Toorx SRX-65 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Toorx SRX-65 Manuel utilisateur | Fixfr
Edizione : 03/17
Revisione : 00
Codice : GRLDTOORXSRX65
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lire le manuel très attentivement et
toujours le garder à portée de main près du produit.
TABLE DES MATIÈRES
1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3
1.1 UTILISATION PRÉVUE ET CONTRE - INDICATIONS ....................................................................................pag. 4
1.2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ................. ......................................................................................................................pag. 5
OTTO ...............................................................................................................pag. 6
1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7
OTTO ...............................................................................................................................pag. 8
2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 8
OTTO.................................................................................................................................................................pag.
9
2.3 DEPLACEMENT DU PRODUIT..................................................................................................................................pag. 12
3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 13
3.1 UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)......................................................................... pag. 14
3.2 CONSEILS D'UTILISATION................................... ................................................................................................... pag. 15
3.3 FONCTIONS DE LA CONSOLE .............................................................................................................................. pag. 17
4.0
MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 18
4.1 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.........................................................................................................................pag. 19
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 20
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 20
6.1 VUE ÉCLATÉE.................................................................................................................................................................pag. 21
6.2 LISTE DES PIÈCES ...........................................................................................................................................................pag. 22
7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 23
2
1.0
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
COMPORTEMENTS INTERDITS
CONDUITE ADMISE
• NE PAS installer l'équipement dans les centres de
conditionnement physique ou dans des zones utilisées
pour des fins commerciaux ou dans la location, cet outil
n'a pas été conçu pour une utilisation intensive dans des
activités professionnelles ou à des fins de réadaptation.
• Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
• Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements pour
son utilisation devront être expliqués à tous les
membres de la famille, ou aux amis qui seront
autorisés à utiliser cet appareil.
• Ne placez pas de tasses ou des bouteilles contenant des
boissons à proximité ou sur l'outil.
• Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des
dommages.
• Ne pas endommager la console et les parties en
plastique de la machine, avec des objets pointus, ou
des éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou
encore de produits chimiques.
• Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si
l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction.
• S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières
phases d'entraînement. La notice d'instruction doit
toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être
consultée rapidement en cas de nécessité.
• Ne mettez pas la machine en terrasses, caves, zones
humides en général ; ne la laissez pas exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, humidité, etc.).
• S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient
au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé • Ne laissez pas les enfants ou les animaux aller près de la
machine. Il est préférable de placer la machine dans une
physique.
salle dédiée et équipée avec des portes qui empêchent
l'accès à toutes personnes qui ne sont pas autorisés à
• Toujours porter des vêtements adaptés pour une
s’approcher à ce type de produit.
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la
• N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est
course.
pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble
d’alimentation est abimé. En cas de dommages et/ou de
• Toujours tenir fermement le guidon pendant
mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas
l’entraînement. Pendant la séance, surveillez toujours
le réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations
votre fréquence cardiaque et adaptez en conséquence
s'adresser uniquement à un centre d'assistance
l’intensité de vos efforts.
spécialisé.
• Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des
• Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui
douleurs thoraciques, des étourdissements, des
empêchent la transpiration pendant l'exercice.
sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre
L’utilisation de vêtements non adéquates peut causer
entraînement et consultez un médecin.
des problèmes de nature hygiénique, mais aussi la
possibilité de créer de des décharges électrostatiques.
• S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons
et autres fixations de l'appareil soient bien serrés.
3
1.1
DESTINATION DE L'APPAREIL ET CONTRE - INDICATIONS
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié pour
un usage privé au sein d’un milieu domestique. C’est un
appareil sportif qui permet de reproduire le mouvement
spécifique du vélo traditionnel, pour être en mesure de se
entraîner avec constance, et une intensité élevée, pour une
amélioration efficace de la capacité cardio-vasculaire, et de la
force de résistance.
Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une
sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie
du produit. Les avertissements de sécurité et les parties de
textes importantes ont été mis en évidence en les mettant en
texte gras et sont précédés par les symboles suivants:
Cette vélo de biking permet de pratiquer une activité sportive
tout en restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du sport
même quand les conditions météorologiques ne le concèdent
pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez pas le temps
ou l’envie de sortir de chez vous pour aller courir, ou pour
vous rendre dans un club de fitness.
DANGER
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures
physiques.
