Toorx BRX COMFORT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toorx BRX COMFORT Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation
Notice d’utilisation traduite en langue française.
Lire attentivement la notice et toujours laisser à côté de l’appareil.
1
Table des matières
1.0
1.1
1.2
1.3
Consignes de sécurité
Destination de l’appareil et contrindications - Conventions
Etiquettes sur le produit
Caractéristiques techniques
2.0
2.1
2.2
Pièces où installer l’appareil
Déballage – Contenu du carton d’emballage
Montage de l’appareil
3.0
3.1
3.2
Programme d’entraînement
Conseils pratiques et suggestions d’utilisation
Fonctions de la console
4.0
4.1
Maintenance
Remplacement des piles
5.0
Elimination – Recyclage
6.0
6.1
6.2
Catalogue pièces détachées – Commander des pièces de rechange
Vue éclatée
Liste des pièces détachées
7.0
Conditions de garantie
2
1.0 Consignes de sécurité
Pratiques admises
Pratiques non admises
- Avant le montage et l’utilisation de cet appareil,
lire attentivement cette notice, ainsi que les
éventuelles feuilles annexées.
- NE PAS installer cet appareil au sein de club de
fitness ou dans des lieux destinés au commerce ou à
la location, car cet appareil n’est pas conçu pour un
usage intensif ou pour la rééducation.
- Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements
pour son utilisation devront être expliqués à tous les
membres de la famille, ou aux amis qui seront
autorisés à utiliser cet appareil.
- NE PAS poser de verre ou de bouteille contenant
une boisson à côté ou au-dessus de l'appareil.
- NE PAS abîmer la console et les parties plastiques
de l'appareil avec des objets pointus, des brosses ou
des éponges abrasives ou encore avec des
substances chimiques agressives.
- Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter
des dommages.
- NE PAS démonter des parties de l'appareil, sauf si
l’opération est indiquée dans ce manuel
d'instruction.
- S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait
bien compris les instructions et surveiller ses
premières phases d'entraînement. La notice
d'instruction doit toujours se trouver à côté de
l'appareil, pour être consultée rapidement en cas de
nécessité.
- NE PAS installer l'appareil au sous-sol, sur une
terrasse, dans un cave, dans une zone humide de
manière générale, ne pas le laisser exposé aux aléas
climatiques (pluie, soleil…).
- S’assurer que les personnes utilisant cet appareil
aient au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne
santé physique.
- Empêcher les enfants et les animaux domestiques
de s'approcher de l'appareil. Il est fortement
recommandé de placer cet appareil à l’intérieur
d’une pièce prévue à cet effet, disposant d’une porte
qui empêche l’accès à toute personne n’étant pas
autorisée à s’approcher à ce type de produit.
- Toujours porter des vêtements adaptés pour une
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour
la course.
- Ne jamais utiliser l'appareil s’il est endommagé ou
s’il n’est pas en parfaite condition d’utilisation. En
cas de dommages et/ou de mauvais fonctionnement
de l'appareil éteindre et ne pas le réparer soi-même.
Pour
d’éventuelles
réparations
s'adresser
uniquement à un centre d'assistance spécialisé.
- Toujours tenir fermement le guidon pendant
l’entraînement. Pendant la séance, surveillez
toujours votre fréquence cardiaque et adaptez en
conséquence l’intensité de vos efforts.
- Si pendant une séance vous ressentez des nausées,
des douleurs thoraciques, des étourdissements, des
sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre
entraînement et consultez un médecin.
- NE JAMAIS pédaler pieds-nu et ne pas porter de
chaussures avec des semelles en cuir ou tout autre
matériau rigide.
- S’assurer périodiquement que l’ensemble des
boulons et autres fixations de l'appareil soient bien
serrés.
- NE PAS porter des vêtements synthétiques ou en
laine mélangée pendant l'entraînement. L’utilisation
de vêtements non adéquates pourrait causer des
problèmes liés à l'hygiène mais aussi de créer des
décharges électrostatiques.
3
1.1 Destination de l’appareil et contrindications – Conventions
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et
certifié pour un usage privé au sein d’un milieu
domestique. C’est un appareil sportif qui permet
de reproduire les mouvements d’un vélo
traditionnel, permettant d’une part de garder la
forme grâce à un entraînement constant, mais
aussi d’améliorer les capacités cardio-vasculaires
et la force de résistance grâce à un entraînement à
haute intensité.
Ce vélo indoor permet de pratiquer une activité
sportive tout en restant chez soi, ainsi vous
pourrez faire du sport même quand les conditions
météorologiques ne le concèdent pas, ou bien plus
simplement quand vous n’avez pas le temps ou
l’envie de sortir de chez vous pour aller courir, ou
pour vous rendre dans un club de fitness.
Il est indispensable de suivre toutes les
instructions et les avertissements contenus dans
cette notice, pour être sûr de vous entraîner en
sécurité. Des efforts intensifs et prolongés
requièrent une bonne condition physique ; c’est
pour cela qu’il convient d’évaluer les
contrindications d’usage, listées ci-après.
Cette notice contient toutes les informations
nécessaires pour l’installation, la maintenance et
une utilisation correcte de l’appareil.
