Toorx SRX-95 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Toorx SRX-95 Manuel utilisateur | Fixfr
Edizione : 12/16
Revisione : 00
Codice : GRLDTOORXSRX95
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lire le manuel très attentivement et
toujours le garder à portée de main près du produit.
TABLE DES MATIÈRES
1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3
1.1 UTILISATION PRÉVUE ET CONTRE - INDICATIONS ....................................................................................pag. 4
1.2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ................. ......................................................................................................................pag. 5
OTTO ...............................................................................................................pag. 6
1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7
OTTO ...............................................................................................................................pag. 8
2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 8
OTTO.................................................................................................................................................................pag.
9
2.3 DEPLACEMENT DU PRODUIT..................................................................................................................................pag. 12
3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 13
3.1 UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)......................................................................... pag. 14
3.2 CONSEILS D'UTILISATION................................... ................................................................................................... pag. 15
3.3 FONCTIONS DE LA CONSOLE .............................................................................................................................. pag. 17
4.0
MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 18
4.1 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.........................................................................................................................pag. 23
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 20
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 20
6.1 VUE ÉCLATÉE.................................................................................................................................................................pag. 21
6.2 LISTE DES PIÈCES ...........................................................................................................................................................pag. 22
7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 23
2
1.0
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
COMPORTEMENTS INTERDITS
CONDUITE ADMIS
• NE PAS installer l'équipement dans les centres de
conditionnement physique ou dans des zones utilisées
pour des fins commerciaux ou dans la location, cet outil
n'a pas été conçu pour une utilisation intensive dans des
activités professionnelles ou à des fins de réadaptation.
• Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
• Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements pour
son utilisation devront être expliqués à tous les
membres de la famille, ou aux amis qui seront
autorisés à utiliser cet appareil.
• Ne placez pas de tasses ou des bouteilles contenant des
boissons à proximité ou sur l'outil.
• Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des
dommages.
• Ne pas endommager la console et les parties en
plastique de la machine, avec des objets pointus, ou
des éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou
encore de produits chimiques.
• Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si
l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction.
• S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières
phases d'entraînement. La notice d'instruction doit
toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être
consultée rapidement en cas de nécessité.
• Ne mettez pas la machine en terrasses, caves, zones
humides en général ; ne la laissez pas exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, humidité, etc.).
• S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient
au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé • Ne laissez pas les enfants ou les animaux aller près de la
machine. Il est préférable de placer la machine dans une
physique.
salle dédiée et équipée avec des portes qui empêchent
l'accès à toutes personnes qui ne sont pas autorisés à
• Toujours porter des vêtements adaptés pour une
s’approcher à ce type de produit.
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la
• N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est
course.
pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble
d’alimentation est abimé. En cas de dommages et/ou de
• Toujours tenir fermement le guidon pendant
mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas
l’entraînement. Pendant la séance, surveillez toujours
le réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations
votre fréquence cardiaque et adaptez en conséquence
s'adresser uniquement à un centre d'assistance
l’intensité de vos efforts.
spécialisé.
• Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des
• Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui
douleurs thoraciques, des étourdissements, des
empêchent la transpiration pendant l'exercice.
sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre
L’utilisation de vêtements non adéquates peut causer
entraînement et consultez un médecin.
des problèmes de nature hygiénique, mais aussi la
possibilité de créer de des décharges électrostatiques.
• S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons
et autres fixations de l'appareil soient bien serrés.
3
1.1
DESTINATION DE L'APPAREIL ET CONTRINDICATIONS
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié pour
un usage privé au sein d’un milieu domestique. C’est un
appareil sportif qui permet de reproduire le mouvement
spécifique du vélo traditionnel, pour être en mesure de se
entraîner avec constance, et une intensité élevée, pour une
amélioration efficace de la capacité cardio-vasculaire, et de la
force de résistance.
Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une
sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie
du produit. Les avertissements de sécurité et les parties de
textes importantes ont été mis en évidence en les mettant en
texte gras et sont précédés par les symboles suivants:
Cette vélo de biking permet de pratiquer une activité sportive
tout en restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du sport
même quand les conditions météorologiques ne le concèdent
pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez pas le temps
ou l’envie de sortir de chez vous pour aller courir, ou pour
vous rendre dans un club de fitness.
DANGER
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures
physiques.
Il est indispensable de suivre toutes les instructions et les
avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr de
vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et prolongés
requièrent une bonne condition physique ; c’est pour cela qu’il
convient d’évaluer les contrindications d’usage, listées ciaprès.
