Bosch Rexroth R911287510 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Bosch Rexroth R911287510 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Manuel utilisateur | Fixfr
Variateurs
POWERDRIVE
HDD et HDS
Projet
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
2 8 7 5 1 0
Concernant cette documentation
Titre
Nature de la documentation
Type de document
Indication de classement
interne
Objectif de la documentation
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDSn
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Projet
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
• 120-1850-B301-01/FR
Cette documentation fournit des informations concernant :
• la réalisation de la construction électrique
• le montage des variateurs dans l’armoire électrique
• l’installation du paquet de commandes
Suivi des modifications
Identification docu des versions à ce
jour
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-DE-P
Clause de protection
Date
Observation
04.99
Première version
 INDRAMAT GmbH, 1999
Sauf stipulation contraire expresse, la diffusion ou la duplication de ce
document ainsi que l’utilisation ou la communication de son contenu sont
interdites. Toute non-observation de cette clause entraînera une
demande de dommages-intérêts. Tous droits réservés pour le cas d’une
délivrance de brevet ou d’un dépôt de modèle d’utilité. (DIN 34-1)
Engagement
Editeur
Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de cette
documentation et les conditions de livraison des produits.
INDRAMAT GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Tél. +49/9352/40-0 • Tx 689421 • Fax +49/9352/40-4885
Service ECD (RS/OS)
Nota
Cette documentation a été imprimée sur du papier blanchi sans
chlore.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Sommaire I
Sommaire
1 Présentation du système
1-1
1.1 Paquet de commandes POWERDRIVE .............................................................................................. 1-1
1.2 Composants de la commande POWERDRIVE ................................................................................... 1-2
1.3 Alimentations ....................................................................................................................................... 1-2
2 Variateurs HDD / HDS
2-1
2.1 Codes-types des variateurs ................................................................................................................. 2-1
Résumé des caractéristiques techniques ..................................................................................... 2-2
3 Planification de la construction de l’armoire électrique
3-1
3.1 Conditions d’utilisation et hauteur d’installation ................................................................................... 3-1
3.2 Utilisation de groupes frigorifiques dans l’armoire électrique .............................................................. 3-2
3.3 Données dimensionnelles.................................................................................................................... 3-4
4 Lignes de raccordement
4-1
4.1 Mesures à prendre pour combattre les sources de parasites dans l’armoire électrique ..................... 4-2
5 Planification des branchements électriques
5-1
5.1 Informations générales ........................................................................................................................ 5-1
5.2 Branchement de l’appareil de base ..................................................................................................... 5-2
6 Transport et stockage
6-1
6.1 Informations générales ........................................................................................................................ 6-1
7 Identification de la marchandise
7-1
7.1 Bon de livraison et code à barres auto-collant..................................................................................... 7-1
7.2 Plaques signalétiques du variateur ...................................................................................................... 7-2
7.3 Autres plaques signalétiques ............................................................................................................... 7-2
8 Montage et installation
8-1
8.1 Montage du variateur ........................................................................................................................... 8-1
8.2 Installation............................................................................................................................................ 8-3
8.3 Paramètres matériels pour la commande............................................................................................ 8-4
9 Service et contrôle
9-1
9.1 Diagnostics des erreurs ....................................................................................................................... 9-1
Ordre d’affichage des diagnostics................................................................................................. 9-2
9.2 Remise en état et échange .................................................................................................................. 9-3
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
II Sommaire
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
9.3 Contrôle de haute tension et d’isolation............................................................................................... 9-4
10 Index
10-1
SAV – Sales & Service Facilities
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Présentation du système 1-1
1 Présentation du système
1.1 Paquet de commandes POWERDRIVE
Fig. 1-1 : Système de commande POWERDRIVE avec TNC430M
Le concept modulaire des commandes POWERDRIVE d’INDRAMAT
permet la combinaison souple de commandes AC pour former des
paquets de commandes compacts avec une alimentation standard
commune sur une commande Heidenhain TNC 410M, TNC 426M ou
TNC 430M.
Ensemble avec les moteurs AC MHP et ADP, les commandes HDD et
HDS forment des commandes à réaction rapide. Ces commandes
conviennent comme commandes principales ou secondaires pour des
machines-outils, machines textiles, imprimantes et machines d’emballage
ainsi que pour les robots et systèmes de manipulation.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
1-2 Présentation du système
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
1.2 Composants de la commande POWERDRIVE
Variateur
POWERDRIVE
Capotage
Protection contre les
contacts accidentels
Câble de
puissance
du moteur
Câble de feedback
du moteur vers
la commande
Moteur AC
PZ5011F1.FH7
Abb. 1-2 : Composants de la commande
1.3 Alimentations
Les variateurs HDD et HDS sont prévus pour être branchés sur un
module d’alimentation HVE ou HVR. Ces modules fournissent toutes les
tensions de signaux nécessaires ainsi que l’alimentation en puissance
pour les variateurs.
Pour le branchement des modules d’alimentation HVE et HVR, voir
documentation "DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-ANW2-DE-P".
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Variateurs HDD / HDS 2-1
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
2 Variateurs HDD / HDS
2.1 Codes-types des variateurs
Exemple: H D D 1 2 . 2 - W 0 4 0 N
1.
Groupe de produit
1.1 HDD . . . . . . = HDD
HDS . . . . . . = HDS
2.
Série Powerdrive
2.1 12 . . . . . . . . . . . . . . . .= 12
13 (HDS uniquement) . .= 13
14 (HDS uniquement) . .= 14
3.
Construction
3.1 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
=2
4.
Type de refroidissement
4.1 Par air, interne (ventilateur intégré) = W
5.
Courant type
5.1
40 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
= 040
= 075
= 100
= 200
6.
Autres constructions
6.1 Néant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = N
Tl0211f1.fh7
Fig. 2-1 : Codes-types HDD/HDS
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
2-2 Variateurs HDD / HDS
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Résumé des caractéristiques techniques
Désignation
Symbole
Courant type
Ityp
Courant maxi
Unité
HDD12.2W040N
HDS12.2W040N
HDS13.2W075N
HDS13.2W100N
HDS14.2W200N
A
40
40
75
100
200
A
40
40
75
100
200
28,3
28,3
53
70,7
141,4
15
20
40
50
120
10,6
14,2
28,3
35,4
84,9
95
125
220
280
800
(Valeur de crête)
Ipeak
par axe
(Valeur effective)
Courant permanent
4kHz*)
(Valeur de crête)
A
Icont
par axe
(Valeur effective)
Perte de puissance
pour Icont
Pv
Poids
M
W
par axe
Puissance absorbée
P24V
Traitement des signaux
issus de l’alimentation
24V
kg
8
7,5
11
11
19
W
40
20
20
20
20
Fig. 2-2 : Résumé des caractéristiques techniques
*) Impulsion du module de puissance
Conditions d’utilisation
Température ambiante admissible
pour les données nominales
°C
+5 ... +45
Température ambiante maxi
admissible pour des données
nominales réduites
°C
55
Température de stockage et de
transport
°C
-30 ... +85
M audessus
du
niveau
de réf.
1000 maxi
Hauteur d’installation sans réduction
des données nominales
Classe d’isolation
C selon DIN VDE 0110
Protection
IP 10 selon DIN 40 050
Fig. 2-3 : Caractéristiques techniques HDD et HDS
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Planification de la construction de l’armoire électrique 3-1
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
3 Planification de la construction de l’armoire électrique
3.1 Conditions d’utilisation et hauteur d’installation
Données nominales
Les données nominales indiquées pour les variateurs sont valables pour
• une température ambiante comprise entre +5° et +45° C
• une hauteur d’installation comprise entre 0 et 1000 m au-dessus du
niveau de référence.
Dépassement des données
nominales
Si vous voulez utiliser les variateurs au-dessus de ces gammes, vous
devez tenir compte de "Facteurs de capacité" pour réduire les données
de puissance.
⇒ Dans ces cas, vous devez vous assurer que les données de
puissance sont encore suffisantes pour votre application. Pour calculer
les facteurs de capacité, utilisez la Fig. 3-1. Des valeurs supérieures à
celles définies pour la température ou la hauteur d’installation ne sont
pas admissibles !
