Bosch Rexroth R911312046 IndraMotion MTX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Bosch Rexroth R911312046 IndraMotion MTX Manuel utilisateur | Fixfr
Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
Rexroth IndraMotion MTX
Manipulation CNC standard
Instructions de service
Service
R911312046
Edition 01
A propos de cette Documentation
Titre
Manipulation CNC standard
Rexroth IndraMotion MTX
Manipulation CNC standard
Type de la documentation
Type de document
Classement interne
Objectif de la documentation?
Liste des modifications
Protection
Instructions de service
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Document n° 120-2500-B308-01/FR
La présente documentation a pour but de décrire la manipulation de
l'interface utilisateur de la CNC Rexroth IndraMotion MTX.
Désignation des différentes
éditions
Etat
Remarque
120-2500-B308-01/DE
03.2005
Nouvelle édition pour V02
 Bosch Rexroth AG, 2005.
La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la
communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite.
Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits
réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un
modèle d'utilité (DIN 34-1)
Obligations
Editeur
Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le
produit, elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties
au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de
disponibilité du matériel réservés.
Bosch Rexroth AG
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48
85
http://www.boschrexroth.com/
Dépt. BRC/ESM2 (StKr), BRC/ESM6 (EgWi)
Remarque
Cette documentation est imprimée sur papier blanchi sans chlore.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standard
Table des matières I
Table des matières
1
Introduction
1.1
1-1
Au sujet de cette documentation .................................................................................................. 1-1
Finalité ..................................................................................................................................... 1-1
Architecture.............................................................................................................................. 1-1
Mode d'écriture, polices, symboles ......................................................................................... 1-1
1.2
Synoptique de la Documentation MTX ......................................................................................... 1-1
Description du système ........................................................................................................... 1-1
Mise en service et étude de projets......................................................................................... 1-2
Manipulation CNC standard .................................................................................................... 1-2
Manuel de programmation....................................................................................................... 1-2
Messages de diagnostic .......................................................................................................... 1-2
1.3
2
Conditions préliminaires: .............................................................................................................. 1-2
Consignes d'utilisation importantes
2.1
2-1
Conformité d'utilisation.................................................................................................................. 2-1
Introduction .............................................................................................................................. 2-1
Domaines de mise en oeuvre et d'application......................................................................... 2-2
2.2
3
Emploi non conforme.................................................................................................................... 2-2
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
3-1
3.1
Introduction ................................................................................................................................... 3-1
3.2
Explications................................................................................................................................... 3-1
3.3
Dangers dus à une utilisation incorrecte ...................................................................................... 3-2
3.4
Généralités ................................................................................................................................... 3-3
3.5
Protection contre les contacts avec des pièces sous tension............................................................. 3-4
3.6
Protection contre les risques d’électrocution par alimentation protégée tension faible
sécurité (PELV)............................................................................................................................. 3-6
3.7
Protection contre les mouvements dangereux ............................................................................. 3-6
3.8
Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors du service et du
montage ........................................................................................................................................ 3-8
3.9
Protection contre les contacts avec des pièces à températures élevées..................................... 3-9
3.10 Protection lors du maniement et du montage............................................................................... 3-9
3.11 Mesures de sécurité lors de la manipulation de batteries .......................................................... 3-10
3.12 Protection contre les conduites sous pression ........................................................................... 3-11
4
Eléments de manipulation
4-1
4.1
Terminal et Clavier........................................................................................................................ 4-1
4.2
Tableau de commande machine .................................................................................................. 4-2
4.3
Division de principe de l'écran ...................................................................................................... 4-3
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
II Table des matières
Manipulation CNC standard
4.4
Menus principaux et touches OP.................................................................................................. 4-3
4.5
Zone état machine ........................................................................................................................ 4-5
Structure de la zone état machine........................................................................................... 4-5
4.6
Barre d'état ................................................................................................................................... 4-6
Structure de la barre d'état ...................................................................................................... 4-6
Fonction du champ d'état ........................................................................................................ 4-7
5
Manipulation et Visualisation - Généralités
5-1
5.1
Symboles de visualisation ............................................................................................................ 5-1
5.2
Ecran de base CNC...................................................................................................................... 5-3
Synoptique............................................................................................................................... 5-3
Affichage de Positions ............................................................................................................. 5-3
Affichage technologique .......................................................................................................... 5-6
Affichage d'extraits de programme CNC ................................................................................. 5-8
Affichage d'imbrication de programmes CNC ......................................................................... 5-8
Affichage des points d'origine CNC......................................................................................... 5-9
Affichage des tables des origines............................................................................................ 5-9
Affichage des placements CNC............................................................................................... 5-9
Affichage des outils CNC......................................................................................................... 5-9
Affichage des corrections outil CNC...................................................................................... 5-10
Affichage des codes G .......................................................................................................... 5-11
Affichage des codes M .......................................................................................................... 5-11
5.3
Navigateur MTX.......................................................................................................................... 5-12
Généralités ............................................................................................................................ 5-12
Manipulation .......................................................................................................................... 5-13
Fonctions ............................................................................................................................... 5-15
5.4
Winlock ....................................................................................................................................... 5-20
Activer Winlock ...................................................................................................................... 5-20
Désactiver Winlock ................................................................................................................ 5-21
Fermeture/fin de l’Interface utilisateur ................................................................................... 5-22
6
Diagnostic
6.1
6-1
Dialogue canal .............................................................................................................................. 6-1
Utilisation ................................................................................................................................. 6-1
Architecture de principe du dialogue canal ............................................................................. 6-2
Manipulation et Navigation ...................................................................................................... 6-3
6.2
Signaux d'interface CNC-API ....................................................................................................... 6-4
Utilisation ................................................................................................................................. 6-4
Structure de principe de l'affichage des signaux d'interface ................................................... 6-5
Manipulation et Navigation ...................................................................................................... 6-5
7
Programmation
7-1
7.1
Vue d’ensemble: ........................................................................................................................... 7-1
7.2
Création d'un programme CNC .................................................................................................... 7-1
Vue d’ensemble: ...................................................................................................................... 7-1
Fonctions sous fichier.............................................................................................................. 7-2
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standard
Table des matières III
Fonctions sous édition............................................................................................................. 7-3
Fonctions sous Naviguer… ..................................................................................................... 7-4
Fonctions Insérer ... ................................................................................................................. 7-5
Fonctions sous outils ............................................................................................................... 7-8
Fonction Correction GNP ........................................................................................................ 7-8
Aide online: Consigne de programmation CNC ...................................................................... 7-9
Raccourci clavier ..................................................................................................................... 7-9
7.3
8
Fonctions sélection programme ................................................................................................. 7-10
Corrections D, Décalages d’origine et Placements
8.1
8-1
Aperçu........................................................................................................................................... 8-1
Editeurs pour données CNC.................................................................................................... 8-1
Division de l’écran.................................................................................................................... 8-1
Tables de données CNC ......................................................................................................... 8-2
8.2
Manipulation ................................................................................................................................. 8-3
Entrée de valeur ...................................................................................................................... 8-3
Touches de fonction dans l’éditeur de tables .......................................................................... 8-5
8.3
Décalages d’origines .................................................................................................................... 8-6
8.4
Corrections D .............................................................................................................................. 8-12
Généralités sur les corrections D .......................................................................................... 8-12
Manipulation de l’éditeur de correction D .............................................................................. 8-13
8.5
9
Placements ................................................................................................................................. 8-16
Modes de fonctionnement
9.1
9-1
Automatique.................................................................................................................................. 9-1
Bloc par bloc ............................................................................................................................ 9-1
Pas à pas................................................................................................................................. 9-1
Bloc programme ...................................................................................................................... 9-1
Bloc suivant ............................................................................................................................. 9-1
9.2
Entrée de bloc MDI ....................................................................................................................... 9-2
Editeur MDI.............................................................................................................................. 9-2
Options .................................................................................................................................... 9-4
Traitement d'un bloc MDI......................................................................................................... 9-5
Traitement de plusieurs blocs MDI .......................................................................................... 9-5
Traitement d'un sous-programme ........................................................................................... 9-6
Reprise de blocs CNC à partir de l'éditeur MDI dans un programme CNC ............................ 9-7
10 Gestion des outils
10-1
10.1 Introduction ................................................................................................................................. 10-1
10.2 Utilisation .................................................................................................................................... 10-1
Affichage des listes d'outils.................................................................................................... 10-1
Editeurs d'outils ..................................................................................................................... 10-5
Catalogue d'outils .................................................................................................................. 10-6
11 Index
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
11-1
IV Table des matières
12 Service & Support
Manipulation CNC standard
12-1
12.1 Helpdesk ..................................................................................................................................... 12-1
12.2 Service-Hotline ........................................................................................................................... 12-1
12.3 Internet........................................................................................................................................ 12-1
12.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... ................................................................ 12-1
12.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ............................................................... 12-2
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Introduction 1-1
Manipulation CNC standard
1
Introduction
1.1
Au sujet de cette documentation
Finalité
La présente documentation a pour but de décrire la manipulation de
l'interface utilisateur de la CNC Rexroth IndraMotion MTX.
Cette documentation fait partie intégrante de la documentation générale
relative au concept de commande Rexroth IndraMotion MTX, voir 1.2
Synoptique de la Documentation MTX.
Architecture
L'architecture de cette documentation est orientée sur des actions à
développer. La description des différentes fonctions correspond à leur
manipulation. Des consignes de manipulation générales sont supposées
données.
Mode d'écriture, polices, symboles
Cette documentation utilise pour l'activation des éléments de
manipulation (touches, boutons de commande) les modes d'écriture
suivants:
1.2
Touches sur le clavier et le
terminal
Les touches sur le clavier et le terminal sont représentées par les
parenthèses en chevron < >. Lorsqu'il faut par exemple appuyer sur la
touche Entrée, la représentation est alors la suivante <Enter> Les
touches qui doivent être appuyées l'une après l'autre, sont séparées par
une virgule, par exemple: <1>, <2>, <Enter>. Les touches qui doivent être
appuyées simultanément, sont reliées par un signe plus, par exemple
<Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou <Shift>+<Enter>.
Boutons de commande de
l'interface utilisateur
Les boutons de commandes dans les boîtes de dialogue de l'interface
utilisateur sont mis en valeur en caractères gras, par exemple OK, ou
Interrompre.
Menus d'options
Dans la représentation des menus, les différentes options de menu qui se
suivent sont mises en évidence par caractères gras avec liaison par trait
d'union. Pour l'appel de l'option de menu "Enregistrer", on aura ainsi dans
le menu "Fichier", la représentation suivante: Fichier - Enregistrer
Synoptique de la Documentation MTX
Description du système
Brève description
Cette documentation donne un aperçu du matériel informatique du
système de commande Rexroth IndraMotion MTX.
Titre
Description du système Rexroth IndraMotion MTX
Type
DOK-MTX***-SYS*DES*V02-PR0x-DE-P
N°de référence
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
R911309048
1-2 Introduction
Manipulation CNC standard
Mise en service et étude de projets
Brève description
Cette documentation décrit entre autres la configuration de l'interface
utilisation, la gestion des utilisateurs et la programmation du concept de
commande Rexroth Indramotion MTX.
Titre
Rexroth IndraMotion MTX Mise en service et Etude de projets
Type
DOK-MTX***-STARTUP*V02-IB0x-DE-P
N°de référence
R911309062
Manipulation CNC standard
Brève description
Cette documentation décrit la manipulation de l'interface utilisateur de la
CNC Rexroth IndraMotion MTX.
Titre
Manipulation de la CNC standard Rexroth IndraMotion MTX
Type
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW0x-DE-P
N°de référence
R911309056
Manuel de programmation
Brève description
Cette documentation décrit les procédés de programmation de la CNC et
les instructions CNC du système Rexroth IndraMotion MTX.
Titre
Description du système Rexroth IndraMotion MTX
Type
DOK-MTX***NC**PRO*V02-AW0x-DE-P
N°de référence
R911305815
Messages de diagnostic
Brève description
Titre
Messages de diagnostic du système Rexroth IndraMotion MTX
Type
DOK-MTX***DIAGMES*V02-IF0x-DE-P
N°de référence
1.3
Cette documentation décrit les erreurs/défauts/dysfonctionnements,
alarmes et messages susceptibles d'apparaître à l'intérieur du système
de commande Rexroth IndraMotion MTS avec leurs causes possibles et
des consignes pour leur élimination.
R911309060
Conditions préliminaires:
Pour pouvoir utiliser l'interface utilisateur standard de la CNC Rexroth
IndraMotion MTX conformément à la présente documentation, il faut tout
d'abord que l'étude de projet et la mise en service de la commande aient
été effectuées auparavant.
Les paramétrages standard des dialogues sont décrits dans leur état à la
livraison. Pour toute autre configuration, voir documentation "Mise en
service et Etude de projets", DOK-MTX***STARTUP*V02-IB0x-DE-P,
R911309062.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Consignes d'utilisation importantes 2-1
Manipulation CNC standard
2
Consignes d'utilisation importantes
2.1
Conformité d'utilisation
Introduction
Les produits Rexroth sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de l'art et de la technique respectivement applicables. Avant d'être livrés,
ils sont soumis à un contrôle permettant de garantir leur fonctionnement
en toute sécurité.
Un emploi incorrect des produits, c'est-à-dire tout emploi non conforme à
leur destination est proscrit. Toute utilisation non conforme est synonyme
de risques de dommages matériels et lésions corporelles.
Remarque :
En tant que producteur, la société Bosch Rexroth AG
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant
d'un emploi incorrect des produits. Ceci signifie que toute
garantie ou revendication de dommages-intérêts sera exclue
en cas d'emploi incorrect des produits. Dans un tel cas,
l'utilisateur sera seul responsable des risques encourus.
Avant d'utiliser les produits de la Société Bosch Rexroth AG , il est
indispensable de veiller à ce que les conditions suivantes soient remplies
afin de garantir un emploi correct des produits.
• Toute personne amenée à manipuler d'une manière quelconque l'un
de nos produits, doit avoir lu et compris les consignes de sécurité et le
mode d'emploi correct correspondant.
• S'il s'agit de matériel informatique, les produits en question ne doivent
pas avoir été modifiés par une mesure constructive quelconque. Les
logiciels ne doivent pas avoir été décompilés et leurs codes sources
ne doivent pas avoir été modifiés.
• Ne jamais installer ou mettre en service des produits endommagés ou
défectueux.
• L'installation des produits conformément aux stipulations de la
documentation doit être garantie.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
2-2 Consignes d'utilisation importantes
Manipulation CNC standard
Domaines de mise en oeuvre et d'application
La CNC Rexroth IndraMotion MTX sert à
• la programmation de technologies de contour et d’usinage (avance de
trajectoire, vitesse de rotation de la broche, changement d’outil) d’une
pièce à usiner.
• Le guidage d’un outil d’usinage sur une trajectoire programmée.
Entraînements d’avance, broches et axes auxiliaires de la machine-outils
sont commandés via l’interface SERCOS.
Remarque:
En supplément, des composantes E/S sont nécessaires
pour l’API intégré qui commande – en communication avec la
CNC – l’ensemble du processus d’usinage de la machine et
qui en contrôle la sécurité.
Une utilisation des appareils n'est permise qu'avec les
configurations et combinaisons de composants expressément
indiquées et uniquement avec les logiciels et firmwares
spécifiés et indiqués dans la description fonctionnelle
respective
Le système Rexroth IndraMotion MTX a été développé pour applications
de commande dans des installations multi-axiales.
Les domaines d'application types sont les suivants:
2.2
•
Tours
•
Fraiseuses
•
Centres d'usinage
Emploi non conforme
L'utilisation de la CNC Rexroth IndraMotion MTX en dehors des
domaines d'application énumérés précédemment ou dans d'autres
conditions de service et avec d'autres données techniques que celles
indiquées dans la documentation correspondante est considérée comme
incorrecte, c'est-à-dire "non conforme à la destination" prévue.
La CNC Rexroth IndraMotion MTX ne doit pas être utilisée si:
•
les conditions de service auxquelles elle va être exposée ne
correspondent pas aux conditions ambiantes spécifiées. Il est, par
exemple, absolument interdit de l' utiliser sous l'eau, sous des
températures susceptibles de très fortes fluctuations ou encore sous
des températures maximales extrêmes.
•
Par ailleurs, il est absolument interdit d'utiliser la CNC Rexroth
IndraMotion MTX pour des applications qui n'ont pas été
expressément autorisées par la Société Bosch Rexroth.AG.
Respecter toujours dans ce contexte, les informations données sous
le chapitre Consignes de sécurité générales.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1
3
Consignes de sécurité pour entraînements
électriques et commandes
3.1
Introduction
Les consignes suivantes doivent être lues avant la première mise en service
de l'installation afin d'éviter des lésions corporelles et/ou dommages matériels.
Les consignes de sécurité doivent toujours être observées.
N'essayez pas d’installer ou de mettre cet appareil en service avant
d'avoir lu avec soin toute la documentation fournie. Les présentes
consignes de sécurité et toutes les instructions à l’utilisateur doivent avoir
été lues avant toute utilisation de l'appareil. Si vous n’avez pas reçu les
instructions à l’utilisateur applicables pour le présent appareil, veuillez
s.v.p. vous adresser au représentant Bosch Rexroth compétent pour
votre région. Demandez l'expédition immédiate de ces documents aux
responsables de la sécurité de fonctionnement de cet appareil.
Les consignes de sécurité doivent toujours être transmises avec
l'appareil, en cas de vente, de location et/ou de transfert quelconque à
des tiers.
AVERTISSE
MENT
3.2
La manipulation incorrecte de ces appareils et
le non-respect des avertissements donnés ici
ainsi que toute intervention impropre au niveau
des équipements de sécurité peuvent entraîner
des dégâts matériels, des lésions corporelles,
des électrocutions, voire causer la mort, en cas
extrêmes.
Explications
Les consignes de sécurité décrivent les classes de risque suivantes.
Chaque classe de risque décrit le risque encouru en cas de non-respect
de la consigne de sécurité
Symbole d'avertissement avec
mot signal
Classe de risques selon ANSI Z 535
Danger de mort ou de blessure grave.
DANGER
Danger de mort ou de blessure grave
possible.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures ou de dommages
matériels
ATTENTION
Fig. 3-1 :
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Classes de risques (selon ANSI Z 535)
3-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard
3.3
Dangers dus à une utilisation incorrecte
Haute tension et courant de travail élevé !
Danger de mort ou de blessures graves par
électrocution!
DANGER
DANGER
Mouvements induisant une situation
dangereuse! Danger de mort ou de blessure
grave ou de dégâts matériels importants à la
suite de mouvements accidentels des moteurs!
Tensions électriques élevées dues à un
raccordement incorrect! Danger de mort ou de
blessure grave par électrocution!
AVERTISSE
MENT
AVERTISSE
MENT
Risque à proximité immédiate des équipements
électriques pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques, d’implants métalliques et/ou
d’appareils auditifs!
La surface de la carcasse des appareils peut
être éventuellement très chaude! Risque de
blessure! Risque de brûlure!
ATTENTION
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte! Risque de blessure par écrasement,
cisaillement, coupure, choc ou manipulation
ATTENTION incorrecte de conduites sous pression!
Risques de blessure en cas manipulation
incorrecte des batteries!
ATTENTION
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-3
3.4
Généralités
• La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité en cas de
dommages causé par manque de respect des consignes décrites
dans ce manuel.
•
Avant toute mise en service du matériel, lire intégralement les instructions
de service ainsi que les consignes de maintenance et de sécurité. Si,
pour des raisons linguistiques, vous ne comprenez pas la documentation
qui vous a été fournie, adressez-vous à votre fournisseur afin qu'il vous
procure une documentation dans votre propre langue.
•
Un fonctionnement en toute sécurité et sans défaillance de cet
appareil requiert un transport, stockage, montage et une installation
appropriés et dans les règles de l’art ainsi qu'une exploitation correcte
et une maintenance minutieuse.
•
Toute intervention sur les installations électriques doit être effectuée
par du personnel formé et qualifié.
• Seul le personnel compétent formé et qualifié est autorisé à
travailler sur ce matériel/appareil ou à proximité de celui-ci. Le
personnel est qualifié lorsque le montage, l’installation et
l’exploitation du produit ainsi que toutes les mesures de prévention
et de sécurité lui sont parfaitement familières.
• Ce personnel doit, en outre, disposer de la formation nécessaire et
avoir reçu les instructions correspondantes qui l'habilite à mettre
sous et hors tension des circuits électriques et des appareils, à les
raccorder à la terre et à les caractériser correctement et
conformément aux prescriptions de sécurité. Le personnel doit être
en possession d’un équipement de sécurité approprié et avoir reçu
une formation de secourisme.
•
N’utilisez que les pièces de rechange et accessoires autorisés par le
constructeur.
•
Respectez les consignes et prescriptions de sécurité en vigueur dans
le pays d'utilisation de l’appareil.
•
Les appareils ont été conçus pour être intégrés dans des installations
utilisées dans l’industrie.
•
Les conditions ambiantes indiquées dans la documentation sur le
produit doivent être respectées.
•
Toute application touchant la sécurité et qui n'est pas expressément
et clairement mentionnée dans les documents du projet est proscrite.
Si elle n'est pas mentionnée, elle est exclue.
Parmi les applications de sécurité s'inscrivent par exemple les
domaines de mise en œuvre suivants: Grues, ascenseurs pour
personnes et monte-charges, dispositifs et véhicules de transport de
voyageurs, appareillage médical, raffineries, dispositifs de transport
de substances dangereuses, centrales nucléaires, où des appareils
électriques avec des fonctions vitales sont perturbées
électromagnétiquement, secteur minier, traitement des produits
alimentaires, commande de dispositifs de protection (également ceux
intégrés dans des machines).
•
Les renseignements qui sont fournis dans la documentation sur le
produit en relation avec l'utilisation des composants livrés ne sont que
des exemples ou propositions d'application.