PRECAUTION
Les inentraînements mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager
l’appareil
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les
conditions suivantes:
- Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
- Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite indiquée
sur l’étiquette et dans les données techniques,
- Si l’Utilisateur est enceinte,
- Si l’utilisateur a du diabète,
- Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le
cœur, aux poumons, ou aux reins.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de
simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités. Toutefois, à
cause de mises à jour constantes des produits, il est possible que
certains des dessins soient différents du produit acheté ; dans
cette éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques
et que la sécurité et les inentraînements les concernant restent
garanties. Le constructeur poursuit une politique de
développement constant et de mise à jour et peut apporter des
modifications aux parties esthétiques du produit sans donner de
pré
La garantie sur le présent appareil et la
responsabilité du distributeur tomberont, savoir:
- En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente
de celle précisée dans la présente notice,
- Si les modalités et les intervalles de la maintenance à
exécuter ne sont pas respectés,
- En cas de démontage fait à vos risques et périls,
- En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont
pas d’origine,
- En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les inentraînements nécessaires
pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte
de cette vélo de biking L’utilisateur de ce produit, ainsi que
ses éventuels amis et les membres de sa famille qui
l’utiliseront, ont l’obligation de lire attentivement les
inentraînements contenues dans cette notice, pour faire une
installation et un usage correct.
4
1.2
DISPOSITIFS DE SECURITE
DANGER
• L’utilisation de cet appareil n’est pas autorisée
si des enfants ou des animaux présents dans la
pièce où il est situé, sont en train de jouer.
Frein d'urgence
• En cas de présence d’enfants à l’intérieur du
bâtiment où est positionné l’appareil, il est
nécessaire de prévoir une pièce fermée pour
l’installer à l’intérieur. Quand l’appareil n’est
pas utilisé, actionner le frein d’urgence et
bloquer les pédales avec une corde, pour éviter
que de
L’appareil est doté d’un système de sécurité intégré
dans la manette pour régler l’intensité.
Pour actionner le frein d’urgence, tirez simplement
vers le haut la manette 30 destinée à régler l’intensité.
Le système de traction à pignon fixe, c’est-à-dire la
continuité de traction entre les pédales et la roue
d’inertie, en absence de “roue libre“ développe une
action cinétique du mouvement des pieds en
fonction de la vitesse donnée à la roue d’inertie.
NE JAMAIS ralentir ou s’arrêter en faisant
résistance avec les jambes. Ce comportement est
dangereux pour les ligaments, d’autre part il
engendre une possibilité de décrochage du pied de
la pédale, ce qui pourrait provoquer des collisions
avec le talon.
DANGER
TOUJOURS UTILISER LE FREIN
D’URGENCE POUR ARRETER
RAPIDEMENT LA ROTATION DES
PEDALES.
5
1.3
ETIQUETTES SUR LE PRODUIT
1) L’étiquette d’identification du produit indique les
données techniques et le numéro de série.
5) Signal de Danger: il avertit l’utilisateur des risques liés au
système nommé pignon fixe qui entraîne la rotation en
relation directe avec les pédales, ainsi que les risques de
traumatismes des membres inférieurs, si on tente de
s’opposer au mouvement de pédalage avec les jambes.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la
notice avant utilisation.
3) Symboles d’avertissement: indique que l’appareil
commercialisé entre dans le champ d’application de la
Directive Européenne RoHS concernant le traitement des
déchets des appareils électriques et électroniques. Ce
produit ne peut être traité comme des ordures ménagères,
au contraire il doit être déposé dans des centres de tri
permettant son élimination et son recyclage, ou bien donné
au revendeur au moment de la récupération d’un appareil
de remplacement.
Attention!
Si on arrête l’action de pédaler, la roue
d’inertie et les pédales continuent leurs
rotations engendrées par l’inertie.
Pour éviter des blessures, toujours utiliser le
frein de sécurité (se rapporter à la présente
notice) qui permet de stopper la rotation des
pédales sans secousses.
4) Avertissements pièces en température: plaques
adhésives placées sur le volant informent sur le danger de
brûlures provoquées par le contact avec la surface du
volant d'inertie qui se réchauffe pendant l'utilisation.
La surface du volant ne doit pas être touché à mains nues
après avoir terminé une séance d'entraînement.