L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels
amis et les membres de sa famille qui l’utiliseront,
ont l’obligation de lire attentivement les
informations contenues dans cette notice, pour
faire une installation et un usage correct.
Respecter les indications contenues dans ce guide
garantit une sécurité personnelle maximale et une
plus grande durée de vie du produit.
Les avertissements de sécurité et les parties de
textes importantes ont été mis en évidence en les
mettant en texte gras et sont précédés par les
symboles suivants:
Les informations mises en évidence par
ce symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures physiques.
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les
conditions suivantes:
• Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
• Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la
limite indiquée sur l’étiquette et dans les
données techniques,
• Si l’Utilisateur est enceinte,
• Si l’utilisateur a du diabète,
• Si l’Utilisateur présente des pathologies liées
avec le cœur, aux poumons, ou aux reins.
Les informations mises en évidence par
ce symbole signalent une PRECAUTION, faire
très attention pour éviter d’endommager
l’appareil.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont
pour but de simplifier et de rendre plus intuitif les
sujets traités.
Toutefois, à cause de mises à jour constantes des
produits, il est possible que certains des dessins
soient différents du produit acheté ; dans cette
éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects
esthétiques et que la sécurité et les informations
les concernant restent garanties.
Le constructeur poursuit une politique de
développement constant et de mise à jour et peut
apporter des modifications aux parties esthétiques
du produit sans donner de préavis.
La garantie sur le présent appareil et la
responsabilité du distributeur tomberont, savoir:
• En cas d’utilisation impropre de l’appareil,
différente de celle précisée dans la présente
notice,
• Si les modalités et les intervalles de la
maintenance à exécuter ne sont pas respectés,
• En cas de démontage fait à vos risques et
périls,
• En cas d’utilisation de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine,
• En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
4
1.2 Etiquettes sur le produit
1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse du distributeur, les données techniques et le
numéro de série.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la notice avant utilisation.
3) Symbole indiquant que l’appareil commercialisé est conforme aux Directives Européennes
concernant le traitement des déchets des appareils électriques et électroniques.
L’étiquette indiquant la conformité ne doit jamais être enlevée ou détériorée, le sigle précisant le modèle de
l’appareil, ainsi que son numéro de série doivent toujours être renseignés en cas de demande de pièces de
rechange.
5
1.3 Caractéristiques techniques
Réglage de l’intensité
Système de ralentissement
Indication console
Poids de la roue d’inertie
Dimension maxi
(longueur-largeur-hauteur)
Poids du produit
Poids brut
Poids maximum utilisateur
Capteur cardiaque
Réglage de la selle
Réglage de guidon
Conformité
Alimentation de la console
Réglage manuel avec manette contenant 8 positions
Système avec frein par action magnétique
Temps, Distance, Vitesse, Calories, Battements cardiaques, Odomètre.
6 kg
845 X 510 X 1350 mm
24 kg
27 kg
110 kg
Capteurs des battements cardiaques sur guidon
Vis rapides pour réglage vertical et réglage horizontal
Vis pour régler l’inclinaison
Directive EMC (2004/108/CEE) – Directive RoHs (2011/65/EU)
Directive Produits (2001/95/CEE) – Norme EN 957-1/5 Classe HC
2 piles alcalines de 1,5 V de type AAA
6
2.0 Pièces où installer l’appareil
 CARACTERISTIQUES DE LA PIECE:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
- Etre au sein d’une maison ou d’un appartement,
- Etre couverte et suffisamment grande,
- Etre dotée de lumière artificielle et naturelle
adaptée,
- Etre dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et
32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20%
et 90%.
L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air,
dans un local humide, ou dans un endroit exposé à
une atmosphère saline.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou des
plaques de feutre sous les zones d’appuis.
 CARACTERISTIQUES DU SOL:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le poids
de l’appareil.
 CONDITIONS DE SECURITE:
Il est préférable que cet appareil soit installé dans
une pièce qui puisse être fermée à clé, de sorte que
des enfants ou des animaux domestiques ne
puissent y avoir accès.
2.1
CONDITION REQUISES DU LOCAL
D’INSTALLATION:
La zone de la pièce choisie pour placer l’appareil ne
doit pas être trop exposée au soleil. Si la pièce
contient une fenêtre très large, il faudra installer un
rideau protecteur.
L’appareil ne doit pas être placé à côté de systèmes
d’air conditionné ou de d’installation de chauffage,
pour éviter d’être au contact de ces sources de
ventilation d’air.

Déballage – Contenu de l’emballage
L’emballage est constitué par une boite en carton
fermée avec des points métalliques et des bandes de
serrage.
L’emballage est réalisé avec des matériaux
recyclables ; pour l’élimination des éléments
d’emballage, respecter les normes locales pour la
récupération des matériaux recyclables. Les
éléments d’emballage (cartons et sacs) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants, car ils
représentent potentiellement une source de
danger.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier les
éventuels dommages subis pendant le transport et
contrôler la présence de tous les composants indiqués sur
les illustrations.
Pour soulever et déplacer la boite il est nécessaire de
demander de l’aider à une tierce personne.
