▼
Scroll to page 2
of
23
Edizione : 12/16 Revisione : 00 Codice : GRLDTOORXSRX95 MANUEL D'UTILISATION Notice originale en italien. Lire le manuel très attentivement et toujours le garder à portée de main près du produit. TABLE DES MATIÈRES 1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3 1.1 UTILISATION PRÉVUE ET CONTRE - INDICATIONS ....................................................................................pag. 4 1.2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ................. ......................................................................................................................pag. 5 OTTO ...............................................................................................................pag. 6 1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7 OTTO ...............................................................................................................................pag. 8 2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 8 OTTO.................................................................................................................................................................pag. 9 2.3 DEPLACEMENT DU PRODUIT..................................................................................................................................pag. 12 3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 13 3.1 UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)......................................................................... pag. 14 3.2 CONSEILS D'UTILISATION................................... ................................................................................................... pag. 15 3.3 FONCTIONS DE LA CONSOLE .............................................................................................................................. pag. 17 4.0 MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 18 4.1 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.........................................................................................................................pag. 23 5.0 ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 20 6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 20 6.1 VUE ÉCLATÉE.................................................................................................................................................................pag. 21 6.2 LISTE DES PIÈCES ...........................................................................................................................................................pag. 22 7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 23 2 1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMPORTEMENTS INTERDITS CONDUITE ADMIS • NE PAS installer l'équipement dans les centres de conditionnement physique ou dans des zones utilisées pour des fins commerciaux ou dans la location, cet outil n'a pas été conçu pour une utilisation intensive dans des activités professionnelles ou à des fins de réadaptation. • Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles feuilles annexées. • Destiner uniquement cet appareil pour un usage domestique. Les modalités et les avertissements pour son utilisation devront être expliqués à tous les membres de la famille, ou aux amis qui seront autorisés à utiliser cet appareil. • Ne placez pas de tasses ou des bouteilles contenant des boissons à proximité ou sur l'outil. • Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des dommages. • Ne pas endommager la console et les parties en plastique de la machine, avec des objets pointus, ou des éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou encore de produits chimiques. • Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction. • S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien compris les instructions et surveiller ses premières phases d'entraînement. La notice d'instruction doit toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être consultée rapidement en cas de nécessité. • Ne mettez pas la machine en terrasses, caves, zones humides en général ; ne la laissez pas exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, humidité, etc.). • S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé • Ne laissez pas les enfants ou les animaux aller près de la machine. Il est préférable de placer la machine dans une physique. salle dédiée et équipée avec des portes qui empêchent l'accès à toutes personnes qui ne sont pas autorisés à • Toujours porter des vêtements adaptés pour une s’approcher à ce type de produit. activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la • N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est course. pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble d’alimentation est abimé. En cas de dommages et/ou de • Toujours tenir fermement le guidon pendant mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas l’entraînement. Pendant la séance, surveillez toujours le réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations votre fréquence cardiaque et adaptez en conséquence s'adresser uniquement à un centre d'assistance l’intensité de vos efforts. spécialisé. • Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des • Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui douleurs thoraciques, des étourdissements, des empêchent la transpiration pendant l'exercice. sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre L’utilisation de vêtements non adéquates peut causer entraînement et consultez un médecin. des problèmes de nature hygiénique, mais aussi la possibilité de créer de des décharges électrostatiques. • S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons et autres fixations de l'appareil soient bien serrés. 3 1.1 DESTINATION DE L'APPAREIL ET CONTRINDICATIONS L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié pour un usage privé au sein d’un milieu domestique. C’est un appareil sportif qui permet de reproduire le mouvement spécifique du vélo traditionnel, pour être en mesure de se entraîner avec constance, et une intensité élevée, pour une amélioration efficace de la capacité cardio-vasculaire, et de la force de résistance. Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie du produit. Les avertissements de sécurité et les parties de textes importantes ont été mis en évidence en les mettant en texte gras et sont précédés par les symboles suivants: Cette vélo de biking permet de pratiquer une activité sportive tout en restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du sport même quand les conditions météorologiques ne le concèdent pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez pas le temps ou l’envie de sortir de chez vous pour aller courir, ou pour vous rendre dans un club de fitness. DANGER Les informations mises en évidence par ce symbole signalent un DANGER, faire très attention pour éviter des blessures physiques. Il est indispensable de suivre toutes les instructions et les avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr de vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et prolongés requièrent une bonne condition physique ; c’est pour cela qu’il convient d’évaluer les contrindications d’usage, listées ciaprès. PRECAUTION Les inentraînements mises en évidence par ce symbole signalent une PRECAUTION, faire très attention pour éviter d’endommager l’appareil L’utilisation de cet appareil est interdite dans les conditions suivantes: - Si l’Utilisateur a moins de 16 ans, - Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite indiquée sur l’étiquette et dans les données techniques, - Si l’Utilisateur est enceinte, - Si l’utilisateur a du diabète, - Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le cœur, aux poumons, ou aux reins. OBSERVATION: Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités. Toutefois, à cause de mises à jour constantes des produits, il est possible que certains des dessins soient différents du produit acheté ; dans cette éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques et que la sécurité et les inentraînements les concernant restent garanties. Le constructeur poursuit une politique de développement constant et de mise à jour et peut apporter des modifications aux parties esthétiques du produit sans donner de pré La garantie sur le présent appareil et la responsabilité du distributeur tomberont, savoir: - En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente de celle précisée dans la présente notice, - Si les modalités et les intervalles de la maintenance à exécuter ne sont pas respectés, - En cas de démontage fait à vos risques et périls, - En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine, - En cas de non-respect des conseils de sécurité indiqués sur les étiquettes et dans la notice. Cette notice contient toutes les inentraînements nécessaires pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte de cette vélo de biking L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels amis et les membres de sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation de lire attentivement les inentraînements contenues dans cette notice, pour faire une installation et un usage correct. 