Le constructeur de machines et réalisateur d'installations doit pour
chaque cas d'application précis vérifier la convenance
• des composants livrés et des renseignements fournis dans cette
documentation pour leur utilisation.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
3-4 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard
• adapter ces indications en fonction des règlements de sécurité et
normes applicables pour son propre cas d'application et prendre
toutes les mesures nécessaires dans ce contexte, en effectuant les
modifications et compléments nécessaires.
•
Toute mise en service des composants livrés est interdite tant qu’il n’a
pas été constaté que la machine ou l'installation dans laquelle les produits
sont intégrés, satisfait en tout point aux dispositions nationales,
règlements de sécurité et normes pour l’application prévue.
•
L'exploitation des produits n’est permise que si les prescriptions CEM
(compatibilité électromagnétique) se rapportant au cas d'application
prévu sont respectées.
•
Les instructions pour une installation conforme aux normes en
matière de compatibilité électromagnétique sont contenues dans la
documentation
"Compatibilité
électromagnétique
pour
les
entraînements à CA et systèmes de commande”.
Le constructeur de l'installation ou de la machine assume la
responsabilité du respect des limites imposées par les prescriptions
nationales.
•
3.5
Les données techniques, les conditions de raccordement et
d’installation sont exposées dans la documentation sur le produit et
doivent impérativement être respectées.
Protection contre les contacts avec des pièces sous tension
Remarque: Le présent paragraphe ne se rapporte qu’aux appareils et
composants d'entraînements avec des tensions supérieures à
50 volts.
Le contact avec des pièces sous une tension supérieure à 50 volts peut
représenter un danger pour les personnes avec risque d'électrocution..
Certaines pièces de cet appareil sont, lors de son utilisation,
inévitablement soumises à des tensions dangereuses.
Tensions électriques élevées! Danger de mort
ou de blessures graves par électrocution ou
risque de graves lésions corporelles!
DANGER
⇒ L'utilisation, la maintenance et/ou la réparation du
présent appareil ne doivent être effectuées que par
un personnel formé et qualifié pour le travail sur ou
avec des appareils électriques.
⇒ Respecter les directives et consignes de sécurité
générales relatives au travail sur équipements à
courant fort.
⇒ Avant la mise sous tension, vérifier que le raccordement
à la terre de tous les appareils électriques est fiable et
conforme au schéma des connexions.
⇒ Une exploitation, même de courte durée à des fins
de mesure ou de test, n'est autorisée que si un
raccordement correct et fixe de la terre et des
composants a été effectué aux points prévus.
⇒ Avant d'intervenir sur des pièces sous tension
supérieure à 50 volts, toujours isoler l'appareil du
réseau ou de la source d'alimentation. Verrouiller
l’appareil contre une remise sous tension involontaire.
⇒ Pour les pièces électriques d'entraînement et de
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-5
filtres, tenir compte des points suivants:
Après la mise hors tension, attendre d'abord 30
minutes (temps de décharge des condensateurs)
avant d’intervenir sur l’appareil. Mesurer la tension
aux bornes des condensateurs avant de commencer
à travailler, afin d’éviter tout danger dû à un contact.
⇒ Ne pas toucher les points de raccordement des
composants lorsqu'ils sont sous tension.
⇒ Avant mise sous tension, mettre en place les capots
et dispositifs de protection prévus contre les
contacts. Avant mise sous tension, couvrir et
protéger correctement les pièces sous tension pour
éviter tout contact.
⇒ Un disjoncteur différentiel (dispositif de protection
contre les courants de défaut) ou RCD ne peut pas
être utilisé avec les entraînements à courant
alternatif! La protection contre un contact indirect
doit être assurée d’une autre manière, par exemple,
par le biais d'un dispositif contre les surintensités
conformément aux normes en vigueur.
⇒ Pour les appareils à intégrer, la protection contre un
contact direct avec des pièces sous tension doit être
assurée par une enveloppe (carcasse) externe, telle
qu'une armoire électrique par exemple.
Pays européens: conformément à EN 50178 / 1998,
section 5.3.2.3
USA: Voir prescriptions nationales pour appareillage électrique
NEC, Association nationale des constructeurs d’installations
électriques (NEMA) et prescriptions régionales. L’exploitant
doit toujours respecter les points mentionnés ci-dessus.
Pour les pièces électriques d'entraînement et de filtres, tenir compte des
points suivants:
DANGER
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Tensions électriques élevées sur les
boîtiers/carcasses et courant de fuite élevé!
Danger de mort ou de blessures par
électrocution!
⇒ Avant la mise sous tension, raccorder l'équipement
électrique ainsi que la carcasse de tous les appareils
électriques et moteurs au point de terre avec le conducteur
de protection ou bien les raccorder directement à la terre.
Même en cas de tests de courte durée.
⇒ Le conducteur de protection des appareils et de
l'équipement électrique doit toujours être raccordé
de façon fixe, étant donné que Le courant de fuite
est supérieur à 3,5 mA.
⇒ Pour ce raccord, utiliser un câble en cuivre présentant
une section d’au moins 10 mm² sur toute sa longueur!
⇒ Avant la mise en service, même à des fins de test,
toujours raccorder le conducteur de protection ou bien
raccorder l'installation à la terre. Dans le cas contraire,
des tensions élevées peuvent apparaître sur la
carcasse de l’appareil avec risque d'électrocution.
3-6 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard
3.6
Protection contre les risques d’électrocution par
alimentation protégée tension faible sécurité (PELV)
Sur les produits Rexroth tous les raccordements et borniers avec des
tensions de 5 à 50 volts sont des alimentations protégées tension faible
de sécurité assurant la protection contre les contacts conformément aux
normes suivantes:
Tensions électriques élevées dues à un
raccordement incorrect! Danger de mort ou de
blessures par électrocution!
AVERTISSE
MENT
3.7
⇒ Sur les raccordements et borniers avec des tensions
de 0 à 50 volts, ne doivent être raccordés que des
appareils, composants électriques et lignes avec
alimentation protégée, c'est-à-dire présentant une
tension faible de sécurité (PELV = Protective Extra
Low Voltage).
⇒ Ne raccorder que des tensions et circuits isolés en
toute sécurité contre les tensions dangereuses. Une
isolation sûre peut être, par exemple, obtenue avec
des opto-coupleurs sécurisés ou un fonctionnement
sur batterie sans raccordement secteur.
Protection contre les mouvements dangereux
Des mouvements dangereux peuvent être engendrés par une commande
erronée des moteurs raccordés. Une erreur de commande peut
s'expliquer de différentes façons:
•
Filerie ou câblage en mauvais état ou incorrect
•
Erreurs lors de l'utilisation de composants
•
Paramétrage erroné avant la mise en service
•
Erreurs au niveau des codeurs de mesure et de signalisation
•
Composants défectueux
•
Erreur de logiciel
Ces erreurs peuvent survenir immédiatement après la mise en service ou
après un certain temps d'utilisation.
Les dispositifs de surveillance intégrés dans les composants
d'entraînement permettent d'exclure une grande partie des
dérangements aux entraînements. Toutefois, ces dispositifs ne suffisent
pas à eux seuls pour assurer une protection individuelle absolue, en
particulier, contre les risques de blessures et de dégâts matériels.
Compte-tenu du temps de réponse des dispositifs de surveillance
intégrés, il faut, jusqu'à entrée en action des dispositifs de surveillance,
toujours envisager un mouvement d'entraînement erroné dont l'ampleur
dépend de la commande et de l'état de fonctionnement.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-7
DANGER
Mouvements induisant une situation
dangereuse! Danger de mort, risques
d'accidents et de blessures graves ou
dommages matériels importants!
⇒ Pour les raisons susmentionnées, la sécurité des
personnes doit être garantie par des surveillances ou
mesures de sécurité prioritaires de l'installation.
Ces surveillances et mesures sont déterminées par
le constructeur de l'installation, après analyse des
dangers et défauts possibles spécifiques de
l'installation. Les prescriptions de sécurité en vigueur
pour l'installation en question y sont également
prises en compte. La déconnexion, l’escamotage ou
l'activation erronée des dispositifs de sécurité
peuvent être cause de mouvements incontrôlés de la
machine ou d'autres dérangements.
Pour éviter les accidents, blessures corporelles
et/ou dégâts matériels:
⇒ Ne jamais rester dans les zones de mouvement de
la machine et/ou des éléments de la machine.
Mesures possibles contre un accès involontaire de
personnes dans ces zones dangereuses:
- Barrière de protection
- Grille de protection
- Capots de protection
- Barrage photo-électrique
⇒ Prévoir des barrières et capots de protection d’une
solidité suffisante, afin de garantir leur résistance à
l’énergie cinétique maximale possible.
⇒ Installer l'arrêt d’urgence de façon telle qu'il soit
facilement accessible et à proximité immédiate.
Contrôler le fonctionnement de l'arrêt d’urgence
avant la mise en service des équipements. Ne pas
utiliser l'appareil en cas de panne de l'arrêt
d'urgence.
⇒ Prévoir un verrouillage contre une mise en marche
inopinée par libération du raccordement de
puissance des entraînements dans la chaîne d'arrêt
d'urgence ou bien utiliser un dispositif d'antidémarrage.
⇒ Avant toute intervention ou accès dans la zone de
danger, s'assurer de l'arrêt préalable de tous les
entraînements .
⇒ Verrouiller en outre les axes verticaux afin d'éviter
leur chute ou abaissement après arrêt du moteur,
par exemple via:
- - verrouillage mécanique des axes verticaux,
- - dispositifs de freinage, piégeage, serrage ou
- - un équilibre suffisant du poids des axes
La seule utilisation du frein moteur standard ou d'un
frein d'arrêt externe commandé par le variateur n'est
pas en mesure de garantir une protection des
personnes.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
3-8 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard
⇒ Mettre l'équipement électrique hors tension avec
l’interrupteur principal en verrouillant de façon à
éviter tout réenclenchement accidentel, lors de:
- travaux de maintenance et de réparation
-
travaux de nettoyage
- longues interruptions de service
⇒ Eviter l'utilisation d'appareils à haute fréquence,
d'appareils télécommandés et appareils radio à
proximité de l'électronique de commande et de ses
raccordements. Si l'utilisation de ces appareils est
inévitable, vérifier le système et l’installation contre
les dérangements possibles dans tous les cas de
figure, avant la première mise en service. Au besoin,
effectuer
un
contrôle
de
compatibilité
électromagnétique de l'installation.
3.8
Protection contre les champs magnétiques et
électromagnétiques lors du service et du montage
Les champs magnétiques et électromagnétiques émanant des
conducteurs électriques et des aimants permanents du moteur peuvent
représenter un sérieux danger pour les personnes portant un stimulateur
cardiaque, des implants métalliques et des appareils auditifs.
AVERTISSE
MENT
Risque à proximité immédiate des équipements
électriques pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques, d’implants métalliques et/ou
d’appareils auditifs!
⇒ L'accès aux zones suivantes est interdit à toute
personne portant un stimulateur cardiaque et/ou un
implant métallique:
- zones de montage, d'exploitation ou de mise en
service d'appareils et composants électriques.
- zones de stockage, de réparation ou de montage
de parties de moteur équipées d'aimants
permanents.
⇒ Si une personne portant un stimulateur cardiaque
doit absolument accéder à de telles zones,
l'autorisation préalable d'un médecin s’impose. La
sensibilité aux perturbations des stimulateurs
cardiaques étant très variable, il est impossible
d'établir une règle générale en la matière.
⇒ Les personnes portant des implants métalliques ou
un appareil auditif doivent consulter un médecin
avant de pénétrer dans les zones susmentionnées,
vu les risques de préjudice pour la santé.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-9
3.9
Protection contre les contacts avec des pièces à
températures élevées
La surface de la carcasse des appareils peut
être éventuellement très chaude! Risque de
blessure! Risque de brûlure!
ATTENTION ⇒ Ne pas toucher la surface des appareils se trouvant
à proximité de sources de chaleur! Risque de
brûlure!
⇒ Laisser l'appareil refroidir 10 minutes avant toute
intervention.
⇒ Un contact avec des pièces d’équipement très
chaudes, comme par exemple carcasse de
l’appareil, où se trouvent un radiateur et des
résistances, peut entraîner des brûlures.
3.10 Protection lors du maniement et du montage
La manipulation et le montage incorrects de certains composants
d'entraînement peuvent, sous conditions défavorables, être à l'origine de
blessures.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte! Blessure par écrasement,
cisaillement, coupure, et chocs!
ATTENTION ⇒ Respecter les consignes et directives de sécurité
générales lors de manipulation et montage.
⇒ Utiliser des dispositifs de montage et de transport
appropriés.
⇒ Prendre les mesures nécessaires pour éviter les
risques de pincement et d'écrasement.
⇒ N'utiliser que des outils appropriés. Si prescrits, des
outils spécifiques
⇒ Utiliser des systèmes de levage et outils conformes
aux exigences et règles techniques.
⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de protection
appropriés (comme par exemple lunettes de
protection, chaussures de sécurité, gants de
protection).
⇒ Ne pas stationner sous une charge.
⇒ Essuyer ou éliminer immédiatement tout liquide
répandu sur le sol afin d’éviter de glisser.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
3-10 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard
3.11 Mesures de sécurité lors de la manipulation de batteries
Les batteries et piles contiennent des substances chimiques agressives.
Une manipulation incorrecte est donc susceptible d’entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte!
⇒ Ne pas essayer de réactiver une pile usée en la
chauffant ou d'une autre façon. (Risque d’explosion
ATTENTION
ou de blessures par acide ).
⇒ Ne pas recharger les batteries étant donné qu’elles
risquent de couler ou d’exploser.
⇒ Ne pas jeter de batteries/piles dans le feu.
⇒ Ne pas démanteler les batteries/piles.
⇒ Ne pas endommager les composants électriques
intégrés dans les appareils.
Remarque :
Protection de l'environnement et élimination des déchets!
Les piles contenues dans les appareils sont, selon les
prescriptions réglementaires, considérées comme produit
dangereux en matière de transport routier, aérien, et maritime
(risque d'explosion). Séparer les batteries/piles usagées des
autres déchets. Respecter les dispositions nationales en
vigueur dans le pays d'implantation.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-11
3.12 Protection contre les conduites sous pression
Certains moteurs (ADS, ADM, 1MB etc.) et certains variateurs peuvent,
en fonction des indications fournies dans les documents de projet, être
alimentés en partie par des milieux externes sous pression, tels que par
exemple air comprimé, huile hydraulique, frigorigène et réfrigérantlubrifiant. L'utilisation incorrecte de ce type de systèmes d'alimentation,
conduites d'alimentation ou raccordements externes est source de
risques de blessures et/ou de dégâts matériels.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte de conduites sous pression!
⇒ Ne jamais essayer de sectionner, d'ouvrir ou de
raccourcir des conduites sous pression (risque
ATTENTION
d'explosion)
⇒ Respecter les instructions de service du constructeur
respectif.
⇒ Toujours vidanger les conduites de leur pression ou
du milieu qu’elles contiennent avant de les
démonter.
⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de protection
appropriés (comme par exemple lunettes de
protection,
chaussures de sécurité, gants de
sécurité).
⇒ Essuyer immédiatement tout liquide répandu sur le
sol.
Remarque :
Protection de l'environnement et élimination des déchets!
Le cas échéant, les milieux utilisés avec les produits peuvent
être polluants. Séparer les batteries/piles usagées des autres
déchets. Respecter les dispositions nationales en vigueur
dans le pays d'implantation.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
3-12 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard
Notes
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Eléments de manipulation 4-1
Manipulation CNC standard
4
Eléments de manipulation
4.1
Terminal et Clavier
Les figures suivantes montrent un terminal, tel que monté habituellement,
un clavier ASCII et un tableau de commande machine.
BTV40keys.jpg
Fig. 4-1 :
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Terminal
4-2 Eléments de manipulation
Manipulation CNC standard
VAK_41.tif
Fig. 4-2 :
4.2
Clavier ASCII
Tableau de commande machine
VAM_40.tif
Fig. 4-3 :
Tableau de commande machine
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Eléments de manipulation 4-3
Manipulation CNC standard
4.3
Division de principe de l'écran
L'écran est divisé en différents éléments de manipulation, une zone état
de la machine et une zone application avec barre d'état intégrée.
1-1.bmp
Fig. 4-4 :
Structure de l'écran
• Zone état machine (1)
• Visualisation des touches M – Côté gauche, principalement occupé
par les fonctions CNC ( par exemple sous-modes de fonctionnement)
(2)
• Visualisation des touches M – Côté droit, principalement occupé par
les fonctions machine (par exemple sélection d'axes pour mode
manuel (mode jog)) (3)
• Visualisation des touches F – occupées par les applications et
fonctions nécessaires à la manipulation de l'interface (par ex.
Editeurs) (4).
• Visualisation des touches OP – occupées par des fonctions pour
commutation entre les différents menus principaux (5)
• Zone d'application (6)
• Barre d'état (7)
4.4
Menus principaux et touches OP
L'ensemble de la fonctionnalité de l'interface utilisateur de la MTX est
divisé en 8 menus principaux orientés activités.
A l'intérieur de ces menus principaux se trouvent des applications
spécifiques.
Chaque application est affectée à un menu principal précis. Cette
affectation peut être modifiée par configuration.
Chaque menu principal reçoit une application de démarrage qui ne peut
pas être terminée.
Après montée en régime de la commande, le menu principal Machine est
toujours actif.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
4-4 Eléments de manipulation
Manipulation CNC standard
Menu princ.
Touches
OP
Application de
démarrage
Applications
Autres fonctions
Préparer
OP2
Vide
Aucune fonctionnalité sur
l'interface standard
Machine
OP3
Ecran principal CNC
– Affich. position des axes
– div. Affich. des process
– Affich. d'un extrait de
progr. CNC
– etc.
Ecran principal CNC
Initialiser le canal
Ecran Corrections actives
Initialiser le système
Sélection de programme
Commutation système
de coordonnées
Editeur programme actif
Editeur corrections D actives
Editeur Décalages origine actifs
Commutation
Affichage de position
Editeur Variables CNC actives
Avance bloc/Recherche bloc
Programme
OP4
Navigateur MTX:
Navigateur répertoires et
fichiers
Navigateur MTX
Editeur de programmes CNC
Editeur de corrections D
Editeur des décalages d'origine
Editeur Placements
Simulation CNC
Gestion des
outils
OP5
Liste d’outils
Liste d’outils
Installation
OP6
Dialogue canal
Dialogue canal
Commutation des canaux CNC
Données de
production
OP7
Vide
Aucune fonctionnalité sur
l'interface standard
Maintenance
OP8
Vide
Aucune fonctionnalité sur
l'interface standard
Diagnostic
OP9
Vue d’ensemble des
diagnostics
Vue d’ensemble des diagnostics
Editeur d'outils
Appel mise en service
Terminer l'interface
Journal
Interface API<->CNC
Abb. 4-5:
Menus principaux
Une touche OP est attribuée à chaque menu principal.
1-2-1.bmp
Fig. 4-6 :
Commutation entre les menus
principaux
Touches OP
La commutation entre les menus principaux s'effectue à l'aide des
touches OP.
L'activation d'une touche OP entraîne l'activation du menu principal
correspondant, c'est-à-dire que l'application de ce menu principal qui a
été utilisée en dernier est activée et passe au premier plan.
Si le menu principal n'était pas encore actif, l'application de démarrage
est alors appelée.
Commutation entre applications
à l'intérieur d'un menu principal
A l'intérieur d'un menu principal, on passe entre les applications déjà
ouvertes dans ce menu en activant la touche OP correspondante.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Eléments de manipulation 4-5
Manipulation CNC standard
4.5
Zone état machine
Structure de la zone état machine
1-4-1.bmp
Fig. 4-7 :
Structure de la zone état machine
• (1) Etats de commande multicanaux
• (2) Etats de canal
• (3) Messages de diagnostic (deux lignes)
• (4) Logo et animation pour les états d’attente de l’interface
Etats de commande multicanaux
Structure et contenu
La première zone état machine visualise les états de commande
multicanaux.
1-4-2.bmp
Fig. 4-8 :
Etats de la commande
Etats de canal
Structure et contenu
La seconde zone état machine visualise les états du canal sélectionné
pour la manipulation.
1-4-3.bmp
Fig. 4-9 :
Etats de canal
Messages de diagnostics
Structure et contenu
Le contenu des deux lignes de dialogue peut être sélectionné dans le
dialogue d’option (double-clic sur la ligne de texte) à partir des catégories
suivantes :
• diagnostics de réglage
• erreur (couleur du fond rouge)
• remarques (couleur du fond vert)
• avertissements (couleur du fond jaune)
• conditions préalables au départ
La première ligne indique en outre la date et l’heure actuelles.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
4-6 Eléments de manipulation
Manipulation CNC standard
1-4-4.bmp
Fig. 4-10 : Messages de diagnostics
Le tableau suivant donne une description des symboles de message
affichés en fonction de la configuration.
Symbol
e
Signification
Remarque
Erreur
Ce message signale une erreur/un
défaut/dysfonctionnement
Avertissement
Ce message signale un avertissement
Remarque
Ce message signale une
remarque/consigne
Fig. 4-11 : Symboles de message
Zone logo
Structure et contenu
La zone logo comprend à côté du logo "Rexroth MTX" une animation qui
est démarré en état d'attente de l'interface (par exemple Ouverture d'un
éditeur).
1-4-5.bmp
Fig. 4-12 : Zone logo
4.6
Barre d'état
Structure de la barre d'état
StatusbarOverview.bmp
1:
2:
3:
4:
5:
Champ d'état
Champ ligne/colonne
Mode insertion /refrappe
Champ du symbole d'état
Zone système: Applications ouvertes simultanément de ce menu
principal
6:
Langue paramétrée
Fig. 4-13 : Aperçu de la barre d'état
La barre d'état est divisée en deux zones. Une zone fonction de
l'application où des données de l'application actuellement visible sont
indiquées et une zone système où sont affichées des informations
globales de l'interface.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Eléments de manipulation 4-7
Manipulation CNC standard
Zone application
La zone application comprend jusqu'à quatre panneau dont le contenu est
déterminé par l'application respective. Une description des contenus se
trouve dans l'application respective.