Il est indispensable de suivre toutes les instructions et les
avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr de
vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et prolongés
requièrent une bonne condition physique ; c’est pour cela qu’il
convient d’évaluer les contrindications d’usage, listées ciaprès.
PRECAUTION
Les inentraînements mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager
l’appareil
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les
conditions suivantes:
- Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
- Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite indiquée
sur l’étiquette et dans les données techniques,
- Si l’Utilisateur est enceinte,
- Si l’utilisateur a du diabète,
- Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le
cœur, aux poumons, ou aux reins.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de
simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités. Toutefois, à
cause de mises à jour constantes des produits, il est possible que
certains des dessins soient différents du produit acheté ; dans
cette éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques
et que la sécurité et les inentraînements les concernant restent
garanties. Le constructeur poursuit une politique de
développement constant et de mise à jour et peut apporter des
modifications aux parties esthétiques du produit sans donner de
pré
La garantie sur le présent appareil et la
responsabilité du distributeur tomberont, dans
les cas suivantes:
- En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente
de celle précisée dans la présente notice,
- Si les modalités et les intervalles de la maintenance à
exécuter ne sont pas respectés,
- En cas de démontage fait à vos risques et périls,
- En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont
pas d’origine,
- En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les inentraînements nécessaires
pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte
de cette vélo de biking L’utilisateur de ce produit, ainsi que
ses éventuels amis et les membres de sa famille qui
l’utiliseront, ont l’obligation de lire attentivement les
inentraînements contenues dans cette notice, pour faire une
installation et un usage correct.
4
1.2
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
DANGER
• L’utilisation de cet appareil n’est pas autorisée
si des enfants ou des animaux présents dans la
pièce où il est situé, sont en train de jouer.
Frein d'urgence
• En cas de présence d’enfants à l’intérieur du
bâtiment où est positionné l’appareil, il est
nécessaire de prévoir une pièce fermée pour
l’installer à l’intérieur. Quand l’appareil n’est
pas utilisé, actionner le frein d’urgence et
bloquer les pédales avec une corde, pour éviter
que de
L’appareil est doté d’un système de sécurité intégré
dans la manette pour régler l’intensité.
Pour actionner le frein d’urgence, tirez simplement
vers le haut la manette 30 destinée à régler l’intensité.
Le système de traction à pignon fixe, c’est-à-dire la
continuité de traction entre les pédales et la roue
d’inertie, en absence de “roue libre“ développe une
action cinétique du mouvement des pieds en
fonction de la vitesse donnée à la roue d’inertie.
NE JAMAIS ralentir ou s’arrêter en faisant
résistance avec les jambes. Ce comportement est
dangereux pour les ligaments, d’autre part il
engendre une possibilité de décrochage du pied de
la pédale, ce qui pourrait provoquer des collisions
avec le talon.
DANGER
TOUJOURS UTILISER LE FREIN
D’URGENCE POUR ARRETER
RAPIDEMENT LA ROTATION DES
PEDALES.
5
1.3
PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT
1) L’étiquette d’identification du produit indique les
données techniques et le numéro de série.
4) Signal de Danger: il avertit l’utilisateur des risques liés
au système nommé pignon fixe qui entraîne la rotation
en relation directe avec les pédales, ainsi que les risques
de traumatismes des membres inférieurs, si on tente de
s’opposer au mouvement de pédalage avec les jambes.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la
notice avant utilisation.
3) Symboles d’avertissement: indique que l’appareil
commercialisé entre dans le champ d’application de la
Directive Européenne RoHS concernant le traitement
des déchets des appareils électriques et électroniques
(DEEE). Ce produit ne peut être traité comme des
ordures ménagères, au contraire il doit être déposé
dans des centres de tri permettant son élimination et
son recyclage, ou bien donné au revendeur au
moment de la récupération d’un appareil de
remplacement.
Attention!
Si on arrête l’action de pédaler, la roue
d’inertie et les pédales continuent leurs
rotations engendrées par l’inertie.
Pour éviter des blessures, toujours utiliser le
frein de sécurité (se rapporter à la présente
notice) qui permet de stopper la rotation des
pédales sans secousses.