Endommagement des équipements et perte de
garantie !
Si vous utilisez les variateurs en-dehors des conditions
d’utilisation définies, vous risquez de les endommager.
ATTENTION
Par ailleurs, vous perdriez toute garantie.
⇒ Il est donc utile de se conformer aux instructions ci-après!
1
0,8
0,6
0,8
0,6
Capacité en fonction
de la hauteur
d’installation
1
Facteur de capacité fH
Facteur de capacité fT
Capacité en fonction de la
température ambiante
40
45
50
Température ambiante en °C
55
0
1000 2000 3000 4000 5000
Hauteur d’installation
au-dessus de zéro
DG0005F1.FH7
Fig. 3-1 : Facteur de capacité en fonction de la température ambiante et la
hauteur d’installation
Lorsque la température ambiante ou bien la hauteur d’installation se
situe au-dessus des données nominales :
⇒ Multipliez les données nominales définies dans les caractéristiques
techniques par le facteur de capacité calculé.
⇒ Assurez-vous que votre application ne dépasse pas les données
nominales réduites.
Lorsque la température ambiante et la hauteur d’installation sont
supérieures aux données nominales :
⇒ Multipliez les facteurs de capacité calculés fT et fH .
⇒ Multipliez la valeur obtenue par les données nominales des variateurs
telles qu’elles sont définies dans les caractéristiques techniques.
⇒ Assurez-vous que votre application ne dépasse pas les données
nominales réduites.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
3-2 Planification de la construction de l’armoire électrique
Type de protection
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Le variateur correspond au type de protection IP10 selon EN 60 529,
édition 10.91 (DIN VDE 0470-1).
Il est conçu pour l’intégration dans une armoire électrique ou un boîtier
fermé (selon DIN VDE 0160, édition 05.88, art. 5.5.1.3 et 6.5.1.3).
Nota :
En ce qui concerne la construction de l’armoire électrique, il
convient de se conformer aux normes de sécurité en vigueur
en matière de protection contre les contacts accidentels (pour
les équipements industriels, voir par exemple EN 60204 / DIN
VDE 0113, partie 1).
3.2 Utilisation de groupes frigorifiques dans l’armoire
électrique
Sans réduction des données nominales, le variateur ne peut être utilisé
que jusqu'à une température ambiante de 45°C. Par conséquent,
l’utilisation d’un groupe frigorifique peut s’avérer utile.
ATTENTION
Eviter les projections et
égouttages d’eau
Risque d’endommagement du variateur
La sécurité de fonctionnement de la machine est en
danger.
⇒ Se conformer aux consignes ci-après.
De par le principe, l’utilisation de groupes frigorifiques entraîne la
formation d’eau de condensation. Par conséquent, il faut respecter les
consignes ci-après :
• Disposer les groupes frigorifiques toujours de manière à ce que la
condensation ne puisse s’égoutter sur les appareils électroniques
dans l’armoire électrique.
• Placer l’élément réfrigérant de manière à ce que le ventilateur du
groupe frigorifique ne pulvérise pas d’eau de condensation accumulée
sur les appareils électroniques.
Disposition correcte
Mauvaise disposition
Groupe frigorifique
chaud
Groupe frigorifique
chaud
froid
froid
Conduite
d’air
Appareils
électroniques
Armoire électrique
Appareils
électroniques
Armoire électrique
Eb0001f1.fh7
Fig. 3-2 : Disposition du groupe frigorifiquesur l’armoire électrique
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Planification de la construction de l’armoire électrique 3-3
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Disposition correcte
Mauvaise disposition
Armoire électrique
Armoire électrique
Admission d’air
Admission d’air
Conduite
d’air
Sortie d’air
Groupe
frigorifique
Groupe
frigorifique
Appareils
électroniques
Appareils
électroniques
Eb0002f1.fh7
Fig. 3-3 : Disposition du groupe frigorifique sur le devant de l’armoire électrique
Eviter la formation d’eau de
dégel
• Régler les groupes frigorifiques à 40°C, pas moins !
• Régler les groupes frigorifiques avec poursuite de température de
manière à ce que la température à l’intérieur de l’armoire électrique ne
sous-dépasse pas la température extérieure. Régler la limite
thermique à 40°C !
• N’utiliser que des armoires électriques bien isolées afin d’éviter la
formation d’eau de dégel par le contact avec l’air extérieur chaud et
humide.
• En cas d’utilisation des armoires à portes ouvertes (mise en service,
maintenance...), il faut s’assurer qu’après la fermeture des portes, à
aucun moment, la température des variateurs ne sous-dépasse celle
de l’air dans l’armoire, pour éviter tout risque de formation de dégel. Le
groupe frigorifique doit donc continuer à fonctionner même lorsque
l’installation est arrêtée, jusqu'à ce que la température de l’air dans
l’armoire électrique et celle des équipements installés soient au même
niveau.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
3-4 Planification de la construction de l’armoire électrique
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
3.3 Données dimensionnelles
Le rail de montage réf. SUP-M01-HD (ID matériel 271274) sert à fixer les
variateurs dans l’armoire électrique. A la livraison, ce rail a une longueur
de 750 mm et doit être adapté selon le cas.
Le rail de montage doit être vissé sur la plaque de montage. Pour assurer
une fixation suffisante, prévoir une vis dans un trou oblong sur deux.
Pour fixer la commande (sans rail), vous pouvez utiliser le même modèle
de perçage que pour les rails de montage.
Risque d’endommagement par mauvaise position de
montage
Risque de surchauffe
⇒ N’utiliser les équipements que dans la position de
ATTENTION
montage illustrée.
X
14 x 50 =700 mm
750+/-1 mm
50+/-0.2mm
12+/-0.1 mm
X
11+0.15 mm
5.5 mm
26+/-0.2 mm
5.5+/-0.1 mm
25+/-0.2 mm
12 mm
3+/-0.15 mm
MB5017F1.FH7
Fig. 3-4 : Rail de montage
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Planification de la construction de l’armoire électrique 3-5
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
80
12
325
Fixation du rail
(composant de
SUP-M01-HD)
50
Antidémarrage
7x1,5mm2
468,5 +1,0
498
100 mini
Emplacement
de montage
560
238
Interface
PWM
DEL
Surveillance
thermique du moteur,
excitation frein,
7x1,5mm²
Branchement
moteur 4x4 mm²
Liaison de bus
Liaison circuit
secondaire
Fixation par vis M5x16
(un trou oblong sur deux)
Composant de
SUP-M01-HD
Mb5035f1.fh7
Fixation du rail
(composant de
SUP-M01-HD)
80
12
Fig. 3-5 : Données dimensionnelles HDD12.2
325
50
Antidémarrage
7x1,5mm2
238
100 mini
Emplacement
de montage
+1,0
468
560
498
Interface
PWM
DEL
Surveillance
thermique du moteur,
excitation frein,
7x1,5mm²
Branchement
moteur 4x4 mm²
Liaison de bus
Liaison circuit
secondaire
Fixation par vis M5x16
(un trou oblong sur deux) Composant de
SUP-M01-HD
Mb5037f1.fh7
Fig. 3-6 : Données dimensionnelles HDS12.2
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
3-6 Planification de la construction de l’armoire électrique
Fixation du rail
(composant de
SUP-M01-HD)
80
12
325
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
100
Antidémarrage
7x1,5mm2
560
498
468,5+1,0
Interface
PWM
DEL
Surveillance
thermique du
moteur,
excitation frein,
7x1,5mm²
Liaison de bus
100 mini
Emplacement
de montage
Liaison circuit
secondaire
238
Fixation par vis M5x16
(un trou oblong sur deux)
Composant de
SUP-M01-HD
Mb5036f1.fh7
Fixation du rail
(composant de
SUP-M01-HD)
325
150
80
12
Fig. 3-7 : Données dimensionnelles HDS13.2
+1,0
468,5
560
498
Antidémarrage
7x1,5mm2
Interface
PWM
DEL
Surveillance
thermique du moteur,
excitation frein,
7x1,5mm²
238
100 mini
Emplacement
de montage
Liaison de bus
Liaison circuit
secondaire
Fixation par vis M5x16
(un trou oblong sur deux)
Composant de
SUP-M01-HD
Mb5038f1.fh7
Fig. 3-8 : Données dimensionnelles HDS14.2
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Lignes de raccordement 4-1
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
4 Lignes de raccordement
Câblage
• Respecter une distance d’au moins 100 mm entre les câbles de
puissanceet les câbles de commande ou de signaux (par exemple
câble de feedback) ou
• isoler métalliquement la conduite de câbles (voir Fig.)