En principe , la zone application est scindée en différents champs, à savoir:
[1] Champ d'état:
Dans ce champ sont affichés des messages d'état (en gris), messages
d'information (en vert) et des messages d'erreurs (en rouge).
Ce champ est présent dans chaque application en tant que champ
standard.
[2] Champ ligne/colonne
Dans ce champ sont affichées la ligne et la colonne actuelles d'un
éditeur. Un autre texte peut être affiché dans d'autres applications.
Ce champ n'est pas disponible dans toutes les applications.
[3] Mode insertion /refrappe
Dans le cas des éditeurs, ce champ indique si on se trouve en mode
insertion ou refrappe. Un autre texte peut être également affiché ici
dans d'autres applications.
Ce champ n'est pas disponible dans toutes les applications.
[4] Champ du symbole d'état
Un état peut être signalé ici par un symbole.
Ce champ n'est pas disponible dans toutes les applications.
Zone système:
La zone système sert à indiquer les informations suivantes:
[5] Liste des applications ouvertes dans ce menu principal
Toutes les applications ouvertes sont affichées dans cette liste. La
fenêtre correspondant peut être activée en cliquant sur le champ
correspondant.
[6] Langue paramétrée actuellement
Fonction du champ d'état
Le champ d'état sert à l'affichage de messages d'état simples.
D’autres informations plus détaillées peuvent aussi y être affichées par
ex. quand une action n’a pas pu être exécutée car certaines conditions
cadres n’étaient pas remplies.
StatusbarInfo.bmp
Fig. 4-14 : Barre d'état avec message d’information
Dans le cas d'autres erreurs, un autre message d'erreur sera affiché.
StatusbarError.bmp
Fig. 4-15 : Barre d'état avec message d’erreur
Il existe en outre une barre d'état avec message d’erreur détaillé.
StatusbarExtError.bmp
Fig. 4-16 : Barre d'état avec message d’erreur détaillé
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
4-8 Eléments de manipulation
Manipulation CNC standard
En cliquant sur le symbole d’info ou en appuyant sur la touche d’info, il est
possible d’appeler l’information détaillée sur l'erreur.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-1
Manipulation CNC standard
5
Manipulation et Visualisation - Généralités
5.1
Symboles de visualisation
Dans le tableau suivant, on a représenté et décrit les symboles qui
peuvent être affichés sur l'écran.
Erreur
Ce symbole signale qu'une erreur CNC et/ou ProVi est apparue.
Avertissement
Ce symbole signale que des avertissements CNC et/ou ProVi se sont produits.
Remarque
Ce symbole signale l'apparition de remarques/consignes CNC et/ou ProVi.
Maintenance à effectuer
Cette fonction n'existe pas encore
Verrouillage total
Ce symbole indique que l’édition d’axe est verrouillée pour tous les canaux CNC.
Etat d’attente du
système
Ce symbole indique qu’au moins un canal se trouve en état d’attente (signal
d'attente)
Etat de liaison
Ce symbole indique l'état de liaison entre l'interface utilisateur et la commande
En ligne,
Liaison non sûre,
Liaison interrompue
Sous-mode de
fonctionnement
Les sous-mode de fonctionnement du mode machine automatique sont affichés
sous la forme d'un symbole et d'un texte:
Bloc suivant,
Bloc par bloc
Pas à pas
Bloc programme
Quitter le contour
Avance bloc
Les sous-mode de fonctionnement du mode machine Manuel (réglage) sont
affichés sous la forme d'un symbole et d'un texte:
Approche du point de référence
Mode jog
Mode jog WCS
Pour le mode de fonctionnement machine MDI, seul ce symbole est affiché, car il
n'existe pas de sous-mode.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
5-2 Manipulation et Visualisation - Généralités
Etat de canal
Manipulation CNC standard
Dans cette zone est affiché l'état du canal CNC actif sous forme de symbole et
de texte
opérationnel,
marche
arrêt
préparé
perturbé
inactif
Etat initial
Mode test
Ce symbole signale qu'une fonction test spécifique de canal (Dry Run), une
avance d'essai et/ou une avance rapide d'essai est active.
Réglages du canal
Ce symbole signale que la fonction Arrêt optionnel est active
Ce symbole signale que la fonction Ignorer bloc (M01) est active
Canal en état d'attente
Ce symbole signale que le canal se trouve en état d'attente (signal d'attente) La
spécification exacte du signal d'attente s'effectue via un "Tooltipp" en déplaçant
la souris sur le symbole ou via l'activation de touches F dans le dialogue canal.
Fig. 5-1:
Symboles de visualisation
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-3
Manipulation CNC standard
5.2
Ecran de base CNC
Synoptique
Différents écrans avec une division en fenêtres prédéfinie peuvent être
sélectionnés en tant qu'écran CNC pour le système Rexroth IndraMotion
MTX. Ces fenêtres partielles peuvent contenir des éléments
personnalisés par l'utilisateur.
De façon standard, on trouve ici les affichages de process MTX décrits ciaprès. Ces affichages peuvent être librement configurés par l'opérateur
disposant des droits correspondants et ils peuvent être adaptés à des
configurations machine spécifiques.
Pour une configuration personnalisée, les affichages disposent
respectivement de paramètres fonction de la machine et de paramètres
purement rattachés à l'interface.
• Paramètres machine: ces paramètres sont
configuration CNC dans IndraWorks Engineering.
réglés
dans
la
• Paramètres Interface: ces paramètres sont réglés dans le dialogue
d'options de l'affichage respectif.
Remarque:
Pour de plus amples informations sur la configuration des
écrans CNC, voir la documention "Mise en service et Etude de
projets".
Affichage de Positions
Contenu de l'affichage
L'affichage de positions permet la visualisation des données des axes.
Chaque canal peut supporter jusqu'à 8 axes au maximum.
NcPositionCtrl.jpg
Fig. 5-2:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Affichage de positions
5-4 Manipulation et Visualisation - Généralités
Manipulation CNC standard
Le tableau suivant donne une description des symboles affichés.
Système de coordonnées
Symboles
Symbole
Signification
ACS
Système coord. Axe
MCS
Système coord. machine
BCS
Système coord. base
WCS
Sytème coord. outil
Symboles de position
Appartenance à un canal
Symboles
Symboles pour unité de
mesure
Remarque
Pas de prise d'origine de
l'axe
La position de l'origine de l'axe est
inconnue
Axe est en position
L'axe se trouve dans la fenêtre de
positionnement indiquée. Ce symbole n'est
affiché que si la position origine de l'axe est
connue.
1...12
Numéro du canal
a
Axe asynchrone
S
Broche
ŝ
Broche inactive
×
Axe non défini
mm
métrique
pouce
non métrique
ο
Degré
#
Programmation de place
-
aucune
Fig. 5-3:
Symboles affichés
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-5
Manipulation CNC standard
Coordonnées
Le graphique suivant donne un aperçu des coordonnées ou positions
d'axe pouvant être représentées.
Vitesse
Début de bloc
L1
Fin de bloc
Erreur de poursuite *)
Valeur réelle [M]
Valeur de consigne [M]
Course résiduelle
Valeur finale [M]
Somme de tous
les décalages
d'origines
Erreur de poursuite *)
Valeur réelle [W]
Valeur de consigne [W]
Course résiduelle
Valeur finale [W] - (Position dans bloc CNC)
M
W
Coordinates.jpg
Fig. 5-4:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Coordonnées
5-6 Manipulation et Visualisation - Généralités
Manipulation CNC standard
Systèmes de coordonnées
Le graphique suivant donne un aperçu des systèmes de coordonnées
pouvant être représentés.
CoordinateSystems.JPG
Fig. 5-5:
Systèmes de coordonnées
Affichage technologique
Contenu de l'affichage
L'affichage technologique sert à la représentation d'informations sur les
procédures d'avance et sur les broches. Chaque canal peut supporter
jusqu'à 8 broches au maximum.
NcTechnologyCtrl.jpg
Fig. 5-6:
Affichage technologique
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-7
Manipulation CNC standard
Sélection de colonnes
La sélection des colonnes et de variantes s'effectue à l'aide de l'éditeur
de variantes du dialogue options Ici, il est possible de définir des
variantes avec les données suivantes:
• Valeur progr.
• Valeur de consigne
• Override
• Valeur override maximale
• Valeur réelle broche
• Rapport de réduction
Remarque:
L'affichage permet un nombre de 10 variantes au
maximum. Si une donnée n'est pas disponible, elle est
affichée avec "—" .
Le tableau suivant donne une description des symboles affichés.
Symbole
Symboles d'avance
Signification
Remarque
Avance
Vitesse rapide
Symboles de broche
Symboles réducteur
M3
Rotation vers la droite
M13
Rotation vers la droite, réfrigérant On
M4
Rotation vers la gauche
M14
Rotation vers la gauche, réfrigérant On
M5
Stop broche
M19
Indexation de broche (Mode
positionnement)
Manuel
Automatique
Ralenti
Fig. 5-7:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Symboles affichés
5-8 Manipulation et Visualisation - Généralités
Manipulation CNC standard
Affichage d'extraits de programme CNC
Contenu de l'affichage
L'affichage d'extraits de programme CNC permet d'afficher l'extrait d'un
programme CNC en cours.
NcPrgSectionCtrl.jpg
Fig. 5-8:
Symboles de programme
Affichage d'extraits de programme CNC
Le tableau suivant donne une description des symboles affichés.
Symbole
Signification
Ligne NC active
Ligne en
surbrillanc
e
Fig. 5-9:
Remarque
Caractérise la ligne d'instruction CNC
qui est actuellement traitée par la CNC.
Symboles de programme
Affichage d'imbrication de programmes CNC
Contenu de l'affichage
L'affichage d'imbrication de programmes CNC permet de représenter
l'imbrication de sous-programmes avec les numéros de ligne appelés et
le bloc CNC actif.
NcPrgNestingCtrl.jpg
Fig. 5-10:
Symboles de programme
Affichage d'imbrication de programmes CNC
Le tableau suivant donne une description des symboles affichés.
Symbol
e
Fig. 5-11:
Signification
Remarque
Sous-programme actif
Caractérise le sous-programme qui est
actuellement traité par la CNC.
Symboles de programme
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-9
Manipulation CNC standard
Affichage des points d'origine CNC
Contenu de l'affichage
L'affichage des points d'origine CNC permet de représenter les décalages
d'origine avec le chemin des tables de décalages d'origine
NcOffsetCtrl.jpg
Fig. 5-12:
Affichage des points d'origine CNC
Affichage des tables des origines
Contenu de l'affichage
L'affichage des points d'origine CNC permet de représenter les décalages
d'origine avec le chemin des tables de décalages d'origine
NcOffsetTableCtrl.jpg
Fig. 5-13:
Affichage des tables des origines CNC
Affichage des placements CNC
Contenu de l'affichage
L'affichage des placements CNC permet la représentation
placements actifs avec le chemin des tables de placements.
des
NcPlacementCtrl.jpg
Fig. 5-14:
Affichage des placements CNC
Affichage des outils CNC
Contenu de l'affichage
L'affichage des outils CNC permet la représentation des données des
outils avec le chemin des tables de correction de données (correction D)
NcToolCtrl.jpg
Fig. 5-15:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Affichage des outils CNC
5-10 Manipulation et Visualisation - Généralités
Sélection de colonnes
Manipulation CNC standard
La sélection des colonnes et des variantes s'effectue à l'aide de l'éditeur
de variantes du dialogue options Ici, il est possible de définir des
variantes avec les données suivantes:
• Outil actif
• Outil présélectionné
• Arête coupante active
• Index numéro D
• Correction D de longueur L1
• Correction D de longueur L2
• Correction D de longueur L3
• Correction D de rayon R
• D de position arête coupante
• Correction de longueur outil L1
• Correction de longueur outil L2
• Correction de longueur outil L3
• Correction de rayon R outil
• Position arête coupante outil
• Angle d'Euler Phi outil
• Angle d'Euler Theta outil
• Angle d'Euler Psi outil
Remarque:
L'affichage permet un nombre de 10 variantes au
maximum. Si une donnée n'est pas disponible, elle est
affichée avec "—" .
Affichage des corrections outil CNC
Contenu de l'affichage
L'affichage des corrections outil NC permet la visualisation des
corrections D, du nom de l'outil, du type d'outillage, ainsi que celle des
valeurs de corrections outil externes et cumulées
NcToolCorrCtrl.jpg
Fig. 5-16:
Affichage des corrections outil CNC
Remarque:
Les noms des outils actifs et présélectionnés sont extraits
de la banque de données outils. Pour l'affichage de l'outil actif,
il est impératif que le flag actif de l'outil soit sur Off dans la
banque de données de l'API ou de la CNC.
Sélection de colonnes
La sélection des colonnes et variantes s'effectue à l'aide de l'éditeur de
variantes du dialogue options Ici, il est possible de définir des variantes
avec les données suivantes:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-11
Manipulation CNC standard
• Correction de longueur L1
• Correction de longueur L2
• Correction de longueur L3
• Correction de rayon R
• Angle d'Euler Phi
• Angle d'Euler Theta
• Angle d'Euler outil Psi
• Position de l'arête coupante
• Arête coupante active
• Type d'outillage
Remarque:
L'affichage permet un nombre de 10 variantes au
maximum. Si une donnée n'est pas disponible, elle est
affichée avec "—" .
Affichage des codes G
Contenu de l'affichage
Cet affichage permet la visualisation des codes G actifs.
NcGCodeCtr.jpg
Fig. 5-17:
Affichage des codes G
Affichage des codes M
Contenu de l'affichage
Cet affichage permet la visualisation des codes M actifs.
NcMCodeCtrl.jpg
Fig. 5-18:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Affichage des codes M
5-12 Manipulation et Visualisation - Généralités
5.3
Manipulation CNC standard
Navigateur MTX
Généralités
Le navigateur MTX est un navigateur pour répertoires et fichiers. Il
visualise – à l'instar de Windows-Explorer – la structure des répertoires et
fichiers de la CNC.
Instances du navigateur MTX
Arbre + Liste
Dans l'instance "Arbre+Liste", la structure des répertoires est représentée
en forme d'arbre dans la zone gauche, tandis que dans zone droit les
sous-répertoires et fichiers sont énumérés sous forme de liste.
BaumListe.JPG
Fig. 5-19:
Liste
Navigateur MTX dans l'instance "Arbre+Liste"
Dans l'instance "Liste", les sous-répertoires et fichiers sont énumérés
sous forme de liste. Cette représentation n'est utilisée que dans le
contexte "Sélection de programme" (voir fonctions contextuelles du
navigateur MTX").
Liste.JPG
Fig. 5-20:
Types d'objets
Navigateur MTX dans l'instance "Liste"
En principe, chacun des types d'objets ci-après énumérés peut dans
l'arbre et la liste du navigateur MTX avoir son propre menu contextuel
ainsi que des touches fonction et une barre de menu individuelles. Ceci
entraîne une modification de l'affectation des touches fonctions et de
l'instance de la barre de menu et du menu contextuel lorsqu'on passe de
la structure en arbre à la structure en liste comme lorsqu'on sélectionne
un autre type d'objet.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-13
Manipulation CNC standard
Le système distingue les types d'objets suivants:
• le dossier "root" dans l'arbre
• tous les autres dossiers de l'arbre
• la marque de Retour dans la liste
• tous les autres dossiers de la liste
• tous les fichiers de la liste
• la liste elle-même
Fonctions contextuelles du navigateur MTX
Le navigateur MTX est mis en œuvre dans deux contextes différents:
• Dans le menu principal "Programme"
• Dans le menu principal "Machine"
En fonction du contexte, le navigateur offre différentes fonctions.
Contexte Programme
L'instance de ce contexte est toujours activée dès que le menu principal
"Programme" est appelé. Dans ce cas, le navigateur sert d'application de
base pour ce menu principal.
Dans ce contexte, le navigateur offre toutes les fonctions nécessaires
pour le traitement de fichiers.
L'instance du navigateur est toujours "Arbre+Liste" et une commutation
entre arbre et liste n'est pas possible ici.
Contexte Sélection de
programme
L'instance de ce contexte est appelée et démarrée sous le mode de
fonctionnement "Automatique" via la fonction "F2 Sélection de
programme" dans le menu principal Machine. Cette fonction n'est pas
possible dans les autres modes de fonctionnement.
Dans ce contexte, le navigateur MTX n'offre que les fonctionnalités
nécessaires à la sélection de programme.
De façon standard, le démarrage du navigateur MTX dans ce contexte
s'effectue sous l'instance "Liste". L'utilisateur peut cependant commuter
entre les deux instances "Arbre+liste" et "Liste".
Manipulation
Le présent chapitre décrit en détail les différentes possibilités de
manipulation du navigateur MTX.
Pour cette manipulation dans les différents menus principaux, on utilise
différents médias d'entrée. La manipulation de l'interface s'effectue en
partie avec la souris (Menu principal Programme) et en partie avec le
clavier (Menu principal Machine). En principe, une manipulation par
clavier est toutefois toujours possible. Dans certains menus, il est
cependant plus simple d'utiliser la souris.
Menu contextuel
Pour les entrées qui ont leur propre menu contextuel, ce menu peut être
affiché en activant la touche droite de la souris ou en appuyant sur
<Shift>+<F10> .
A l'intérieur du menu contextuel, l'utilisateur peut alors marquer une
entrée avec la souris, les touches curseur ou par entrée de la lettre
soulignée ou de la première lettre puis exécuter l'action via la touche
<Enter> ou par double-clic. Une action peut être fermée sans exécution
en utilisant la touche <ESC> ou par un clic de souris en dehors du menu
contextuel.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
5-14 Manipulation et Visualisation - Généralités
Manipulation CNC standard
Barre de menu
La barre de menu peut contenir des entrées personnalisées en liaison avec le
type d'objet actuellement focalisé du navigateur MTX. Les entrées peuvent
être sélectionnées et activées au moyen de la souris ou par activation de la
touche <F10> ou <Alt>+<lettre> comme dans le menu contextuel.
Barre des touches de fonction
La barre des touches de fonction se trouve sur le bord inférieur de
l’interface utilisateur et se compose de boutons de commande qui
représentent les touches de fonction <F2> à <F9>. Ces boutons peuvent
être activés en cliquant avec le bouton gauche de la souris ou en
appuyant sur la touche fonction correspondante. L’affectation des
différents boutons de commande dans le navigateur MTX dépend du type
d’objets actuellement focalisé.
Passage entre arbre et liste
Le passage du focus entre arbre et liste s’effectue soit en activant la
touche <Tab>, soit par sélection de l’objet voulu avec la souris. La
manipulation du focus est importante car les entrées clavier se rapportent
toujours à l’entrée actuellement focalisée. Si l’on veut naviguer dans la
liste et que le focus se trouve actuellement dans l’arbre, il suffit donc
d’appuyer sur la touche <Tab> pour mettre le focus dans la liste. En
appuyant à nouveau sur la touche <Tab>, on focalise à nouveau l’entrée
marquée dans l’arbre.
Navigation dans l’arbre
La navigation dans l’arbre peut s’effectuer à l’aide du clavier comme à
l’aide de la souris. Avec la souris, on peut cliquer directement sur les
différents dossiers pour les marquer. Un clic sur le signe plus ou moins
qui se trouve à gauche de chaque dossier ou un double-clic sur le dossier
permet d’ouvrir ou de fermer le dossier en question.
Pour naviguer avec le clavier, on utilise les touches curseur, le dossier
actuellement marqué pouvant alors être ouvert avec la touche <Cursor
right> et fermé avec la touche <Cursor left>.
Pour faire glisser les dossiers du position vers le haut ou vers le bas, on
utilise les touches curseur <Cursor up> et <Cursor down> .
En outre, en entrant le premier caractère du nom du nœud, on peut
directement sauter d’un fichier à l’autre. Si la signification de ce caractère
est double, le système saute alors directement sur le dossier dont le nom
se rapproche le plus du caractère tapé et ainsi de suite.
Les touches <Pg Up>, <Pg Dn>, <Pos1> et <End> permettent de sauter
en haut ou en bas de la page affichée sur l’écran ou respectivement de
sauter entre le premier ou le dernier dossier de l’arbre.
L’activation de la touche <Backspace> permet de faire passer la
surbrillance au dossier supérieur si tant est qu’un tel dossier existe.
Navigation dans la liste
Pour marquer des entrées dans la liste (dossier, fichier ou marque de
retour), il faut utiliser les touches <Cursor up> et <Cursor down> ou
cliquer sur l’entrée avec un simple clic de la souris. Avec les touches
<Cursor left> et <Cursor right>, on déplace horizontalement l’extrait de la
liste. En activant la touche Entrée ou en double-cliquant l’entrée
actuellement marquée, on déclenche l’instruction prédéfinie.
• Entrée = Marque de retour => Passage au niveau supérieur suivant.
• Entrée = Dossier => Passage au répertoire correspondant et
affichage.
•
Entrée = Fichier => Exécution de la fonction correspondant au type de
fichier (Ouverture d’éditeur par ex.).
Avec la touche <Backspace> , on peut, comme décrit dans l’instance
arbre, passer au niveau supérieur suivant.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-15
Manipulation CNC standard
En appuyant sur <Ctrl>+<A>, on marque toutes les entrées de la liste
(sélection multiple). A l’aide des touches <Shift> et <Ctrl>, en liaison avec
la touche espace, il est possible de marquer/démarquer certaines zones
d’entrée ou plusieurs entrées séparées.
Les touches <Pg Up>, <Pg Dn>, <Pos1> et <End> permettent de sauter
en haut ou en bas de la page affichée sur l’écran ou respectivement de
sauter entre le premier ou le dernier dossier de l’arbre.
A l’aide de la souris, il est possible d’augmenter ou de diminuer la taille
des colonnes de la liste. En cas extrême, il est également de masquer
une colonne en déplaçant complètement la colonne avec la souris. Pour
réouvrir plus tard de telles colonnes,, il faut déplacer la souris au-delà du
séparateur de colonnes correspondant puis tirer la colonne vers la droite
en maintenant appuyée la touche gauche de la souris.