4
WARNING
1
3
2
6
1.4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SYSTÈME DE FREINAGE
Réglage micrométrique par molette
A courroie avec pignon fixe
22 kg
DIMENSION MAXI (LXPXH)
45 kg
POIDS BRUT
49 kg
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
125 kg
récepteur HR sans fils (*)
Réglage micrométrique vertical et horizontal
Réglage vertical
TPM (tours de pédale par minute), vitesse, temps, distance,
calories, pulsations,
ALIMENTAZIONE COMPUTER
1 batterie type bouton 3 V CR 2032
Norme: EN ISO 20957-1 - EN 957-10 (classe HB)
Directives: 2001/95/CE - 2006/95/CE - 2004/108/CE - 2011/65/UE
(*) Le récepteur sans fil HR qui équipe le produit est compatible avec un émetteur de sangle de poitrine Polar® T31
ou T34, du type non-codé.
L'émetteur de sangle de poitrine n'est pas fourni avec le produit, il est disponible sur demande.
7
2.0
INSTALLATION DU PRODUIT
Caractéristiques de la pièce:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
Condition requises du local d’installation:
La zone de la pièce où vous placez le produit ne doit être
exposée au soleil, si c’est le cas, interposez une couche
de tente comme protection. Le produit doit être tenus
loin du chauffage et des systèmes de conditionnement
d'air pour éviter, pendant l'exercice, d’être investi par les
sources de ventilation.
- Être à l’intérieur d’une maison ou appartement,
- Être couverte et suffisamment grande,
- Être dotée d’une prise électrique adaptée,
- Être dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée,
- Être dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et
90%.
- L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans
un local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
Conditions de sécurité:
Vous devez installer le produit dans une chambre qui aye
porte verrouillable, de sorte qu'il ne soit pas accessible
aux enfants ou les animaux domestiques.
.
Caractéristiques du sol:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le
poids de l’appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou
des plaques de feutre sous les zones d’appuis.
2.1
DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON
L’emballage est constitué par une boite en carton
fermé avec des points métalliques et des bandes de
serrage. Pour soulever et déplacer la boite il est
nécessaire de demander de l’aider à une tierce personne.
Quand la boite est posée par terre, merci de respecter
l’indication Côté Haut, matérialisé par une flèche
imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton,
couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis
enlever les points de fermeture en métal avec une
pince.
DANGER
L’emballage est réalisé avec des matériaux
recyclables ; pour l’élimination des éléments
d’emballage, respecter les normes locales pour la
récupération des matériaux recyclables. Les
éléments d’emballage (cartons et sacs) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils représentent potentiellement une source
de danger.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier les
éventuels dommages subis pendant le transport et
contrôler la présence de tous les composants indiqués
sur les illustrations.
PRECAUTION
Nous vous conseillons de ne pas endommager
l’emballage d’origine et d’éventuellement de
garder ceci dans l’éventualité où l’appareil
présenterait des défauts et qu’une réparation
sous garantie soit nécessaire.
8
2.2
ASSEMBLAGEGE
Montage de barre d'appui
• $WWDFKHUOHVEDUUHVG DSSXLDYDQWVXUOH
FKkVVLVSULQFLSDOHQVHUUDQWOHVGHX[YLV
>0[PP@
• )L[HUOHVXSSRUWGHEDUUHDUULqUHDXFKkVVLV
SULQFLSDOHQVHUUDQWOHVGHX[YLV>0[
PP@
• )L[HUOHVXSSRUWGHERXWHLOOHDXFKkVVLV
SULQFLSDOHQVHUUDQWOHVGHX[YLV>PP@
0[
Montage de la sell e
• Insérer et serrer la molette de blocage
25, puis insérer le tube d'ajustement
hauteur de la selle 20 dans sa gaine sur le
cadre.
• Ajuster le tube 20 à la hauteur désirée (audessus de la marque de référence MAX) puis
serrez la molette 25 de réglage en hauteur,
pour bloquer le tube en position.
• Insérer la glissière 22 à l'extrémité supérieure
du tube de réglage en hauteur 20, puis le
bloquer en position en serrant la molette 25.
a
• Engager la pince de verrouillage de selle 21
dans le siège sur la glissière 22 à l'extrémité
supérieure du tube de réglage en hauteur 20.
Aligne la selle en horizontal et transversal, puis
serrer fermement les deux écrous de la pince
de verrouillage au moyen de la clé fournie.
9
Montage des pédales
• Visser la pédale gauche 28L, marqué avec (L), à la
manivelle gauche en tournant la clé dans le sens
antihoraire. De l'autre côté, visser la pédale droite 28R,
marqué par (R), à la manivelle droite en tournant la clé
en sens horaire.