Quand la boite est posée par terre, merci de
respecter l’indication Côté Haut, matérialisé par une
flèche imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le
carton, couper les bandes de serrage avec des
ciseaux, puis enlever les points de fermeture en
métal avec une pince.
Pour faciliter les opérations de montage dans
l’endroit de votre habitation que vous aurez choisi
après l’ouverture de l’emballage d’origine, placer
par terre dans une zone dépourvue de meubles
toutes les pièces constituant l’appareil, prêtes à être
montées.
Le matériel de visserie ainsi que les outils
nécessaires au montage sont contenus à l’intérieur
d’un sachet.
Nous vous conseillons de ne pas endommager
l’emballage d’origine et d’éventuellement le
garder ; ceci au cas où l’appareil présentait des
défauts et qu’une réparation sous garantie soit
nécessaire.
7
2.2 Montage de l’appareil
N°
A
A-1
B
B-1
B-2
B-3
C
C-1
C-2
D
D-1
D-2
D-3
D-4
E
1-1
1-2
Description
Console
Vis cruciforme tête conique
Guidon
Revêtement poignée guidon
Capteur pulsations cardiaques
Manchon rond guidon
Colonne support guidon
Câble supérieur capteur de vitesse
Vis de réglage intensité + accroche
Châssis principal
Capteur de vitesse câblé
Accroche câble en acier (frein)
Cône en plastique
Vis pour support de guidon
Levier de pédale complet
Vis pour bloquer guidon
Cache
Nb
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
N°
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
J R&L
K
L
M
N-1
N-2
N-3
N-5
N-6
8
Description
Entretoise
Rondelle fendue
Rondelle plate
Vis
Rondelle courbée
Ecrou
Clé Allen
Clé multiple + tournevis
Pédales
Barre d’appui avant
Barre d’appui arrière
Tube réglage hauteur de selle
Glissière de déplacement horizontal
Selle
Petite plaque filetée
Rondelle plate
Vis réglage horizontal
Nb
1
1
1
4
4
4
1
1
1 kit
1 kit
1 kit
1 kit
1
1
1
1
1
Montage des barres d’appuis avant et arrière
- Fixer la barre d’appui avant K avec le châssis principal D, en serrant deux vis 1-6 assemblées avec deux
rondelles courbées 1-7 et deux écrous à tête ronde 1-8.
- Fixer la barre d’appui arrière L avec le châssis principal D, en serrant deux vis 1-6 assemblées avec deux
rondelles courbées 1-7 et deux écrous à tête ronde 1-8.
Montage des pédales
-
Au cas où les lanières en caoutchouc pour bloquer les pieds ne seraient pas montées, accrochez celles-ci
sur les accroches prévues à cet effet.
-
Visser la pédale de gauche J-L marquée par la lettre L à la manivelle de pédalier gauche, en tournant la
clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. De l’autre côté, visser la pédale de droite J-R
marquée par la lettre R à la manivelle de pédalier droite, en tournant la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre.
9
Montage du tube permettant de régler la hauteur
de selle
-
Dévisser la vis de blocage D-5 et retirez-la.
-
Insérez le tube permettant de régler la hauteur
de selle M dans l’emplacement prévu à cet effet
sur le châssis principal D.
-
Remettre en place et visser à nouveau la vis D5.
Pour régler la position verticale de la selle en
fonction de la taille de l’utilisateur, tirez la vis de
blocage, puis lever ou baisser la selle en la
positionnant dans le trou qui convient du tube
support (au-dessus du dernier trou de la hauteur
minimum), puis relâcher et serrer bien correctement
la vis jusqu’au blocage du tube dans la position
désirée.
10
Montage de la selle
-
Fixez la selle N-2 sur la glissière de réglage
horizontal N-1 en serrant trois écrous (M8),
accompagnés par des rondelles plates (Ø 8mm).
-
Bloquez la glissière de réglage horizontal N-1 à
l’extrémité du tube permettant de régler la
hauteur de selle, serrez la vis N-6 accompagnée
d’une rondelle plate N-5.
11
Montage colonne support de guidon
• Reliez la connexion C-1 - capteur de vitesse
provenant du support de guidon C sur
l’emplacement prévu à cet effet D-1 provenant du
châssis principal.
Lors des opérations de fixation du tube servant de
support de guidon sur le châssis principal, le câble
de liaison du capteur de vitesse pourrait être coupé
par les tubes ou écrasé par les vis ; merci de faire
très attention.
• Reliez la connexion C-1 provenant du support de
guidon C, avec sa connexion D-1 du capteur de
vitesse, provenant du châssis principal.
• Amenez la colonne support de guidon C vers le
point d’encrage se trouvant sur le châssis principal
D, puis insérer dans la partie basse le cône en
plastique D-3, en respectant le sens de celui-ci,
comme indiqué sur le schéma.
• Faite tourner la manette de réglage d’intensité sur
la position HUIT (8) (si ce n’est pas déjà le cas)
pour faire sortir entièrement la tête métallique de
l’accroche C-2, puis accrochez-la à l’attache D-2 en
se référant aux opérations illustrées.
12
• Enfilez la colonne support de guidon dans son
emplacement prévu à cet effet se trouvant sur le
châssis principal et fixez-la avec quatre vis D-4.
• Abaissez le cône en plastique D-3.