4 1.2 DISPOSITIFS DE SECURITE DANGER • L’utilisation de cet appareil n’est pas autorisée si des enfants ou des animaux présents dans la pièce où il est situé, sont en train de jouer. Frein d'urgence • En cas de présence d’enfants à l’intérieur du bâtiment où est positionné l’appareil, il est nécessaire de prévoir une pièce fermée pour l’installer à l’intérieur. Quand l’appareil n’est pas utilisé, actionner le frein d’urgence et bloquer les pédales avec une corde, pour éviter que de L’appareil est doté d’un système de sécurité intégré dans la manette pour régler l’intensité. Pour actionner le frein d’urgence, tirez simplement vers le haut la manette 30 destinée à régler l’intensité. Le système de traction à pignon fixe, c’est-à-dire la continuité de traction entre les pédales et la roue d’inertie, en absence de “roue libre“ développe une action cinétique du mouvement des pieds en fonction de la vitesse donnée à la roue d’inertie. NE JAMAIS ralentir ou s’arrêter en faisant résistance avec les jambes. Ce comportement est dangereux pour les ligaments, d’autre part il engendre une possibilité de décrochage du pied de la pédale, ce qui pourrait provoquer des collisions avec le talon. DANGER TOUJOURS UTILISER LE FREIN D’URGENCE POUR ARRETER RAPIDEMENT LA ROTATION DES PEDALES. 5 1.3 ETIQUETTES SUR LE PRODUIT 1) L’étiquette d’identification du produit indique les données techniques et le numéro de série. 5) Signal de Danger: il avertit l’utilisateur des risques liés au système nommé pignon fixe qui entraîne la rotation en relation directe avec les pédales, ainsi que les risques de traumatismes des membres inférieurs, si on tente de s’opposer au mouvement de pédalage avec les jambes. 2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la notice avant utilisation. 3) Symboles d’avertissement: indique que l’appareil commercialisé entre dans le champ d’application de la Directive Européenne RoHS concernant le traitement des déchets des appareils électriques et électroniques. Ce produit ne peut être traité comme des ordures ménagères, au contraire il doit être déposé dans des centres de tri permettant son élimination et son recyclage, ou bien donné au revendeur au moment de la récupération d’un appareil de remplacement. Attention! Si on arrête l’action de pédaler, la roue d’inertie et les pédales continuent leurs rotations engendrées par l’inertie. Pour éviter des blessures, toujours utiliser le frein de sécurité (se rapporter à la présente notice) qui permet de stopper la rotation des pédales sans secousses. 4) Avertissements pièces en température: plaques adhésives placées sur le volant informent sur le danger de brûlures provoquées par le contact avec la surface du volant d'inertie qui se réchauffe pendant l'utilisation. La surface du volant ne doit pas être touché à mains nues après avoir terminé une séance d'entraînement. 5 WARNING 1 3 4 2 6 1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES via manette ayant également une fonction de freinage d'urgence A courroie avec pignon fixe 22 kg DIMENSION MAXI (LXPXH) 1250 x 503 x 1216 mm 56 kg POIDS BRUT 60 kg POIDS MAXIMUM UTILISATEUR 140 kg récepteur sans fil avec sangle de poitrine HR fourni Réglage vertical et horizontal Réglage vertical et horizontal tours de pédale par minute, vitesse, temps, distance, calories, pulsations, température ambiante, horloge et calendrier ALIMENTAZIONE COMPUTER 2 batteries alcalines de 1,5 V (size AAA) Norme: EN ISO 20957-1 - EN 957-10 (classe HB) Directives: 2001/95/CE - 2006/95/CE - 2004/108/CE - 2011/65/UE 7 2.0 INSTALLATION DU PRODUIT Caractéristiques de la pièce: Pour une utilisation correcte et un bon usage à long terme, la pièce où sera installé l’appareil doit: Condition requises du local d’installation: La zone de la pièce où vous placez le produit ne doit être exposée au soleil, si c’est le cas, interposez une couche de tente comme protection. Le produit doit être tenus loin de même le chauffage et les systèmes de conditionnement d'air pour éviter, pendant l'exercice, d’être investi par les sources de ventilation. - Être à l’intérieur d’une maison ou appartement, - Être couverte et suffisamment grande, - Être dotée d’une prise électrique adaptée, - Être dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée, - Être dotée d’une fenêtre d’aération, - Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C, - Avoir une humidité relative comprise entre 20% et 90%. - L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans un local humide, ou dans un endroit exposé à une atmosphère saline. Conditions de sécurité: Vous devez installer le produit dans une chambre qui aye porte verrouillable, de sorte qu'il ne soit pas accessible aux enfants ou les animaux domestiques. . Caractéristiques du sol: Le sol indiqué pour placer l’appareil doit: - Avoir un revêtement parfaitement plat, - Avoir un plancher capable de supporter le poids de l’appareil. Les revêtements construits avec des matériaux de qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT être protégés avec une plaque de caoutchouc ou des plaques de feutre sous les zones d’appuis. 2.1 DEBALLAGE – CONTENU DE L’EMBALLAGE L’emballage est constitué par une boite en carton fermé avec des points métalliques et des bandes de serrage. Pour soulever et déplacer la boite il est nécessaire de demander de l’aider à une tierce personne. Quand la boite est posée par terre, merci de respecter l’indication Côté Haut, matérialisé par une flèche imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis enlever les points de fermeture en métal avec une pince. DANGER L’emballage est réalisé avec des matériaux recyclables ; pour l’élimination des éléments d’emballage, respecter les normes locales pour la récupération des matériaux recyclables. Les éléments d’emballage (cartons et sacs) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent potentiellement une source de danger. Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier les éventuels dommages subis pendant le transport et contrôler la présence de tous les composants indiqués sur les illustrations. ATTENZIONE Nous vous conseillons de ne pas endommager l’emballage d’origine et d’éventuellement de garder ; ceci dans l’éventualité où l’appareil présenterait des défauts et qu’une réparation sous garantie soit nécessaire. 8 2.2 MONTAGE DE L’APPAREIL Montage de barre d'appui • Fixer la barre d'appui avant 15 sur le châssis principal 16, en serrant les deux boulons encastrés 3 [M10x55 mm], ainsi que deux rondelles plates 5 [Ø10 mm] et deux écrous borgnes 6 [M10]. • Fixer le support arrière 4 bar au châssis principal 16, en serrant les deux boulons encastrés 3 [M10x55 mm], ainsi que deux rondelles plates 5 [Ø10 mm] et deux écrous capuchon 6 [M10]. • Fixer le porte bouteille d'eau 22 au niveau du point indiqué sur le châssis principal 16, en serrant les deux vis filetées 25 [ST4,8x19 mm]; puis insérez la bouteille 23 dans le porte bouteille. Montage de la selle • Introduire et visser la manette de verrouillage 76 dans le siège, puis insérer le tube de réglage de hauteur de la selle 10 dans la gaine disposée sur le châssis 16. Ajuster la hauteur désirée du tube 10 (au-dessus du repère MAX), puis serrer la manette 21 de réglage de hauteur, pour verrouiller le tube en position. • Coupler la glissière 12 à l'extrémité supérieure du tube de réglage de hauteur de la selle 10, et ensuite le verrouiller en position en serrant la manette 19, en interposant la rondelle plate 20 [Ø45xØ10,4x4 mm]. 9 Montage du guidon et de la console A1 • Insérer le tube de support de guidon 17 dans le siège prévu du châssis 16, puis visser et serrer la poignée 21. A2 • Raccorder le guidon 18 sur le tube de support de guidon 17 en alignant la glissière horizontale et le fixer en vissant et serrant à travers la fente le levier de récupération 19 accompagné par la rondelle 20. DANGER Il est important de resserrer fermement les leviers 19 et 21 pour assurer une fixation du guidon. • Placez la console 77 sur la plaque de support de guidon et la fixer avec quatre vis 79 [M5x10 mm]. • Raccorder le connecteur du capteur de vitesse A2 à la prise A1 qui sort de l'ordinateur. Montage des pédales • Visser la pédale gauche 1L, marqué avec (L), à la manivelle gauche en tournant la clé dans le sens antihoraire. De l'autre côté, visser la pédale droite 1R, marqué par (R), à la manivelle droite en tournant la clé en sens horaire. • Au cas où les sangles des cale-pieds n’étaient montées sur les pédales, les insérer dans les trous prévus à cet effet, ne pas oublier de tourner la boucle toujours vers l'extérieur de la pédale. 10 Mise à niveau • Pour compenser les inégalités du sol fair tourner les pieds de nivellement A placé sous la barre de support arrière et avant. • A ce stade, l'assemblage du produit est terminé. Avant l'utilisation, lire les autres parties du manuel pour apprendre toutes les informations sur l'utilisation sécuritaire du produit. B1 DANGER Pour éviter que la selle puisse bouger quand on pédale sur l’appareil, il est important qu’elle soit bien bloquée par les manettes B1 e B2. B2 A A A 11 2.3 DEPLACEMENT DU PRODUIT Pour les petits déplacements à l’intérieur de la pièce, saisir les prises antérieures du guidon C jusqu’à soulever la partie postérieure en faisant un point d’appui sur les roues antérieures D. C C Une fois que les roues D sont en contact avec le sol, pousser l’appareil dans la direction désirée.. D 12 3.0 PROGRAMME D'ENTRAINEMENT L’utilisation de cet appareil doit être faite en respectant trois phases: Avant de commencer à utiliser cet appareil, nous . conseillons de consulter votre médecin afin vous qu'il vérifie votre condition physique et votre état de santé, et pour évaluer avec lui les précautions à prendre en vue de cette pratique sportive. Pour ceux d'entre vous qui commenceront à utiliser cet appareil sans tout autre entraînement, il est nécessaire d'avoir une autre une approche modérée, avec un maximum de trois séances par semaine, avec une durée d'entraînement et une vitesse réduite. Ceci vous permettra de vous familiariser avec la console et de vous éloigner lentement d'une vie sédentaire. Pour ceux d'entre vous qui pratiquent déjà une activité sportive et ont l’intention d'utiliser cet appareil en complément de celle-ci, nous vous conseillons de vous adresser à un coach pour la programmation des séances d'entraînement, et la mise en place d'un programme. Contrôler ses pulsations cardiaques pendant l'entraînement