• Au cas où les sangles des cale-pieds n’étaient montées
sur les pédales, les insérer dans les trous prévus à cet
effet, ne pas oublier de tourner la boucle toujours vers
l'extérieur de la pédale.
Montage du guidon et de l'ordinateurs
• Desserrer la molette 25, puis insérez le tube de
support guidon 76 dans le siège du cadre.
Serrer la molette 25.
• Placez le guidon 6 sur le support de guidon 76 et le
fixer en serrant quatre vis 4 [M8x15 mm] accompagnées
par des rondelles plates 5 [Ø5 mm], puis positionner le
revêtement 3 par-dessus.
DANGER
Il est important de serrer fermement la
molette 25 pour assurer un verrouillage sûr
du guidon.
• Sur la courbe centrale du guidon fixer la pince
2 avec la glissière support de l'ordinateur par serrage
d'une vis 46 [M4x20 mm], puis insérer l'ordinateur 1
dans la glissière.
• Raccorder la fiche jack 17 des capteurs de détection
des pulsations cardiaques en sortant du guidon,
à sa prise à l'arrière de l'ordinateur 1.
10
Mise à niveau
• Pour compenser les inégalités du sol fair tourner
les pieds de nivellement A placé sous la barre de
support arrière et avant.
• A ce stade, l'assemblage du produit est terminé.
Avant l'utilisation, lire les autres parties du manuel
pour apprendre toutes les informations sur
l'utilisation sécuritaire du produit.
DANGER
Pour éviter que la selle puisse bouger
quand on pédale sur l’appareil, il est
important qu’elle soit bien bloquée par les
manettes B1 e B2.
B2
B1
A
A
A
11
2.3
DEPLACEMENT DU PRODUIT
Pour les petits déplacements à l’intérieur de la pièce,
saisir les prises antérieures du guidon E jusqu’à
soulever la partie postérieure en faisant un point
d’appui sur les roues antérieures F.
E
E
Une fois que les roues F sont en contact avec le sol,
pousser l’appareil dans la direction désirée..
F
12
3.0
PROGRAMME D'ENTRAINEMENT
L’utilisation de cet appareil doit être faite en respectant
trois phases:
Avant de commencer à utiliser cet appareil, nous
vous. conseillons de consulter votre médecin afin
qu'il vérifie votre condition physique et votre état de
santé, et pour évaluer avec lui les précautions à
prendre en vue de cette pratique sportive. Pour ceux
d'entre vous qui commenceront à utiliser cet appareil
sans tout autre entraînement, il est nécessaire d'avoir
une autre une approche modérée, avec un maximum
de trois séances par semaine, avec une durée
d'entraînement et une vitesse réduite. Ceci vous
permettra de vous familiariser avec la console et de
vous éloigner lentement d'une vie sédentaire. Pour
ceux d'entre vous qui pratiquent déjà une activité
sportive et ont l’intention d'utiliser cet appareil en
complément de celle-ci, nous vous conseillons de
vous adresser à un coach pour la programmation des
séances d'entraînement, et la mise en place d'un
programme. Contrôler ses pulsations cardiaques
pendant l'entraînement peut permettre d'atteindre
trois objectifs:
ÉCHAUFFEMENT: avant d'exécuter un
entraînement en utilisant cet appareil, il est nécessaire
d’exécuter certains exercices pour s'échauffer et étirer
les muscles, il est nécessaire de faire monter la
température du corps et de mettre en condition le
cœur et les poumons.
ENTRAINEMENT: commencer par un régime réduit
et après l’échauffement, augmenter progressivement
l'intensité de l'exercice jusqu'à ce que votre battement
cardiaque rejoigne la valeur de seuil désirée. Nous vous
conseillons d’avoir une fréquence cardiaque constante
dans la zone cible, déterminée par rapport à votre
objectif
(amincissement, amélioration des capacités
respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires).
Durant les premières semaines d'utilisation, les séances
d'entraînement ne doivent pas dépasser une durée de
20 minutes, quand vous aurez pris confiance et que
votre condition physique sera meilleure vous pourrez
effectuer des séances qui pourront aller jusqu'à 60
minutes.
Amincissement: en maintenant un niveau cardiaque
entre 60 % et 75 % il est possible de bruler des
calories sans devoir faire d’efforts,
Amélioration des capacités respiratoires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85 %
on peut faire travailler les poumons en axant son
travaille sur un régime aérobie,
PHASE DE REFROIDISSEMENT: au terme
de la séance, nous vous conseillons de vous
relaxer en
exécutant
des
exercices
d'étirements pendant quelques minutes.