Montage du guidon
- Insérez le guidon B dans le dispositif de blocage
prévu à cet effet, placé dans la partie supérieure de
la colonne support de guidon C. Montez la cache 1-2
et bloquez le trou du haut du dispositif avec la vis 11 en intercalant une entretoise 1-3, en rondelle
fendue 1-4 et une rondelle plate 1-5.
Il est important de serrer correctement la vis 1-1
pour garantir le parfait blocage du guidon.
13
Montage de la console
• Assurez-vous que la console A contienne les
batteries qui sont nécessaire pour son
fonctionnement, logées dans l’emplacement
prévu à cet effet, dans la partie postérieure.
Retirez éventuellement les bandes de matériel
isolant (enfilées entre les contacteurs des piles
pour empêcher qu’elles ne se décharge) et
vérifier que les piles soient bien chargées.
• Reliez la connexion du capteur de vitesse à sa
connexion respective placée sur la partie arrière
de la console.
• Reliez la connexion du câble de capteur de
pulsations cardiaques à sa connexion respective
placée sur la partie arrière de la console.
• Positionner la console A sur la tête de la colonne
support B, puis bloquer en serrant deux vis.
Mise de niveau
• Pour compenser les éventuelles différences de
niveau du sol, cet appareil dispose de pieds
tournants I excentrés, placés aux extrémités de la
barre arrière.
• Maintenant le montage est terminé.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la suite
de la notice pour connaître toutes les informations
utiles pour une utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
Pour éviter que la selle puisse bouger quand on
pédale sur l’appareil, il est important qu’elle soit
bien bloquée par les vis 2 et 3. Ne vous asseyez pas
sans avoir vérifié que la selle est bien serrée.
Déplacement de l’appareil
• Les deux extrémités des pieds stabilisateurs
avant disposent de deux roues 4.
Pour les déplacements sur de petites distances à
l’intérieur de la pièce, saisir la selle jusqu’à lever la
partie arrière et pousser l’appareil vers l’avant et le
faisant avancer grâce aux deux roues.
Pousser l’appareil vers l’avant jusqu’à l’endroit
désiré en le faisant avancer avec les deux roulettes,
puis reposer délicatement en le retenant avec la
force de vos bras.
14
3.0 Programme d’entraînement
L’utilisation de cet appareil doit être faite en
respectant trois phases:
ÉCHAUFFEMENT:
avant
d'exécuter
un
entraînement en utilisant cet appareil, il est
nécessaire d’exécuter certains exercices pour
s'échauffer et étirer les muscles, il est nécessaire
de faire monter la température du corps et de
mettre en condition le cœur et les poumons.
ENTRAINEMENT: commencer par un régime
réduit et après l’échauffement, augmenter
progressivement l'intensité de l'exercice jusqu'à ce
que votre battement cardiaque rejoigne la valeur
de seuil désirée.
Nous vous conseillons d’avoir une fréquence
cardiaque constante dans la zone cible,
déterminée par rapport à votre objectif
(amincissement, amélioration des capacités
respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires).
Durant les premières semaines d'utilisation, les
séances d'entraînement ne doivent pas dépasser
une durée de 20 minutes, quand vous aurez pris
confiance et que votre condition physique sera
meilleure vous pourrez effectuer des séances qui
pourront aller jusqu'à 60 minutes.
FASE DE REFROIDISSEMENT: au terme de la
séance, nous vous conseillons de vous relaxer en
exécutant des exercices d'étirements pendant
quelques minutes.
Avant de commencer à utiliser cet appareil, nous
vous conseillons de consulter votre médecin afin
qu'il vérifie votre condition physique et votre état
de santé, et pour évaluer avec lui les précautions à
prendre en vue de cette pratique sportive.
Pour ceux d'entre vous qui commenceront à
utiliser cet appareil sans tout autre entraînement,
il est nécessaire d'avoir une autre une approche
modérée, avec un maximum de trois séances par
semaine, avec une durée d'entraînement et une
vitesse réduite. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec la console et de vous éloigner
lentement d'une vie sédentaire.
Pour ceux d'entre vous qui pratiquent déjà une
activité sportive et ont l’intention d'utiliser cet
appareil en complément de celle-ci, nous vous
conseillons de vous adresser à un coach pour la
programmation des séances d'entraînement, et la
mise en place d'un programme.
Contrôler ses pulsations cardiaques pendant
l'entraînement peut permettre d'atteindre trois
objectifs:
Amincissement: en maintenant un niveau
cardiaque entre 60 % et 75 % il est possible de
bruler des calories sans devoir faire d’efforts,
Amélioration des capacités respiratoires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85
% on peut faire travailler les poumons en axant
son travaille sur un régime aérobie,
Amélioration des capacités cardio-vasculaires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et 100
% on peut faire travailler le cœur en axant son
travail sur un régime anaérobie.
L'entraînement à un niveau anaérobie est
autorisé
uniquement
pour
les
sportifs
professionnels et les personnes bien entraînées.
Niveau idéal pour les capacités cardio-vasculaires.
Niveau idéal pour les capacités respiratoires.
Niveau idéal pour le brulage des graisses.
Niveau à faible intensité.