La modification de colonnes de tri et du sens de tri n’est possible qu’avec
la souris en cliquant une ou plusieurs fois sur la tête de la colonne. Un
petit triangle marque alors la colonne de tri actuelle et indique le sens du
tri sélectionner, la pointe du triangle étant dirigée dans le sens des
valeurs croissantes.
Remarque:
En dépit du triage, l’ordre chronologique
groupements suivants est toujours respecté.
des
• La marque de retour se trouve toujours en première
position
• Ensuite, tous les répertoires sont affichés
• Le dernier groupe est constitué par le groupe des fichiers.
Le navigateur MTX enregistre les largeurs de colonne ainsi que la
colonne de tri et le sens de tri. L’enregistrement de ces données sur le
disque dur s’effectue à chaque fois que l’on quitte ou met fin au
navigateur.
Fonctions
Fonctions générales
Remarque:
Dialogue filtre pour fichiers
Les fonctions générales ne dépendent pas du contexte !
Avec le dialogue filtre, il est possible d’exclure certains types de données
de l’affichage de la liste et par conséquent de limiter la sélection des
fichiers.
FilterDialogFile.JPG
Fig. 5-21:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Dialogue filtre pour fichiers
5-16 Manipulation et Visualisation - Généralités
Manipulation CNC standard
Seuls les fichiers qui correspondent aux types de fichiers sélectionnés
dans le dialogue sont affichés. Tous les autres fichiers sont exclus de
l'affichage. Dans l'exemple ci-dessus, on peut constater que l'affichage ne
comprend plus que des programmes CNC.
Dialogue filtre pour répertoires
Avec le dialogue filtre, il est possible d’exclure de l’affichage de l’arbre
certains répertoires standard de la commande et, par conséquent, de
limiter la sélection des répertoires.
FilterDialogDir.JPG
Fig. 5-22:
Dialogue filtre pour répertoire
L’affichage comprend toujours tous les répertoires reliés (mounted) et les
répertoires sélectionnés dans le dialogue répertoire.
Fonctions répertoire
Il s’agit ici de fonctions qui ne peuvent être utilisées que pour les
répertoires (dossiers). Ces fonctions ne sont appelables que si un dossier
Objet a été focalisé dans l’arbre ou dans la liste.
Remarque:
Les fonctions répertoire ne sont possibles que dans le
contexte «Programme».
Neu (Nouveau)
Cette fonction permet de créer un nouveau sous-répertoire dans le
répertoire actuellement sélectionné. Lorsque cette fonction est activée, un
dialogue s’ouvre où le nom d’un répertoire doit être entré. La longueur du
nom du répertoire correspond à 30 caractères au maximum.
NewDir.JPG
Fig. 5-23:
Dialogue "Créer nouveau répertoire"
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-17
Manipulation CNC standard
• Pour fermer le dialogue et créer le répertoire, il suffit ensuite d’appuyer
sur "Ok".
• Pour fermer le dialogue sans créer le répertoire, il faut activer le
bouton "Interrompre".
• Le fait d’activer l’instruction "Ok" sans avoir indiqué de nom de
répertoire entraîne l’émission d’un message d’erreur.
• Si le nom indiqué existe déjà, un message d’erreur est alors
également émis.
Löschen (Supprimer)
Le répertoire actuellement sélectionné et tous les sous-répertoires et
fichiers qui s’y trouvent sont effacés. La procédure de suppression doit
être confirmée par l’utilisateur:
• Oui
=> Le répertoire va être effacé.
• Non
=> La procédure de suppression va être interrompue.
Il est possible de marquer plusieurs répertoires et/ou fichiers dans la liste
(sélection multiple) pour les supprimer ensuite.
En cours de procédure de suppression, une boîte d’état visualise
l’avancement de la procédure.
Remarque:
Umbenennen (Renommer)
Le répertoire "root" ne peut pas être supprimé!
Avec cette fonction, il est possible de donner un autre nom au répertoire
actuellement sélectionné. L’activation de cette fonction entraîne
l’ouverture d’un dialogue où l’utilisateur doit entrer le nouveau nom du
répertoire. La case d’entrée indique par défaut le nom actuel du
répertoire. La longueur max. du nom du répertoire est de 30 caractères.
RenameDir.JPG
Fig. 5-24:
Dialogue "Renommer répertoire"
• Pour fermer le dialogue et changer le nom du répertoire, il suffit
ensuite d’appuyer sur "Ok".
• Pour fermer le dialogue, sans changer le nom du répertoire, il faut
activer le bouton "Interrompre".
• Le fait d’activer l’instruction "Ok" sans avoir indiquer de nom de
répertoire entraîne l’émission d’un message d’erreur.
• Si le nom indiqué existe déjà, un message d’erreur est alors
également émis.
Remarque:
Il n’est pas possible de renommer le répertoire "root" !
En cas de sélection multiple de répertoires, c’est toujours le
répertoire qui a été sélectionné en premier qui peut être
renommé.
Kopieren (Copier)
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Cette fonction permet de copier le répertoire actuellement sélectionné
dans le presse-papier. Cette fonction est la condition préliminaire à la
fonction "Insérer (Répertoire) ". La fonction "Insérer (Répertoire)" ne peut
être activée et n’est sélectionnable pour l’utilisateur que si un chemin de
type "Répertoire" existe dans le presse-papier.
5-18 Manipulation et Visualisation - Généralités
Manipulation CNC standard
A chaque nouvelle copie, le contenu du presse-papier est réécrit!
Remarque:
• Il n’est pas possible de copier le répertoire "root" !
• La marque retour ne peut pas être copiée !
• Une sélection multiple de répertoires est possible dans la
liste.
• Une sélection multiple mixte de répertoires et de fichiers
est également possible dans la liste.
Einfügen (Insérer)
Cette fonction n’est possible qu’à la condition qu’un chemin de type
"Répertoire" soit disponible dans le presse-papier. L’utilisateur ne peut
donc appeler cette fonction que si cette condition est remplie.
Dès que la fonction a été sélectionnée, le programme détermine le
répertoire source à partir du presse-papier, puis il copie ce répertoire –
avec tous ses sous-répertoires et fichiers – dans le répertoire cible
sélectionné.
Si un sous-répertoire portant le même nom que le répertoire à copier
existe déjà dans le répertoire cible, l’utilisateur doit alors à l’aide de la
boîte de dialogue décider si le répertoire actuel doit être réécrit ou si la
procédure d’insertion doit être interrompue.
Ausschneiden (Couper)
Fonction de principe comme "Copier" !
Le répertoire source, une fois inséré dans un autre répertoire avec la
fonction "Insérer" (Répertoire), est ensuite effacé.
Fonctions fichier
Il s’agit ici de fonctions qui ne peuvent être utilisées que pour des fichiers.
Ces fonctions ne sont alors possibles que lorsqu' un ou plusieurs fichiers
a/ont été sélectionné(s) dans la liste. Certaines fonctions ne sont pas
possibles en sélection multiple !
Remarque:
Les fonctions fichier ne sont possibles que dans le
contexte «Programme».
Neu (Nouveau)
Cette fonction permet la création d’un nouveau fichier d’un type précis.
Les types suivants sont offerts par le système:
• Programme CNC
• Liste de variables
• Corrections D
• Origines
• Placements
Après sélection de l’un de ces types, l’éditeur est automatiquement
démarré; le dossier voulu peut alors être créé et édité.
(Löschen) Supprimer
Cette fonction permet d’effacer le dossier actuellement sélectionné. La
procédure de suppression doit être confirmée par l’utilisateur:
• Oui
=> Le fichier va être supprimé
• Non
=> La procédure de suppression va être interrompue.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-19
Manipulation CNC standard
Remarque:
En suppression, une sélection multiple est possible. Dans
ce cas, tous les fichiers sélectionnés vont être effacés!
Des programmes CNC sélectionnés, c'est-à-dire des
programmes CNC activé (voir "Fonctions Sélection
programme) ne peuvent pas être supprimés.
Editieren (Editer)
Lorsqu’on active cette fonction, l’éditeur correspondant au type de donnée
sélectionné est appelé et le fichier qui est sélectionné dans cet éditeur est
alors chargé.
Si le type de fichier des fichiers sélectionnés n’est pas connu, l’éditeur
standard est alors démarré.
Remarque:
En cas de sélection multiple de fichiers, c’est toujours et
seulement le fichier sélectionné en premier qui sera chargé
dans l’éditeur.
Umbenennen (Renommer)
Cette fonction permet d’effacer le fichier actuellement sélectionné.
L’activation de cette fonction entraîne l’ouverture d’un dialogue où
l’utilisateur doit entrer le nouveau nom du fichier. La case d’entrée indique
par défaut le nom actuel du fichier. La longueur max. du nom est de 30
caractères.
RenameFile.JPG
Fig. 5-25:
Dialogue "Renommer fichier"
• Pour fermer le dialogue et changer le nom du fichier, il suffit ensuite
d’appuyer sur "Ok".
• Pour fermer le dialogue, sans changer le nom du fichier, il faut activer
le bouton "Interrompre".
• Le fait d’activer l’instruction "Ok" sans avoir indiqué de nom de fichier
entraîne l’émission d’un message d’erreur.
• Si le nom indiqué existe déjà, un message d’erreur est émis.
Remarque:
• En cas de sélection multiple de fichiers, c’est toujours et
seulement le fichier qui a été sélectionné en premier qui
peut être renommé.
• Des programmes CNC sélectionnés, c'est-à-dire des
programmes CNC activés (voir "Fonctions Sélection
programme) ne peuvent pas être renommés.
Kopieren (Copier)
Cette fonction permet de copier le fichier actuellement sélectionné dans le
presse-papier. Cette fonction constitue la condition préliminaire à la
fonction "Ajouter (Fichier)". La fonction "Ajouter (Fichier)" ne peut être
activée et n’est sélectionnable pour l’utilisateur que si un chemin de type
"Fichier" existe dans le presse-papier.
A chaque nouvelle copie, le contenu du presse-papier est réécrit!
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
5-20 Manipulation et Visualisation - Généralités
Manipulation CNC standard
Remarque:
• Une sélection multiple de fichiers est possible dans la liste.
• Une sélection multiple mixte de répertoires et de fichiers
est également possible dans la liste.
Einfügen (Insérer)
Cette fonction n’est possible qu’à la condition qu’un chemin de type
"Fichier" soit disponible dans le presse-papier. L’utilisateur ne peut donc
appeler cette fonction que si cette condition est remplie.
Dès que la fonction a été sélectionnée, le programme détermine le fichier
source à partir du presse-papier, puis il copie ce répertoire –avec tous
ses sous-répertoires et fichiers – dans le répertoire cible sélectionné.
Si un fichier portant le même nom que le fichier à copier existe déjà dans
le répertoire cible, le texte « copie de » précède alors le nom du fichier.
Ausschneiden (Couper)
Fonction de principe comme "Copier" !
Le fichier source, une fois inséré dans un autre répertoire avec la fonction
"Insérer" (Fichier), est ensuite effacé.
5.4
Winlock
Winlock est un composant logiciel qui est démarré par l’interface
utilisateur et qui inhibe la commutation entre programmes
(<ALT>+<TAB>) et l’accès au système d’exploitation Windows (Bureau,
menu de démarrage, barre des tâches) à tout utilisateur non autorisé.
Par utilisateurs autorisés, on entend tous les utilisateurs de gestion
utilisateurs IndraWorks qui disposent des droits "Administrateur" .
Remarque:
Winlock doit être activé une fois; ensuite, il est actif après
chaque démarrage de l’interface utilisateur.
Activer Winlock
L’activation de Winlock s’effectue en appuyant sur les touches
<SHIFT>+<CTRL>+<ALT>+<F12>. La fenêtre de messages qui est ainsi
affichée doit ensuite être activée en appuyant sur le bouton de
commande Oui.
Winlock_Activate.bmp
Fig. 5-26:
Activer Winlock
L’activation de Winlock entraîne le verrouillage des manipulations
suivantes si l’utilisateur déclaré ne dispose pas des droits
d’administrateur:
• Passage entre programmes avec <ALT>+<TAB>
• Ouverture du menu de démarrage de Windows avec <CTRL>+<ESC>
ou au moyen des touches Windows
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation et Visualisation - Généralités 5-21
Manipulation CNC standard
• Passage de l’interface utilisateur à l’arrière-plan avec <ALT>+<TAB>
• Fermer/Fin de l’interface utilisateur
• Minimisation et restauration de l’interface utilisateur
• Manipulation de la barre des tâches de Windows et du bureau de
Windows
Par ailleurs au niveau du dialogue de sécurité Windows qui est affiché
avec le raccourci clavier <CTRL>+<ALT>+<DEL>, les boutons de
commande suivants sont alors désactivés:
• Verrouiller ordinateur
• Déconnexion
• Arrêter
• Modifier le mot code
• Gestionnaire de tâches
A chaque connexion et déconnexion des utilisateurs IndraWorks, les
droits nécessaires sont à nouveau contrôlés et les fonctions
susmentionnées sont alors verrouillées ou validées.
Désactiver Winlock
La déactivation de Winlock s’effectue en appuyant sur les touches
<SHIFT>+<CTRL>+<ALT>+<F12>.
Si
l’utilisateur
IndraWorks
actuellement déclaré ne dispose pas des droits d’administrateur, la boîte
de dialogue pour la connexion utilisateur est affichée.
Winlock_Password.bmp
Fig. 5-27:
Connexion utilisateur
Ensuite apparaît une fenêtre de messages où il faut entrer confirmation
en appuyant sur le bouton de commande Oui .
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
5-22 Manipulation et Visualisation - Généralités
Manipulation CNC standard
Winlock_Deactivate.bmp
Fig. 5-28:
Désactiver Winlock
Remarque:La désactivation de Winlock entraîne la fermeture/fin de
l’interface utilisateur. Tous les utilisateurs peuvent alors
commuter entre programmes et accéder au système
d’exploitation.
Fermeture/fin de l’Interface utilisateur
Lorsqu’on tente de fermer et de mettre fin à l’interface utilisateur, le
système vérifie si l’utilisateur IndraWorks dispose des droits nécessaires
pour ce faire. Si tel n’est pas le cas, il est impossible de terminer
l’interface utilisateur et une fenêtre de messages correspondante apparaît
alors.
Winlock_Exit.bmp
Fig. 5-29:
Fermeture/Fin de l’interface utilisateur
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Diagnostic 6-1
Manipulation CNC standard
6
Diagnostic
6.1
Dialogue canal
Utilisation
Le dialogue canal assume 2 tâches:
• Commutation entre les canaux pour la manipulation et l'affichage
• Affichage d'informations sélectionnées de tous les canaux d'une
commande (aperçu des canaux)
Les canaux masqués par configuration ne sont pas affichés.
Classement du dialogue canal
dans l'interface utilisateur
7-1-1.bmp
Fig. 6-1 :
Dialogue canal dans l'interface utilisateur
Le dialogue canal est une application disposant de ses propres touches F
Menu et barre de titre sont masqués.
Le dialogue canal est appelé via la touche OP "Installation".
Les touches M agissent en tant que "touches M globales" sur le canal qui
est affiché dans la zone état machine (canal actif)
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
6-2 Diagnostic
Manipulation CNC standard
Architecture de principe du dialogue canal
Architecture du dialogue canal
7-1-2.bmp
Fig. 6-2 :
Architecture du dialogue canal
Le dialogue canal présente simultanément 2 à fenêtres de canal (en
fonction de la résolution de l'écran).
Si on a configuré un nombre inférieur de canaux dans le système, la
fenêtre de canal reste vide.
Le canal actif à l'intérieur du dialogue canal est mis en évidence en
couleur (1).
Une fenêtre de canal est toujours focalisée, les touches F agissent sur
cette fenêtre. Elle est caractérisée par un fond bleu clair et un cadre bleu
foncé (2)
A l'appel du dialogue canal, le canal actif est focalisé.
Structure de la fenêtre de canal
7-1-4.bmp
Fig. 6-3 :
Fenêtre de canal
Chaque fenêtre de canal comprend:
• des informations sur le canal (1)
• les erreurs, avertissements et remarques en liaison avec le canal
(résolution du signal d'attente de la zone état machine) (4)
• l'affichage de la désignation du programme CNC actif (2)
• L'affichage des 3 dernières remarques CNC (3)
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Diagnostic 6-3
Manipulation CNC standard
Structure des informations sur le canal
7-1-3.bmp
Fig. 6-4 :
Informations sur le canal
Les informations sur le canal sont structurées de la même façon et ont le
même contenu que la partie spécifique des canaux de la zone état
machine.
Affichage des états d'attente du
canal
7-1-5.bmp
Fig. 6-5:
Etats d'attente du canal
Les états d'attente d'un canal sont affichés en appuyant sur la touche
<F2> ou en déplaçant la souris sur le symbole dans un "Tooltipp". Le
"Tooltipp" est affiché pendant environ 10 sec.
Manipulation et Navigation
La manipulation s'effectue via les touches F, les touches curseurs et la
touche Enter.
Une fenêtre de canal est toujours sélectionnée. Les touches F agissent
dans cette fenêtre de canal
La focalisation du canal s'effectue avec les touches <Cursor-Up>,
<Cursor-Down> ou par un clic de souris.
Si des canaux ne peuvent pas être affichés par manque de places (plus
de 3 ou 4 canaux dans le système) des touches F supplémentaires
apparaissent si bien qu'il est alors possible de sauter rapidement entre les
blocs.
Avec la touche Enter ou F9, le canal focalisé est accepté en tant que
canal actif (Menu principal machine, zone état machine) et on saute alors
immédiatement dans le menu principal machine.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
6-4 Diagnostic
6.2
Manipulation CNC standard
Signaux d'interface CNC-API
Utilisation
L'affichage "Signaux d'interface" montre l'état de tous les signaux d'entrée
et de sortie de l'interface interne entre la CNC et l'API.
Les signaux sont classés par groupes de signaux comme suit:
• Signaux globaux
• Signaux du canal
• Signaux d'axe
• Signaux de la broche
A l'intérieur d'un groupe, les signaux sont affichés par octets en texte
claire (désignation logique, description du signal). L’affichage des signaux
qui se réalisent momentanément de façon logique est renversé.
Classement des signaux
d'interface sur le bureau
utilisateur
7-2-1.bmp
Fig. 6-6:
Signaux d'interface dans l'interface utilisateur
L'affichage des signaux d'interface est une application disposant de ses
propres touches F
Menu et barre de titre sont masqués.
Les signaux d'interface sont classés dans le menu principal Diagnostic
<OP-9>. L'application est démarrée en activant les touches F <F7> et
<F2>.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Diagnostic 6-5
Manipulation CNC standard
Structure de principe de l'affichage des signaux d'interface
Structure de l'affichage des
signaux d'interface
7-2-2.bmp
Fig. 6-7:
Structure de l'affichage des signaux d'interface
L'écran comprend deux listes. La liste gauche montre les signaux CNC>API, tandis que la liste droite montre les signaux API->CNC.
Chaque ligne de liste visualise un signal. La numérotation des signaux
dans la liste commence par 0.0.
La liste focalisée est caractérisée par un cadre bleu.
Manipulation et Navigation
La manipulation s'effectue à l'aide des touches F et touches curseur.
Les touches curseur permettent une consultation de la liste par
défilement.
Les touches curseur agissent toujours sur la liste focalisée.
Touches F Niveau de base
Dans le niveau de base, on peut sélectionner un groupe de signaux,
focaliser une liste et terminer l'application.
F2
F3
F4
F5
Signaux
de canal
Signaux
axe
Signaux
broche
Signaux
globaux
Fig. 6-8:
F6
F7
F8
Focaliser
une liste
F9
Terminer
Interface
bit
Touches F Niveau de base
La sélection d'un groupe de signaux entraîne la focalisation automatique
de la liste et l'affichage du niveau de touches F correspondant.
Signaux de canal Touches F
F2
F3
Canal +
Canal -
Fig. 6-9:
F4
F5
F6
F7
F8
F9
Change
ment de
focus
Sélection Niveau
canal
de base
Signaux de canal Touches F
Avec les touches <F2>, <F3>, on affiche l'interface du canal suivant ou
précédent.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
6-6 Diagnostic
Manipulation CNC standard
Avec <F7> , on fait passer le focus de liste en liste.
Avec <F8> , on fait apparaître un dialogue sur la sélection de canal.
Avec <F9>, on retourne au niveau de base.
Signaux d'axe Touches F
F2
F3
Axe +
Axe -
Fig. 6-10:
F4
F5
F6
F7
F8
Change
ment de
focus
Sélection Niveau
axe
de base
F9
Signaux d'axe Touches F
Avec les touches <F2>, <F3>, on affiche l'interface de l'axe suivant ou
précédent.
Avec <F7> , on fait passer le focus de liste en liste.
Avec <F8> , on fait apparaître un dialogue sur la sélection de l'axe.
Avec <F9>, on retourne au niveau de base.
Signaux de broche Touches F
F2
F3
Broche +
Broche -
F4
F5
F6
F7
F8
F9
Change
ment de
focus
Sélection Niveau
broche
de base
Fig. 6-11 : Signaux de broche Touches F
Avec les touches <F2>, <F3>, on affiche l'interface de la broche suivante
ou précédente.
Avec <F7> , on fait passer le focus de liste en liste.
Avec <F8> , on fait apparaître un dialogue sur la sélection de broche.
Avec <F9>, on retourne au niveau de base.
Signaux globaux Touches F
F2
F3
F4
F5
F6
F7
Change
ment de
focus
F8
F9
Niveau
de base
Fig. 6-12 : Signaux globaux Touches F
Avec <F7> , on fait passer le focus de liste en liste.
Avec <F9>, on retourne au niveau de base.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Programmation 7-1
Manipulation CNC standard
7
Programmation
7.1
Vue d’ensemble:
Le présent chapitre décrit la création d'un programme CNC. Les fonctions
de répertoires et de fichiers nécessaires sont décrites au Chapitre 5.3
Navigateur MTX.