Amélioration des capacités cardio-vasculaires:
en maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et 100
% on peut faire travailler le cœur en axant son travail
sur un régime anaérobie.
DANGER
L'entraînement à un niveau anaérobie est autorisé
uniquement pour les sportifs professionnels et les
personnes bien entraînées.
UpJLPHFDUGLDTXH+5%
Rpgime adapté à la capacité cardio-vasculaire
Rpgime adapté à la capacité respiratoire
Rpgime adapté à consommer des graisses
Rpgime à intensité faible
AGE
13
3.1
UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)
PRECAUTION
- Avant d'utiliser l'émetteur lecture-end
attentivement les instructions sur cette page et
ceux fournis par un fabricant.
- Après chaque utilisation, débranchez l'émetteur de
l'élastique de la bande, essuyer la sueur et les
sécher soigneusement.
- Nettoyer l'émetteur avec un chiffon humide et un
savon doux; la bande élastique doit être lavée
régulièrement: nous vous recommandons de laver
dans la machine à laver, à une température
inférieure à 40 °.
- La bande élastique et l'émetteur doivent être
maintenus hors de tiroirs, des enveloppes scellées
ou autres récipients; vous pouvez l' accrocher sur
un mur, de manière à assurer le séchage parfait.
Bande élastique
Emetteur
1
Cet outil intègre un récepteur HR sans fil compatible
avec une sangle de poitrine émetteurs Polar T31 ®
o u T34 de type non codée.
L'émetteur et la sangle de poitrine ne sont pas
fournies avec le produit, il est disponible sur
demande.
1) Fixez une extrémité de l'émetteur à la ceinture
élastique.
2) Ajuster la longueur de la bande élastique (en
fonction de votre poitrine), en agissant sur la
boucle. Mettez la bande élastique juste en
dessous de la poitrine, comme indiqué, puis fixer
l'autre extrémité de la sangle élastique à
l'émetteur.
3) Soulever l'émetteur et loubrifier avec les doigts
mouillés d'eau les électrodes placées sur le dos.
4) Assurez-vous que les surfaces avec les électrodes
adhèrent bien à la peau.
2
3
L'indication de la fréquence du pouls mesurée par
la bande est seulement une valeur de référence
utile pour surveiller la fréquence du cœur en
fonction du régime d'entraînement choisi, et pour
obtenir une référence à la consommation de
calories.
En aucun cas, la mesure prise par l'émetteur peut
être considéré comme des données médicales.
4
14
3.2
CONSEILS D'UTILISATION
REGLAGES DE LA SELLE
La selle de l'appareil doit être réglée afin de pouvoir
l'adapter à toutes les personnes en agissant de la manière
suivante.
MAX level
DANGER
Avant d'utiliser cet appareil, vérifier le réglage
de la selle, une position trop haute ou trop basse
induira un mouvement incorrect des jambes, ce
qui causera souvent des douleurs musculaires
C
Mettre une pédale vers le haut, puis poser le pied dans le
cale-pieds et bien centrer la partie avant du pied au
centre de la pédale. La jambe doit être légèrement pliée à
hauteur du genou. Si la jambe est trop tendue ou si le
pied ne touche pas la pédale, il convient de baisser la selle.
Si la jambe est trop pliée, il convient de lever la selle. Pour
régler la position verticale de la selle en fonction de la
taille de l'utilisateur, descendre de l'appareil et desserrer la
vis B1 en la faisant tourner dans le sens antihoraire. Lever
ou baisser la selle en la positionnant à la hauteur désirée,
puis resserrer en tournant la vis dans le sens horaire. Pour
régler la position horizontale de la selle, descendre de
l'appareil et desserrer la vis B2 en la faisant tourner dans
le sens antihoraire. Avancer ou reculer la selle selon la
position désirée, puis resserrer à nouveau la vis en la
vissant dans le sens horaire..
B2
B1
DANGER
DANGER
Les tubes de réglage de la hauteur de la selle et du
guidon sont marqués par un signe "MAX" indiquant
le niveau maximum du tube. Il est interdit de régler
la position du tube de la selle ou du guidon au-dessus
de cette même marque "MAX".