Age
15
3.1 Conseils pratiques et suggestions d’utilisation
Asseyez-vous sur la selle et saisissez le guidon pour vous
équilibrer.
Ne montez jamais sur la selle en prenant appui sur une
pédale avec votre pied. Concentrer tout le poids sur une
seule pédale pourrait endommager l’appareil.
Grâce à la vis B il est possible de régler rapidment et avec
précision l’intensité de l’effort.
Pendant la séance d’entraînement, vérifiez souvent vos
battements cardiaques, en saisissant en même temps les
capteurs C avec vos mains.
Mettre une pédale vers le haut, puis poser le pied dans le
cale-pieds et bien centrer la partie avant du pied au centre
de la pédale. La jambe doit être légèrement pliée à hauteur
du genou. Si la jambe est trop tendue ou si le pied ne
touche pas la pédale, il convient de baisser la selle.
Si la jambe est trop pliée, il convient de lever la selle.
Pour régler la position verticale de la selle en fonction de
la taille de l'utilisateur, suivre les instructions ci-après:
- descendre de l'appareil et desserrer la manette A1,
- en même temps levée ou baisser la selle en la
positionnant à la hauteur désirée,
- relâcher la manette A1, puis resserrer en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Pour régler la position horizontale de la selle, soit la
distance entre le guidon et la selle, suivre les instructions
ci-après:
- descendre de l'appareil et desserrer la manette A2, en la
faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
- régler la position de la selle selon la position désirée.
- resserrer à nouveau la manette A2 en la vissant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Une position trop haute ou trop basse de la selle induira
un mouvement incorrect des articulations ; cela est
souvent une cause de douleurs musculaires.
Se placer sur la selle avec le buste plié en avant, en gardant
le dos bien droit et en posant vos mains aux deux
extrémités du guidon, les bras doivent être légèrement
fléchis. En fonction de votre taille, régler l’inclinaison du
guidon en agissant sur la vis D
La ligne d’indication MAX présente sur les tubes
permettant de régler la hauteur de selle indique le
niveau maximal de course. Il est interdit de régler une
hauteur au-delà de ce niveau MAXI.
- Il est important de garder une bonne position sur
l’appareil. Pédalez uniquement en restant assis sur la
selle.
16
3.2 Fonctions de la console
Touche MODE
Appuyer sur MODE avant de commencer la séance
pour choisir un des objectifs à atteindre au cours de
l’entraînement, en choisissant entre: Durée (Time),
Distance, Calories (Calorie).
Grâce à sa console à cristaux liquides, l’ordinateur
indique les informations ci-après listées.
- TIME: Indique la durée de l’exercice, en partant de
zéro, ou bien il exécute un compte à rebours en
partant réglé pour atteindre zéro.
- CALORIES: Indique les calories brûlées depuis le
début de l'exercice (*).
- ODO: Indique la DISTANCE TOTALE CUMULEE
depuis le remplacement des piles.
- PULSE: Indique la Fréquence Cardiaque, mesurée
par les capteurs des battements cardiaques installés
sur le guidon. La valeur est exprimée en bpm
(Battements Par Minutes) (*).
- SPEED: Indique la vitesse instantanée atteinte
pendant la séance, exprimée en kilomètres/heure.
- DISTANCE: Indique la distance parcourue.
La distance partielle parcourue depuis le début de
l’exercice.
- SCAN: Permet un défilement automatique des
informations indiquées sur la console centrale
pendant six secondes (Scan: Time, Calories,
Odomètre, Pulsations, Speed, Distance).
Appuyer su MODE pour confirmer la donnée
sélectionnée en ayant appuyé sur SET.
Appuyer sur MODE au cours de la séance pour
choisir quelle mesure pourra être lu sur l’écran, ou
bien appuyer jusqu’à voir le signe SCAN qui
activera la lecture cyclique des données.
Rester appuyé sur MODE pendant plus de trois
minutes permet de mettre à zéro toutes les données,
à l’exclusion de l’odomètre.
Touche SET
Après avoir sélectionné le mode d’entraînement
grâce à la touche MODE, appuyer sur SET pour
rentrer la donnée désirée: Durée, Distance, Calories.
En appuyant sur SET, la valeur est augmentée d’une
unité, en restant appuyé l’augmentation se fait plus
rapidement.
(*) : Nous vous rappelons que la mesure indiquée est
uniquement une donnée de référence approximative,
en aucun cas elle ne pourra être appréciée comme
une référence médicale.
Touche RESET
Quand un objectif a déjà été mémorisé (Durée,
Distance, Calories), avant d’effectuer une autre
mémorisation, appuyer sur RESET pour mettre à
zéro.
Les données mémorisées, réglées lors de
précédentes séances ne sont pas effacées et sont
disponibles pour les séances futures, jusqu’à ce
qu’elles soient effacées grâce à la touche RESET.
Observations sur la console:
1- Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de
quatre minutes, la console s’éteint pour
économiser de l’énergie. Pour remettre en marche
la console, il suffit d’appuyer sur la touche ou de
commencer à pédaler.
2- Pour obtenir la lecture de vos pulsations
cardiaques, il suffit de saisir les capteurs se
trouvant sur le guidon avec vos deux mains. La
lecture sera possible après quelques secondes.