5
WARNING
1
3
4
2
6
1.4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
via manette ayant également une fonction de freinage d'urgence
A courroie avec pignon fixe
22 kg
DIMENSION MAXI (LXPXH)
1250 x 503 x 1216 mm
56 kg
POIDS BRUT
60 kg
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
140 kg
récepteur sans fil avec sangle de poitrine HR fourni
Réglage vertical et horizontal
Réglage vertical et horizontal
tours de pédale par minute, vitesse, temps, distance, calories,
pulsations, température ambiante, horloge et calendrier
ALIMENTAZIONE COMPUTER
2 batteries alcalines de 1,5 V (size AAA)
Norme: EN ISO 20957-1 - EN 957-10 (classe HB)
Directives: 2001/95/CE - 2006/95/CE - 2004/108/CE - 2011/65/UE
7
2.0
INSTALLATION DU PRODUIT
Caractéristiques de la pièce:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
Condition requises du local d’installation:
La zone de la pièce où vous placez le produit ne doit être
exposée au soleil, si c’est le cas, interposez une couche
de tente comme protection. Le produit doit être tenus
loin de même le chauffage et les systèmes de
conditionnement d'air pour éviter, pendant l'exercice,
d’être investi par les sources de ventilation.
- Être à l’intérieur d’une maison ou appartement,
- Être couverte et suffisamment grande,
- Être dotée d’une prise électrique adaptée,
- Être dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée,
- Être dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et
90%.
- L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans
un local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
Conditions de sécurité:
Vous devez installer le produit dans une chambre qui aye
porte verrouillable, de sorte qu'il ne soit pas accessible
aux enfants ou les animaux domestiques.
.
Caractéristiques du sol:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le
poids de l’appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou
des plaques de feutre sous les zones d’appuis.
2.1
DEBALLAGE – CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage est constitué par une boite en carton
fermé avec des points métalliques et des bandes de
serrage. Pour soulever et déplacer la boite il est
nécessaire de demander de l’aider à une tierce personne.
Quand la boite est posée par terre, merci de respecter
l’indication Côté Haut, matérialisé par une flèche
imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton,
couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis
enlever les points de fermeture en métal avec une
pince.
DANGER
L’emballage est réalisé avec des matériaux
recyclables ; pour l’élimination des éléments
d’emballage, respecter les normes locales pour la
récupération des matériaux recyclables. Les
éléments d’emballage (cartons et sacs) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils représentent potentiellement une source
de danger.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier les
éventuels dommages subis pendant le transport et
contrôler la présence de tous les composants indiqués
sur les illustrations.
ATTENZIONE
Nous vous conseillons de ne pas endommager
l’emballage d’origine et d’éventuellement de
garder ; ceci dans l’éventualité où l’appareil
présenterait des défauts et qu’une réparation
sous garantie soit nécessaire.
8
2.2
MONTAGE DE L’APPAREIL
Montage de barre d'appui
• Fixer la barre d'appui avant 15 sur le châssis
principal 16, en serrant les deux boulons encastrés
3 [M10x55 mm], ainsi que deux rondelles plates 5
[Ø10 mm] et deux écrous borgnes 6 [M10].
• Fixer le support arrière 4 bar au châssis principal
16, en serrant les deux boulons encastrés 3
[M10x55 mm], ainsi que deux rondelles plates 5
[Ø10 mm] et deux écrous capuchon 6 [M10].
• Fixer le porte bouteille d'eau 22 au niveau du
point indiqué sur le châssis principal 16, en serrant
les deux vis filetées 25 [ST4,8x19 mm]; puis insérez
la bouteille 23 dans le porte bouteille.
Montage de la selle
• Introduire et visser la manette de verrouillage 76
dans le siège, puis insérer le tube de réglage de
hauteur de la selle 10 dans la gaine disposée sur le
châssis 16. Ajuster la hauteur désirée du tube 10
(au-dessus du repère MAX), puis serrer la manette
21 de réglage de hauteur, pour verrouiller le tube
en position.
• Coupler la glissière 12 à l'extrémité supérieure
du tube de réglage de hauteur de la selle 10, et
ensuite le verrouiller en position en serrant la
manette 19, en interposant la rondelle plate 20
[Ø45xØ10,4x4 mm].
9
Montage du guidon et de la console
A1
• Insérer le tube de support de guidon 17 dans le
siège prévu du châssis 16, puis visser et serrer la
poignée 21.
A2
• Raccorder le guidon 18 sur le tube de support de
guidon 17 en alignant la glissière horizontale et le
fixer en vissant et serrant à travers la fente le levier
de récupération 19 accompagné par la rondelle 20.
DANGER
Il est important de resserrer fermement les
leviers 19 et 21 pour assurer une fixation du
guidon.
• Placez la console 77 sur la plaque de support de
guidon et la fixer avec quatre vis 79 [M5x10 mm].
• Raccorder le connecteur du capteur de vitesse A2 à
la prise A1 qui sort de l'ordinateur.
Montage des pédales
• Visser la pédale gauche 1L, marqué avec (L), à la
manivelle gauche en tournant la clé dans le sens
antihoraire. De l'autre côté, visser la pédale droite 1R,
marqué par (R), à la manivelle droite en tournant la clé
en sens horaire.