Avant de monter sur la selle, s’assurer que les vis
B1 et B2 soient bien serrées, exercer
une pression sur la selle dans tous les sens
pour vérifier qu'elle est bien bloquée.
REGOLAZIONE MANUBRIO
Per sollevare o abbassare il manubrio, allentate la manopola C, quindi regolare la posizione del manubrio sul punto
desiderato e serrare la manopola C in senso orario per
bloccarla in posizione.
PRECAUTION
Pour un réglage parfait, le guidon doit être à la
même hauteur que la selle.
15
REGLAGE DES CALE-PIEDS
Positionner le pied droit dans le cale-pieds de la pédale
de droite H, pousser le pied au fond jusqu'à ce que la
partie antérieure de la chaussure bute contre le calepieds. Avec une main tirer la partie libre de la lanière de
la boucle, afin que le pied soit bien serré à l'intérieur du
cale-pieds, puis bloquer la lanière dans la boucle.
Exécuter la même opération pour le pied gauche.
Pointer les pieds les genoux directement vers l'avant
pour garantir une meilleur efficacité de pédalage.
G
REGLAGE DE L'INTENSITE D'ENTRAINEMENT
L'intensité peut être réglée en faisant tourner la vis G
qui se trouve sous le guidon pour réduire ou augmenter
l'action du frein à patins sur la roue d’inertie.
- En tournant la vis dans le sens horaire on obtiendra une
plus grande résistance par rapport au pédalage.
- En tournant la vis dans le sens antihoraire on obtiendra
une résistance inférieure par rapport au pédalage.
H
Le réglage de la résistance doit être également
effectué pendant le cours de la séance.
DANGER
CALE-PIEDS
Trous d'insertion de
la sangle
En appuyant intensément sur la vis de réglage,
on actionne le dispositif d’arrêt d’urgence, dans
ce cas le frein bloque rapidement la roue
d’inertie.
PRECAUTION
Avant de monter sur l'appareil, contrôler l'état
des patins de frein et la fonctionnalité de la
manette qui permet de régler l'intensité.
Trous d'insertion de
la sangle
16
3.3
FONCTIONS DE LA CONSOLE
Grâce à une grande console à cristaux liquides,
l’ordinateur indique les informations ci-après listées.
L’allumage de la console se fait en même temps du
débout de la séance, à partir du moment où on
commence à pédaler.
Fonctions des boutons
Bouton ENTER
• Avant de démarrer appuyez sur ENTER pour
sélectionner le Mode d'entraînement entre: Normal,
Time, Distance, Calories, T.H.R..
Fonctions de la console:
• Appuyez sur ENTER pour confirmer le donné que vous
avez saisis avec le bouton HAUT / BAS .
• En appuyant sur le bouton ENTRER pour plus de 3
• (SPEED): Indique la vitesse instantanée qui est
atteinte pendant l'exercice en km / h (Valeur Max = 99,9 secondes, réinitialisera toutes les données stockées.
kmh).
Boutons UP / DOWN
• (RPM): NUMÉRO DE TOURS PAR MINUTE
Utilisez les touches HAUT / BAS pour augmenter ou
effectués au cours de l'exercice (cadence).
• (TIME): Durée de l'exercice, à partir de zéro jusqu'à décrémenter une valeur dans les functions : Time (durée),
distance, calories, poulsations cardiaques cible (T.H.R.)
99,00 minutes par incréments de 1 seconde, ou bien le
temps restant pour arriver à 0 avant la fin de l'exercice,
selon le mode d’entraînement programmé.
• (DISTANCE): Indique la Distance partielle
parcourue depuis le début de l'exercice (valeur MAX =
999,9 km) ou bien la distance restant à parcourir pour
arriver à 0 avant la fin de l'exercice, selon le mode
d’entraînement programmé.
• (CALORIES): Indique les calories brûlées depuis le
début de l'entraînement ou les calories restant à bruler
pour arriver à 0 avant la fin de l'exercice, selon le mode
d’entraînement programmé (*).
• (PULSE): C'est la fréquence Cardiaque mesurée en
saisissant les deux capteurs de détection sur le guidon
ou en portant une sangle de poitrine compatible (en
option). La valeur est exprimée en bpm (battements par
minute) (*).
NOTES:
(*) Nous vous rappelons que la mesure fournie est
seulement une référence approximative et en aucun
cas peut être considérée comme une référence
médicale.