Dans le cas où vous rencontriez des difficultés,
humidifiez légèrement vos mains pour favoriser
le contact avec les capteurs.
17
4.0 Maintenance
- Toujours garder l’appareil propre et sans
poussière.
- NE JAMAIS utiliser de substances inflammables
ou nocives pour nettoyer l'appareil. Ne jamais
utiliser de solvants pour nettoyer les parties en
plastique, mais uniquement des produits à base
d'eau, sur des chiffons souples.
- NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des
produits dérivés du pétrole, comme de l’acétone,
de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de
l'ammoniaque, ou des huiles qui pourraient
contenir des substances à base de chlore, qui
pourraient endommager ou éroder les partis en
plastique.
•
•
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Chaque semaine, nettoyer les parties externes
en utilisant une éponge humidifiée avec de
l’eau et un savon neutre.
Pour nettoyer la console, utiliser un chiffon
humide et non trempé et ne pas frotter
fortement.
REMPLACEMENT DES PILES
- Respecter la polarité, contrôler sur l’appareil la
position des pôles négatifs et positifs.
- Ne jamais jeter les piles déchargées dans le feu.
- Ne jamais jeter les piles déchargées à la poubelle.
Procéder à leur dépôt dans des lieux ou des centres
de tri permettant leur récupération.
- Ne jamais tenter de recharger les piles
déchargées, utiliser uniquement des batteries
neuves de type AAA.
Quand la console commence à afficher les
informations avec une certaine lenteur, cela signifie
qu’il faut changer les piles.
Pour accomplir cette tâche, il faut retirer le cache
situé sur la partie postérieure de la console, extraire
les piles et les remplacer avec deux piles alcalines
neuves de type AAA.
18
5.0 Elimination – Recyclage
Le symbole d'un container de poubelle avec
une croix dessus indique que les produits
commercialisés entrent dans le champ d'application
de la directive européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et électronique (RAEE).
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses composants
électriques et électroniques installés dans le produit
ne contient les niveaux supérieurs à ceux prévus
pour ces mêmes substances, retenues dangereuses
pour la santé de l'homme.
Cet appareil NE DOIT PAS ne doit pas être éliminé
au même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant partie
de l'union européenne) en le déposant dans des
centres de recyclage prévu à cet effet.
Garlando S.p.A encourage le respect de la nature et
de la santé humaine, même en dehors de l'union
européenne, et espère que les règles locales pour
l'élimination et le recyclage seront suivies, en
respectant autant que possible le tri sélectif des
déchets, inhérent aux appareils électriques et
électroniques, ainsi qu’aux nombreux autres
composants (comme le fer, le cuivre, le plastique…)
qui pourront être récupérées et réutiliser.
6.0 Catalogue des pièces détachées – Commander des pièces de rechange
Pour commander les pièces de rechange se référer à la vue éclatée qui se trouve ci-après.
La commande des pièces détachées doit comporter les indications suivantes:
1. Marque et modèle du produit - voir sur l'étiquette du produit
2. Nom de la pièce à changer - voir la liste des pièces détachées
3. Numéro de référence de la pièce détachée - voir la vue éclatée
4. Quantité nécessaire
5. Nom prénom et adresse pour l'expédition - se référer à la fiche pour commander les pièces
détachées, annexée à la notice
Pour une meilleure compréhension, effectuer la commande en utilisant une copie de la fiche de
commande de pièces détachées, imprimée sur le petit carton annexé à la notice, se trouvant avec le
Certificat de garantie.
La commande des pièces détachées doit être effectuée par écrit par fax ou par e-mail, en utilisant les
données ci-après:
Fax : +39 0143 31 85 94
email : assistenza.everfit@garlando.it
La présente notice peut comporter certaines petites différences par rapport aux produits que vous
possédez, car d’éventuelles mises à jour que le constructeur applique au fil du temps peuvent manquer.
En cas de difficulté dans la compréhension des schémas et des descriptions, contacter le centre
d'assistance technique au numéro suivant : +39 0143 31 85 00.
19
6.1 Vue éclatée
20
6.2 Liste des pièces détachées
(En italien uniquement)
21
7.0 Conditions de garantie
1.1)
1.2)
1.3)
1.4)
1.5)
1.6)
1.7)
1.8)
1. Article 1 - DEFINITION
Le terme Produits se réfère aux produits de home fitness, c'est-à-dire les appareils sportifs commercialisés par GARLANDO SpA
ayant comme marque EverFit, pour la pratique d'exercices physiques dans un usage exclusivement sportif et absolument pas
thérapeutique et/ou à usage de rééducation.
Le terme Garantie se rapporte à la garantie conventionnelle proposée par GARLANDO SpA selon les conditions définies si après.
Défaut de conformité: Le manque de bon fonctionnement du produit, concernant l'usage pour lequel il a été projeté et réalisé.
Consommateur: Le terme de consommateur se rapporte à quelque personne physique que ce soit, qui achète les produits pour un
usage privé.
CAT: L'expression Centre d'Assistance Technique se rapporte à un centre autorisé par GARLANDO SpA pour intervenir, réparer
ou substituer le produit.