• Au cas où les sangles des cale-pieds n’étaient
montées sur les pédales, les insérer dans les trous
prévus à cet effet, ne pas oublier de tourner la boucle
toujours vers l'extérieur de la pédale.
10
Mise à niveau
• Pour compenser les inégalités du sol fair tourner
les pieds de nivellement A placé sous la barre de
support arrière et avant.
• A ce stade, l'assemblage du produit est terminé.
Avant l'utilisation, lire les autres parties du manuel
pour apprendre toutes les informations sur
l'utilisation sécuritaire du produit.
B1
DANGER
Pour éviter que la selle puisse bouger
quand on pédale sur l’appareil, il est
important qu’elle soit bien bloquée par les
manettes B1 e B2.
B2
A
A
A
11
2.3
DEPLACEMENT DU PRODUIT
Pour les petits déplacements à l’intérieur de la pièce,
saisir les prises antérieures du guidon C jusqu’à
soulever la partie postérieure en faisant un point
d’appui sur les roues antérieures D.
C
C
Une fois que les roues D sont en contact avec le sol,
pousser l’appareil dans la direction désirée..
D
12
3.0
PROGRAMME D'ENTRAINEMENT
L’utilisation de cet appareil doit être faite en
respectant trois phases:
Avant de commencer à utiliser cet appareil, nous
. conseillons de consulter votre médecin afin
vous
qu'il vérifie votre condition physique et votre état
de santé, et pour évaluer avec lui les précautions
à prendre en vue de cette pratique sportive. Pour
ceux d'entre vous qui commenceront à utiliser
cet appareil sans tout autre entraînement, il est
nécessaire d'avoir une autre une approche
modérée, avec un maximum de trois séances par
semaine, avec une durée d'entraînement et une
vitesse réduite. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec la console et de vous éloigner
lentement d'une vie sédentaire. Pour ceux
d'entre vous qui pratiquent déjà une activité
sportive et ont l’intention d'utiliser cet appareil
en complément de celle-ci, nous vous conseillons
de vous adresser à un coach pour la
programmation des séances d'entraînement, et
la mise en place d'un programme. Contrôler ses
pulsations cardiaques pendant l'entraînement
peut permettre d'atteindre trois objectifs:
ÉCHAUFFEMENT: avant d'exécuter un
entraînement en utilisant cet appareil, il est
nécessaire d’exécuter certains exercices pour
s'échauffer et étirer les muscles, il est nécessaire
de faire monter la température du corps et de
mettre en condition le cœur et les poumons.
Amincissement: en maintenant un niveau
cardiaque entre 60 % et 75 % il est possible de
bruler des calories sans devoir faire d’efforts,
ENTRAINEMENT: commencer par un régime
réduit et après l’échauffement, augmenter
progressivement l'intensité de l'exercice jusqu'à ce
que votre battement cardiaque rejoigne la valeur
de seuil désirée. Nous vous conseillons d’avoir une
fréquence cardiaque constante dans la zone cible,
déterminée par rapport à votre objectif
(amincissement, amélioration des capacités
respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires).
Durant les premières semaines d'utilisation, les
séances d'entraînement ne doivent pas dépasser
une durée de 20 minutes, quand vous aurez pris
confiance et que votre condition physique sera
meilleure vous pourrez effectuer des séances qui
pourront aller jusqu'à 60 minutes.
Amélioration des capacités respiratoires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85
% on peut faire travailler les poumons en axant
son travaille sur un régime aérobie,
FASE DE REFROIDISSEMENT: au terme de la
séance, nous vous conseillons de vous relaxer en
exécutant des exercices d'étirements pendant
quelques minutes.
Amélioration des capacités cardio-vasculaires:
en maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et
100 % on peut faire travailler le cœur en axant
son travail sur un régime anaérobie.
DANGER
L'entraînement à un niveau anaérobie est autorisé uniquement
pour les sportifs professionnels et les personnes bien
entraînées.
UpJLPHFDUGLDTXH+5%
Rpgime adapté à la capacité cardio-vasculaire
Rpgime adapté à la capacité respiratoire
Rpgime adapté à consommer des graisses
Rpgime à intensité faible
AGE
18
3.1
UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)
PRECAUTION
- Avant d'utiliser l'émetteur lecture-end
attentivement les instructions sur cette page et
ceux fournis par un fabricant.
- Après chaque utilisation, débranchez l'émetteur de
l'élastique de la bande, essuyer la sueur et les
sécher soigneusement.