peut permettre d'atteindre trois objectifs: ÉCHAUFFEMENT: avant d'exécuter un entraînement en utilisant cet appareil, il est nécessaire d’exécuter certains exercices pour s'échauffer et étirer les muscles, il est nécessaire de faire monter la température du corps et de mettre en condition le cœur et les poumons. Amincissement: en maintenant un niveau cardiaque entre 60 % et 75 % il est possible de bruler des calories sans devoir faire d’efforts, ENTRAINEMENT: commencer par un régime réduit et après l’échauffement, augmenter progressivement l'intensité de l'exercice jusqu'à ce que votre battement cardiaque rejoigne la valeur de seuil désirée. Nous vous conseillons d’avoir une fréquence cardiaque constante dans la zone cible, déterminée par rapport à votre objectif (amincissement, amélioration des capacités respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires). Durant les premières semaines d'utilisation, les séances d'entraînement ne doivent pas dépasser une durée de 20 minutes, quand vous aurez pris confiance et que votre condition physique sera meilleure vous pourrez effectuer des séances qui pourront aller jusqu'à 60 minutes. Amélioration des capacités respiratoires: en maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85 % on peut faire travailler les poumons en axant son travaille sur un régime aérobie, FASE DE REFROIDISSEMENT: au terme de la séance, nous vous conseillons de vous relaxer en exécutant des exercices d'étirements pendant quelques minutes. Amélioration des capacités cardio-vasculaires: en maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et 100 % on peut faire travailler le cœur en axant son travail sur un régime anaérobie. DANGER L'entraînement à un niveau anaérobie est autorisé uniquement pour les sportifs professionnels et les personnes bien entraînées. UpJLPHFDUGLDTXH+5% Rpgime adapté à la capacité cardio-vasculaire Rpgime adapté à la capacité respiratoire Rpgime adapté à consommer des graisses Rpgime à intensité faible AGE 18 3.1 UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION) PRECAUTION - Avant d'utiliser l'émetteur lecture-end attentivement les instructions sur cette page et ceux fournis par un fabricant. - Après chaque utilisation, débranchez l'émetteur de l'élastique de la bande, essuyer la sueur et les sécher soigneusement. - Nettoyer l'émetteur avec un chiffon humide et un savon doux; la bande élastique doit être lavée régulièrement: nous vous recommandons de laver dans la machine à laver, à une température inférieure à 40 °. - La bande élastique et l'émetteur doivent être maintenus hors de tiroirs, des enveloppes scellées ou autres récipients; vous pouvez l' accrocher sur un mur, de manière à assurer le séchage parfait. Bande élastique Emetteur 1 Cet outil intègre un récepteur HR sans fil compatible avec une sangle de poitrine émetteurs Polar T31 ® o u T34 de type non codée. L'émetteur et la sangle de poitrine ne sont pas fournies avec le produit, il est disponible sur demande. 1) Fixez une extrémité de l'émetteur à la ceinture élastique. 2) Ajuster la longueur de la bande élastique (en fonction de votre poitrine), en agissant sur la boucle. Mettez la bande élastique juste en dessous de la poitrine, comme indiqué, puis fixer l'autre extrémité de la sangle élastique à l'émetteur. 3) Soulever l'émetteur et loubrifier avec les doigts mouillés d'eau les électrodes placées sur le dos. 4) Assurez-vous que les surfaces avec les électrodes adhèrent bien à la peau. 2 3 L'indication de la fréquence du pouls mesurée par la bande est seulement une valeur de référence utile pour surveiller la fréquence du cœur en fonction du régime d'entraînement choisi, et pour obtenir une référence à la consommation de calories. En aucun cas, la mesure prise par l'émetteur peut être considéré comme des données médicales. 4 19 3.2 CONSEILS PRATIQUES ET SUGGESTIONS D’UTILISATION REGLAGES DE LA SELLE La selle de l'appareil doit être réglée afin de pouvoir l'adapter à toutes les personnes en agissant de la manière suivante. Niveau Maximale DANGER Avant d'utiliser cet appareil, vérifier le réglage de la selle, une position trop haute ou trop basse induira un mouvement incorrect des jambes, ce qui causera souvent des douleurs musculaires D Mettre une pédale vers le haut, puis poser le pied dans le cale-pieds et bien centrer la partie avant du pied au centre de la pédale. La jambe doit être légèrement pliée à hauteur du genou. Si la jambe est trop tendue ou si le pied ne touche pas la pédale, il convient de baisser la selle. Si la jambe est trop pliée, il convient de lever la selle. Pour régler la position verticale de la selle en fonction de la taille de l'utilisateur, descendre de l'appareil et desserrer la vis A en la faisant tourner dans le sens horaire. Lever ou baisser la selle en la positionnant à la hauteur désirée, puis resserrer en tournant la vis dans le sens horaire. Pour régler la position