OP4-Programm.bmp
Fig. 7-1:
7.2
Menu principal Programmer
Création d'un programme CNC
Vue d’ensemble:
La création d'un programme CNC s'effectue avec l'éditeur de
programmes CNC. L'éditeur de programme CNC peut contenir plusieurs
fenêtres. En ce qui concerne les raccourcis de touches habituels
(marquer, instructions en bloc, recherche etc.) il est orienté sur le
standard Windows Il présente les propriétés de base suivantes:
• Mécanismes de base pour éviter la perte de données (BAK-Files)
• Navigation: caractère par caractère, mot par mot, ligne par ligne,
touche début, fin et via la fonction recherche
• Fonction défilement de l'image via barre de défilement, souris ,
positionnement du curseur et touche.
• Marquage: caractère par caractère, mot par mot, ligne par ligne ou
fichier complet. Restriction: Si plusieurs lignes sont marquées, le bloc
ne comprend alors que les lignes entières.
• Numérotation de bloc: Une numérotation automatique des blocs CNC
ou CPL est possible.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
7-2 Programmation
Programme CNC actif
Manipulation CNC standard
Si le programme actif est appelé via l'écran CNC ou via le navigateur de
projet, le programme est alors automatiquement re-sélectionné après
réponse "Oui" à la question d'enregistrement. Auparavant, le système
vérifie si toutes les conditions nécessaires à la resélection sont remplies.
Si le programme a été sélectionné via "Liens", il sera alors également
resélectionné.
Si le programme comprend des cycles GNP, un compilateur est tout
d'abord appelé pour la transposition de ces cycles.
Si une resélection n'est pas possible (Canal actif), le canal peut être
réinitialisé et l'enregistrement et la resélection répétés.
Editeur- Instructions
Des instructions peuvent être sélectionnées via:
• les touches de fonction
• des raccourcis clavier.
Syntaxe High-Lighting
La syntaxe High-Lighting représente les composants de blocs CNC
conformément à leur signification syntaxique et leur état (défectueux) en
différentes couleurs.
Une distinction est opérée entre:
• Mots CNC
• Commentaires et remarques
• Numéros de blocs CNC/CPL
• Conventions de label
• Instructions de saut (saut conditionnel/inconditionnel)
Fonctions sous fichier...
Fichier - nouveau
Cette fonction ouvre un nouvel éditeur CNC avec un programme CNC
vide
Déroulement du processus
Création d’un nouveau programme CNC Cette opération est affichée
dans la fenêtre de l’éditeur Le curseur est au début de la première ligne.
Fichier - Enregistrer
Raccourci clavier
<Ctrl>+<S>
Cette fonction permet d’enregistrer le programme CNC dans le répertoire
de l’interface.
Déroulement du processus
Si le programme CNC a été nouvellement créé, une boîte de dialogue
apparaît pour attribuer un identificateur à ce programme CNC.
L’identificateur est prédéfini avec "Programme CNC <Cachet de la date>"
(Jour /Mois/Année_Heure/Minute_Seconde) et peut être modifié par
l’utilisateur. La terminaison du fichier est prédéfinie avec "npg" pour
"Programme CNC" . La touche <Interrompre> interrompt la fonction
"Enregistrer". Si on active la touche <Ok>, le programme est stocké sous
l’identificateur affiché dans le répertoire de programme CNC.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Programmation 7-3
Manipulation CNC standard
Fichier – Enregistrer sous ...
Cette fonction permet d’enregistrer le programme CNC dans le répertoire
de l’interface.
Déroulement du processus
Le dialogue sélection de fichier apparaît pour attribuer un identificateur et
optionnellement un chemin au programme CNC.
L’identificateur est prédéfini avec la désignation actuelle et doit être
modifié par l’utilisateur. La touche <Interrompre> interrompt la fonction
"Enregistrer sous". Si on active la touche <Ok>, le programme est stocké
sous l’identificateur affiché dans le répertoire de programme CNC.
Fichier – Terminer éditeur CNC
Cette fonction met fin à l’éditeur CNC ouvert.
Déroulement du processus:
Si le programme CNC ouvert par l’utilisateur a été nouvellement créé,
une boîte de dialogue apparaît avec indication d’un identificateur.
L’identificateur est prédéfini avec "Programme CNC <Cachet de la date>"
(Jour /Mois/Année_Heure/Minute_Seconde). La boîte de dialogue
comprend trois boutons de commande:
<Ok> enregistre le programme sous l’identificateur désiré et ferme
l’éditeur, le bouton <Interrompre> permet de retourner à l’éditeur sans
enregistrer, <Ne pas enregistrer > rejette le contenu du fichier et ferme
l’éditeur.
Si un programme déjà existant a été édité et s’il contient des
modifications qui n’ont pas été sauvegardées, une boîte de dialogue (Oui,
Non, Interrompre) invite l’utilisateur à décider si les modifications doivent
être enregistrées. Le bouton <Interrompre> interrompt la fonction
"Terminer".
L’activation du bouton <Non> entraîne le rejet des modifications et la
fermeture de l’éditeur CNC.
Le bouton <Oui> entraîne tout d’abord l’enregistrement du programme
CNC puis la fermeture de l’éditeur. Si le programme CNC à enregistrer
est un programme CNC sélectionner, le programme sera
automatiquement resélectionné après l’enregistrement demandé.
Fichier- Terminer tous les éditeurs CNC
Cette fonction met fin à tous les éditeurs CNC ouverts.
Déroulement du processus
(pour chaque fenêtre d’éditeur):
Si un programme CNC ouvert par l’utilisateur contient des modifications
non sauvegardées, l’utilisateur est alors invité dans une boîte de dialogue
comme sous "Terminer Editeur CNC" à décider programme par
programme s’il veut enregistrer les modifications et, en outre, dans le cas
de programmes nouveaux sous quel identificateur.
Fonctions sous édition...
Edition – annuler [Undo]
Raccourci clavier
<Ctrl>+<Z>
Cette fonction permet d’annuler les 50 derniers pas d’édition effectués.
Avec cette fonction, il est possible de restaurer les modifications de
chaque ligne (effacer ligne, insérer ligne, ainsi que les processus d’édition
à l’intérieur d’une ligne comme couper, insérer et effacer des blocs qui
comprennent une ou plusieurs lignes).
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
7-4 Programmation
Manipulation CNC standard
Editer - Restaurer [Redo]
Raccourci clavier
<Ctrl>+<Y>
Cette fonction permet la restauration de pas d’édition annulés auparavant.
Terminer – Couper (bloc)
Raccourci clavier
<Ctrl>+<X>
La zone marquée est copiée dans le presse-papier et effacée du
programme CNC.
Editer – Copier (bloc)
Raccourci clavier
<Ctrl>+<C>
La zone marquée est copiée dans le presse-papier.
Editer – Insérer (bloc)
Raccourci clavier
<Ctrl>+<V>
Le texte qui se trouve dans le presse-papier est inséré à l’endroit où se
trouve le curseur actuellement dans le programme CNC.
Menu Editer – Marquer ligne
La ligne actuelle est marquée.
Editer – Marquer tout
Raccourci clavier
<Ctrl>+<A>
Le programme CNC complet est marqué.
Fonctions sous Naviguer…
Menu Editer- Chercher
Raccourci clavier
<Ctrl>+<Y>
Il est possible d’effectuer dans tout le programme la recherche d’une
chaîne de caractères définissable. Ce faisant, il est possible de demander
au système de faire une distinction entre majuscules et minuscules et de
choisir également la direction dans laquelle la rechercher doit s’effectuer.
Si après entrée d’une chaîne de caractères, on appuie sur le bouton
"Remplacer", la chaîne de caractères définie sera remplacée par une autre.
Edition – Aller au début du fichier
Raccourci clavier
<Ctrl>+<Home>
Le curseur se déplace au début du fichier.
Edition – Aller à la fin du fichier
Raccourci clavier
<Ctrl>+<End>
Le curseur se déplace jusqu’à la fin du fichier.
Remarque:
Il existe encore toute une série d’autres fonctions de
positionnement, marquage, bloc et édition qui ne sont
disponibles que par un raccourci clavier. Nous avons ci-après
indiqué les plus importantes d’entre elles.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Programmation 7-5
Manipulation CNC standard
Fonctions Insérer ...
Insérer - Cote d’ajustement
Cette fonction permet de définir des tolérances à l’intérieur du système
Taraud unitaire/Arbre unitaire selon DIN 7154/5 ainsi que la reprise des
résultats obtenus dans le programme CNC.
Arbre/ Taraud
Avec F2 "Arbre/Taraud", il est possible de distinguer dans le dialogue
entre l’usinage d’un taraud ou d’un arbre.
Cote nominale
Indication de la cote nominale en mm dans une plage comprise entre 1 à
500 mm.
Ajustement
Le résultat possible est obtenu en sélectionnant la tolérance d’ajustement
voulue Touches F, F3 à F6. La sélection se rapporte au système "Arbre
unitaire" – Taraud unitaire" selon DIN 7154/5 T1.
Résultat
Avec F7 "Sélection résultat", on obtient une présélection de "la cote
nominale", et en tant que somme de la cote nominale plus tolérance, la
"dimension supérieure", "dimension inférieure" et "dimension moyenne".
Interrompre
Avec F8 "Interrompre" ou <ESC>, on interrompt le processus et on
repasse à l’éditeur CNC.
Accepter
Si on active la touche F9 "Accepter", la valeur du résultat auparavant
sélectionnée est copiée dans le programme CNC à l’endroit où le curseur
se trouvait précédemment.
Insérer – Séquence de blocs CNC
Cette fonction permet d’insérer un nombre quelconque de blocs – définis
auparavant – dans le programme CNC.
(Neudefininition) Nouvelle
définition
Avec F2 "Nouvelle séquence CNC", on a la possibilité de définir de
nouvelles séquences de blocs. Une boîte de dialogue apparaît dans
laquelle la désignation de la séquence CNC est indiquée en haut tandis
que dans le champ inférieur se trouve inscrit le contenu correspondant.
Le contenu peut comprendre un nombre quelconque de blocs. Des textes
ou commentaires fonction de la langue utilisée peuvent également être
représentés à l’intérieur de la désignation ou du contenu du bloc CNC à
l’aide de token. A la place d’un texte concret pour le contenu de la
séquence CNC ou de la désignation de la séquence CNC, par exemple:
"Z333 (Changement de palettes)" peut également à l’aide de token Numéro %TNxxxx% , il est possible de définir un texte fonction de la
langue
utilisée,
par
ex.:
"Z333
(%TN7%)".
Pour
ce
faire,
il
faut
définir
dans
le
fichier
...\User\Config\MTXNCSequenceUser_yy.txt (yy=code langue par ex.:
DE pour allemand) le texte correspondant à token. Au max. 10 token par
lignes sont permis.
La nouvelle séquence de blocs est toujours insérée dans la liste des
désignations avant la position choisie avec F6. Avec "OK", la séquence CNC
est confirmée, avec "ESC" ou "Interrompre", le processus est interrompu.
Löschen (Supprimer)
Avec F3 "Supprimer la séquence CNC", la séquence sélectionnée est
effacée. Pour des raisons de sécurité, la séquence sélectionnée apparaît
avec désignation et contenu. Avec "OK", la suppression est effectuée,
avec "ESC" ou "Interrompre", le processus est interrompu.
Ändern (Modifier)
Avec F3 "Modifier séquence CNC", on a la possibilité d’éditer les
séquences de blocs existantes. Le guidage par menu est analogue à
"Nouvelle définition".
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
7-6 Programmation
Manipulation CNC standard
Auswahl (Sélection)
Avec F6 "Sélection séquence CNC", on effectue le choix de la séquence
CNC voulue. Une "Nouvelle séquence CNC" est toujours insérée en
amont.
Abbrechen (Interrompre)
Avec F8 "Interrompre" ou <ESC>, on interrompt le processus et on
repasse à l’éditeur CNC.
Übernehmen (Accepter)
La touche F9 "Accepter" permet de copier dans le programme CNC à
l’endroit où se trouvait le curseur auparavant la séquence de blocs
sélectionnée.
Menu Insérer – Correction géométrique GNP (option)
Cette fonction appelle la définition géométrique de la programmation
graphique CNC. Cette instruction ouvre un dialogue spécifique qui
recouvre l’éditeur CNC.
Menu Insérer – Cycle GNP (option)
Cette fonction appelle la définition du traitement de la programmation
graphique CNC. Cette instruction ouvre un dialogue spécifique qui
recouvre l’éditeur CNC.
Menu Insérer – En tête de cycle (option)
Pour les processus de traitement utilisés fréquemment, il est possible
d’ajouter des appels de cycles standard ou utilisateur dans le programme
CNC. Dans la mesure où toutes les informations sont définies par les
paramètres du programme et son appel, une entrée guidée de tous les
paramètres peut s’effectuer via le dialogue de cycle.
Le fichier "CycActive.cyc" qui doit se trouver dans le chemin "/mnt" sert à
la collecte de toutes ces informations.
La fonction "En tête de cycles" n’est disponible que lorsque ce fichier a
été créé et est édité.
L’édition de l’en-tête de cycle s’effectue avec un Wizard.
En premier, il faut sélectionner la fonction à exécuter. L’en-tête respectif
est sélectionné avec supprimer ou éditer. Si le fichier est nouveau, le
curseur se trouver au début de la ligne après le dernier en-tête.
Pour l’édition, le nom du cycle est à prédéfinir en premier.
Remarque:
Si un token est prédéfini pour le nom du cycle, il faut
indiquer le numéro Token.
Exemple pour prédéfinition de nom avec Token: 10
Un en-tête pour un cycle est limité par les mots entre parenthèses
%CHBEGIN% et %CHEND% .
Dans Wizard, la commutation doit être poursuivie après indication du nom
et des commentaires.
• Graphique
Un fichier graphique est inséré via "Ajouter" au moyen du dialogue
fichier. Le graphique est affiché dans Wizard. Le chemin pour les
graphiques à ajouter est :/Rexroth/Indraworks/User/config. Il est possible
de créer jusqu’à deux fichiers graphiques
Résultat dans le fichier en-tête lorsque le fichier graphique a pour nom de
fichier "1234.jpg" et lorsque la désignation de l’image est occupée ave le
numéro token 4:
%GF%1234.jpg %TN0004%
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Programmation 7-7
Manipulation CNC standard
• Sortie de blocs
La sortie de blocs comprend l’appel du cycle dans le programme CNC.
Résultat dans le fichier en-tête avec appel du cycle G6666
%T%%G6666%
• Paramètres
Ici, il est possible de spécifier des paramètres disponibles pour le
programme de cycles. Les entrées suivantes sont possibles:
• Type de données
En tant que types de données, on peut définir INT, REAL ou BOOL
• Plage de valeurs
Une plage de valeur doit être indiquée en cas de besoin.
• Valeur standard
• Commentaire
Le commentaire permet l’insertion d’un cycle de façon plus claire. Si un
numéro token doit être utilisé, il faut seulement entrer le numéro token
correspondant. Si le numéro token a déjà été créer dans le fichier texte,
le texte correspondant sera immédiatement affiché.
Résultat dans le fichier en-tête lors de l’entrée du type de données
INTEGER, plage de valeurs de 1 à 20, valeur standard 2, commentaire
en tant que numéro token 2.:
%V%@111 INT [1..20] %D%2 %TN0002%
A l’intérieur de la tête de cycle, on peut utiliser les mots clés suivants:
%GF% Graphique stocké pour un cycle. Ce graphique est affiché dans
l’éditeur CNC au moment de l’insertion des cycles.
%N%
CNC.
Bloc CNC La ligne est directement acceptée dans le programme
%V% Paramètre. On peut indiquer un type et une plage de validité pour
la valeur. En supplément, on peut également indiquer une valeur par
défaut.
%C%
Texte pour description de cycle
%TNxxxx%
Caractérisation de passages de texte fonction de la
langue utilisée. Pour texte fonction de la langue utilisée, il faut qu’un
fichier de texte soit disponible.
Exemple:
%CHBEGIN%
%GF% C0100100.JPG
%V% %TN0001%
%V% %TN0002%
%V% %TN0003%
%V% %TN0004%
%N% UPTest %TN0005%
%CHEND%
Menu Insérer – Insérer cycle
Cette fonction permet l’insertion de cycles dans le programme CNC. La
condition nécessaire et suffisante pour ce faire est l’existence d’un fichier
"CycActive.cyc" dans le chemin /mnt". Après sélection du cycle et
définition des paramètres, l’appel de cycle peut être inséré à la ligne où le
curseur se trouve positionner dans le programme CNC. Le contenu de la
ligne actuelle et le curseur se trouvent ensuite à l’aval de la séquence de
blocs insérés.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
7-8 Programmation
Manipulation CNC standard
Menu Editer fichier de texte
La fonction "Editer fichier de texte" n’est disponible que lorsque le fichier
CycActive.cyc est édité.
A l’aide de l’éditeur, des numéros token et des textes peuvent être reliés
pour les en-têtes de cycle. Dans l’en-tête, le numéro token correspondant
est alors inscrit à la place d’un texte. Le fichier texte généré
"CYCACTIVE_DE.TXT" est stocké dans le répertoire /user/config. Il peut
être traduit avec utilisation du code national respectif dans le nom du
fichier.
Fonctions sous outils
Outils – Largeur de pas
Pour la numérotation automatique des blocs, il est possible de
sélectionner la largeur de pas voulue entre 1 et 10.
Numérotation automatique CNC On/Off
La numérotation CNC automatique des blocs est activée ou désactivée.
Elle n’a d’effet qu’en cas d’écriture continue d’un programme ou insertion
continue de blocs. Ce faisant, le système détermine le numéro de bloc
CNC du bloc actuel et le numéro de bloc CNC du bloc suivant. Une
insertion s’effectue dans ce cas avec la largeur de pas prédéfinie ou avec
celle encore possible (si la différence entre les blocs est inférieure à la
largeur de pas).
Numérotation automatique CPL On/Off
La numérotation CP automatique des blocs est activée ou désactivée.
Elle n’a d’effet qu’en cas d’écriture continue d’un programme ou insertion
continue de blocs. Ce faisant, le système détermine le numéro de bloc
CPL du bloc actuel et le numéro de bloc CNC du bloc suivant. Une
insertion s’effectue dans ce cas avec la largeur de pas prédéfinie ou avec
celle encore possible (si la différence entre les blocs est inférieure à la
largeur de pas).
Numérotation Bloc CNC
Un numéro de bloc de démarrage peut être prédéfini. Tous les blocs
CNC sont re-numérotés avec la largeur de pas présélectionnee à partir
de la position du curseur jusqu’en fin de fichier.
Les blocs CNC avec sauts conditionnels ou inconditionnels ne sont pas
renumérotés. Les numéros des blocs originaux restent conservés. Ils
doivent être adaptés manuellement.
Numérotation Bloc CPL
Un numéro de bloc de démarrage peut être prédéfini. Tous les blocs
CPL sont re-numérotés avec la largeur de pas présélectionnée à partir de
la position du curseur jusqu’en fin de fichier.
Options
Dans cette boîte de dialogue, il est possible de définir type et taille de
polices. Ces paramétrages restent conservés jusqu’à nouvelle
modification.
Fonction Correction GNP
Cette fonction n’est disponible que si la licence pour GNP a été
contractée.
Cette fonction appelle la correction d’une instruction GNP. Cette
instruction ouvre un dialogue spécifique qui recouvre l’éditeur CNC.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Programmation 7-9
Manipulation CNC standard
Aide online: Consigne de programmation CNC
<F1>
Avec <F1>, on appelle l’aide Online pour
programmation DIN.
les
instructions
de
Raccourci clavier
Le tableau suivant montre les raccourcis clavier réalisés pour les
fonctions spéciales Editeur. Ces raccourcis correspondent au standard
Windows.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Touches/Raccourci
Explication
<Home>
Le curseur saute au début du fichier.
<End>
Le curseur saute en fin de fichier.
<Ctrl>+<C>
Copie la sélection dans le presse-papier
<Ctrl>+<X>
Coupe la sélection et la transfère dans le
presse-papier.
<Del>
Efface la sélection ou le caractère.
<Backspace>
Efface la sélection ou le caractère à gauche du
curseur.
<Enter>
Insère une ligne
Double-clic
Marque dans l’aperçu de l’éditeur un mot à
l’endroit où se trouve le curseur
<Ctrl>+<End>
Le curseur saute en fin du fichier.
<Ctrl>+<Shift>+<End>
Elargit la sélection jusqu’en fin du fichier.
<Ctrl>+<Home>
Le curseur saute au début du fichier.
<Ctrl>+<Shift>+<Home>
Elargit la sélection jusqu’au début du fichier
<Ins>
Commute entre insérer et remplacer du texte
<Shift>+<Home>
Elargi la sélection jusqu’au début de la ligne
actuelle.
<CursorDown>
déplace le curseur d’une ligne vers le bas.
<Shift>+<CursorDown>
élargit la sélection d’une ligne vers le bas.
<Shift>+<F1>
Elargi la sélection jusqu’à la fin de la ligne
actuelle.
<CursorUp>
déplace le curseur d’une ligne vers le haut.
<Shift>+<CursorUp>
élargit la sélection d’une ligne vers le haut.
<Pg Dn>
déplace le curseur d’une page vers le bas.
<Shift>+<Pg Dn>
élargit la sélection d’une page vers le bas.
<Pg Dn>
déplace le curseur d’une page vers le haut.
<Shift>+<Pg Up>
élargit la sélection d’une page vers le haut.
<Ctrl>+<V>
Insère le contenu du presse-papier à l’endroit
actuel.
<Ctrl>+<A>
Marque tout le document
<Ctrl>+<CursorDown>
déplace le contenu d’une fenêtre d’une ligne
vers le bas.
<Ctrl>+<CursorUp>
déplace le contenu d’une fenêtre d’une ligne
vers le haut.
<Ctrl>+<Del>
Efface un mot à droite du curseur.
7-10 Programmation
Manipulation CNC standard
<Ctrl>+<Backspace>
Efface un mot à gauche du curseur.
<Ctrl>+<CursorLeft>
déplace le curseur d’un mot vers la gauche.