- Nettoyer l'émetteur avec un chiffon humide et un
savon doux; la bande élastique doit être lavée
régulièrement: nous vous recommandons de laver
dans la machine à laver, à une température
inférieure à 40 °.
- La bande élastique et l'émetteur doivent être
maintenus hors de tiroirs, des enveloppes scellées
ou autres récipients; vous pouvez l' accrocher sur
un mur, de manière à assurer le séchage parfait.
Bande élastique
Emetteur
1
Cet outil intègre un récepteur HR sans fil compatible
avec une sangle de poitrine émetteurs Polar T31 ®
o u T34 de type non codée.
L'émetteur et la sangle de poitrine ne sont pas
fournies avec le produit, il est disponible sur
demande.
1) Fixez une extrémité de l'émetteur à la ceinture
élastique.
2) Ajuster la longueur de la bande élastique (en
fonction de votre poitrine), en agissant sur la
boucle. Mettez la bande élastique juste en
dessous de la poitrine, comme indiqué, puis fixer
l'autre extrémité de la sangle élastique à
l'émetteur.
3) Soulever l'émetteur et loubrifier avec les doigts
mouillés d'eau les électrodes placées sur le dos.
4) Assurez-vous que les surfaces avec les électrodes
adhèrent bien à la peau.
2
3
L'indication de la fréquence du pouls mesurée par
la bande est seulement une valeur de référence
utile pour surveiller la fréquence du cœur en
fonction du régime d'entraînement choisi, et pour
obtenir une référence à la consommation de
calories.
En aucun cas, la mesure prise par l'émetteur peut
être considéré comme des données médicales.
4
19
3.2
CONSEILS PRATIQUES ET SUGGESTIONS D’UTILISATION
REGLAGES DE LA SELLE
La selle de l'appareil doit être réglée afin de pouvoir
l'adapter à toutes les personnes en agissant de la manière
suivante.
Niveau Maximale
DANGER
Avant d'utiliser cet appareil, vérifier le réglage
de la selle, une position trop haute ou trop basse
induira un mouvement incorrect des jambes, ce
qui causera souvent des douleurs musculaires
D
Mettre une pédale vers le haut, puis poser le pied dans le
cale-pieds et bien centrer la partie avant du pied au
centre de la pédale. La jambe doit être légèrement pliée à
hauteur du genou. Si la jambe est trop tendue ou si le
pied ne touche pas la pédale, il convient de baisser la selle.
Si la jambe est trop pliée, il convient de lever la selle. Pour
régler la position verticale de la selle en fonction de la
taille de l'utilisateur, descendre de l'appareil et desserrer
la vis A en la faisant tourner dans le sens horaire. Lever
ou baisser la selle en la positionnant à la hauteur désirée,
puis resserrer en tournant la vis dans le sens horaire.
Pour régler la position horizontale de la selle, descendre
de l'appareil et desserrer la vis B en la faisant tourner
dans le sens antihoraire. Avancer ou reculer la selle selon
la position désirée, puis resserrer à nouveau la vis en la
vissant dans le sens horaire..
B
C
A
DANGER
Les tubes de réglage de la hauteur de la selle et du
guidon sont marqués par un signe "MAX"
indiquant le niveau maximum du tube. Il est
interdit de régler la position du tube de la selle ou
du guidon au-dessus de cette même marque "MAX".
DANGER
Avant de monter sur la selle, s’assurer que les vis
A et B soient bien serrées, exercer une
pression sur la selle dans tous les sens pour
vérifier qu'elle est bien bloquée.
REGLAGES DU GUIDON
Pour lever ou baisser le guidon, desserrer la vis de
réglage C, pour la position horizontale, desserrer le levier
D, puis régler la position du guidon au point désiré et
serrer les leviers C et D en les vissant dans le sens horaire
pour les verrouiller en position.
PRECAUTION
Pour un réglage parfait, le guidon doit être à la
même hauteur que la selle.
15
REGLAGE DES CALE-PIEDS
Positionner le pied droit dans le cale-pieds de la pédale
de droite E, pousser le pied au fond jusqu'à ce que la
partie antérieure de la chaussure bute contre le calepieds. Avec une main tirer la partie libre de la lanière de
la boucle, afin que le pied soit bien serré à l'intérieur du
cale-pieds, puis bloquer la lanière dans la boucle. Exécuter
la même opération pour le pied gauche. Pointer les pieds
les genoux directement vers l'avant pour garantir une
meilleur efficacité de pédalage.
E
REGLAGE DE L'INTENSITE D'ENTRAINEMENT
L'intensité peut être réglée en faisant tourner la vis E
qui se trouve sous le guidon pour réduire ou augmenter
l'action du frein à patins sur la roue d’inertie.