horizontale de la selle, descendre de l'appareil et desserrer la vis B en la faisant tourner dans le sens antihoraire. Avancer ou reculer la selle selon la position désirée, puis resserrer à nouveau la vis en la vissant dans le sens horaire.. B C A DANGER Les tubes de réglage de la hauteur de la selle et du guidon sont marqués par un signe "MAX" indiquant le niveau maximum du tube. Il est interdit de régler la position du tube de la selle ou du guidon au-dessus de cette même marque "MAX". DANGER Avant de monter sur la selle, s’assurer que les vis A et B soient bien serrées, exercer une pression sur la selle dans tous les sens pour vérifier qu'elle est bien bloquée. REGLAGES DU GUIDON Pour lever ou baisser le guidon, desserrer la vis de réglage C, pour la position horizontale, desserrer le levier D, puis régler la position du guidon au point désiré et serrer les leviers C et D en les vissant dans le sens horaire pour les verrouiller en position. PRECAUTION Pour un réglage parfait, le guidon doit être à la même hauteur que la selle. 15 REGLAGE DES CALE-PIEDS Positionner le pied droit dans le cale-pieds de la pédale de droite E, pousser le pied au fond jusqu'à ce que la partie antérieure de la chaussure bute contre le calepieds. Avec une main tirer la partie libre de la lanière de la boucle, afin que le pied soit bien serré à l'intérieur du cale-pieds, puis bloquer la lanière dans la boucle. Exécuter la même opération pour le pied gauche. Pointer les pieds les genoux directement vers l'avant pour garantir une meilleur efficacité de pédalage. E REGLAGE DE L'INTENSITE D'ENTRAINEMENT L'intensité peut être réglée en faisant tourner la vis E qui se trouve sous le guidon pour réduire ou augmenter l'action du frein à patins sur la roue d’inertie. - En tournant la vis dans le sens horaire on obtiendra une plus grande résistance par rapport au pédalage. - En tournant la vis dans le sens antihoraire on obtiendra une résistance inférieure par rapport au pédalage. Le réglage de la résistance doit être également effectué pendant le cours de la séance. D DANGER En appuyant intensément sur la vis de réglage, on actionne le dispositif d’arrêt d’urgence, dans ce cas le frein bloque rapidement la roue d’inertie. CALE-PIEDS Trous d'insertion de la sangle PRECAUTION Avant de monter sur l'appareil, contrôler l'état des patins de frein et la fonctionnalité de la manette qui permet de régler l'intensité. Trous d'insertion de la sangle 16 3.3 FONCTIONS DE LA CONSOLE Fonctions des touches Grâce à une grande console à cristaux liquides, l’ordinateur indique les informations ciaprès listées. L’allumage de la console se fait en même temps que commence la séance, à partir du moment où on commence à pédaler. MODE - Avant la séance, appuyer sur MODE pour choisir le mode d’entraînement: Time, Distance, Calories ou Pulse. - Pendant l’exercice, appuyer sur MODE pour faire défiler manuellement les données dans la fenêtre supérieure (Scan manuel). - En restant appuyé sur MODE pendant plus de quatre secondes, on remet à zéro toutes les données réglées. Fonctions de la console: - SPEED: Vitesse instantanée atteinte pendant la séance exprimée en kilomètres/heure (valeur MAXI = 99,9 km/h). RESET Appuyer pour mettre à zéro chaque donnée réglée: Time, Distance, Calories ou Pulse avant d’effectuer un nouveau réglage. - RPM: Nombre de Tours par Minutes qui sont effectués pendant la séance (cadence). SET Après avoir sélectionné le mode d’entraînement grâce à la touche MODE, appuyer sur SET pour régler les données de la variable sélectionnée (durée, distance, calories et niveau des battements cardiaques) jusqu’à obtenir la valeur désirée. - TIME: Indique le temps écoulé, exprimé en minutes (de 0 à 99,59 minutes avec augmentation de seconde par seconde), ou bien le temps restant pour arriver à 0 avant la fin de l'exercice, selon le mode d’entraînement programmé. - DISTANCE: Indique la Distance partielle parcourue depuis le début de l'exercice (valeur MAXI = 999,9 km) ou bien la distance restant à parcourir pour arriver à 0 avant la fin de l'exercice, selon le mode d’entraînement programmé. Observation: (*) : Nous vous rappelons que la mesure indiquée est uniquement une donnée de référence approximative, en aucun cas elle ne pourra être appréciée comme une référence médicale. - Quand l’appareil reste inactif pendant plus de quatre minutes, la console s’éteint et toutes les données de l’exercice en cours sont mises à zéro ; pour activer de nouveau la console, reprendre le pédalage. - Pour voir la lecture des pulsations cardiaques, il est nécessaire de porter la ceinture cardio fréquencemètre. La lecture s’affiche après quelques secondes. Au cas où rien ne s’affiche sur la console, humidifier la peau pour favoriser le contact avec les capteurs. - CALORIES: Indique les calories brûlées depuis le début de l'entraînement ou les calories restant à bruler pour arriver à 0 avant la