Conduite métallique
2...4 mm
Conduite plastique
> 100mm
MB5008F1.FH7
Fig. 4-1 : Variantes pour la conduite de câblesl
• Ne pas faire passer les câbles de commande ou de signaux à
proximité d’appareils à haute fréquence, champs magnétiques
(transformateurs, selfs...) ou lignes de haute tension.
Longueurs des lignes
• Longueur de ligne maxi pour le câble moteur : 75 m
• Longueur de ligne maxi pour les liaisons de feedback : 75 m
Erreur d’excitation des moteurs et éléments mobiles
Risque de blessures mécaniques
⇒ Des points de serrage ou raccords réduisent les
longueurs maximales des lignes. Se conformer aux
ATTENTION
consignes !
Les longueurs de lignes sont valables pour :
• la liaison directe entre le variateur et le moteur,
• des câbles confectionnés d’INDRAMAT et
• des températures ambiantes de ≤ 40° C selon EN 60 204.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
4-2 Lignes de raccordement
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
4.1 Mesures à prendre pour combattre les sources de
parasites dans l’armoire électrique
Afin de respecter les valeurs limites de la classe B (Degré antiparasite N)
selon DIN VDE 0470-1, édition 11.92 et tableau 1 selon DIN EN 55014,
édition 12.93 sur la machine (notamment à proximité de zones
d’habitation et de petites entreprises industrielles) :
• les câbles de puissance du moteur doivent être blindés ou posés dans
des dispositifs blindés,
• il faut utiliser un support d’écran sur le variateur,
• il faut intégrer un filtre antiparasites approprié dans la ligne de
raccordement au réseau de la machine ou de l’ensemble, et le faire
fonctionner.
Lorsque des charges inductives (selfs, contacteurs-disjoncteurs ou relais)
sont mises en circuit via contact ou semi-conducteur, ces charges doivent
faire l’objet d’un antiparasitage :
• Pour un fonctionnement avec du courant continu, utiliser des diodes
de roue libre.
• Pour un fonctionnement avec du courant alterné, utiliser des éléments
d’antiparasitage RC en fonction du type de contacteur-disjoncteur.
• Installer les éléments d’antiparasitage directement sur la résistance
inductive (par exemple bobine de protection). Dans le cas contraire,
l’effet antiparasites pourrait être diminué considérablement.
• Ne pas utiliser de varistors comme système protecteur.
Lorsque l’ensemble comporte des appareils à haute fréquence (par
exemple des composants d’équipements d’anodisation) :
• Disposer et câbler ces appareils séparément en-dehors de l’armoire
électrique (selon les conditions environnementales, éventuellement
dans une armoire électrique à part).
Nota :
Pour plus de détails, voir l’instruction de projet "Compatibilité
électro-magnétique (CEM) des commandes AC", type de doc
DOK-GENERL-EMV********-PRJ*-DE-P.
Seul le fabricant de la machine peut vérifier, si les valeurs limites sont
respectées.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Planification des branchements électriques 5-1
5 Planification des branchements électriques
5.1 Informations générales
Des charges électro-statiques de personnes et/ou outils qui se
déchargent par le variateur ou les cartes pourraient endommager ces
derniers. Par conséquent, il convient de respecter les consignes
suivantes :
Erreur d’excitation des moteurs et éléments mûs
Les charges électro-statiques mettent en danger les
composants électriques et leur fonctionnement.
⇒ Les corps en contact avec les composants et cartes
ATTENTION
doivent être déchargés par mise à la masse !
De tels corps peuvent être :
• le fer à souder, lors de travaux de soudage,
• le corps humain (mise à la masse par contact avec un objet
conducteur, lui-même mis à la masse)
• des composants et outils (dépôt sur un support conducteur).
Conserver et expédier les composants à risque dans des emballages
conducteurs.
Nota :
Informations générales
Les plans
de
branchement
d’INDRAMAT
servent
exclusivement à l’établissement des schémas de connections
des installations ! Pour le câblage de l’installation, se
conformer aux schémas de connections du fabricant de la
machine !
• En raison des influences perturbatrices, toujours installer les lignes de
signaux et les lignes de charge séparément.
• La ligne de réseau ainsi que les brins des câbles du circuit secondaire
et de puissance ne doivent pas être reliés avec les petites tensions ou
être en contact avec celles-ci.
• Lorsqu’un contrôle de haute tension ou d’isolation est effectué sur
l’équipement électrique de la machine, tous les appareils doivent être
débranchés afin de ne pas en endommager les composants
électroniques (selon VDE 0113). Lors des essais individuels, les
éléments de commande INDRAMAT sont soumis au contrôle de haute
tension et d’isolation selon VDE 0160.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
5-2 Planification des branchements électriques
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
5.2 Branchement de l’appareil de base
Vue d’ensemble
8 -Excitation
Anti-démarrage
-Acquittement
Antidémarrage
X4
X3
9 Liaison avec la commande
par câble plat
X2
H1
X6
4 Raccordement Surveillance
thermique du moteur
Raccordement Frein moteur
Raccordement externe
DC +24V pour l’excitation
du frein
Liaison de bus 66
intégrée avec
l’appareil voisin
Mise à la masse 1
avec l’alimentation
L+
L-
L+
LA1 A2 X5 A3
X5
Affichage d’état
Messages d’alarme et
d’erreur
6 Liaison de bus intégrée
vers l’appareil voisin
5 Raccordement Circuit
secondaire à l’appareil
voisin
3 Mise à la masse avec le
moteur
Raccordement
du câble de
2
puissance du moteur au
courant triphasé
7
XS1 Support d’écran Câble moteur
FA5072F1.FH7
Fig. 5-1 : Vue de face avec identification des branchementsde l’appareil de
base
Explications concernant les points € .... û voir pages suivantes.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
UB
TM-
TM+
BR-
BR+
3
H
1
E
5
G
4
F
B
A
PTC/NTC
en fonction du type
de moteur
2
D
Frein
d’arrêt
optionnel
6
3
0VB
Moteur AC
7
U
X6
M
X2
XS1
Support d’écran
Câble moteur
.
.
.
.
0VExt
.
.
.
.
24VExt
X3
24V
A3
Raccordement de feedback
16
+ Capteur +5V
BU
14
13
RBK
18
3
R+
RD
17
15
Capteur 0V
WH
16
10
+5V
5
Cadence+
GN
19
6
CadenceBN
20
7
0V
WHGN
11
B+
BUBK
6
12
BRDBK
7
1
A+
GNBK
3
2
ADonnées+
YEBK
14
GY
21
4
Données-PK
22
8
Température +
YE
13
9
Température VT
25
Fig. 5-2 : Affectation des raccordements du variateur HDS
BNGN
17
1
2
8
4
vers la commande
ASQ
A1 A2
ASQ
L-
L+
Libre
(Barres conductrices)
Circuit secondaire
Libre
Variateur HDS
Relais+
Tension de puissance
Câble plat
vers la
commande
0V
.
.
.
.