RPM
• Lorsque l'outil reste inactif pendant plus de quatre
minutes, l'ordinateur s'arrête et toutes les données de
l'exercice en cours sont remis à zéro; pour réactiver l'
ordinateur est suffisant reprendre le pédalage.
TIME
DISTANCE
T.H.R.
• Pour afficher la lecture du rythme cardiaque il faut
porter une sangle de poitrine.
CALORIES
PULSE
SPEED
UP
DOWN
ENTER
17
4.0
MAINTENANCE
TENSION DE LA COURROIE DE
TRANSMISSION
Contrôler périodiquement que la courroie soit
correctement tendue, pour éviter des glissements. Pour
tendre la courroie, il faut légèrement desserrer les deux
écrous de fixation de l’axe de la roue d’inertie, puis agir
sur ces boulons de la partie qui est derrière des petites
fourches antérieures, sur lesquels est fixée la roue
d’inertie, en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour tendre, et dans l’autre sens pour
desserrer. Une fois cette opération terminée, visser les
deux écrous de fixation de la roue d’inertie.
DANGER
- Toujours garder l’appareil propre et sans poussière.
- NE JAMAIS utiliser de substances inflammables ou
nocives pour nettoyer l'appareil. Ne jamais utiliser
de solvants pour nettoyer les parties en plastique,
mais uniquement des produits à base d'eau, sur des
chiffons souples.
- NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des
produits dérivés du pétrole, comme de l’acétone, de
l’essence, du tétrachlorure de carbone, de
l'ammoniaque, ou des huiles qui pourraient contenir
des substances à base de chlore, qui pourraient
endommager ou éroder les partis en plastique.
CONTROLES TRIMESTRIELS
• Nettoyer avec attention toutes les parties du châssis
ettoutes les parties mobiles qui pourraient être sales,
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
les angles, les boulons, les vis.
Après chaque utilisation, il est nécessaire d’essuyer et
• Contrôler attentivement le bon réglage des pieds
de nettoyer attentivement le châssis pour éliminer les
permettant de régler le niveau de l’appareil.
traces de sueur et d’humidité. Nous vous conseillons
• Vérifier que les pédales et le pédalier soient bien
d’utiliser un nettoyant non abrasif et une solution à base
serrés.
d’eau comme détergeant, utiliser des chiffons souples en
• Vérifier la tension de la courroie.
coton ou bien du papier essuie-tout pour l’opération de
séchage.Rincer toutes les superficies de manière à éliminer • Remonter le carter couvrant la courroie une fois
les résidus de détergeant.
toutesces opérations effectuées..
PRECAUTION
- Eviter de mouiller ou de savonner la courroie.
- Eviter de mouiller les patins de frein pendant
le nettoyage.
- Pour nettoyer et lubrifier les parties, nous vous
conseillons de pulvériser de l’huile à base de
silicone en spray sur un chiffon propre et appliquer,
en évitant de pulvériser et faire couler de l’huile sur
les autres superficies
DANGER
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SI LE
CARTER RECOUVRANT LA COURROIE
N’EST PAS CORRECTEMENT MONTEE.
Les parties principales à nettoyer et lubrifier, que ce
soit pour des motifs d’hygiène ou bien pour prévenir
une oxydation, sont:
S’il venait à apparaître des griffures ou des abrasions
sur le châssis, nous vous conseillons d’intervenir avec
des coups de pinceaux avec une peinture émaillée
antirouille, qui évite la formation et l’extension de la
rouille sur les parties en métal.
• Le guidon et la selle, leurs tubes respectifs, les
glissières et les manettes de blocage,
• Les pédales et les bras du pédalier,
• Le châssis et le carter couvrant la courroie, en faisant
particulièrement attention à la manette permettant de
régler l’intensité,
• La roue d’inertie, en faisant bien attention de nettoyer la
partie supérieure qui entre en contact avec le patin de frein,
ainsi que les parties latérales chromées.
• Vis et boulons exposés à l’action oxydante en faisant
particulièrement attention aux deux boulons qui
permettent de tendre la courroie, se trouvant
symétriquement sur la partie qui est derrière des petites
fourches antérieures, et sur lesquels est fixée la roue
d’inertie.
18
4.1
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
DANGER
pour l'enlever, appuyez sur l'onglet
du volet et soulevez-le
• Observer la polarité, vérifier sur la sérigraphie la
position des pôles négatif et positif.
• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu.
• Ne pas jeter les piles usagées avec d'autres
déchets ménagers. Disposer séparament dans des
bacs de collecte spéciale pour les batteries.