Coupon de garantie: Ce terme fait référence à l'imprimé qui doit être complété en ligne sur le site www.toorx.it ou en cas
d'impossibilité, utiliser le coupon papier annexé à la présente notice, qui doit être complété et envoyer à GARLANDO SpA.
Demande d'intervention se réfère à la procédure de dénonciation de défaut de conformité et à la demande d'intervention,
effectuée en remplissant l'imprimé sur la page Internet www.assistenza.garlando.it ou en cas d'impossibilité d'utiliser le service
en ligne, contacter le numéro +39 0143 31 85 40 de neuf heures à midi du lundi au vendredi.
Notice d'utilisation se rapporte à la notice donnée au consommateur, dans laquelle sont décrites les instructions, les indications et
les avertissements permettant une utilisation correcte de l'appareil, un fonctionnement régulier du produit, mais aussi sa
maintenance correcte.
2. Article 2 - DUREE DE LA GARANTIE CONDITIONS DE SA VALIDITE ET EXCLUSION DE LA GARANTIE
GARLANDO SpA Garantit le bon fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisation pour lequel il a été spécialement
conçu et pensé, c'est-à-dire pour un usage sportif, et en particulier il garantit le produit contre les éventuels défauts de conformité
sur une durée de 24 mois à partir de la date de livraison. La présente garantie est la seule à être concédée par GARLANDO SpA:
aucun tiers, à savoir ni les revendeurs autorisés et ni les CAT ne sont autorisés à modifier les modalités de la garantie ou à
délivrer sous quelque forme que ce soit d'autre déclarations de garantie.
2.2) La présente garantie est valable et efficiente, elle se réfère aux produits GARLANDO SpA achetés par le consommateur en Italie,
exclusivement auprès d'un revendeur autorisé et laisse sans préjudices les droits reconnus aux consommateurs, consentis par la
loi italienne et par les dispositions de la directive européenne.
2.3) Exception faite des points 2.10, 2.11 et 2.12, en termes de déclaration d'éventuels défauts de conformité, le Consommateur à
l'obligation d’établir, par la présentation des documents délivrés par le revendeur autorisé (par exemple le ticket de caisse) la date
à laquelle a été effectuée la livraison du produit, le nom du revendeur autorisé et les éléments identifiant le produit. Dans
l’optique de maintenir la garantie contractuelle opérationnelle, il est donc nécessaire que tous les documents indiqués cidessus, ainsi que la garantie annexée à la notice soient conservés.
2.4) Pour une meilleure efficacité de la garantie conventionnelle, il est demandé au Consommateur de remplir en ligne le coupon de
garantie sur le site: www.toorx.it ou en cas d'impossibilité d’utiliser le service en ligne, expédier par lettre le coupon papier
complété à l’adresse suivante: GARLANDO SpA – Via Regione Piemonte, 32 – Zona Industriale, D1 – 15068 POZZOLO
FORMIGARO (AL).
2.5) La garantie couvre la réparation et le remplacement gratuit des parties composant le produit, qui présentent des défauts de
conformité régulièrement et promptement déclarés par le Consommateur, grâce à l'envoi rapide de la Demande d’Intervention
remplie et signée, contrôlée par le personnel du CAT, et imputable à une action ou à une omission du constructeur. Il sera
procédé à la substitution pure et simple de l'appareil, à la place de la réparation ou de la substitution des pièces, si le
remplacement de ces pièces est objectivement impossible ou trop onéreux.
2.6) Conformément aux indications contenues dans le Code de Consommation, on suppose que les défauts de conformité déclarés
dans une période de six mois à partir la livraison du produit existaient déjà à cette date, à moins que cette hypothèse soit
incompatible avec la nature du produit ou du défaut de conformité. Passé ce délai de six mois, il appartiendra au Consommateur
de fournir des éléments de preuve concernant l'existence du défaut de conformité au moment de la livraison du produit.
2.7) La substitution du produit en entier ou d'un de ses composants n’entraîne aucune extension de la garantie. La garantie se
terminera à la fin des 24 mois à partir de la livraison du produit de départ.
2.8) Pendant la période couverte par la garantie, les prestations exécutées uniquement par les CAT à titre gratuit.
2.9) Dans le cas où il ne serait pas possible de procéder à la réparation directement auprès du domicile du consommateur, car
l’appareil ou ses composants devraient être soumis à une réparation auprès du siège social de GARLANDO SpA, il incombera au
Consommateur d'envoyer à ses propres frais l'appareil à échanger auprès de la dite siège social. Dans cette éventualité, tous les
risques liés au transport du produit de l'appareil seront mis à la charge du Consommateur, et en aucun cas GARLANDO SpA
ne pourra être retenu responsable des éventuels dommages subis par le produit ou à ses composants durant le transport
effectué par un coursier. Au cas où le consommateur n'est pas joignable par le coursier chargé par GARLANDO SpA, au moment
de la livraison de l’appareil réparé ou échangé, les frais générées par les expéditions suivantes qui seront dus au coursier, seront à
la charge exclusive du consommateur et devront être payé au coursier directement par le consommateur lors de la livraison du
produit.
2.10) Le consommateur perd ses droits de garantie s’il ne déclare pas le défaut de conformité dans un délai de deux mois à partir de la
découverte de celui-ci, selon les modalités décrites à l'article 1.7 – « Demande d'intervention ».