X1
Câble plat
vers la
commande
+24V
Câble plat
Liaison de bus
Venant du variateur
ou module
d’alimentation
précédent
L-
L+
(Barres conductrices)
Circuit secondaire
Tension de puissance
Liaison de bus
X1
Vers le
variateur suivant
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Planification des branchements électriques 5-3
X4
1
2
3
5
4
6
7
C
X5
AP5186F1.FH7
5-4 Planification des branchements électriques
Moteur AC
3
4
X6.2
5
7
6
6
0VB
Axe 2
TM+
BRBR+
2
H
1
E
5
G
4
F
X5.2
3
Relais+
6
7
ASQ
7
6
0VB
Cadence-
BN
20
7
0V
WHGN
11
B+
BUBK
6
12
B-
RDBK
7
1
A+
GNBK
3
2
ADonnées+
YEBK
14
4
2
8
17
Données-Température +
Température -
vers la commande
6
1
4
GY
21
PK
22
YE
13
VT
25
+ Capteur +5V
BU
14
13
R-
BK
18
3
R+
RD
17
15
Capteur 0V
WH
16
10
+5V
5
Cadence+
GN
19
6
Cadence-
BN
20
7
0V
WHGN
11
B+
BUBK
6
12
B-
RDBK
7
1
A+
GNBK
3
2
ADonnées+
YEBK
BR+
2
H
1
E
5
G
4
F
X5.1
D
A3
B
8
Données-Température +
Température -
4
GY
21
PK
22
YE
13
VT
25
XS1
Support d’écran
Câble moteur
0VExt
24VExt
A
24V
(Barres
conductrices)
Circuit secondaire
Tension de
puissance
4
2
8
17
14
1
C
A1 A2
L-
L+
.
.
.
.
BNGN
Frein
d’arrêt
optionnel
BR-
Câble plat
Liaison de bus
19
U
TM+
.
.
.
.
X1
GN
M
TM-
Venant du variateur
ou module
d’alimentation
précédent
Cadence+
9
3
UB
X2.1
Câble plat
vers la
commande
Moteur AC
X6.1
Axe 1
Câble plat
vers la
commande
X3.1
.
.
.
.
5
BNGN
XS1
5
ASQ
+5V
16
4
Libre
Libre
16
10
vers la commande
2
0V
A
Raccordement de feedback
1
+24V
B
Variateur HDS
X4.1
WH
C
A1 A2
.
.
.
.
Capteur 0V
9
D
A3
X2.2
17
15
PTC/NTC
en fonction du type
de moteur
.
.
.
.
TM-
RD
8
3
UB
X3.2
R+
Frein
d’arrêt
optionnel
7
ASQ
18
3
3
ASQ
14
BK
U
Libre
BU
R-
M
Libre
+ Capteur +5V
13
3
Relais+
16
PTC/NTC
en fonction du type
de moteur
2
0V
Flachbandkabel
zur Steuerung
L-
L+
Liaison de bus
1
+24V
Raccordement de feedback
(Barres conductrices)
Circuit secondaire
Tension de puissance
X1
Vers le
variateur suivant
X4.2
Flachbandkabel
zur Steuerung
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
AP5187F1.FH7
Fig. 5-3 : Affectation des raccordements du variateur HDD
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
€ Mise à la masse
avec l’alimenation
Planification des branchements électriques 5-5
La mise à la masse (mise à la terre) avec l’alimentation est double pour
les variateurs HDD et HDS, à savoir :
• par l’arrière de l’appareil et le rail de montage et
• la barre de terre sur le devant (voir Fig.)
Barre de terre
X1
L+
L-
A1 A2
A3
AP5153F1.FH7
Fig. 5-4 : Mise à la masse du variateur
Pour des compléments d’information, voir aussi chap. 8-1, "Montage des
variateurs".
ó+ì+öBranchement du
câble de puissance du moteur
Pour la liaison entre le variateur et le moteur, nous recommandons
d’utiliser des câbles de puissance INDRAMAT.
Le câble de puissance moteur INDRAMAT comporte :
• trois conducteurs pour le branchement de puissance du moteur,
• un conducteur pour la terre
• un couple de conducteurs avec blindage séparé pour la surveillance
thermique du moteur
• un couple de conducteurs avec blindage séparé pour le frein d’arrêt du
moteur
• un écran principal à fixer sur le support d’écran.
INDRAMAT propose un câble de puissance moteur sous forme de câble
confectionné complet. Le cas échéant, le câble peut aussi être
confectionné avec quatre conducteurs individuels torsadés (3 phases, 1
conducteur de protection) avec des conducteurs blindés séparés pour la
surveillance thermique et le raccordement des freins.
Pour plus de renseignements concernant les Caractéristiques techniques,
les branchements et les sections, voir la description du moteur.
Longueurs des câbles
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
La longueur maximale des câbles INDRAMAT est de 75 m.
5-6 Planification des branchements électriques
A1 A2
UB
TM-
BR-
0VB
7
6
3
2
4
BR+
HDS
1
Connecteur X6, Frein
d’arrêt, Surveillance thermique
du moteur
5
ö
TM+
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
X6
A3
XS1
Support
d’écran
0VExt
24V
U
M
3
Frein
d’arrêt
H
E
G
F
D
C
B
A
24VExt
Moteur AC
PTC /
NTC
(en fonction du
type de moteur)
AP5188F1.FH7
Fig. 5-5 : Branchement du câble moteur, Frein d’arrêt et Surveillance thermique
L’utilisation d’un frein d’arrêt de moteur nécessite le
raccordement d’une tension continue externe de 24V.
ATTENTION
La consommation électrique du frein d’arrêt est définie dans les
documents de projet pour les moteurs AC.
Le frein d’arrêt des moteurs AC n’est pas conçu comme un frein de
service. Il sera usé après environ 20.000 rotations du moteur contre le
disque support des segments de frein.
Nota :
Pour desserrer le frein d’arrêt d’un servomoteur AC MHP, une
tension de DC +24V +/- 10 % doit être appliquée directement
sur le moteur. La tension pour desserrer le frein d’arrêt du
moteur est appliquée sur X6/3 (+24V) et X6/6 (0V). Il faut
s’assurer que le frein se desserre aussi lorsque des câbles de
puissance moteur longs sont utilisés (compenser la chute de
tension pour cause de câbles de puissance moteur longs par
l’augmentation de la tension d’alimentation (jusqu’à DC
+26,5V) et/ou par une alimentation asservie sur X6/3 et X6/6).
Excitation du frein d’arrêt
moteur
Les variateurs sont préparés pour une excitation interne du frein d’arrêt
moteur par la commande. Si cette fonction n’est pas disponible chez le
fabricant de la commande, l’excitation doit être prévue par voie externe.
Pour ce, la tension externe du frein doit être reliée directement aux
raccordements du frein BR+ et BR- côté moteur, et excitée à l’aide
d’organes de commande externes.
ú
La liaison entre variateurs voisins est généralement effectuée par des
torons de raccordement (volume de livraison).
Raccordement de la
tension du bus du canal de
données
Au cas où la liaison par torons de raccordement n’est pas possible,
utiliser des conducteurs torsadés courts (longueur 1 m maxi, section 16
mm² mini).
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Planification des branchements électriques 5-7
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
÷
Connecteur X1, Liaison de
bus
ø Connecteur XS1, Support
d’écran Câble moteur
L’électronique de commande du variateur est alimentée par le connecteur
X1. Le branchement est effectué à partir de l’alimentation vers les
variateurs, à l’aide des câbles plats intégrés dans les appareils. Là aussi,
la longueur maxi du câble plat est de 1 m (pour les rallonges) !
L’écran principal du câble de moteur est fixé sur le support d’écran XS1 à
l’aide des brides jointes. L’adaptation au diamètre du câble est effectuée
en sélectionnant l’emplacement des brides sur la plaque de montage. La
direction du départ de câble peut être horizontale ou verticale, selon le
positionnement de la plaque de montage.
Connecteur X4, Anti-démarrage,
X4
X4
Alimentation de
relais
en interne
X3
1
+24V
2
0V
3
Relais+
4
libre
5
libre
6
ASQ
7
ASQ
AP5189F1.FH7
Fig. 5-6 : Affectation des connecteurs X4
Anti-démarrage, Relais+, ASQ,
ASQ
L’anti-démarrage représente une protection contre le démarrage
intempestif du moteur raccordé en cas d’erreur. Il sert à la mise hors
tension protégée de zones de travail isolées dans une machine ou
installation.
Nota :
L’anti-démarrage ne sert pas à arrêter les axes en
mouvement.
