux
écrous de fixation de l’axe de la roue d’inertie, puis agir
sur ces boulons de la partie qui est derrière des petites
fourches antérieures, sur lesquels est fixée la roue
d’inertie, en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour tendre, et dans l’autre sens pour
desserrer. Une fois cette opération terminée, visser les
deux écrous de fixation de la roue d’inertie.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Après chaque utilisation, il est nécessaire d’essuyer et
de nettoyer attentivement le châssis pour éliminer les
traces de sueur et d’humidité. Nous vous conseillons
d’utiliser un nettoyant non abrasif et une solution à base
d’eau comme détergeant, utiliser des chiffons souples en
coton ou bien du papier essuie-tout pour l’opération de
séchage.Rincer toutes les superficies de manière à éliminer
les résidus de détergeant.
PRECAUTION
- Eviter de mouiller ou de savonner la courroie.
- Eviter de mouiller les patins de frein pendant
le nettoyage.
- Pour nettoyer et lubrifier les parties, nous vous
conseillons de pulvériser de l’huile à base de
silicone en spray sur un chiffon propre et appliquer,
en évitant de pulvériser et faire couler de l’huile sur
les autres superficies
CONTROLES TRIMESTRIELS
• Nettoyer avec attention toutes les parties du châssis
et toutes les parties mobiles qui pourraient être sales,
les angles, les boulons, les vis.
• Accorder une attention pleine à l'état de nettoyage
de patin de frein, afin d'éviter l'usure, il est nécessaire
de nettoyer et lubrifier les parties du volant, qui
entrent en friction avec le frein. Si vous remarquez un
degré particulier de salissures, il est conseillé de
l'extraire de son siège, et prendre des dispositions
pour son nettoyage ou le remplacement.
• Contrôler attentivement le bon réglage des pieds
permettant de régler le niveau de l’appareil.
• Vérifier que les pédales et le pédalier soient bien
serrés.
• Vérifier la tension de la courroie.
• Remonter le carter couvrant la courroie une fois
toutesces opérations effectuées..
DANGER
Les parties principales à nettoyer et lubrifier, que ce soit
pour des motifs d’hygiène ou bien pour prévenir une
oxydation, sont:
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SI LE
CARTER RECOUVRANT LA COURROIE
N’EST PAS CORRECTEMENT MONTEE.
• Le guidon et la selle, leurs tubes respectifs, les
glissières et les manettes de blocage,
• Les pédales et les bras du pédalier,
• Le châssis et le carter couvrant la courroie, en faisant
particulièrement attention à la manette permettant de
régler l’intensité,
• La roue d’inertie, en faisant bien attention de nettoyer la
partie supérieure qui entre en contact avec le patin de
frein, ainsi que les parties latérales chromées.
• Vis et boulons exposés à l’action oxydante en faisant
particulièrement attention aux deux boulons qui
permettent de tendre la courroie, se trouvant
symétriquement sur la partie qui est derrière des petites
fourches antérieures, et sur lesquels est fixée la roue
d’inertie.
S’il venait à apparaître des griffures ou des abrasions
sur le châssis, nous vous conseillons d’intervenir avec
des coups de pinceaux avec une peinture émaillée
antirouille, qui évite la formation et l’extension de la
rouille sur les parties en métal.
25
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE
Le symbole d'un container de poubelle
avec une croix dessus indique que les
produits commercialisés entrent dans le
champ d'application de la directive
européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et
électronique (RAEE).cro-
Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au
même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant
partie de l'union européenne) en le déposant
dans des centres de recyclage prévu à cet effet.
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses
composants électriques et électroniques
installés dans le produit ne contient les
niveaux supérieurs à ceux prévus pour
ces mêmes substances, retenues
dangereuses pour la santé de l'homme.
26
Garlando S.p.A encourage le respect de la
nature et de la santé humaine, même en dehors
de l'union européenne, et espère que les règles
locales pour l'élimination et le recyclage seront
suivies, en respectant autant que possible le tri
sélectif des déchets, inhérent aux appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’aux
nombreux autres composants (comme le fer, le
cuivre, le plastique...) qui pourront être
récupérées et réutiliser.-
N21*2
N19*2
N82*1
N25*4
N18*2
N81*1
6.1
VUE ECLATEE
27
6.2
LISTE DES PIÈCES
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Console
Staffa di supporto console
Passacavi in gomma
Manubrio
Tubo regolazione verticale manubrio
Pomello freno di emergenza
Rivestimento plastico pomello freno
Dado M8
Asta freno di emergenza
Molla Ø14xØ1.8x31.5L
Dado quadrato
Dado a calotta M10
Boccola barra freno Ø16
Cablaggio inferiore console
Sella
Slitta regolazione orizzontale sella
Tubo regolazione verticale sella
Rondella Ø10.5xØ38x4T
Manopola M10
Manicotto di scorrimento
Leva a ripresa M16
Sensore di velocità
Cablaggio sensore di velocità
Cavo e presa di alimentazione
Vite per fissaggio barre d’appoggio
Inserto carena sx
Carena sx
Pedivella sx+dx
Pedali sx+dx
Borchia copri dado
Dado flangiato M10
Dado
Cuscinetto 6004
Cilindro metallico
Tappo ovale barre di appoggio
Dado M10
Piedino di livellamento
Barra di appoggio posteriore
Anello elastico
Puleggia Ø214 5PK
Albero movimento centrale
Vite M8x15
Cinghia 1 (1340 5PK)
Carena dx
Vite M4x20
Vite autofilettante ST4,2x19 mm
Vite M5x12
Inserto carena dx
Vite M8x38
Ruota di spostamento
Dado autobloccante M8
Rondella
Cuscinetto 608
Barra di appoggio anteriore
Q.é
Pos.
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
4
1
1
1 kit
1 kit
2
2
2
2
1
4
4
4
1
1
1
1
3
1
1
6
7
9
1
2
2
2
2
2
1
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
28
Q.tà
Dado esagonale
Freno magnetico
Rondella
Cavo d’acciaio regolazione freno magnetico
Telaio principale
Vite
Tampone freno di emergenza
Vite M5
Motore regolatore freno magnetico
Vite M6x45
Vite M6
Dado flangiato
Cilindro
Dado
Albero volano Ø15
Volano
Cinghia 2
Cuscinetto 6202
Rondella
Copertura volano
Tappo ovale per tubo regolazione manubrio
Cablaggio superiore console
Vite
Vite
Alimentatore di rete
Chiave multipla con giravite a stella
Chiave esagonale
2
2
1
2
1
1
2
1
4
1
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - info@toorx.it

Manuels associés