<Ctrl>+<Shift>+<CursorLeft>
élargit la sélection d’un mot vers la gauche.
<Ctrl>+<CursorRight>
déplace le curseur d’un mot vers la droite.
<Ctrl>+<Shift>+<CursorRight> élargit la sélection d’un mot vers la droite.
<Ctrl>+<Z>
Annule la dernière action (modification d’une ou
de plusieurs lignes)
<Ctrl>+<Y>
Exécute à nouveau la ligne annulée en dernier.
<Ctrl>+<F>
Cherche le texte indiqué.
Fig. 7-2:
7.3
Raccourcis clavier pour fonctions d’éditeur spéciales
Fonctions sélection programme
Relier Programme CNC
Si cette fonction a été sélectionnée dans la barre des touches de fonction,
le programme CNC sélectionné sera automatiquement relié lors d’une
sélection de programme.
Afficher l’instance arbre
Cette fonction permet de commuter l’aperçu du navigateur MTX entre
Liste et Arbre+Liste.
Interrompre sélection
Cette fonction met fin à la sélection de programme et ferme l’application
sans qu’un programme CNC ait été sélectionné.
Confirmer sélection
Cette fonction permet de sélectionner le programme CNC choisi et met
automatiquement fin à l’application. Le programme CNC sélectionné est
ensuite visualiser dans l’affichage de blocs CNC (écran homme/machine)
Remarque:
Tous les programmes CNC sélectionnés sont
caractérisés par un symbole spécifique dans la liste du
navigateur MTX.
• Les programmes CNC sélectionnés dans le canal actuel
reçoivent un symbole "vert"
• Les programmes CNC sélectionnés dans des canaux non
sélectionnés reçoivent un symbole "gris"
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-1
Manipulation CNC standard
8
Corrections D, Décalages d’origine et Placements
8.1
Aperçu
Editeurs pour données CNC
Sous le terme Editeurs de tables sont regroupés les éditeurs des types de
données suivants:
• Corrections D
• Origines
• Placements
Les éditeurs de tables servent à la visualisation et à l’entrée des données
de correction des différentes tables de données CNC.
Division de l’écran
Structure
Tous les éditeurs de tables sont du point de vue division de l’écran et
manipulation structurés de façon similaire.
DCorr.bmp
Fig. 8-1:
Division de l’écran d’un éditeur de tables
Barre de titre
Le nom de l’éditeur de tables utilisé, le répertoire et le nom du fichier de la
table sont affichés dans la barre de titre.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-2 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
Manipulation CNC standard
Zone principale
Dans la zone principale de l’éditeur de tables, il est possible d’afficher et
de modifier des valeurs de correction d’une table de données CNC.
Les blocs de correction d’une table de données CNC sont alors
représentés dans les lignes tandis que les valeurs de correction d’un bloc
de correction sont visualisés dans les colonnes de la table.
Barre d’état
TableEditor_StatusBar.bmp
Fig. 8-2:
Barre d’état dans l’éditeur de tables
La barre d’état des éditeurs de tables est scindée en différentes zones.
• Zone info
• Nombre de blocs de données
• Entrée additionnelle de valeurs
• Table active
• Liste des fenêtres ouvertes de cette zone de manipulation
• Langue actuelle
Zone info
La zone info affiche de manière standard le nom de la table ainsi que le
nom du chemin de la table ouverte. En cours de manipulation, il est
également possible que des textes d’informations ou des messages
d’erreur apparaissent dans cette zone.
Nombre de blocs de données
Dans le second champ, on trouve le nombre des blocs de données de
correction affichés
Entrée additionnelle de valeurs
Le mode "Entrée additionnelle de valeurs" est caractérisé dans le 3
champ par le texte "ADD" (voir Entrée additionnelle de valeurs, P. 8-4).
Table active
ème
ème
Un symbole vert dans le 4
champ d’état montre que la table est active ;
dans les autres cas le symbole est gris.
Remarque:
Les champs Fenêtres ouvertes et Langue actuelle sont
définis par le système.
Tables de données CNC
Stockage de fichiers et Accès aux fichiers
Les tables de données CNC sont stockées dans le système de fichier du
noyau CNC , les éditeurs de tables ayant un accès direct aux tables du
noyau CNC. Si des valeurs de correction sont modifiées via l’éditeur de
tables, ces modifications sont immédiatement écrites dans la table
correspondante du noyau CNC.
En cas de modifications de valeurs de correction dans les tables de
données CNC (par exemple via un programme CPL), tous les éditeurs
de tables qui ont actuellement recours aux tables de données CNC
correspondantes en sont informés. Ceci garantit que les éditeurs de
tables affichent toujours les valeurs de correction actuelles.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-3
Manipulation CNC standard
Maquettes de table
Une maquette de table est disponible dans le répertoire "/database/"
pour chaque type de données. Ces maquettes servent de modèles pour
la création d’autres tables de données CNC.
Remarque:
Si aucune autre table de données CNC n’a été activée via
un programme CNC, les maquettes de table sont alors
actives..
Type de données
Maquette
Corrections D (.dct)
/database/DC1.dct
Origines (.zot)
/database/ZO1.zot
Placements (.pmt)
/database/PM1.pmt
Fig. 8-3:
Maquettes de table
Noms de tables
Le type de données d’une table est reconnaissable à la terminaison du
fichier du nom de la table.
Type de données
Terminaison de fichier
Corrections D
Dct (D correction table)
Origines
Zot (zero offset table)
Placements
Pmt (placement table)
Fig. 8-4:
8.2
Terminaisons des fichiers de tables
Manipulation
Entrée de valeur
Navigation et sélection de cellules
Pour entrer une valeur de correction, il faut tout d’abord sélectionner
comme suit la cellule d’entrée désirée.
⇒ Clic de souris dans la cellule voulue.
- ou ⇒ Navigation avec les touches curseur jusqu’à ce que la cellule voulue
soit sélectionnée.
- ou ⇒ Navigation à l’aide des touches F (voir aussi: Touches de fonction
dans l’éditeur de tables, P. 8-5).
La cellule sélectionnée est reconnaissable à la couleur bleue foncée du fond
Editer des valeurs
Démarrer le mode édition
A l’aide de l’une des actions suivantes, il est possible dans le mode
édition de changer la cellule sélectionnée
⇒ Entrée d’une valeur ou d’un caractère avec le clavier
- ou ⇒ Activation de la touche <Enter>
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-4 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
Manipulation CNC standard
- ou ⇒ Double-clic sur la cellule
Le mode édition est reconnaissable au clignotement du curseur d’entrée
dans la cellule correspondante.
Accepter valeur
Une valeur éditée peut être acceptée à l’aide de l’une des actions
suivantes:
⇒ Activation de la touche <Enter>
- ou⇒ Activation de la touche du tableur <Tab>
- ou⇒ Activation d’une touche curseur
- ou⇒ Clic de souris dans une autre cellule.
Après acceptation de la valeur, cette valeur est directement écrite dans la
table de données CNC du noyau CNC.
Remarque:
Si la valeur entrée est incorrecte, un message d’erreur
apparaît dans la barre d’état et la cellule sélectionnée reste en
mode édition. L’entrée peut être rejetée ou après correction, la
valeur être écrite à nouveau.
Rejet d’une entrée de valeur
Le mode édition peut être interrompu en tout temps, en procédant comme
suit:
⇒ Activation de la touche <Esc>
La valeur initiale est conservée dans la table.
Entrée additionnelle de valeurs
Le mode Entrée additionnelle de valeurs permet d’entrer des valeurs
de correction qui seront additionnées à la valeur présente.
Activer ou désactiver le mode
Entrée additionnelle de valeurs
Le mode Entrée additionnelle de valeurs peut être activé ou désactivé
comme suit:
⇒ Appuyer sur la touche <F5> Additif autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que le mode voulu soit activé.
Lorsque la touche F est cochée, ceci signifie que le mode Entrée
additionnelle de valeurs est activé.
Remarque:
L’entrée additionnelle de valeurs n’est pas utile pour
toutes les cellules. Lorsque le texte "ADD" apparaît dans la
barre d’état, ceci signifie que le mode Entrée additionnelle de
valeurs est actif pour la cellule sélectionnée.
Soustraction de valeurs
Pour pouvoir soustraire une valeur de la valeur existante, il faut sous le
mode Entrée additionnelle de valeurs, entrer une valeur avec le signe
moins en amont.
Opérations de calcul
Sous le mode Entrée additionnelle de valeurs , il est également
possible d’effectuer de simples opérations de calculs avec plusieurs
niveaux de parenthèses.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-5
Manipulation CNC standard
Touches de fonction dans l’éditeur de tables
Dans le tableau suivant, nous avons consigné sous forme de liste toutes
les fonctions générales des éditeurs de tables.
Niveau
Touches F
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
Terminer
Editeur
Niveau 1
Terminer
Editeur
Niveau 2
Fichier…
Editer...
Nouveau...
Ouvrir...
Naviguer...
Outils…
Fichier
Enregistrer
sous...
Imprimer
Copier
Insérer
Début de
fichier
Fin de fichier
Terminer tous
les éditeurs
Restaurer
Editer
Annuler
Naviguer
Chercher...
Continuer
recherche
Remplacer
Valeur
précédente
Valeur
suivante
Outils
Options
Fig. 8-5:
Touches de fonction dans l’éditeur de tables
Fonctions du niveau principal
Les fonctions du niveau principal (niveau 1) des touches sont décrites
dans la description de l’éditeur de tables respectif.
Changement de niveau
A l’aide de la touche <F8> , on peut passer du niveau 1 au niveau 2 de la
barre des touches F et réciproquement.
Touche
Terminer Editeur
passage au niveau 2,
retour au niveau 1.
A l’aide de la touche <F9> , on met fin à l’éditeur de tables.
Fonctions du niveau 2 de la barre de touches F
Au niveau 2 de la barre de touches F se trouvent les fonctions suivantes:
• Fichier
• Editer
• Naviguer
• Outils
• Terminer Editeur
Toutes les fonctions du niveau 2 à l’exception de "Terminer Editeur" ont
une barre de touches sous-jacente où sont regroupées d’autres sousfonctions suivantes.
Fichier
Nouveau
Ouvrir
Création d’une nouvelle table et affichage dans un nouvel éditeur de
tables. Il faut dans une boîte de dialogue entre autres indiquer un nom
pour la nouvelle table.
Un nouvel éditeur de tables s’ouvre avec le nom de la table indiqué.
Enregistrer sous
La table actuel peut être enregistrée sous un autre nom. L’éditeur de
tables reste ouvert.
Imprimer
La boîte de dialogue pour impression s’ouvre pour imprimer la table
actuelle.
Terminer tous les éditeurs
A l’aide de Terminer tous les éditeurs , on met fin à tous les éditeurs de
tables ouverts correspondant au type de données (Corrections D, origines
et placements).
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-6 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
Manipulation CNC standard
Editer
Copier
Le contenu de la cellule sélectionnée est copié dans le presse-papier.
Insérer
Le contenu du presse-papier est inséré dans la cellule sélectionnée. La
cellule sélectionnée passe en mode édition, ce qui empêche que la valeur
ajoutée soit immédiatement transmise dans la CNC. Avec la touche
<Return>, on accepte la valeur qui est alors transmise à la CNC. Le
processus d’insertion peut être interrompu avec la touche <Esc>.
Naviguer
Début de fichier
Fin de fichier
Le curseur saute au début de la table (ligne 1, colonne 1)
Le curseur saute à la fin de la table (dernière ligne)
Valeur précédente
Le curseur saute dans la cellule à gauche, à côté de la cellule
sélectionnée. En début de ligne, le curseur saute sur la dernière colonne
de la ligne précédente.
Valeur suivante
Le curseur saute dans la cellule suivante à droite, à côté de la cellule
sélectionnée. En fin de ligne, le curseur saute sur la première colonne de
la ligne suivante.
Outils
Une barre de touches F où se trouvent d’autres fonctions de l’éditeur de
tables respectif apparaît.
8.3
Décalages d’origines
Généralités sur les origines
L’éditeur des origines permet la visualisation et l’entrée des origines des
différents axes. En fonction de la valeur de correction, un commentaire
peut être entré avec au maximum 32 caractères.
ZeroOffsets.bmp
Fig. 8-6:
Nombre de blocs de correction
Editeur des origines
Une table des origines peut comporter jusqu’à 5 blocs de correction au
maximum, ces blocs comprenant respectivement les décalages G54.x à
G59.x
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-7
Manipulation CNC standard
Axes
Unité de mesure de la table
(mm/inch)
Une table des origines peut comprendre au maximum 64 axes.
L’unité de mesure d’une table des origines est reconnaissable aux titres
des colonnes pour axes ([mm] ou [inch] pour axes linéaires, [°] pour axes
circulaires).
Remarque:
L’unité de mesure d’une table des origines est
déterminée dès la création de la table à partir du paramètre
902000010 des données de configuration, puis elle est
stockée avec la table.
Nombre de chiffres après la
virgule
Le nombre de chiffres affichés après la virgule est fixé par les paramètres
602000021 et 602000 dans les données de configuration.
Manipulation de l’éditeur des origines
Seules les fonctions qui se rapportent à l’éditeur d’origines sont décrites
ici. La manipulation générale d’un éditeur de table est explicitée au
Chapitre"8.2 Manipulation".
Touches de fonction dans l’éditeur des origines
Le tableau suivant indique toutes les touches de fonction de l’éditeur des
origines:
Touches F
Niveau
F2
F3
Niveau 1
Ajouter bloc
de correction
Supprimer
bloc de
correction
Fichier…
Editer...
Nouveau...
Ouvrir...
F4
F5
F6
F7
F8
Terminer
Origines
Additionnel
Terminer
Origines
Niveau 2
Naviguer...
Fichier
Outils…
Enregistrer
sous...
Imprimer
Copier
Insérer
Début de
fichier
Fin de fichier
Terminer
toutes les
origines
Restaurer
Editer
Annuler
Chercher...
Continuer
recherche
Remplacer
Insérer axe...
Effacer axe
Editer axe...
Naviguer
Outils
F9
Valeur
précédente
Valeur
suivante
Options
Fig. 8-7:
Touches de fonction dans l’éditeur des origines
Appel de l'éditeur des origines
Ouvrir la table des origines
disponible
Une table des origines quelconque peut être ouverte à l’aide du
navigateur MTX dans le menu principal Programme <OP4> ou
directement à partir d’un éditeur d’origines déjà démarré.
Ouvrir une table des origines à partir du navigateur MTX:
1. Appel du navigateur MTX dans le menu principal Programme <OP4>.
2. Ouvrir comme suit la table des origines voulue (Terminaison de
fichier .zot):
⇒ Double-cliquer sur le nom de la table
- ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche de
fonction <F6> Editer
- ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis sélectionner le point du menu
Editer via le menu contextuel
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-8 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
Manipulation CNC standard
- ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche
<Enter> .
La table des origines sélectionnée est ouverte dans l’éditeur des origines.
Ouverture d’une table des origines existante à partir d’un éditeur
d’origines déjà démarré:
1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des
touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche
<F2> Fichier... .
2. Appuyer sur la touche de fonction <F3> Ouvrir... .
Ouverture d’une boîte de dialogue dans laquelle il est possible de
sélectionner la table des origines voulue.
3. Confirmer la sélection de la table des origines avec la touche <Ok>.
Un second éditeur d’origines s’ouvre avec la table des origines
sélectionnée.
Ouvrir la tables des origines
active
La table des origines active peut être ouverte via l’écran CNC dans le
menu principal Machine <OP3>.
1. Ouvrir l’écran CNC dans le menu principal Machine <OP3>.
2. Activer la touche <F5> Origines actives.
L’éditeur des origines avec la table des origines actives s’ouvre.
Remarque:
S’il n’y a pas de table des origines actives, un message
correspondant apparaît dans la barre d’état de l’écran CNC.
Créer une nouvelle table des origines
Une nouvelle table des origines peut être créée, soit à l’aide du
navigateur MTX, soit à l’aide d’un éditeur d’origines déjà ouvert. Toute
table d’origines nouvellement créées dispose de façon standard d’un bloc
de correction.
Appel à partir du navigateur MTX
1. Sélectionner dans le navigateur MTX, avec la souris ou les touches
curseur, le répertoire dans lequel doit être créée la nouvelle table des
origines.
2. Appuyer sur la touche <F2> Nouveau , puis activer ensuite au
niveau inférieur la touche <F7> Origines.
- ou ⇒ Sélectionner dans le menu contextuel, l’option de menu Nouveau—
Origines.
Une boîte de dialogue s’ouvre (voir Fig. 8-8) pour la création d’une
nouvelle table des origines (continuer avec le point 3).
Appel à partir de l’éditeur des
origines
1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des
touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche
<F2> Fichier... .
2. Activer la touche <F2> Nouveau... .
Ouverture d’une boîte de dialogue pour la création d’une nouvelle table
d’origines (voir Fig. 8-8).
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-9
Manipulation CNC standard
ZeroOffsets_New.bmp
Fig. 8-8:
Dialogue pour la création d’une nouvelle table des origines
Pour la création d’une nouvelle table des origines, on dispose des
possibilités de sélection suivantes:
• Assignation canal: Une table des origines est créée avec les axes du
canal sélectionné.
• Assignation pour tous les axes: La table des origines créée
comprend tous les axes configurés du système.
• Maquette: Une table des origines quelconque peut être caractérisée
en tant que maquette pour la création d’une nouvelle table.
3. Indiquer le nom de la table des origines. En tant que prédéfinition, le
système affiche un nom de table générée automatiquement.
4. Si plusieurs canaux sont configurés, il est possible de sélectionner le
canal voulu via le champ de sélection Canal .
- ou ⇒ Sélectionner Assignation pour tous les axes:
- ou ⇒ Sélection de la maquette en tant que modèle de table (voir cidessous "Utilisation de maquettes de table").
5. Terminer le dialogue avec <Ok>.
Création d’une table des origines avec la configuration sélectionnée et
ouverture dans l’éditeur des origines.
Utilisation des maquettes de
table
Pour utiliser une table des origines quelconque en tant que modèle, il faut
procéder comme suit:
1. Ouvrir Dialogue Nouveau (voir Fig. 8-8) , comme décrit ci-dessus.
2. Le cas échéant, entrer un nouveau nom pour la table des origines.
3. Le Dialogue Nouveau, sélectionner le champ Maquette.
Le champ d’entrée pour le nom de la maquette (pré-définition:
ZO1.zot) est alors activé. Si le modèle standard ZO1.zot ne doit pas
être utilisé, il est ici possible d’entrer un nom avec le chemin pour une
autre table des origines. Si l’on entre un nom de table sans indication
de chemin, le système recherchera le modèle dans le
chemin/database.
4. Confirmer l’entrée avec la touche <Ok>.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-10 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
Manipulation CNC standard
La nouvelle table des origines sélectionnée est ouverte dans l’éditeur
des origines. Le nombre des blocs de correction et les valeurs de
correction sont alors repris du modèle indiqué.
Fonctions du niveau principal de l’éditeur des origines
Ajouter bloc de correction
A l’aide de la fonction <F2> Ajouter bloc de correction , il est possible
d’ajouter de nouveaux blocs de données à la table. Les nouveaux blocs
de données sont annexés en fin de table.
Remarque:
Les blocs de données origines sont numérotés en continu
(Bloc de correction 1 .. 5).
Supprimer bloc de correction
Avec <F3> Supprimer bloc de correction, on supprime respectivement
le dernier bloc de données origines.
Entrée additionnelle de valeurs
Via la fonction Entrée additionnelle de valeurs, il est possible d’entrer
des valeurs de correction qui seront additionnées à la valeur existante
(voir Chapitre Entrée de valeur, P. 8-3).
Menu Outils
Insérer axe
Via la fonction Insérer axe, il est possible d’insérer un nouvel axe à un
endroit quelconque.
ZeroOffsets_AxisNew.bmp
Fig. 8-9: Dialogue pour l’insertion d’un nouvel axe
1. Sélectionner l’axe en amont duquel le nouvel axe doit être inséré
(c’est-à-dire qu’il faut sélectionner une cellule quelconque de l’axe).
Remarque:
Si le nouvel axe doit être annexé à la fin, il est possible de
sélectionner une cellule quelconque.
2. Appuyer sur la touche <F2> Insérer axe.
L’axe sélectionné est mis en évidence. Ouverture du dialogue pour
l’insertion d’un nouvel axe (voir Fig. 8-9).
3. Entrer le nom de l’axe (au max. 8 caractères)
4. Sélectionner l’axe type Axe linéaire ou Axe circulaire.
5. Si l’axe doit être annexé, il faut en supplément sélectionner
Annexer Axe.
6. Clore l’entrée avec <Ok> .
Le nouvel axe est ajouté sur la base des paramétrages.
Remarque:
Le dialogue Insérer axe peut être interrompu en tout
temps avec la touche <Interrompre> .
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-11
Manipulation CNC standard
Effacer axe
Suppression d’un axe dans la table des origines.
1. Sélectionner l’axe voulu (c’est-à-dire qu’une cellule quelconque de
l’axe doit être sélectionnée).
2. Appuyer sur la touche <F3> Effacer axe.
L’axe sélectionné est mis en évidence et une question de sécurité
apparaît avant d’effacer l’axe.
3. Confirmer le processus d’effacement avec la touche <Oui>.
L’axe sélectionné est effacé.
- ou ⇒ Interrompre le processus d’effacement avec la touche <Non>.
La fonction Effacer axe est interrompue.
Editer axe...
Avec la fonction Editer axe , il est possible de modifier le nom de l’axe et
le type d’un axe.
ZeroOffsets_AxisEdit.bmp
Fig. 8-10:
Dialogue pour éditer un axe
1. Sélectionner l’axe voulu (c’est-à-dire qu’une cellule quelconque de
l’axe doit être sélectionnée).
2. Appuyer sur la touche <F4> Editer axe.
L’axe sélectionné est mis en évidence et une boîte de dialogue
apparaît pour la modification du nom et du type de l’axe
(voir Fig. 8-10).