+24V, 0V, Relais+ :
• Relais+ :
Entrée d’excitation pour la bobine de relais
• Tension :
DC 20 .... 30 V
• Puissance : 1,5 W
Pour autoriser la commande, le relais de l’anti-démarrage doit être
alimenté par le relais+ avec 24V. Cette tension est disponible sur X4
Pin1. Pour utiliser cette alimentation interne, X4 Pin2 n’a pas besoin
d’être excité. Pour assurer l’alimentation par une source externe (24V),
cette dernière doit être raccordée à X4 Pin3, relais+, et X4 Pin2, 0V.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
5-8 Planification des branchements électriques
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
ASQ, ASQ :
Contact de réponse à potentiel zéro qui acquitte l’activation de l’antidémarrage. L’anti-démarrage est activé lorsque le contact est fermé.
Puissance de commande : DC 24 V, 1 A (maximal = durée)
L’excitation du relais d’anti-démarrage qui se trouve dans le variateur
(autorisation de la commande) est confirmée par l’ouverture du contact
de réponse à potentiel zéro (sortie ASQ - ASQ) vers la commande
externe.
Connecteur X2, X3
Interface vers la
commande
L’échange de signaux entre la commande et le variateur se fait via les
connecteurs X2 ou X3. Pour chaque axe de l’appareil, un seul connecteur
doit être affecté.
Si les deux connecteurs d’un même axe sont affectés, un message
d’erreur est édité.
L’allocation d’un axe du variateur à une unité de feedback du moteur est
effectué à l’aide des paramètres matériels de la commande.
Les axes du variateur doivent être disposés de manière à ce que les
liaisons par câble plat puissent être aussi courtes que possible
(emplacement directement sur la commande).
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Transport et stockage 6-1
6 Transport et stockage
6.1 Informations générales
Transport
• Utiliser les moyens de transport appropriés.
• Lorsque le chargement risque de subir d’importants chocs pendant le
transport, utiliser un support élastique.
• Toujours expédier les composants à sensibilité électrostatique (par
exemple les modules enfichables) dans des conditionnements
conducteurs.
Stockage
• Températures admissibles pour le stockage et le transport : -30°C à
+85°C.
• Dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et des vibrations.
• Toujours stocker les composants à sensibilité électrostatique (par
exemple les modules enfichables) dans des conditionnements
conducteurs.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
6-2 Transport et stockage
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Notes
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Identification de la marchandise 7-1
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
7 Identification de la marchandise
7.1 Bon de livraison et code à barres auto-collant
Le bon de livraisonfait état de la marchandise de la livraison complète,
avec les dénominations et les références.
L’emballagedu variateur comporte un code à barres auto-collantpour
identifier le variateur.
Fig 7-1 :
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Code à barres auto-collant sur l’emballage du HDD / HDS (Exemple)
7-2 Identification de la marchandise
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
7.2 Plaques signalétiques du variateur
Emplacement des plaques
signalétiques
Le variateur est identifié clairement par la plaque signalétique(voir Fig. 7-2) :
• Plaque signalétique du variateur (sur le dessus de l’appareil)
Plaque
signalétique
appareil de
X4
X3
X2
H1
X6
L+
L-
L+
LA1 A2 X5
X5A3
PZ5012F1.FH7
Fig. 7-2 : Emplacement de la plaque signalétique
7.3 Autres plaques signalétiques
Câbles confectionnés
Sur l’étiquette du câble (repère de câble) sont marqué le numéro d’article
et la longueur du câble.
Désignation du type de
câble confectionné
146546-38687613
IKG4070 15.00 m
19.04.98
Code interne
Longueur en m
230
Date du contrôle
de
fonctionnement
Code interne
TS0006F1.FH7
Fig. 7-3 : Exemple : Etiquette pour câbles confectionnés
Câbles non confectionnés
Le numéro d’article est imprimé sur le câble.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Montage et installation 8-1
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
8 Montage et installation
8.1 Montage du variateur
Nota :
Disposition des variateurs
Toujours respecter les conditions de montage admissibles
(voir chap. 3.1).
Dans la mesure du possible, installer les commandes à forte
consommation d’énergie et à fort courant matériel au plus près de
l’alimentation. Disposer le paquet de commandes directement à gauche
de la commande.
Variateurs
petite puissance
grande puissance
Module
d’alimentation
FA5073F1.FH7
Abb. 8-1 : Disposition optimale des appareils dans l’armoire électrique
Fixation des rails de montage
Les rails de montage servent de support pour le paquet de commande
complet. Pour ce, les rails doivent être fixés au minimum dans un trou
oblong sur deux à l’aide d’une vis M5.
Les rails de montage assurant aussi la compensation de potentiel des
commandes, il faut veiller à ce que les rails de montage soient bien en
contact avec la plaque de montage. Il peut être utile d’enlever la peinture
dans la zone de contact de la plaque de montage !
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
8-2 Montage et installation
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
80 mm de
jeu mini
Sortie de l’air de refroidissement
A
150
100
50
50
100 mm de
jeu mini
H1
Entrée de l’air de refroidissement
H1
Enlever la peinture
de la surface sous
les rails de montage
Cote A
Appareil
HVE 02.2
HVE 03.2
HVR 02.2
HVR 03.2
Rail de montage
disponible en longueurs a ... mÊ; N° d’article ...
100
150
175
200
12
8
50 ±0,2
5,5
11
26
5,5 ±0,1
25 ±0,2
468,5 +1
Variateur, largeur de
module 50
H1
Variateur, largeur de
module 100
Variateur, largeur de
module 150
Fixation au
moins tous les
100 mm par
une vis M5 x
16 avec
rondelle et
ressort
12
3
MB5039F1.FH7
Fig. 8-2 : Montage de l’appareil et fixation des rails de montage
Ce modèle de perçage peut aussi être utilisé pour la fixation de la
commande.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Montage et installation 8-3
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Montage des variateurs
1. Accrocher le variateur par les rails de montage.
2. Approcher le variateur de l’appareil voisin.
3. Serrer la vis de blocage (voir Fig. 8-3).
Rails de montage
X1
L+
LA1
A2
A3
Vis de blocage
PZ5013F1.FH7
Fig. 8-3 : Montage du variateur
8.2 Installation
• Effectuer la mise à la masse à l’aide de la barre de terre sur le bord
inférieur du variateur.
• Interrompre les circuits secondaires pour les raccordements de
puissance sur le bas de l’appareil et effectuer la liaison de puissance
avec l’appareil voisin ou l’alimentation.
• Fermer la liaison de bus avec l’appareil voisin à l’aide du câble plat
intégré.
• A l’aide du câble plat, établir les liaisons de X2 ou X3 vers le raccord
correspondant de la commande.
• Brancher le câble de puissance du moteuer avec le conducteur de
protection et l’écran.
• Brancher le capteur thermique du moteur et le frein d’arrêt (option).
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
8-4 Montage et installation
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
8.3 Paramètres matériels pour la commande
Si le fabricant de la commande ne fournit pas les données
correspondants, il faut entrer les valeurs suivantes pour les Paramètres
matériels de la commande :
Paramètres matériels
Courant maxi
Courant nominal
I-MAX (A eff.)
I-N (A eff.)
Tension du capteur
de courant
U-IMAX (V)
4kHz
HDD12.2-W040N
28,3
10,6
HDS12.2-W040N
28,3
14,2
HDS13.2-W075N
53
28,3
/
8kHz
/
7,1
5,66
/
10,6
5,66
/
21,2
5,66
HDS13.2-W100N
70,7
35,4
/
24,7
5,66
HDS14.2-W200N
141,4
84,9
/
56,6
5,66
Les courants indiqués correspondent à des valeurs effectives.
MP 2180 : Fréquence PWM
La fréquence de commutation standard du module de puissance est
de 4.000Hz.
Lorsqu’une autre fréquence de commutation est sélectionnée pour des
applications spéciales, les valeurs du courant nominal admissible doivent
faire l’objet d’une interpolation linéaire dans la gamme ci-dessus.
MP 2190 : Tension du bus du canal de données
La tension du bus du canal de données à entrer dépend du type
d’alimentation utilisé :
Type d’alimentation
Tension en entrée du réseau
3 x 400VAC
3 x 440VAC
3 x 480VAC
HVE (tous types)
560
620
680
HVR (tous types)
750
750
750
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Service et contrôle 9-1
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
9 Service et contrôle
9.1 Diagnostics des erreurs
Les diagnostics ci-après sont visualisés sur l’affichage 7 segments H1
pour les appareils Powerdrive :
Description du diagnostic
Affichage
Initialisation interne de l’appareil.