fin de l'exercice, selon le mode d’entraînement programmé (*). - PULSE: Indique la Fréquence Cardiaque, mesurée par les capteurs situés sur le guidon ou en utilisant une ceinture cardio fréquencemètre compatible (en option). Le résultat est exprimé en bpm compris entre 30 et 240 BPM (Battements Par Minutes) (*). - SCAN: Grâce à la fonction SCAN, dans la fenêtre supérieure de la console seront indiqués alternativement toutes les données de l’exercice en cours (Rpm, Speed, Time, Distance, Calories, Pulse), sans avoir besoin d’appuyer sur MODE. SCAN - TEMPERATURE: A l’allumage de l’appareil et en stand-by, l’écran de la console indique la température ambiante. TIME PULSE DISTANCE - HEURE/DATE: A l’allumage de l’appareil et en stand-by, l’écran de la console indique la date et l’heure. SPEED CALORIES SET 17 RPM set mode reset MODE RESET MAINTENANCE 4.0 TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION Contrôler périodiquement que la courroie soit correctement tendue, pour éviter des glissements. Pour tendre la courroie, il faut légèrement desserrer les deux écrous de fixation de l’axe de la roue d’inertie, puis agir sur ces boulons de la partie qui est derrière des petites fourches antérieures, sur lesquels est fixée la roue d’inertie, en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre, et dans l’autre sens pour desserrer. Une fois cette opération terminée, visser les deux écrous de fixation de la roue d’inertie. DANGER - Toujours garder l’appareil propre et sans poussière. - NE JAMAIS utiliser de substances inflammables ou nocives pour nettoyer l'appareil. Ne jamais utiliser de solvants pour nettoyer les parties en plastique, mais uniquement des produits à base d'eau, sur des chiffons souples. - NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des produits dérivés du pétrole, comme de l’acétone, de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de l'ammoniaque, ou des huiles qui pourraient CONTROLES TRIMESTRIELS contenir des substances à base de chlore, qui • Nettoyer avec attention toutes les parties du châssis pourraient endommager ou éroder les partis en ettoutes les parties mobiles qui pourraient être sales, plastique. NETTOYAGE DE L’APPAREIL Après chaque utilisation, il est nécessaire d’essuyer et de nettoyer attentivement le châssis pour éliminer les traces de sueur et d’humidité. Nous vous conseillons d’utiliser un nettoyant non abrasif et une solution à base d’eau comme détergeant, utiliser des chiffons souples en coton ou bien du papier essuie-tout pour l’opération de séchage.Rincer toutes les superficies de manière à éliminer les résidus de détergeant. • • • • les angles, les boulons, les vis. Contrôler attentivement le bon réglage des pieds permettant de régler le niveau de l’appareil. Vérifier que les pédales et le pédalier soient bien serrés. Vérifier la tension de la courroie. Remonter le carter couvrant la courroie une fois toutesces opérations effectuées.. DANGER PRECAUTION - Eviter de mouiller ou de savonner la courroie. - Eviter de mouiller les patins de frein pendant le nettoyage. - Pour nettoyer et lubrifier les parties, nous vous conseillons de pulvériser de l’huile à base de silicone en spray sur un chiffon propre et appliquer, en évitant de pulvériser et faire couler de l’huile sur les autres superficies NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SI LE CARTER RECOUVRANT LA COURROIE N’EST PAS CORRECTEMENT MONTEE. S’il venait à apparaître des griffures ou des abrasions sur le châssis, nous vous conseillons d’intervenir avec des coups de pinceaux avec une peinture émaillée antirouille, qui évite la formation et l’extension de la rouille sur les parties en métal. Les parties principales à nettoyer et lubrifier, que ce soit pour des motifs d’hygiène ou bien pour prévenir une oxydation, sont: • Le guidon et la selle, leurs tubes respectifs, les glissières et les manettes de blocage, • Les pédales et les bras du pédalier, • Le châssis et le carter couvrant la courroie, en faisant particulièrement attention à la manette permettant de • régler l’intensité, • La roue d’inertie, en faisant bien attention de nettoyer la partie supérieure qui entre en contact avec le patin de frein, ainsi que les parties latérales chromées. Vis et boulons exposés à l’action oxydante en faisant • particulièrement attention aux deux boulons qui • permettent de tendre la courroie, se trouvant • symétriquement sur la partie qui est derrière des petites • fourches antérieures, et sur lesquels est fixée la roue • d’inerti. 