3. Le cas échéant, éditer le nom de l’axe
4. Le cas échéant, sélectionner le nouveau type d’axe.
5. Le processus d’édition peut être terminé avec la touche<Ok> .
Les modifications de l’axe sont visibles immédiatement dans la table.
Remarque:
Le dialogue Edition axe peut être interrompu en tout
temps avec la touche <Interrompre> .
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-12 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
8.4
Manipulation CNC standard
Corrections D
Généralités sur les corrections D
Dans l’éditeur de correction D , il est possible d’afficher et de modifier les
différents blocs de correction D, les corrections de longueur L1, L2, L3, la
correction de rayon R et la position de l’arête coupante. Par ailleurs, pour
chaque bloc de correction, un commentaire peut être entré avec au
maximum 32 caractères.
DCorr.bmp
Fig. 8-11:
Editeur de correction D
Nombre de blocs de correction
Une table de correction D peut contenir jusqu’à 99 blocs de correction D
au maximum (D1-D99). Le nombre de tables de correction D est illimité.
Unité de mesure de la table
(mm/inch)
L’unité de mesure d’une table de correction D est reconnaissable dans
les titres des colonnes de L1, L2, L3 et R ([mm] ou [inch]).
Remarque:
L’unité de mesure d’une table de correction D est
déterminée dès la création de la table à partir du paramètre
902000010 des données de configuration, puis elle est
stockée avec la table.
Nombre de chiffres après la
virgule
Le nombre de chiffres affichés après la virgule est fixé par les paramètres
602000021 et 602000 dans les données de configuration.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-13
Manipulation CNC standard
Manipulation de l’éditeur de correction D
Seules les fonctions qui se rapportent à l’éditeur de correction D sont
décrites ici. La manipulation générale d’un éditeur de table est explicitée
au Chapitre"8.2 Manipulation".
Touches de fonction dans l’éditeur de correction D
Le tableau suivant indique toutes les touches de fonction de l’éditeur de
correction D:
Niveau
Touches F
F2
F3
Niveau 1
Ajouter bloc
de correction
Supprimer
bloc de
correction
Fichier…
Editer...
Nouveau...
Ouvrir...
F4
F5
F6
F7
F8
Terminer
corrections D
Additionnel
Terminer
corrections D
Niveau 2
Naviguer...
Fichier
F9
Outils…
Enregistrer
sous...
Imprimer
Copier
Insérer
Début de
fichier
Fin de fichier
Terminer
toutes le
corrections D
Restaurer
Editer
Annuler
Naviguer
Chercher...
Continuer
recherche
Remplacer
Valeur
précédente
Valeur
suivante
Outils
Options...
Fig. 8-12:
Touches de fonction dans l’éditeur de correction D
Appel de l’éditeur de correction D
Ouvrir une table de correction D
existante
Une table de correction D quelconque peut être ouverte à l’aide du
navigateur MTX dans le menu principal du programme <OP4> ou
directement à partir d’un éditeur de correction D déjà démarré.
Ouvrir une table de correction D à partir du navigateur MTX:
1. Appel du navigateur MTX dans le menu principale Programme
<OP4>.
2. Ouvrir comme suit la table de correction D voulue (Terminaison de
fichier .dct):
⇒ Double-cliquer sur le nom de la table
- ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche de
fonction <F6> Editer
- ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis sélectionner le point du menu
Editer via le menu contextuel
- ou ⇒
Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche
<Enter> .
La table de correction D sélectionnée s’ouvre dans l’éditeur de correction
D.
Ouverture d’une table de correction D existante à partir d’un éditeur de
correction D déjà démarré:
1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des
touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche
<F2> Fichier... .
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-14 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
Manipulation CNC standard
2. Appuyer sur la touche de fonction <F3> Ouvrir... .
Ouverture d’une boîte de dialogue dans laquelle il est possible de
sélectionner la table de correction D voulue.
3. Confirmer la sélection de la table de correction D avec la touche
<Ok>.
Un second éditeur de correction D s’ouvre avec la table de correction D
sélectionnée.
Ouvrir une table de correction D
active
La table de correction D active peut être ouverte via l’écran CNC dans le
menu principal Machine <OP3>.
1. Ouvrir l’écran CNC dans le menu principal Machine <OP3>.
2. Activer la touche <F6> Corrections D actives.
L’éditeur de correction D s’ouvre avec la table de correction D active.
Remarque:
S’il n’y a pas de table de correction D active, un message
correspondant apparaît dans la barre d’état de l’écran CNC.
Créer une nouvelle table de correction D
Une nouvelle table de correction D peut être créée, soit à l’aide du
navigateur MTX, soit à l’aide d’un éditeur de correction D déjà ouvert.
Toute table de correction D nouvellement créée est de façon standard
affectée d’une correction D1. En option, toute table de correction D peut
être utilisée en tant que modèle pour la création d’une nouvelle table.
Appel à partir du navigateur MTX
1. Sélectionner dans le navigateur MTX, avec la souris ou les touches
curseur, le répertoire dans lequel doit être créée la nouvelle table de
correction D.
2. Appuyer sur la touche <F2> Nouveau , puis activer ensuite au
niveau inférieur de la barre des touches la touche <F6> Correction
D.
- ou ⇒ Sélectionner dans le menu contextuel l’option de menu Nouveau –
Corrections-D.
Une boîte de dialogue s’ouvre (voir Fig. 8-13) pour la création d’une
nouvelle table de correction D (continuer avec le point 3).
Appel à partir de l’éditeur de
correction D
1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des
touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche
<F2> Fichier... .
2. Activer la touche <F2> Nouveau... .
Ouverture d’une boîte de dialogue pour la création d’une nouvelle table de
correction D (voir Fig. 8-13).
DCorr_New.bmp
Fig. 8-13:
Dialogue pour la création d’une nouvelle table de correction D
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standard
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-15
3. Entrer le nom de la table de correction D En tant que prédéfinition, le
système affiche un nom de table générée automatiquement.
4. Terminer le dialogue avec <Ok>.
Une table de correction D est créée et s’ouvre dans l’éditeur de correction D.
Utilisation des maquettes de
table
Pour utiliser une table de correction D quelconque en tant que modèle, il
faut procéder comme suit:
1. Ouvrir Dialogue Nouveau (voir Fig. 8-13) , comme décrit ci-dessus.
2. Le cas échéant, entrer un nouveau nom pour la table de correction D.
3. Dans le Dialogue Nouveau, sélectionner le champ Maquette.
Le champ d’entrée pour le nom de la maquette (pré-définition:
DC1.dct) est alors activé. Si le modèle standard DC1.dct ne doit pas
être utilisé, il est ici possible d’entrer un nom d’une autre table de
correction D avec indication du chemin. Si l’on entre un nom de table
sans indication de chemin, le système recherchera le modèle dans le
chemin/database.
4. Confirmer l’entrée avec la touche <Ok>.
La nouvelle table est ouverte dans l’éditeur de correction D. Le
nombre des blocs de correction D et les valeurs de correction sont
alors repris du modèle indiqué.
Fonctions du niveau principal de l’éditeur de correction D
Ajouter bloc de correction
A l’aide de la fonction <F2> Ajouter bloc de correction , il est possible
d’ajouter de nouveaux blocs de correction D à la table. Les nouveaux
blocs de données sont annexés en fin de table.
Remarque:
Les blocs de données de correction D sont numérotés en
continu (D1..D99).
Supprimer bloc de correction
Avec <F3> Supprimer bloc de correction, on supprime respectivement
le dernier bloc de données de correction D.
Entrée additionnelle de valeurs
Via la fonction Entrée additionnelle de valeurs, il est possible d’entrer
des valeurs de correction D qui seront additionnées à la valeur existante
(voir Chapitre Entrée de valeur, P. 8-3).
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-16 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
8.5
Manipulation CNC standard
Placements
Généralités sur les placements
L’éditeur de placements permet l’affichage et l’entrée de valeurs de
décalage (X, Y, Z) et d’angles de torsion (Phi, Theta, Psi). En fonction de
la valeur de correction, un commentaire peut être entré avec au
maximum 32 caractères.
Placements.bmp
Fig. 8-14:
Editeur de placements
Nombre de blocs de correction
Une table de placements peut comporter jusqu’à 5 blocs de correction au
maximum, ces blocs comprenant respectivement les décalages G154.x à
G159.x
Unité de mesure de la table
(mm/inch)
L’unité de mesure d’une table de placements est reconnaissable dans les
titres des colonnes de X, Y et Z ([mm] ou [inch]). Les angles de torsion
Phi, Theta et Psi ont pour unité [°].
Remarque:
L’unité de mesure d’une table de placements est
déterminée dès la création de la table à partir du paramètre
902000010 des données de configuration, puis elle est
stockée avec la table.
Nombre de chiffres après la
virgule
Le nombre de chiffres affichés après la virgule est fixé par les paramètres
602000021 et 602000 dans les données de configuration.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-17
Manipulation CNC standard
Manipulation de l’éditeur de placements
Seules les fonctions qui se rapportent à l’éditeur de placements sont
décrites ici. La manipulation générale d’un éditeur de table est explicitée
au Chapitre"8.2 Manipulation".
Touches de fonction dans l’éditeur de placements
Le tableau suivant indique toutes les touches de fonction de l’éditeur de
placements:
Niveau
Touches F
F2
F3
Niveau 1
Ajouter bloc
de correction
Supprimer
bloc de
correction
Fichier…
Editer...
Nouveau...
Ouvrir...
F4
F5
F6
F7
F8
Terminer
placements
Additionnel
Terminer
placements
Niveau 2
Naviguer...
Fichier
F9
Outils…
Enregistrer
sous...
Imprimer
Copier
Insérer
Début de
fichier
Fin de fichier
Terminer
tous les
placements
Restaurer
Editer
Annuler
Naviguer
Chercher...
Continuer
recherche
Remplacer
Valeur
précédente
Valeur
suivante
Outils
Options...
Fig. 8-15:
Touches de fonction dans l’éditeur de placements
Appel de l’éditeur de placements
Ouvrir la table de placements
existante
Une table de placements quelconque peut être ouverte à l’aide du
navigateur MTX dans le menu principal du programme <OP4> ou
directement à partir d’un éditeur de placements déjà démarré.
Ouvrir une table de placements à partir du navigateur MTX:
1. Appel du navigateur MTX dans le menu principale Programme
<OP4>.
2. Ouvrir comme suit la table des placements voulue (Terminaison de
fichier .pmt):
⇒ Double-cliquer sur le nom de la table
- ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche de
fonction <F6> Editer
- ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis sélectionner le point du menu
Editer via le menu contextuel
- ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche
<Enter> .
La table des placements sélectionnée est ouverte dans l’éditeur de
placements.
Ouverture d’une table de placements existante à partir d’un éditeur de
placements déjà démarré:
1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des
touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche
<F2> Fichier... .
2. Appuyer sur la touche de fonction <F3> Ouvrir... .
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-18 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
Manipulation CNC standard
Ouverture d’une boîte de dialogue dans laquelle il est possible de
sélectionner la table de placements voulue.
3. Confirmer la sélection de la table de placements avec la touche
<Ok>.
Un second éditeur de placements s’ouvre avec la table de placements
sélectionnée.
Remarque:
Si le nom indiqué pour la table de placements n’existe
pas, un message d’erreur correspondant apparaît dans la
barre d’état.
Créer une nouvelle table de placements
Une nouvelle table de placements peut être créée, soit à l’aide du
navigateur MTX, soit à l’aide d’un éditeur de placements déjà ouvert.
Toute table de placements nouvellement créée dispose de façon
standard d’un bloc de correction. En option, toute table de placements
peut être utilisée en tant que modèle pour la création d’une nouvelle table.
Appel à partir du navigateur MTX
1. Sélectionner dans le navigateur MTX, avec la souris ou les touches
curseur, le répertoire dans lequel doit être créée la nouvelle table de
placements.
2. Appuyer sur la touche <F2> Nouveau , puis activer ensuite au
niveau inférieur la touche <F7> Placements.
- ou ⇒ Sélectionner dans le menu contextuel l’option de menu Nouveau –
Placements.
Une boîte de dialogue s’ouvre (voir Fig. 8-16) pour la création d’une
nouvelle table de placements (continuer avec le point 3).
Appel à partir de l’éditeur de
placements
1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des
touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche
<F2> Fichier... .
2. Activer la touche <F2> Nouveau... .
Ouverture d’une boîte de dialogue pour la création d’une nouvelle table de
placements (voir Fig. 8-16).
Placements_New.bmp
Fig. 8-16:
Dialogue pour la création d’une nouvelle table de placements
3. Indiquer le nom de la table de placements. En tant que prédéfinition,
le système affiche un nom de table générée automatiquement.
4. Terminer le dialogue avec <Ok>.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Manipulation CNC standard
Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-19
Une table de placements est créée et s’ouvre dans l’éditeur de
placements.
Utilisation des maquettes de
table
Pour utiliser une table de placements quelconque en tant que modèle, il
faut procéder comme suit:
1. Ouvrir Dialogue Nouveau (voir Fig. 8-16) , comme décrit ci-dessus.
2. Le cas échéant, entrer un nouveau nom pour la table de placements.
3. Dans le Dialogue Nouveau, sélectionner le champ Maquette.
Le champ d’entrée pour le nom de la maquette (pré-définition:
PM1.pmt) est alors activé. Si le modèle standard PM1.pmt ne doit
pas être utilisé, il est ici possible d’entrer un nom avec le chemin pour
une autre table de placements. Si l’on entre un nom de table sans
indication de chemin, le système recherchera le modèle dans le
chemin/database.
4. Confirmer l’entrée avec la touche <Ok>.
La nouvelle table de placements est ouverte dans l’éditeur des
origines. Le nombre des blocs de correction et les valeurs de
correction sont alors repris du modèle indiqué.
Fonctions du niveau principal de l’éditeur des placements
Ajouter bloc de correction
A l’aide de la fonction <F2> Ajouter bloc de correction, il est possible
d’ajouter de nouveaux blocs de données de placements à la table. Les
nouveaux blocs de données sont annexés en fin de table.
Remarque:
Les blocs de données de placements sont numérotés en
continu (Bloc de correction 1 .. 5).
Supprimer bloc de correction
Avec <F3> Supprimer bloc de correction, on supprime respectivement
le dernier bloc de données de placements.
Entrée additionnelle de valeurs
Via la fonction Entrée additionnelle de valeurs, il est possible d’entrer
des valeurs de correction qui seront additionnées à la valeur existante
(voir Chapitre Entrée de valeur).
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
8-20 Corrections D, Décalages d’origine et Placements
Manipulation CNC standard
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Modes de fonctionnement 9-1
Manipulation CNC standard
9
Modes de fonctionnement
9.1
Automatique
Bloc par bloc
Fig. 9-1 :
Symbole Bloc par bloc
Dans sous-mode de fonctionnement "Bloc par bloc", il est possible, après
avoir appuyé sur la touche Démarrage du tableau de commande de la
machine, d'exécuter des blocs séparés bloc par bloc d'un programme ou
d'un sous-programme ou d'un cycle utilisateur.
Pas à pas
Fig. 9-2 :
Symbole Pas à pas
Dans le sous-mode de fonctionnement "Pas à pas", il est possible, après
avoir appuyé sur la touche Démarrage du tableau de commande de la
machine, d'exécuter des blocs séparés d'un programme ou d'un sousprogramme ou d'un cycle utilisateur. Cette procédure de la même façon qu'en
mode "bloc séparé", mais toutefois en supplément avec les blocs de
compensation insérés par la CNC (comme par ex. lors de l'activation de la
correction du rayon de la fraise) ou bien avec des cycles CNC internes.
Bloc programme
Fig. 9-3 :
Symbole Bloc programme
Dans le sous-mode de fonctionnement "Bloc programme", il est possible,
après avoir appuyé sur la touche Démarrage du tableau de commande de
la machine, d'exécuter des blocs séparés d'un programme ou d'un sousprogramme. Les blocs sont exécutés individuellement comme sous saisie
manuelle. Toute observation anticipée du bloc est alors impossible !
Bloc suivant
Fig. 9-4 :
Symbole Bloc suivant
En mode normal, les programmes sont exécutés en bloc suivant, c'est-àdire que le programme est traité en continu à partir du démarrage de la CNC.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
9-2 Modes de fonctionnement
9.2
Manipulation CNC standard
Entrée de bloc MDI
Editeur MDI
L'éditeur MDI (MDI = Manual Data Input) est utilisé pour transmettre un
ou plusieurs bloc CNC à la CNC et pour ensuite les traiter après
activation de la touche Démarrage.
Remarque :
Les conditions nécessaires pour le fonctionnement du
mode MDI doivent être remplies dans le programme API. Le
mode de fonctionnement "MDI" et l'état CNC "inactif" sont
indispensable.
MDI_Betriebsart.bmp
Fig. 9-5 :
Mode de fonctionnement MDI et état
Remarque:
Dans les blocs de saisie manuelle (Blocs MDI), les
éléments CPL, les sauts et les appels de sous-programmes
avec des paramètres ne sont pas autorisés étant donné que la
"liaison" n'est pas supportée avant exécution des blocs MDI.
La possibilité est toutefois donnée d'effectuer un appel de
sous-programme local.
A la livraison standard, un écran CNC complet est connecté lors de
l'activation du mode de fonctionnement MDI. Dans cet écran la fenêtre
"Entrée de bloc MDI" et, partant, l'éditeur MDI sont déjà focalisés.
Le transfert d'un bloc CNC à partir de l'éditeur MDI à la CNC (<F4>
Reprise de bloc MDI) et de la touche <F2> Initialiser canal sont protégés
par la gestion utilisateur.
L'éditeur MDI peut traiter jusqu'à 100 blocs CNC. Si le nombre de lignes
existantes dans l'éditeur MDI dépasse le nombre des lignes visibles, un
barre de défilement apparaît alors. Le nombre de blocs dans l'éditeur MDI
est vérifié lors de la procédure d'insertion à partir du presse-papier et lors
de l'activation de <F4> "Reprise de bloc MDI". Si le nombre de 100 blocs
est dépassé, une remarque apparaît dans la barre d'état lors de l'insertion
à partir du presse-papier ((<Strg>+<V>) et lors de l'activation de <F4>
une fenêtre de message s'ouvre avec indication du nombre de blocs
admissibles et présents.
L'éditeur MDI peut accepter deux états différents:
• Editer autorisé: Fond bleu clair, tous les raccourcis clavier habituel des
éditeurs (<Strg>+<C,> <Strg>+<V>, <Strg>+<X> etc.) sont alors actifs.
La commande se trouve en état "inactif"
• Editer n'est pas autorisé: Fond gris. La commande se trouve en état
"opérationnel", "marche", "arrêt" ou en état d'erreur.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Modes de fonctionnement 9-3
Manipulation CNC standard
MDI_Editmode.bmp
Fig. 9-6 :
Editer autorisé
MDI_zurAbarbeitungBereit.bmp
Fig. 9-7 :
Editer n'est pas autorisé
Touches F de l'éditeur MDI:
MDI_FKey1.bmp
Fig. 9-8 :
Touches F de l'éditeur MDI
• <F2> : Initialisation du canal, tous les états modaux sont sur les
valeurs initiales.
• <F3> : L'affichage de programme CNC est appelé dans la même
fenêtre au lieu de l'éditeur MDI. Ceci est nécessaire lorsqu'on appelle
un sous-programme en tant que bloc MDI et lorsque la succession
des blocs dans le sous-programme doit être suivi. A partir de
l'affichage des blocs, on retourne dans l'éditeur MDI avec la même
touche F <F3> .
• <F4> : Activation (c-à-d. transmission à la CNC) du bloc CNC qui est
focalisé dans l'éditeur MDI. Si plusieurs blocs sont focalisés, cet
ensemble de blocs est alors activé par les blocs CNC.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
9-4 Modes de fonctionnement
Manipulation CNC standard
• <F5> : Le contenu de l'éditeur MDI sera effacé.
• <F6> : Zoom, ceci signifie que l'éditeur MDI prend toute la place entre
les touches M, F et l'en-tête. Ceci est particulièrement important pour
le BTV16 lorsqu'il faut éditer dans des blocs MDI existants avant
nouveau traitement.
• <F7> : L'éditeur MDI perd le focus, la fenêtre partielle suivante est
focalisée.
• <F8>: Un dialogue d'options s'ouvre. Voir Fig. 9-9
• <F9> : L'éditeur MDI perd le focus, le niveau principal des touches F
de l'écran CNC est actif. A travers le second niveau principal de
touches F (<F8> puis <F7>), il est possible de replacer le focus sur
l'éditeur MDI.
Options
A l'aide d'un dialogue d'options, il est possible de modifier le
comportement de l'éditeur MDI.
MDI_Optionen.bmp
Fig. 9-9 :
Dialogue d'options pour l'éditeur MDI.
Ceci signifie que:
• la touche Enter agit comme <F4> (Reprise de bloc MDI):
• la fonction "Reprise de bloc MDI" est déclenchée par <ENTER> 8
paramétrages par défaut)
• la touche <ENTER> agit dans l'éditeur MDI avec la fonction
normale linefeed (nouvelle ligne).
• Toutes les minuscules sont converties en majuscules.
• Conversion ON.
Remarque:
Toutes les minuscules sont converties dans l'éditeur MDI.
L'option n'est par ex. pas applicable lors de l'appel de sousprogrammes avec indications de chemin, lors de
transformations ou si la désignation de l'axe comprend des
minuscules.
• Conversion OFF (Réglage standard)
• Présélectionner automatiquement le bloc MDI suivant lorsque le bloc
actuel est traité.
• Si le bloc MDI traité n'est pas le dernier bloc CNC dans l'éditeur
MDI, une fois que son traitement est terminé le bloc MDI suivant
est automatiquement sélectionné (correspond à "Bloc par bloc").
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Modes de fonctionnement 9-5
Manipulation CNC standard
• Ne pas présélectionner automatiquement le bloc MDI suivant
(Réglage standard).