La commande est prête à mettre la puissance en circuit.
Pas d’erreur de la commande. Pas d’alarme.
La tension de puissance est mise en circuit. La commande est prête à fournir de la
puissance.
La commande est autorisée.
Le dispositif de commande peut déplacer cet axe.
L’anti-démarrage est activé.
Pour déplacer l’axe, le relais AS doit être actionné.
Ce message n’est affiché qu’au cas où la commande est en état Ab ou AF.
Erreur : Surchauffe dans le module de puissance.
La coupure a eu lieu après 30 s d’alarme.
Erreur : Surtension dans le module de puissance
Tension du bus du canal de données >= +900V
Alarme : Surchauffe dans le module de puissanceTempérature du groupe frigorifique >=
+115°C
La coupure du module de puissance intervient dans 30 s.
Alarme : Température du moteur trop élevée
Température du moteur >= +145°C
Erreur : Surtension dans le module de puissance
Courant type >= 2*Inenn
Erreur : Surveillance frein
Tension d’alimentation du frein moteur trop faible
Courant du frein moteur trop fort
Erreur : Tension d’alimentation interne ±de 15V hors tolérance
Erreur : Tension d’alimentation interne de +10V trop faible
Erreur de raccordement :
Deux câbles plats venant de la commande enfichés sur le même axe.
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
EE
$E
$)
$6
9-2 Service et contrôle
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Ordre d’affichage des diagnostics
Mise en service :
Après la mise en circuit de la tension de commande du dispositif de
commande, les deux points d’affichage s’allument d’abord.
Après l’initialisation réussie et en l’absence de tout erreur ou alarme, il
s’affiche EE.
Lorsque le relais AS est excité et la tension de puissance de l’alimentation
est mise en circuit, les variateurs affichent $E.
Après l’autorisation par la commande, les variateurs affichent $).
Alarmes :
Pendant toute la durée d’une alarme, la commande affiche le message
de diagnostic sur H1. Aucune autre réaction.
Exception : Lorsque le message d’alarme Surchauffe dans le module de
puissance dure plus de 30 secondes, et en l’absence de toute réaction de
la commande, le message d’erreur Surchauffe dans le module de
puissance est généré et une mise hors circuit de la puissance
commence.
Erreur :
Toute erreur survenue est mémorisée et affichée sur H1.
La suppression de l’erreur et l’affichage d’état sont déclenchés par la
commande sous forme de flanc négativ de /SH2. Pour ce, la commande
doit être mise hors et remise sous tension.
En cas de survenance simultanée d’une alarme et d’une erreur, l’erreur,
prioritaire, est affichée.
Lorsqu’il y a plusieurs erreurs, c’est l’erreur survenue en premier qui est
affichée.
Modules d’alimentation et composants supplémentaires :
Les diagnostics détaillés des modules d’alimentation et composants
supplémentaires peuvet être lus sur les appareils concernés.
En cas d’alarme des modules d’alimentation, par exemple
Avertissement : Surchauffe du groupe frigorifique, il n’y a ni affichage ni
réaction au niveau de la commande.
Lors de l’alarme Surcharge alimentation de retour de modules
d’alimentation HVR, les stades finals de puissance des variateurs sont
bloqués temporairement. Le dispositif de commande n’affiche pas cet
état. La commande n’émet pas de message correspondant.
Lorsqu’il y a une erreur dans l’appareil d’alimentation, l’autorisation de
commande des variateurs est remise à zéro, et un message pour la
commande raccordée est généré.
Erreur de raccordement :
Lorsque deux connecteurs PWM de la commande sont enfichés sur le
même axe de commande, il y a une erreur de raccordement. Message de
diagnostic : DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Service et contrôle 9-3
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
Définition des diagnostics
Pour tous les variateurs de la série POWERDRIVE, les définitions des
messages d’erreurs et des conseils de dépannage sont identiques.
Diagnostic téléphonique
Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème concernant le variateur,
contactez simplement votre bureau de service après-vente INDRAMAT.
(Coordonnées des bureaux SAV en annexe)
Pour les éventuels problèmes avec le dispositif de commande, contacter
le fabricant.
Téléphone
Numéro vert
Le bureau SAV INDRAMAT à Lohr (Allemagne) est ouvert du lundi au
vendredi de 7.00 - 17.00 h, tél. +49/ 9352 / 40 - 4894 et +49/9352 / 40 4922.
Le numéro vert +49/172 / 66 00 406 ou +49/171 / 333 8826 fonctionne :
du lundi au vendredi :
17.00 - 23.00 h
le samedi :
8.00 - 20.00 h
les dimanches et jours fériés :
9.00 - 19.00 h
Fig. 9-1:
Heures de fonctionnement du numéro vert INDRAMAT
Afin d’assurer un traitement rapide et sûr en cas de problèmes ou
défauts, veuillez noter, avant d’appeler le service INDRAMAT :
• les types des variateurs, moteurs et mécanismes,
• le type de la panne,
• le cas échéant, les messages d’erreur / de diagnostic.
9.2 Remise en état et échange
Remise en état
Pour la remise en état du système de commande :
• Les remises en état ne doivent être effectuées que par le service
INDRAMAT ou des personnels qualifiés formés à cet effet.
Echange d’ensembles ou de
composants
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
En cas d’échange d’un ensemble POWERDRIVE contre un dispositif de
même type, la remise en service ne nécessite pas d’autres paramétrages
et réglages au niveau des variateurs.
9-4 Service et contrôle
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
9.3 Contrôle de haute tension et d’isolation
Les modules de commande INDRAMAT ont été soumis à des contrôles
de haute tension et d’isolation selon DIN VDE 0160
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
10 Index
A
Affectation des raccordements 5-3, 5-4
Anti démarrage 5-7
B
Barre de terre 5-5
Bon de livraison 7-1
Branchement du condicteur de protection 5-5
C
Câblage 4-1
Càble de puissance moteur 5-5
Câbles confectionnés 7-2
Câbles monteur 5-6
Caractéristiques techniques 2-2
Code à barres auto-collant 7-1
Composents 1-2
Conditions dùtilisation 3-1
Conduite de câbles 4-1
Connecteur X1 5-7
Contrôle de haute tension et d’isolation 9-4
D
Définition des diagnostics 9-3
Dégel 3-3
Diagnostic 9-3
Disposition des variateurs 8-1
Disposition du groupe frigorifique 3-2
Données dimensionnelles 3-4
Données nominales 3-1
E
Echange d’ensembles 9-3
Echange de composants 9-3
Ecran prinsipal 5-5
Emballage 7-1
Emplacement des plaques signalétiques 7-2
Etiquette auto-collente 7-1
F
Frein d’arrêt 5-6
Frein d’arrêt du moteur 5-5
G
Groupe frigorifique 3-2
H
Hauteur dìnstallation 3-1
I
Identification des branchements 5-2
Installation 8-1, 8-3
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Index 10-1
10-2 Index
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS
L
Lignes 4-1
Longueurs des câbles 5-5
Longueurs des lignes 4-1
M
Mise à la masse 5-5
Module dàlimentation 1-2
Montage 8-1
Montage des variateurs 8-3
N
Numéro Vert 9-3
P
Plaques signalétiques 7-2
Plaques signalétiques láppareil 7-2
POWERDRIVE 1-1
R
Rail de montage 3-4
Rails de montage 8-1
Remise en état 9-3
S
Sources de parasites 4-2
Stockage 6-1
Surveillance thermique 5-6
surveillance thermique du moteur 5-5
T
Téléphone 9-3
Températue ambiante 3-1
Tension du bus du canal de données 5-6
Transport 6-1
Type de protection 3-2
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
SAV – Sales & Service Facilities
Bureaux SAV - Sales & Service Facilities
Allemagne– Germany
Centre
SALES
Germany Centre
Service
de l’étanger :
from abroad:
Est
SALES
Germany East
Service
Ouest
SALES
Germany West
sans le (0) après le code d’accès au pays !
don’t dial (0) after country code!