- Ne jamais tenter de recharger les piles
déchargées, utiliser uniquement des batteries
neuves de type CR2032.
Lorsque l'écran commence à afficher les numéros avec
une certaine lenteur signifie qu'il est temps de
remplacer la batterie qui équipe la console.
Pour réaliser l'opération, il est nécessaire d'accéder au
compartiment de la batterie à partir du côté arrière
de l'ordinateur; appuyer avec un doigt sur la languette
et soulever le rabat pour le retirer. Avec un petit
tournevis éloignez la pile bouton du côté indiqué par
la flèche, puis retirez la pile. Remplacer la batterie, en
prenant soin de maintenir le pôle positif (+) en regard
du volet et placer latéralement dans son logement de
manière de la raccorder au pôle positif.
Utilisez une nouvelle pile CR2032 de 3 Vdc.
avec un petit tournevis, soulevez la
batterie épuisée de ce côté
19
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE
Le symbole d'un container de poubelle
avec une croix dessus indique que les
produits commercialisés entrent dans le
champ d'application de la directive
européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et
électronique (RAEE).cro-
Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au
même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant
partie de l'union européenne) en le déposant
dans des centres de recyclage prévu à cet effet.
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses
composants électriques et électroniques
installés dans le produit ne contient les
niveaux supérieurs à ceux prévus pour
ces mêmes substances, retenues
dangereuses pour la santé de l'homme.
20
Garlando S.p.A encourage le respect de la
nature et de la santé humaine, même en dehors
de l'union européenne, et espère que les règles
locales pour l'élimination et le recyclage seront
suivies, en respectant autant que possible le tri
sélectif des déchets, inhérent aux appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’aux
nombreux autres composants (comme le fer, le
cuivre, le plastique...) qui pourront être
récupérées et réutiliser.-
6.1
VUE ECLATEE
21
LISTE DES PIÈCES
6.2
Pos.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28L
28R
29
30
31L
31R
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Computer LB2006
Morsetto con slitta porta computer
Rivestimento plastico manubrio
Vite M8x15 mm
Rondella piana Ø8
Manubrio
Manopola intensità / freno di emergenza
Dado M8
Rivestimento plastico manopola freno
Asta manopola freno
Molla Ø14xØ1.8x31.5
Dado quadrato
Boccola barra freno Ø11.5xØ15x10T
Dado M10
Boccola Ø16 mm
Passacavo in gomma Ø11,5 mm
Cablaggio sensore di velocità
Vite M4.2x19 mm
Gabbia porta-borraccia
Tubo regolazione verticale sella
Sella
Slitta regolazione orizzontale sella
Tappo ovale 20x60
Manicotto di scorrimento 30x70
Manopola M16
Vite M5
Sensore di velocità
Pedale sx
Pedale dx
Borchia copri dado
���������
Pedivella sx
Pedivella dx
Boccola Ø20 mm
Dado M20
Cuscinetto 6004
Distanziale cilindrico
Piedino di livellamento
Barra di appoggio posteriore
Tappo per barra d’appoggio
Carter copri cinghia interno
Puleggia
Rondella Ø20xØ25x.2t
Albero movimento centrale
Vite M8x15 mm
Cinghia
Carter copri cinghia esterno
Vite M4 x 20 mm
Dado M10x1.5
Dado M8x38
Ruota di spostamento
Rondella Ø8xØ19x1.5t
Dado autobloccante M8
Barra di appoggio anteriore
Q.tà
Pos.
Descrizione
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
4
1
4
1
1
2
1
3
1
1
8
4
2
2
6
2
1
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
Vite M8x20 mm
Vite M5x30 mm
Pattino freno
Vite M5x8 mm
Dado autobloccante M5
Rondella spaccata Ø5 mm
Leva freno
Aletta
Molla conica
������������
Rondella piana Ø12xØ20x1.5T
Albero volano Ø12 mm
Cuscinetto 6001
Vite M4x10 mm
Copertura volano
Volano
Cilindro metallico Ø12xØ15
Dado
Dado autobloccante M6
Tirante cinghia
Rivestimento superiore volano
Telaio principale
Manicotto di scorrimento
Tubo regolazione verticale manubrio
Chiave a tubo
Chiave multipla con giravite a stella
Chiave esagonale
22
Q.tà
4
2
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
2
4
2
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - info@toorx.it

Manuels associés