18 4.1 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DANGER • Observer la polarité, vérifier sur la sérigraphie la position des pôles négatif et positif. • Ne pas jeter les piles usagées dans le feu. • Ne pas jeter les piles usagées avec d'autres déchets ménagers. Disposer séparament dans des bacs de collecte spéciale pour les batteries. - Ne jamais tenter de recharger les piles déchargées, utiliser uniquement des batteries neuves de type CR2032. Lorsque l'écran commence à afficher les numéros avec une certaine lenteur signifie qu'il est temps de remplacer la batterie qui équipe la console. Pour accomplir cette tâche, il est nécessaire de retirer la console en dévissant les quatre vis de fixation sur la face arrière. Dévisser la vis A, puis retirer la porte B, C pour extraire la pile usée et la remplacer par une nouvelle CR2032 pile bouton en respectant la polarité, comme indiqué par le dessin sur le côté. 1. La nouvelle pile doit être insérée en l’enfilant avec le côté positif (+) sous la languette du contacteur positif (+). 2. Après avoir relié le (+), appuyer sur la pile pour connecter le côté négatif (-). Après avoir remplacé la batterie, et fermé la cache B fixer avec la vis A, puis fixez à nouveau la console dans le support de verrouillage sur le guidon avec les quatre vis filetée. 19 A B C 1 2 5.0 ELIMINATION - RECYCLACE Le symbole d'un container de poubelle avec une croix dessus indique que les produits commercialisés entrent dans le champ d'application de la directive européenne pour l'élimination des déchets de nature électrique et électronique (RAEE).cro- Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au même titre que les déchets urbains, mais il doit être traité séparément (dans les pays faisant partie de l'union européenne) en le déposant dans des centres de recyclage prévu à cet effet. Le symbole CE indique que le produit est pleinement conforme à la directive RoHs 2011/65/EU et qu’aucun de ses composants électriques et électroniques installés dans le produit ne contient les niveaux supérieurs à ceux prévus pour ces mêmes substances, retenues dangereuses pour la santé de l'homme. 30 Garlando S.p.A encourage le respect de la nature et de la santé humaine, même en dehors de l'union européenne, et espère que les règles locales pour l'élimination et le recyclage seront suivies, en respectant autant que possible le tri sélectif des déchets, inhérent aux appareils électriques et électroniques, ainsi qu’aux nombreux autres composants (comme le fer, le cuivre, le plastique...) qui pourront être récupérées et réutiliser.- VUE ECLATEE 6.1 77 79 18 17 13 12 20 81 19 10 37 20 19 82 76 2 7 11 80 21 78 21 16 24 4 75 3 14 36 40 39 35 25 41 67 38 42 31 49 32 46 35 48 22 47 41 38 40 39 8 31 15 9 56 3 24 50 14 27 1R 44 43 28 29 41 68 25 41 26 60 61 62 57 84 85 21 60 59 57 34 28 1L 30 52 53 54 23 6 5 75 51 66 33 29 25 45 55 63 64 63 67 68 69 70 83 58 65 68 40 70 83 71 72 73 74 6.2 LISTE DES PIÈCES Pos. 1R 1L 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Pedale dx Pedale sx Tappo tubo sella Bullone a incasso M10x55 Barra di appoggio posteriore Rondella piana Ø10 Dado a calotta M10 Manicotto di scorrimento Vite [M8x40] Cuscinetto 608ZZ Tubo regolazione verticale sella Tappo Slitta regolazione orizzontale sella Sella Piedino di livellamento Barra di appoggio anteriore Telaio Tubo di supporto manubrio Manubrio Maniglia reg. orizzontale sella e manubrio Rondella piana Ø45xØ10.5x4 mm Maniglia a ripresa reg. verticale manubrio Porta-borraccia Borraccia Rondella piana Ø12 Vite autofilettante [ST4.8x19] Cilindro metallico Bullone M8x16 Dado di fissaggio M12x1.25 - H=8 mm Borchia copri dado Manopola intensità / freno di emergenza Dado M8 Boccola in plastica Ø20xØ9x3 mm Pedivella sx Tazza metallica Cuscinetto 6004ZZ Pedivella dx Manicotto di scorrimento Dado di fissaggio [M12X1.25] Vite [M6X54] Dado M6 Vite autofilettante [ST4.2X19] Vite autofilettante [ST4.2X19] Vite autofilettante [ST4.8X13] Carter copri-catena esterno posteriore Rondella M10 Albero movimento centrale Boccola distanziatrice lunga Ø25xØ20.2x41.2 Boccola distanziatrice corta Ø25xØ20.5x12 Carter copri-catena interno posteriore Cinghia Puleggia Ø200x24 mm Cilindro metallico Ø20x34 mm Q.té Pos. 1 1 1 4 1 4 4 1 2 4 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 6 1 4 2 2 1 6 4 1 1 2 1 1 2 2 5 10 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 22 Q.té Rivestimento sx del freno magnetico Rivestimento dx del freno magnetico Dado M10 Ruota di spostamento Dado M12x1,25 - H=6 Colonna filettata Ø13,5x135 mm Tubo di fissaggio corto Ø16xØ12,2x35 Cuscinetto 6001ZZ Volano Albero volano Rondella piana Ø20xØ14x2.0 mm Molla Staffa di collegamento magnete Dado autobloccante M20 Carter copri-catena interno anteriore Rondella piana Ø8 Vite M6x35 mm Vite M6x12 mm Manicotto di guida Supporto magneti permanenti Magneti permanenti Tampone Tappo ovale Alloggiamento freno magnetico Computer Sensore di velocità Vite M5x10 mm Vite M6x6 mm Vite autofilettante ST4.8 x 13 Rondella spaccata Ø 5mm Rondella spaccata Ø6 mm Overlay adesivo esterno volano Overlay adesivo interno volano 1 1 4 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 7 2 4 1 1 1 4 1 1 1 2 2 2 GARLANDO SPA Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy www.toorx.it - info@toorx.it