Service
Nord
SALES
Germany North
INDRAMAT GmbH
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
D - 97816 Lohr am Main
INDRAMAT GmbH
Beckerstraße 31
D - 09120 Chemnitz
INDRAMAT GmbH
Harkortstraße 25
D - 40849 Ratingen
INDRAMAT GmbH
Kieler Straße 212
D - 22525 Hamburg
Telefon:
Fax :
Telefon:
Fax :
Telefon:
Fax :
Tél. :
Fax :
+49 (0)9352/40-0
+49 (0)9352/40-4885
Sud
SALES
Germany South
Service
+49 (0)371/35 55-0
+49 (0)371/35 55-333
Sud-Ouest
SALES
Germany South-West
+49 (0)2102/43 18-0
+49 (0)2102/41 315
+49 (0)40/85 31 57-0
+49 (0)40/85 31 57-15
INDRAMAT Service-Hotline
Service
INDRAMAT GmbH
Ridlerstraße 75
D-80339 München
INDRAMAT GmbH
Böblinger Straße 25
D-71229 Leonberg
Tél. : +49 (0)89/540138-30
Fax : +49 (0)89/540138-10
Tél. : +49 (0)7152/9 72-6
Fax : +49 (0)7152/9 72-727
INDRAMAT GmbH
Tél. :
+49 (0)172/660 04 06
oder/or
Tél. :
Bureaux SAV en Allemagne - Service agencies in Germany
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Service
+49 (0)171/333 88 26
SAV – Sales & Service Facilities
Europe
Autriche
de l’étanger :
sans le (0) après le code d’accès au pays !
from abroad: don’t dial (0) after country code,
dial 0 after country code!
SALES
Service
Autriche
SALES
Service
Belgique
SALES
Service
Danemark
SALES
Mannesmann Rexroth Ges.m.b.H.
Geschäftsbereich INDRAMAT
Hägelingasse 3
A - 1140 Wien
Mannesmann Rexroth G.m.b.H.
Geschäftsbereich INDRAMAT
Industriepark 18
A - 4061 Pasching
Mannesmann Rexroth N.V.-S.A.
Geschäftsbereich INDRAMAT
Industrielaan 8
B-1740 Ternat
BEC AS
Zinkvej 6
DK-8900 Randers
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
+43 (0)1/9852540-400
+43 (0)1/9852540-93
Royaume-Uni
SALES
Service
Mannesmann Rexroth Ltd.
INDRAMAT Division
Broadway Lane, South Cerney
GB - Cirencester, Glos GL7 5UH
Tél. :
Fax :
France
Finlande
+43 (0)7221/605-0
+43 (0)7221/605-21
SALES
Service
Rexroth Mecman OY
INDRAMAT division
SF-017 40 Vantaa
Tél. :
Fax :
+358 (0)9/84 91 11
+358 (0)9/84 91 13 60
Service
Italie
SALES
Service
SALES
Service
Mannesmann Rexroth S.A.
Division INDRAMAT
Parc des Barbanniers
4, Place du Village
F-92632 Gennevilliers Cedex
Tél. :
Fax :
Hotline:
+44 (0)1285/863000
+44 (0)1285/863030
SALES
France
+32 (0)2/5823180
+32 (0)2/5824310
Italie
+33 (0)141 47 54 30
+33 (0)147 94 69 41
+33 (0)6 08 33 43 28
SALES
Service
France
Service
+45 (0)87/11 90 60
+45 (0)87/11 90 61
SALES
Service
Mannesmann Rexroth S.A.
Division INDRAMAT
270, Avenue de Lardenne
F - 31100 Toulouse
Tél. : +33 (0)5 61 49 95 19
Fax : +33 (0)5 61 31 00 41
Italie
SALES
Service
Mannesmann Rexroth S.A.
Division INDRAMAT
91, Bd. Irène Joliot-Curie
F - 69634 Vénissieux – Cedex
Mannesmann Rexroth S.p.A.
Divisione INDRAMAT
Via G. Di Vittoria, 1
I - 20063 Cernusco S/N.MI
Mannesmann Rexroth S.p.A.
Divisione INDRAMAT
Via Borgomanero, 11
I - 10145 Torino
Mannesmann Rexroth S.p.A.
Divisione INDRAMAT
Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)
I - 35020 Padova
Tél. : +33 (0)4 78 78 53 65
Fax : +33 (0)4 78 78 52 53
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
Italie
Italie
SALES
Service
+39 02/92 36 52 70
+39 02/92 36 55 12
SALES
Service
Pays-Bas
+39 011/7 50 38 11
+39 011/7 71 01 90
SALES
Pays-Bas
Service
+39 049/8 70 13 70
+39 049/8 70 13 77
SALES
Mannesmann Rexroth S.p.A.
Divisione INDRAMAT
Via de Nicola, 12
I - 80053 Castellamare di Stabia NA
Mannesmann Rexroth S.p.A.
Divisione INDRAMAT
Viale Oriani, 38/A
I - 40137 Bologna
Hydraudyne Hydrauliek B.V.
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
NL - 5281 RV Boxtel
Hydrocare B.V.
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
NL - 5281 RV Boxtel
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
Tél. :
+31 (0)411/65 19 51
Fax :
+31 (0)411/65 14 83
e-mail: indramat@hydraudyne.nl
Tél. :
Fax :
Russie
Espagne
Norvège
+39 081/8 72 30 37
+39 081/8 72 30 18
SALES
Rexroth Mecman AS
INDRAMAT Division
Berghagan 1
N–1405 Ski-Langhus
Tél. :
Fax :
Service
or Box 3007
N-1402 Ski
+47 (0)64 86 41 00
+47 (0)64 86 90 62
Pologne
+39 051/34 14 14
+39 051/34 14 22
SALES
Service
Mannesmann Rexroth Sp.zo.o.
Biuro Poznan
ul. Dabrowskiego 81/85
PL – 60-529 Poznan
Tschudnenko E.B.
Arsenia 22
RUS - 153000 Ivanovo
Rußland
Tél. :
Fax :
Tél. :
+48 061/847 67 99
+48 061/847 64 02
oder/or
Fax :
Espagne
SALES
Service
Goimendi S.A.
División Indramat
Jolastokieta (Herrera)
Apartado 11 37
E - 20017 San Sebastian
Tél. :
Fax :
Suisse
-East-
Suède
SALES
Service
Rexroth Mecman Svenska AB
INDRAMAT Division
Varuvägen 7
S - 125 81 Stockholm
+34 9 43/40 01 63
+34 9 43/39 17 99
SALES
Service
Tél. :
Fax :
Suisse
-West-
+46 (0)8/727 92 00
+46 (0)8/647 32 77
Slovénie
Service
+7 093/223 96 33
+7 093/223 95 48
+7 093/223 46 01
SALES
Service
+31 (0)411/65 19 51
+31 (0)411/67 78 14
SALES
Service
Mannesmann Rexroth S.A.
Divisiòn INDRAMAT
Centro Industrial Santiga
Obradors s/n
E-08130 Santa Perpetua de Mogoda
Barcelona
Tél. :
Fax :
Turquie
+34 937 47 94 00
+34 937 47 94 01
SALES
Service
INDRAMAT elektromotorji d.o.o.
Otoki 21
SLO - 64 228 Zelezniki
Mannesmann Rexroth Hidropar A..S.
Fevzi Cakmak Cad No. 3
TR - 34630 Sefaköy Istanbul
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
+386 64/61 73 32
+386 64/64 71 50
+90 212/541 60 70
+90 212/599 34 07
SALES
Service
Mannesmann Rexroth Schweiz AG
Geschäftsbereich INDRAMAT
Gewerbestraße 3
CH-8500 Frauenfeld
Mannesmann Rexroth Suisse SA
Département INDRAMAT
Rue du village 1
CH-1020 Renens
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
+41 (0)52/720 21 00
+41 (0)52/720 21 11
SALES
Service
+41 (0)21/632 84 20
+41 (0)21/632 84 21
Bureaux SAV européens (sauf l’Allemagne)
European Service agencies (without Germany)
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
SAV – Sales & Service Facilities
Hors Europe - outside Europe
Argentine
SALES
Service
Mannesmann Rexroth S.A.I.C.