2.11) Une fois la déclaration reçue, et vérification faite des prérequis pour la mise en œuvre de la garantie, le CAT prendra contact avec
le Consommateur en fixant un rendez-vous auprès de son domicile, où sera effectuée l'intervention nécessaire dans un délai
convenable. À cet égard, la durée du délai convenable est évaluée par rapport à la durée normalement nécessaire pour procéder à
l'intervention de la part du CAT auprès du domicile du Consommateur et/ou à l'éventuel délai d'expédition du produit ou des
composants de celui-ci.
2.1)
22
2.12) Le consommateur à l'obligation de se rendre disponible auprès de son domicile au moment du rendez-vous fixé par avance par le
CAT. Dans le cas où cette obligation n'était pas respectée, GARLANDO SpA se réserve de répercuter tous les frais qu’elle devra
payer à son CAT, qui sont en corrélation avec l'intervention programmée et qui n’a pas pu être mis en œuvre à cause du
Consommateur.
3.
Article 3 - SONT EXCLUS DE LA GARANTIE
Il y a expressément perte de la garantie en cas de:
•
Manquement par rapport aux instructions, aux indications, aux avertissements destinées à permettre une installation et un
montage correct, ainsi que le fonctionnement régulier de l'appareil,
•
Un laisser-aller et/ou une négligence par rapport à l’utilisation et la maintenance de l’appareil,
•
Une utilisation de l'appareil dans un but thérapeutique et/ou de rééducation,
•
Utilisation impropre du produit,
•
Réparation de la part d'un tiers du produit,
•
Utilisation de l'appareil différente de celle pour lequel l'appareil a été spécialement conçu et construit,
•
Dommages causés par le transport ou par l'expédition du produit,
•
Dommages causés par le réseau de distribution électrique: surtensions, suralimentation, causées par la foudre,
•
Réparation exécutée par un CAT non autorisé par GARLANDO SpA,
•
Réparation de l'appareil de la part de l'utilisateur, sauf si l'opération de réparation ou de substitution de pièces détachées a été
autorisée par le centre d'assistance GARLANDO SpA,
•
Défauts de conformité, qui pour quelque motif que ce soit, ne puisse être imputés à une action ou à une omission du
constructeur.
3.2) Les règles pour une installation et un montage correct, une utilisation et une maintenance du produit sont contenues dans la
présente notice qui constitue pleinement une partie de la garantie.
3.3) Il est entendu que l'usure faisant suite à une utilisation normale du produit et de ses composants NE PEUT ETRE EN AUCUN
CAS retenue comme un défaut de conformité et donc ne peut être couverte par la présente garantie.
•
En se rapportant aux appareils dénommés TAPIS ROULANT, il est spécifié que les phénomènes d'usure pour une utilisation
normale concernent en particulier les composants suivants suivant : rouleaux, surface de course du tapis, grip, courroie,
poignées, joints, parties détachables, accessoires et les pièces de consommation en général.
•
En se rapportant aux appareils dénommés BIKE, il est spécifié que les phénomènes d'usure pour une utilisation normale
concernent en particulier les composants suivants suivant : pédales et petites courroies, selles, courroie de transmission,
joints, poignées, parties détachables, accessoires et les pièces de consommation en général.
3.4) La garantie ne couvre pas les interventions inhérentes à l'installation de l'appareil est au branchement sur le système de courant
électrique.
3.1)
4.
Article 4 - UTILISATION PREVUE ET UTILISATION IMPROPRE DE L'APPAREIL
4.1) En corrélation avec la destination exclusivement sportive de l'appareil, GARLANDO SpA recommande son utilisation après avoir
obtenu de la part d’un médecin un certificat médical pour l’aptitude à une activité physique.
4.2) GARLANDO SpA décline toute responsabilité pour les éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement, être
causés à des personnes, des animaux domestiques, ou à des objets, suite du non-respect des instructions, des indications et des
avertissements contenu dans la présente notice d'utilisation.
4.3) En particulier il est déclaré que le produit n'est absolument pas adapté pour un usage thérapeutique ou destiné à la rééducation,
et que s’il survenait des blessures ou apparaissait des pathologies, en relation avec cette utilisation non adaptée, cela ne pourra en
aucun cas être imputé au constructeur.
5.
Article 5 - DOMMAGES CAUSES PAR LES CAT
5.1) GARLANDO SpA ne sera pas responsable pour les dommages éventuellement causés aux personnes, aux animaux domestiques,
et aux objets par un des CAT, pendant l'intervention de réparations et/ou de substitution de l'appareil. À cet égard le
Consommateur s’engage à envoyer les éventuelles demandes de remboursement directement au CAT, en renonçant à quelque
action judiciaire et/ou demande que ce soit par rapport à GARLANDO SpA.
6.
Article 6 - DATE DE PEREMPTION DE LA GARANTIE
6.1) À moins ce que cela prévu par des précédentes clauses, une fois écoulée la période de 24 mois de garantie, toute intervention de
réparation et/ou de substitution des éléments de l'appareil sera intégralement à la charge du consommateur.
23
24

Manuels associés