- En tournant la vis dans le sens horaire on obtiendra une
plus grande résistance par rapport au pédalage.
- En tournant la vis dans le sens antihoraire on obtiendra
une résistance inférieure par rapport au pédalage.
Le réglage de la résistance doit être également
effectué pendant le cours de la séance.
D
DANGER
En appuyant intensément sur la vis de réglage,
on actionne le dispositif d’arrêt d’urgence, dans
ce cas le frein bloque rapidement la roue
d’inertie.
CALE-PIEDS
Trous d'insertion de
la sangle
PRECAUTION
Avant de monter sur l'appareil, contrôler l'état
des patins de frein et la fonctionnalité de la
manette qui permet de régler l'intensité.
Trous d'insertion de
la sangle
16
3.3
FONCTIONS DE LA CONSOLE
Fonctions des touches
Grâce à une grande console à cristaux
liquides, l’ordinateur indique les informations ciaprès listées. L’allumage de la console se fait en
même temps que commence la séance, à partir
du moment où on commence à pédaler.
MODE
- Avant la séance, appuyer sur MODE pour choisir le
mode d’entraînement: Time, Distance, Calories ou Pulse.
- Pendant l’exercice, appuyer sur MODE pour faire défiler
manuellement les données dans la fenêtre supérieure
(Scan manuel).
- En restant appuyé sur MODE pendant plus de quatre
secondes, on remet à zéro toutes les données réglées.
Fonctions de la console:
- SPEED: Vitesse instantanée atteinte pendant la séance
exprimée en kilomètres/heure (valeur MAXI = 99,9 km/h).
RESET
Appuyer pour mettre à zéro chaque donnée réglée: Time,
Distance, Calories ou Pulse avant d’effectuer un nouveau
réglage.
- RPM: Nombre de Tours par Minutes qui sont effectués
pendant la séance (cadence).
SET
Après avoir sélectionné le mode d’entraînement grâce à la
touche MODE, appuyer sur SET pour régler les données de
la variable sélectionnée (durée, distance, calories et niveau
des battements cardiaques) jusqu’à obtenir la valeur
désirée.
- TIME: Indique le temps écoulé, exprimé en minutes (de 0 à
99,59 minutes avec augmentation de seconde par
seconde), ou bien le temps restant pour arriver à 0 avant la fin
de l'exercice, selon le mode d’entraînement
programmé.
- DISTANCE: Indique la Distance partielle parcourue
depuis le début de l'exercice (valeur MAXI = 999,9 km) ou bien
la distance restant à parcourir pour arriver à 0 avant la fin
de l'exercice, selon le mode d’entraînement programmé.
Observation:
(*) : Nous vous rappelons que la mesure indiquée est
uniquement une donnée de référence approximative, en
aucun cas elle ne pourra être appréciée comme une
référence médicale.
- Quand l’appareil reste inactif pendant plus de quatre
minutes, la console s’éteint et toutes les données de
l’exercice en cours sont mises à zéro ; pour activer de
nouveau la console, reprendre le pédalage.
- Pour voir la lecture des pulsations cardiaques, il est
nécessaire de porter la ceinture cardio fréquencemètre. La
lecture s’affiche après quelques secondes. Au cas où rien ne
s’affiche sur la console, humidifier la peau pour favoriser
le contact avec les capteurs.
- CALORIES: Indique les calories brûlées depuis le début de
l'entraînement ou les calories restant à bruler pour arriver
à 0 avant la fin de l'exercice, selon le mode
d’entraînement programmé (*).
- PULSE: Indique la Fréquence Cardiaque, mesurée par les
capteurs situés sur le guidon ou en utilisant une ceinture
cardio fréquencemètre compatible (en option). Le résultat est
exprimé en bpm compris entre 30 et 240 BPM
(Battements Par Minutes) (*).
- SCAN: Grâce à la fonction SCAN, dans la fenêtre
supérieure de la console seront indiqués alternativement
toutes les données de l’exercice en cours (Rpm, Speed,
Time, Distance, Calories, Pulse), sans avoir besoin
d’appuyer sur MODE.
SCAN
- TEMPERATURE: A l’allumage de l’appareil et en stand-by,
l’écran de la console indique la température ambiante.
TIME
PULSE
DISTANCE
- HEURE/DATE: A l’allumage de l’appareil et en stand-by,
l’écran de la console indique la date et l’heure.
SPEED
CALORIES
SET
17
RPM
set
mode
reset
MODE
RESET
MAINTENANCE
4.0
TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
Contrôler périodiquement que la courroie soit
correctement tendue, pour éviter des glissements. Pour
tendre la courroie, il faut légèrement desserrer les deux
écrous de fixation de l’axe de la roue d’inertie, puis agir
sur ces boulons de la partie qui est derrière des petites
fourches antérieures, sur lesquels est fixée la roue
d’inertie, en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour tendre, et dans l’autre sens pour
desserrer. Une fois cette opération terminée, visser les
deux écrous de fixation de la roue d’inertie.