Division INDRAMAT
Acassusso 48 41/7
RA - 1605 Munro (Buenos Aires)
Tél. :
+54 (0)11/4756 01 40
Fax :
+54 (0)11/4762 6862
e-mail:mannesmann@impsat1.com.ar
Brésil
SALES
Service
Mannesmann Rexroth
Automação Ltda.
Divisão INDRAMAT
Rua Georg Rexroth, 609
Vila Padre Anchieta
BR - 09951-270 Diadema-SP
[ Caixa Postal 377 ]
[ BR-09901-970 Diadema-SP ]
Tél. :
Fax :
Chine
+55 (0)11/745 90 60
+55 (0)11/745 90 70
+55 (0)11/745 90 50
SALES
Service
Argentine
SALES
de l’étanger :
from abroad:
Service
Australie
SALES
sans le (0) après le code d’accès au pays !
don’t dial (0) after country code!
Service
NAKASE
Servicio Tecnico CNC
Calle 49, No. 5764/66
RA - 1653 Villa Balester
Prov. - Buenos Aires
AIMS - Australien Industrial
Machinery Services Pty. Ltd.
Unit 3/45 Horne ST
Campbellfield , VIC 3061
AUS – Melbourne
Tél. :
Fax :
e-mail:
Tél. :
Fax :
Brésil
+54 (0) 11/4768 36 43
+54 (0) 11/4768 24 13
nakase@usa.net
nakase@infovia.com.ar
SALES
Service
Mannesmann Rexroth
Automação Ltda.
Divisão INDRAMAT
Rua Umberto Pinheiro Vieira, 100
Distrito Industrial
BR - 09220-390 Joinville - SC
[ Caixa Postal 1273 ]
Tel./Fax:
Mobil:
e-mail:
Chine
Canada
+61 (0)3/93 59 02 28
+61 (0)3/93 59 02 86
SALES
Service
SALES
Service
Hongkong
SALES
Service
Tél. :
Fax :
+86 411/46 78 930
+86 411/46 78 932
SALES
Service
Japon
+852 22 62 51 00
+852 27 44 02 78
SALES
Service
Mannesmann Rexroth (Inde) Ltd.
INDRAMAT Division
Plot. A-58, TTC Industrial Area
Thane Turbhe Midc Road
Mahape Village
IND - Navi Mumbai - 400 701
PT. Rexroth Wijayakusuma
Jl. Raya Bekasi Km 21
Pulogadung
RI - Jakarta Timur 13920
Rexroth Automation Co., Ltd.
Service Center Japon
Yutakagaoka 1810, Meito-ku,
NAGOYA 465-0035, Japon
Tél. :
Tél. :
Tél. :
Fax :
Fax :
Mexique
+91 (0)22/7 61 46 22
+91 (0)22/7 68 15 31
SALES
Service
Rexroth Mexico S.A. de C.V.
Calle Neptuno 72
Unidad Ind. Vallejo
MEX - 07700 Mexico, D.F.
Tél. :
Fax :
Taiwan
+52 5 754 17 11
+52 5 754 36 84
+52 5 754 12 60
+52 5 754 50 73
+52 5 752 59 43
SALES
+62 21/4 61 04 87
+62 21/4 61 04 88
+62 21/4 60 01 52
Fax :
Corée
SALES
Service
Mannesmann Rexroth-Seki Co Ltd.
1500-12 Da-Dae-Dong
ROK - Saha-Ku, Pusan, 604-050
Tél. :
Fax :
Chine
SALES
+86 21/62 20 00 58
+86 21/62 20 00 68
+82 (0)51/2 60 06 18
+82 (0)51/2 60 06 19
Coréee
+81 (0)52/777 88 41
+81 (0)52/777 88 53
+81 (0)52/777 88 79
+81 (0)52/777 89 01
SALES
Service
Seo Chang Corporation Ltd.
Room 903, Jeail Building
44-35 Yeouido-Dong
Yeoungdeungpo-Ku
C.P.O.Box 97 56
ROK – Seoul
Tél. :
Fax :
Inde
SALES
Tél. :
Fax :
+91 (0)80/8 39 73 74
+91 (0)80/8 39 43 45
Japon
SALES
Service
Rexroth Automation Co., Ltd.
INDRAMAT Division
1F, I.R. Building
Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku
YOKOHAMA 224-0041, Japon
Tél. :
Fax :
+81 (0)45/942 72 10
+81 (0)45/942 03 41
Afrique du Sud
SALES
Service
TECTRA Automation (Pty) Ltd.
28 Banfield Road,Industria North
RSA - Maraisburg 1700
Tél. :
Fax :
+27 (0)11/673 20 80
+27 (0)11/673 72 69
+82 (0)2/7 80 82 08
+82 (0)2/7 80 82 09
+82 (0)2/7 84 54 08
Service
+886 2/2 68 13 47
+886 2/2 68 53 88
Bureaux SAV hors Europe - Service agencies outside Europe
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
Service
Mannesmann Rexroth (Inde) Ltd.
INDRAMAT Division
Plot. 96, Phase III
Peenya Industrial Area
IND - Bangalore - 560058
Rexroth Uchida Co., Ltd.
No.1, Tsu Chiang Street
Tu Cheng Ind. Estate
Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
Tél. :
Fax :
Service
+55 (0)47/473 55 833
+55 (0)47 974 6645
prochnow@zaz.com.br
Tél. :
Fax :
Indonésie
+61 (0)3/95 80 39 33
+61 (0)3/95 80 17 33
mel@rexroth.com.au
Tél. :
Fax :
+1 905/335 55 11
+1 905/335-41 84
Tél. :
Fax :
Service
Tél. :
Fax :
Email:
Tél. :
Fax :
Rexroth (Chine) Ldt.
1/F., 19 Cheung Shun Street
Cheung Sha Wan,
Kowloon, Hongkong
SALES
Service
Mannesmann Rexroth (Chine) Ldt.
Shanghai Parts & Service Center
199 Wu Cao Road, Hua Cao
Minhang District
PRC - Shanghai 201 103
Mannesmann Rexroth (Chine) Ldt.
A-5F., 123 Lian Shan Street
Sha He Kou District
PRC - Dalian 116 023
Inde
SALES
Mannesmann Rexroth Pty. Ltd.
No. 7, Endeavour Way
Braeside Victoria, 31 95
AUS – Melbourne
Basic Technologies Corporation
Burlington Division
3426 Mainway Drive
Burlington, Ontario
Canada L7M 1A8
Mannesmann Rexroth (Chine) Ldt.
15/F Chine World Trade Center
1, Jianguomenwai Avenue
PRC - Beijing 100004
+86 10/65 05 03 80
+86 10/65 05 03 79
Australie
SAV – Sales & Service Facilities
Hors Europe
USA
SALES
Service
/ USA - outside Europe / USA
USA
SALES
Service
Mannesmann Rexroth Corporation
INDRAMAT Division
5150 Prairie Stone Parkway
USA -Hoffman Estates, IL 60192-3707
Mannesmann Rexroth Corporation
INDRAMAT Division
Central Region Technical Center
USA – Auburn Hills, MI 48326
Tél. :
Fax :
Tél. :
Fax :
USA
+1 847/6 45 36 00
+1 847/6 45 62 01
SALES
+1 248/3 93 33 30
+1 248/3 93 29 06
USA
SALES
Service
USA
SALES
Service
Mannesmann Rexroth Corporation
INDRAMAT Division
Southeastern Technical Center
3625 Swiftwater Park Drive
USA – Suwanee
Georgia 30174
Mannesmann Rexroth Corporation
INDRAMAT Division
Northeastern Technical Center
99 Rainbow Road
USA - East Granby,
Connecticut 06026
Tél. :
Tél. :
+1 770/9 32 32 00
+1 770/9 32 19 03
+1 860/8 44 83 77
+1 860/8 44 85 95
Service
Mannesmann Rexroth Corporation
INDRAMAT Division
Charlotte Regional Sales Office
14001 South Lakes Drive
USA - Charlotte,
North Carolina 28273
Tél. :
+1 704/5 83 97 62
+1 704/5 83 14 86
Bureaux SAV hors Europe / USA
Service agencies outside Europe / USA
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P
SAV – Sales & Service Facilities
Notes
DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P

Manuels associés