DANGER
- Toujours garder l’appareil propre et sans
poussière.
- NE JAMAIS utiliser de substances inflammables ou
nocives pour nettoyer l'appareil. Ne jamais utiliser de
solvants pour nettoyer les parties en plastique, mais
uniquement des produits à base d'eau, sur des
chiffons souples.
- NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des
produits dérivés du pétrole, comme de l’acétone,
de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de
l'ammoniaque, ou des huiles qui pourraient
CONTROLES TRIMESTRIELS
contenir des substances à base de chlore, qui
• Nettoyer avec attention toutes les parties du châssis
pourraient endommager ou éroder les partis en
ettoutes les parties mobiles qui pourraient être sales,
plastique.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Après chaque utilisation, il est nécessaire d’essuyer et
de nettoyer attentivement le châssis pour éliminer les
traces de sueur et d’humidité. Nous vous conseillons
d’utiliser un nettoyant non abrasif et une solution à base
d’eau comme détergeant, utiliser des chiffons souples en
coton ou bien du papier essuie-tout pour l’opération de
séchage.Rincer toutes les superficies de manière à éliminer
les résidus de détergeant.
•
•
•
•
les angles, les boulons, les vis.
Contrôler attentivement le bon réglage des pieds
permettant de régler le niveau de l’appareil.
Vérifier que les pédales et le pédalier soient bien
serrés.
Vérifier la tension de la courroie.
Remonter le carter couvrant la courroie une fois
toutesces opérations effectuées..
DANGER
PRECAUTION
- Eviter de mouiller ou de savonner la courroie.
- Eviter de mouiller les patins de frein pendant
le nettoyage.
- Pour nettoyer et lubrifier les parties, nous vous
conseillons de pulvériser de l’huile à base de
silicone en spray sur un chiffon propre et appliquer,
en évitant de pulvériser et faire couler de l’huile sur
les autres superficies
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SI LE
CARTER RECOUVRANT LA COURROIE
N’EST PAS CORRECTEMENT MONTEE.
S’il venait à apparaître des griffures ou des abrasions
sur le châssis, nous vous conseillons d’intervenir avec
des coups de pinceaux avec une peinture émaillée
antirouille, qui évite la formation et l’extension de la
rouille sur les parties en métal.
Les parties principales à nettoyer et lubrifier, que ce soit
pour des motifs d’hygiène ou bien pour prévenir une
oxydation, sont:
• Le guidon et la selle, leurs tubes respectifs, les
glissières et les manettes de blocage,
• Les pédales et les bras du pédalier,
• Le châssis et le carter couvrant la courroie, en faisant
particulièrement attention à la manette permettant de
• régler l’intensité,
• La roue d’inertie, en faisant bien attention de nettoyer
la partie supérieure qui entre en contact avec le patin de
frein, ainsi que les parties latérales chromées.
Vis et boulons exposés à l’action oxydante en faisant
• particulièrement attention aux deux boulons qui
• permettent de tendre la courroie, se trouvant
• symétriquement sur la partie qui est derrière des petites
• fourches antérieures, et sur lesquels est fixée la roue
• d’inerti.
18
4.1
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
DANGER
• Observer la polarité, vérifier sur la sérigraphie la
position des pôles négatif et positif.
• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu.
• Ne pas jeter les piles usagées avec d'autres
déchets ménagers. Disposer séparament dans des
bacs de collecte spéciale pour les batteries.
- Ne jamais tenter de recharger les piles
déchargées, utiliser uniquement des batteries
neuves de type CR2032.
Lorsque l'écran commence à afficher les numéros avec une
certaine lenteur signifie qu'il est temps de remplacer la
batterie qui équipe la console.
Pour accomplir cette tâche, il est nécessaire de retirer la
console en dévissant les quatre vis de fixation sur la face
arrière. Dévisser la vis A, puis retirer la porte B, C pour
extraire la pile usée et la remplacer par une nouvelle
CR2032 pile bouton en respectant la polarité, comme
indiqué par le dessin sur le côté.
1. La nouvelle pile doit être insérée en l’enfilant avec le
côté positif (+) sous la languette du contacteur positif (+).
2. Après avoir relié le (+), appuyer sur la pile pour
connecter le côté négatif (-).
Après avoir remplacé la batterie, et fermé la cache B fixer
avec la vis A, puis fixez à nouveau la console dans le
support de verrouillage sur le guidon avec les quatre vis
filetée.
19
A
B
C
1
2
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE
Le symbole d'un container de poubelle
avec une croix dessus indique que les
produits commercialisés entrent dans le
champ d'application de la directive
européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et
électronique (RAEE).cro-
Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au
même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant
partie de l'union européenne) en le déposant
dans des centres de recyclage prévu à cet effet.
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses
composants électriques et électroniques
installés dans le produit ne contient les
niveaux supérieurs à ceux prévus pour
ces mêmes substances, retenues
dangereuses pour la santé de l'homme.
30
Garlando S.p.A encourage le respect de la
nature et de la santé humaine, même en dehors
de l'union européenne, et espère que les règles
locales pour l'élimination et le recyclage seront
suivies, en respectant autant que possible le tri
sélectif des déchets, inhérent aux appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’aux
nombreux autres composants (comme le fer, le
cuivre, le plastique...) qui pourront être
récupérées et réutiliser.-
VUE ECLATEE
6.1
77
79
18
17
13
12
20
81
19
10
37
20
19
82
76
2
7
11
80
21
78
21
16
24
4
75
3
14
36
40
39
35
25 41
67
38
42
31
49
32
46
35
48
22
47
41
38
40
39
8
31
15
9
56
3
24
50
14
27
1R
44
43
28
29
41
68
25
41
26
60
61
62
57
84
85
21
60
59
57
34
28
1L
30
52
53
54
23
6
5
75
51
66
33
29
25
45
55
63
64
63
67
68
69
70
83
58
65
68
40
70
83
71
72
73
74
6.2
LISTE DES PIÈCES
Pos.
1R
1L
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Pedale dx
Pedale sx
Tappo tubo sella
Bullone a incasso M10x55
Barra di appoggio posteriore
Rondella piana Ø10
Dado a calotta M10
Manicotto di scorrimento
Vite [M8x40]
Cuscinetto 608ZZ
Tubo regolazione verticale sella
Tappo
Slitta regolazione orizzontale sella
Sella
Piedino di livellamento
Barra di appoggio anteriore
Telaio
Tubo di supporto manubrio
Manubrio
Maniglia reg. orizzontale sella e manubrio
Rondella piana Ø45xØ10.5x4 mm
Maniglia a ripresa reg. verticale manubrio
Porta-borraccia
Borraccia
Rondella piana Ø12
Vite autofilettante [ST4.8x19]
Cilindro metallico
Bullone M8x16
Dado di fissaggio M12x1.25 - H=8 mm
Borchia copri dado
Manopola intensità / freno di emergenza
Dado M8
Boccola in plastica Ø20xØ9x3 mm
Pedivella sx
Tazza metallica
Cuscinetto 6004ZZ
Pedivella dx
Manicotto di scorrimento
Dado di fissaggio [M12X1.25]
Vite [M6X54]
Dado M6
Vite autofilettante [ST4.2X19]
Vite autofilettante [ST4.2X19]
Vite autofilettante [ST4.8X13]
Carter copri-catena esterno posteriore
Rondella M10
Albero movimento centrale
Boccola distanziatrice lunga Ø25xØ20.2x41.2
Boccola distanziatrice corta Ø25xØ20.5x12
Carter copri-catena interno posteriore
Cinghia
Puleggia Ø200x24 mm
Cilindro metallico Ø20x34 mm
Q.té
Pos.
1
1
1
4
1
4
4
1
2
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
6
1
4
2
2
1
6
4
1
1
2
1
1
2
2
5
10
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
22
Q.té
Rivestimento sx del freno magnetico
Rivestimento dx del freno magnetico
Dado M10
Ruota di spostamento
Dado M12x1,25 - H=6
Colonna filettata Ø13,5x135 mm
Tubo di fissaggio corto Ø16xØ12,2x35
Cuscinetto 6001ZZ
Volano
Albero volano
Rondella piana Ø20xØ14x2.0 mm
Molla
Staffa di collegamento magnete
Dado autobloccante M20
Carter copri-catena interno anteriore
Rondella piana Ø8
Vite M6x35 mm
Vite M6x12 mm
Manicotto di guida
Supporto magneti permanenti
Magneti permanenti
Tampone
Tappo ovale
Alloggiamento freno magnetico
Computer
Sensore di velocità
Vite M5x10 mm
Vite M6x6 mm
Vite autofilettante ST4.8 x 13
Rondella spaccata Ø 5mm
Rondella spaccata Ø6 mm
Overlay adesivo esterno volano
Overlay adesivo interno volano
1
1
4
2
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
7
2
4
1
1
1
4
1
1
1
2
2
2
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - info@toorx.it

Manuels associés