• La "Remarque" a pour but d' attirer l'attention de l'utilisateur de
l'éditeur MDI sur la possibilité de traitement d'un groupe de blocs CNC.
Remarque:
Dans la CNC, un groupe de blocs CNC peut toujours être
traité "en bloc " (comme "bloc suivant)
Traitement d'un bloc MDI
Déroulement du traitement d'un bloc:
• Entrée du bloc dans l'éditeur MDI.
• Le bloc est repris dans la CNC avec <F4> "Reprise de bloc
avec la touche <ENTER>. La commande se met
"opérationnel", le bloc est marqué. Editer n'est plus permis.
"Attendre touche Démarrage" (voir Fig. 9-7) apparaît dans
d'état.
MDI" ou
en état
Le texte
la barre
• Après activation de la touche Démarrage, le bloc MDI est traité.
• Lorsque le bloc a été traité correctement par la CNC, la commande
retourne à l'état "inactif" et le bloc suivant peut être édité.
• Si la CNC constate une erreur dans le bloc, le symbole erreur
apparaît alors dans l'en-tête et dans la barre d'état, le texte
"Initialiser canal". L'erreur ne peut être éliminée que par
l'initialisation du canal.
Traitement de plusieurs blocs MDI
Traitement bloc par bloc
Pour que ceci soit possible, la condition suivante doit être remplie:
L'option "Présélectionner automatiquement le bloc MDI suivant lorsque le
bloc actuel est traité" est sur ON.
• Un nombre de 100 blocs MDI max. sont dans l'éditeur MDI. Le curseur
peut être positionné sur l'un de ces blocs.
• Avec la touche <F4> "Reprise de bloc MDI", le bloc sur lequel se
trouve le curseur est alors repris dans la CNC. Comportement comme
ci-dessus.
• Après activation de la touche Démarrage, le bloc MDI est traité.
Comportement comme ci-dessus.
• Si le bloc MDI traité n'est pas le dernier bloc CNC dans l'éditeur MDI,
le bloc suivant est alors immédiatement repris dans la CNC. La touche
Démarrage peut être à nouveau activée immédiatement.
• Il est possible de mettre fin à ce cycle avant traitement du dernier bloc
dans l'éditeur MDI en utilisant <F2> "Initialiser canal". Le curseur reste
sur le bloc marqué en dernier.
Remarque:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
"Initialiser canal" modifie les états modaux de la CNC.
9-6 Modes de fonctionnement
Manipulation CNC standard
Traitement d'un groupe de blocs CNC
A l'aide de la souris et du raccourci <Shift>+touches directionnelles, il
est possible de marquer ensemble plusieurs blocs CNC dans l'éditeur
MDI.
On ne peut cependant marquer que des zones de blocs
interdépendants.
• Les blocs focalisés sont repris dans la CNC avec <F4> "Reprise de
bloc MDI". Le premier de ces blocs sélectionnés est marqué.
L'ensemble du groupe de blocs CNC sélectionnés apparaît sous une
police d'une autre couleur. Editer n'est plus permis. Le texte "Attendre
touche Démarrage" apparaît dans la barre d'état.
MDI_zurAbarbeitungBereit_Block.bmp
Fig. 9-10 : Traitement d'un groupe de blocs CNC
• Après activation de la touche démarrage, tous les blocs MDI marqués
sont traités "en bloc" (de façon analogue à "bloc suivant"). Les états
modaux restent conservés après traitement des blocs.
• Après traitement de tous les blocs, la CNC passe en état "inactif". Le
curseur se trouve sur la fin du groupe de blocs marqué.
Traitement d'un sous-programme
Des sous-programmes peuvent être appelés dans les blocs MDI . Dans
ces sous-programmes tous les types d'instructions CNC sont permis,
donc aussi les instructions CPL et les appels de sous-programmes avec
paramètres.
Exemple
d'appel
de
sous-programme
"N01
P/usrfepUP1.npg". Les sous-programmes sont traités en mode "bloc
suivant". Pour pouvoir suivre le traitement de bloc, l'affichage de
programme peut être activé dans la même fenêtre avec la touche <F3>
(voir Fig. 9-11).
En ce qui concerne l'état de l'affichage de programme après traitement
d'un sous-programme, il convient de noter une particularité: Le dernier
bloc du sous-programme reste en tant que bloc actif dans l'affichage
jusqu'à ce qu'un nouveau bloc transmis à la CNC soit activé avec la
touche "Démarrage", c'est-à-dire que le nouveau bloc transmis n'est
marqué dans l'éditeur MDI qu'après activation de la touche "Démarrage".
Pour les sous-programmes modaux, le principe suivant est appliqué:
L'activation comme l'appel par mouvements de déplacement additionnels
ne peut s'effectuer qu'à l'intérieur d'un sous-programme; dans le cas
contraire, un message d'erreur d'une table de liens manquante est alors
généré.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Modes de fonctionnement 9-7
Manipulation CNC standard
MDI_zurAbarbeitungBereit_NC-Satzanzeige.bmp
Fig. 9-11 : Affichage de bloc CNC
Reprise de blocs CNC à partir de l'éditeur MDI dans un programme CNC
Pour, à partir de l'éditeur MDI, reprendre des blocs CNC dans un
programme CNC ou reprendre dans l'éditeur MDI des parties d'un
programme CNC, il faut que parallèlement à l'écran CNC avec l'éditeur
MDI dans le menu principal "Machine", un programme CNC ait été ouvert
avec l'éditeur CNC dans le menu principal "Programme". L'échange de
blocs CNC s'effectue par marquage des blocs voulus, reprise dans le
presse-papier (<Strg>+<C>) et insertion à l'endroit voulu dans l'éditeur
MDI avec <Strg>+<V>.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
9-8 Modes de fonctionnement
Manipulation CNC standard
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Gestion des outils 10-1
Manipulation CNC standard
10
Gestion des outils
10.1 Introduction
La gestion des données des outils est une tâche d'importance capitale
pour une commande équipant des machines-outils. Les données outils
contiennent entre autres les paramètres nécessaires à
• l'identification des outils
• la prise en compte des valeurs de correction
• la gestion de la durée de vie des outils
• la définition des types.
• etc...
Dans la CNC Rexroth IndraMotion MTX, les blocs de données outils sont
divisés en 2 parties:
• Les données systèmes qui permettent l'identification claire des outils
et
• les données homme/outils qui correspondent aux données outils
spécifiques d'applications.
10.2 Utilisation
Affichage des listes d'outils
Si le menu principal Outils est activé, la liste des outils standard est tout
d'abord affichée en tant que liste synoptique de toute la table des
données outils. Cet affichage de liste s'appuie sur le fichier de
configuration "MTX.Toolman.ToolListConfiguration.xml", . qui visualise
sans les filtrer tous les blocs de données de la table de données outils
DBT de la commande. A partir de cette liste, des affichages de liste filtrés
peuvent ensuite être appelés. Pour l'édition intégrale d'un bloc de
données, il est possible d'appeler de l'éditeur d'outils une entrée
sélectionnée à partir de la liste d'outils. '
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
10-2 Gestion des outils
Manipulation CNC standard
10-1.bmp
Fig. 10-1 : Schéma synoptique du menu principal Outils
La liste d'outils standard présente sous sa forme comprimée l'aspect
suivant:
10-2.bmp
Fig. 10-2 : Liste d'outils comprimée (liste synoptique)
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Gestion des outils 10-3
Manipulation CNC standard
A titre de comparaison, la figure suivante montre la forme non comprimée
dune liste d'outil illustrée par un exemple de la liste partielle pour le
secteur 1.
10-3.bmp
Fig. 10-3 : Liste d'outils non comprimée (Liste partielle Secteur 1)
Fonctions
Ajouter outil (F2)
Appel de l'éditeur d'outils pour générer un nouveau bloc de données outil
Via la barre des tâches, il est possible de retourner à la liste d'outils en
utilisant la souris. Cette liste ne peut toutefois alors pas être éditée, car la
banque de données reste verrouillée. La liste ne peut être éditée qu'après
fermeture/fin de l'éditeur Outil-nouveau.
Effacer outil (F3)
Lorsque la boîte de dialogue suivante apparaît, il est possible d'effacer le
bloc de données outil.
WZ_Löschen.bmp
Fig. 10-4:
Interrogation "Effacer outil"
Remarque:
Avec l'instruction"Effacer outil", on supprime les données
d'en-tête du bloc de données outil et ce dernier est alors
identifié en tant que bloc de données vide.
Déplacer outil (F4)
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Dans la boîte de sélection suivante pour choix de secteur et de place, le
système propose à l'utilisateur une position de bloc de données et
mémoire outil libre en tant que position cible pour le déplacement d'un
bloc de données.
10-4 Gestion des outils
Manipulation CNC standard
WZ_Verschieben.bmp
Fig. 10-5:
Boîte sélection Secteur/place pour déplacement d'outil
Remarque:
La fonction "Déplacer outil" n'entraîne actuellement que le
déplacement d'un bloc de données complet sur une place libre
de la table DB, sans faire de distinction entre données de
place et données outil et sans communication avec l'API.
Editer outil (F5)
Appel de l'éditeur d'outils pour l'édition d'un bloc de données outil existant.
Via la barre de tâches, il est à nouveau possible de retourner à la liste
d'outils, la banque de données n'étant alors pas verrouillée. Un nouvel
appel de la fonction Editer outil n'est toutefois alors possible qu'après
fermeture/fin de l'éditeur outils.
Exporter liste (F6) / Importer liste
(F7)
Après entrée d'un nom de fichier, un fichier XML est écrit dans le
répertoire Mount du système de fichiers NC ou extrait dans ce fichier et
écrit dans la table de la banque de données.
Remarque:
Lors de l'importation de liste, il convient de veiller à ce
que le fichier de documents XML à lire concorde avec la
configuration de la table de la banque de données en ce qui
concerne le nombre de secteurs et de places.
La fonction Importation / Exportation n'est par ailleurs
disponible que dans la liste synoptique vu que tout le contenu
de la table doit toujours être écrit dans le fichier d'exportation.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Gestion des outils 10-5
Manipulation CNC standard
Editeurs d'outils
Editer outil
10-4.bmp
Fig. 10-6 : Editeur permettant la modification des données outil
Fenêtre suivante (F7)
Comme l'éditeur d'outils se compose de plusieurs conteneurs de
données, la navigation pour l'édition de ces données n'est également
possible qu'à l'intérieur du conteneur de données focalisé. Cette fonction
permet de positionner le focus sur conteneur de données suivant.
Remarque:
A la différence de l'éditeur "Ajouter outil", il n'est pas
possible ici de modifier le type d'outillage dans le conteneur de
données de base.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
10-6 Gestion des outils
Manipulation CNC standard
Ajouter outil
10-5.bmp
Fig. 10-7 : Editeur pour "Ajouter outil"
Pour la création d'un nouveau bloc de données outil, il est possible en
utilisant le catalogue d'outils de sélectionner dans la liste des types
d'outillage prédéfinis un type pour le nouvel outil. Si un bloc de données
de base existe déjà pour ce type d'outillage dans le catalogue, il sera
extrait pour initialisation du bloc de données de l'outil en question. Pour
plus d'informations dans ce contexte, consultez le chapitre suivant.
Catalogue d'outils
Terminologie
La figure suivante a pour but de permettre une définition des termes
suivants:
• Technologie de l'outillage
• Type d'outillage
• Classe d'outils
• Outil jumeau
• Bloc de données souche
• Bloc de données de base
utilisés dans les exposés ultérieurs.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Gestion des outils 10-7
Manipulation CNC standard
Katalog2.bmp
Fig. 10-8 : Terminologie du catalogue d'outils
Technologie de l'outillage
(ToolTechnology)
La technologie de l'outillage englobe tous les types d'outillage entrant en
ligne de compte en technologie d'usinage.
Les technologies d'usinage du catalogue d'outils pour la version 1 sont:
• Perçage
• Fraisage
• Tournage
• Outillage spécial
Parmi les autres technologies d'usinage (catalogue en préparation)
s'inscrivent:
• Rectification
• Grignotage
• Erodage
• Vissage
• Découpage
• Soudage
• Découpage-poinçonnage
• Formage
Type d'outil (ToolType)
Ce terme exprime la quantité de toutes les classes d'outils présentant les
mêmes propriétés définissant un type d'outillage. Les différentes classes
d'outils d'un type d'outils se distinguent par le numéro d'identification outil
ID-outil Les types d'outillage constituent avec les technologies d'outillage
la base du catalogue d'outils et, partant, celle de la gestion des données
souches outillage. Par ailleurs, des bitmaps de types d'outillage existent
également dans le catalogue d'outils.
Classe d'outils (ToolClass)
La quantité de tous les outils présentant le même ID est désignée sous le
terme classe d'outils. Les différents outils d'une classe se distinguent par
leur numéro Duplo
Outil de remplacement ou outil
jumeau (ReplacementTool)
Un outil de remplacement fait partie d'une classe d'outils et peut en cas
de besoin remplacer l'outil primaire correspondant. Il n'est par exemple ni
verrouillé, ni déjà consommé.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
10-8 Gestion des outils
Manipulation CNC standard
Outil primaire
Un outil primaire est l'outil d'une classe d'outils qui, au prochain appel,
sera extrait pour l'usinage via le mot T. Tous les autres outils de la classe
d'outils sont désignés sous l'appellation outils secondaires.
Bloc de données de base
Le bloc de données de base. Si un autre outil (classe d'outils) de ce type
est créé, le bloc de données de base est alors extrait pour l'initialisation
du bloc de donnée de l'outil en question. Lorsqu'un outil d'un certain type
est créé pour la première fois, le bloc de données de cet outil devient bloc
de données de bases pour le type.
Bloc de données souches
Un bloc de données souches existe pour chaque classe d'outils dès qu'un
outil de cette classe a été défini. Si un autre outil (outil jumeau) est
ensuite créé, le bloc de données souches est extrait pour l'initialisation du
bloc de données de l'outil jumeau. Lorsqu'un outil d'un certain type est
créé pour la première fois, le bloc de données de cet outil devient bloc de
données souches pour la classe d'outils.
Types d'outillage prédéfinis (Types standard)
Dans la version 1, l'utilisateur peut pour les technologies d'usinage
• Perçage
• Fraisage
• Tournage
recourir à toute une collection de types d'outillage prédéfinis pour créer
ses blocs de données outil.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Gestion des outils 10-9
Manipulation CNC standard
Ces types d'outillage sont stockés dans le catalogue d'outils et
caractérisés par les propriétés outils suivantes:
Désignation de l'élément dans le
catalogue d'outils
Signification
Elément
dans en-tête
bloc de
données
TypeN0
Numéro du type
IKQ2
TypePic
Nom du fichier bitmap
-
CoTe (Bit 0 - 3)
EdNo
Nombre
coupantes
d'arêtes BQ3
Pertinence des valeurs de correction (type de correction):
CoTe (Bit 8 - 13)
L1
Correction de longueur
1
L2
Correction de longueur
2
L3
Correction de longueur
3
R1
grand rayon
R2
petit rayon
O
Position de l'arête
coupante
Pertinence des données technologiques:
CoTe (Bit 19 - 31)
d
Diamètre
ds
Diamètre interne
adb
Angle de pointe
as
Angle de
positionnement
tp
Pas de filetage
lfc
Longueur d'attaque
ll
Longueur de perte
lu
Longueur utile
mt
Nombre de dents
we
Largeur d'arête
coupante
le
Longueur d'arête
coupante
ame
Angle Arête principale
aae
Angle Arête secondaire
Fig. 10-9 : Données outil défini en fonction du type.
Ce faisant, une autre signification peut naturellement être attribuée aux
données technologiques énumérées, même dans le cas de types
d'outillage définis également
Pour les utilisateurs qui ne veulent pas se servir de la fonction catalogue
d'outils ou seulement s'en servir partiellement, on a intégré le type
d'outillage "Outil général" avec la technologie d'usinage "Usinage général"
ainsi qu'un outil perçage, fraisage ou tournage général avec nombre
d'arêtes coupantes variables pour les différentes technologies. Il est par
ailleurs possible dans le catalogue d'outils de désélectionner certains
types ou certaines technologies via les deux éléments "UsedFlag". Ces
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
10-10 Gestion des outils
Manipulation CNC standard
types et technologies désélectionnés ne sont alors plus proposés en tant
qu'options sélectionnables dans la définition des outils.
Remarque:
Si un bloc de donnée outil est créé via l'API ou la CPL en
référence au catalogue d'outils, les éléments de donnée IK Q2
et BQ3 doivent alors être décrits dans la définition du
catalogue. Si un bloc de données outil est créé via l'interface
utilisateur, ces éléments de donnée sont décrits
automatiquement.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Index 11-1
Manipulation CNC standard
11
Index
A
Affichage de Positions 5-3
Affichage des codes G 5-11
Affichage des codes M 5-11
Affichage des corrections outil 5-10
Affichage des corrections outil CNC 5-10
Affichage des décalages 5-9
Affichage des décalages CNC 5-9
Affichage des listes d'outils 10-1
Affichage des outils 5-9
Affichage des outils CNC 5-9
Affichage des placements 5-9
Affichage des placements CNC 5-9
Affichage des tables de décalage 5-9
Affichage des tables de décalage CNC 5-9
Affichage d'extraits de programme 5-8
Affichage d'extraits de programme CNC 5-8
Affichage d'info sur programmes 5-8
Affichage d'info sur programmes CNC 5-8
Affichage technologique 5-6
Aide-Online 7-9
Application de démarrage 4-3
Arbre unitaire 7-5
B
Barre de menu 5-14
Barre des touches de fonction 5-14
Barre d'état 4-6
Bureau de manipulation 5-22
C
Catalogues d'outils 10-6
Champ d'état 4-7
Clavier ASCII 4-1
Conformité d'utilisation
Domaines d'application 2-2
Introduction 2-1
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1
Contexte Programme 5-13
Coordonnées 5-5
Corrections D 8-12
Cote d’ajustement 7-5
D
Décalages d’origines 8-6
Description du système 1-1
Diagnostic 6-1
Dialogue Canal dialogue 6-1
Dialogue filtre 5-15
E
Ecran de base CNC 5-3
Editeur CNC
Editeur-Instructions 7-2
Fonctions sous menu fichier 7-2
Menu "?" Aide à la programmation CNC <F1> 7-9
Menu Aide "?" - Fonctions 7-9
Menu Editer – Copier (bloc) 7-4
Menu Editer Chercher 7-4
Menu Editer –Insérer (bloc) 7-4
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
11-2 Index
Manipulation CNC standard
Menu Editer marquer tout 7-4
Menu Editer Restaurer [Redo] 7-4
Menu Edition Aller à la fin du fichier 7-4
Menu Edition Aller au début du fichier 7-4
Menu Edition annuler [Undo] 7-3
Menu fichier Enregistrer 7-2, 7-3
Menu Fichier nouveau 7-2
Menu fichier Terminer éditeur CNC 7-3
Menu Fichier Terminer tous les éditeurs CNC 7-3
Menu Fonctions Insérer 7-5
Menu Fonctions- outils 7-8
Menu Terminer - Couper (bloc) 7-4
Programme CNC actif 7-2
Syntaxhighlighting 7-2
Editeur de correction D 8-12
Editeur de placements 8-16
Editeur de tables 8-1
Editeur des origines 8-7
Editeur d'outils 10-5
Eléments de manipulation 4-3
Emploi Voir Conformité d'utilisation et voir Emploi non conforme
Emploi non conforme 2-2
Entrée additionnelle de valeurs 8-4
Entrée de bloc MDI 9-2
Entrée de valeur 8-3
Etats de canal 4-5
F
Fenêtre de canal 6-2
G
Gestion des outils 10-1
I
Interface bit CNC-API 6-4
L
Layout de l’écran 8-1
Liste d'outils standard 10-2
M
Manipulation CNC standard 1-2
Manuel de programmation 1-2
Menu contextuel 5-13
Menus principaux 4-3
Message d'erreur 4-7
Messages d`état 4-7
Messages de diagnostic 1-2
Mise en service et études de projets 1-2
Mode de fonctionnement 9-1
Modes de fonctionnement
Automatique 9-1
Entrée de bloc MDI 9-2
N
Navigateur MTX 5-12
Navigation 5-14
P
Placements 8-16
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Index 11-3
Manipulation CNC standard
R
Raccourcis clavier – Fonctions d’éditeur 7-10
S
Séquences de blocs 7-5
Séquences de blocs CNC 7-5
Sous-programmes 9-6
Symboles de visualisation 5-1
Systèmes de coordonnées 5-6
T
Tables de données 8-2
Tables de données CNC 8-2
Taraud unitaire 7-5
Terminal 4-1
Terminer éditeur CNC 7-3
Touches de fonction 8-3, 8-5
Touches OP 4-3
Tout emploi non conforme entraîne l'exclusion de toute garantie 2-1
Types d'objets 5-12
Types d'outillage 10-8
V
Visualisation 5-1
W
Winlock 5-20
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
11-4 Index
Manipulation CNC standard
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Service & Support 12-1
Manipulation CNC standard
12
Service & Support
12.1 Helpdesk
Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr
am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
Sie erreichen uns
-
telefonisch - by phone:
über Service Call Entry Center
- via Service Call Entry Center
Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am
Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries.
Contact us
+49 (0) 9352 40 50 60
Mo-Fr 07:00-18:00
Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm
+49 (0) 9352 40 49 41
-
per Fax - by fax:
-
per e-Mail - by e-mail: service.svc@boschrexroth.de
12.2 Service-Hotline
Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service
direkt ansprechbar unter
After helpdesk hours,
department directly at
contact
our
service
+49 (0) 171 333 88 26
oder - or
+49 (0) 172 660 04 06
12.3 Internet
Unter www.boschrexroth.com finden Sie
ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und
Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer
auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros.
At www.boschrexroth.com you may find
additional notes about service, repairs and training
in the Internet, as well as the actual addresses *) of
our sales- and service facilities figuring on the
following pages.
Verkaufsniederlassungen
sales agencies
Niederlassungen mit Kundendienst
offices providing service
Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit
unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf.
*) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können
seit Drucklegung überholt sein.
Please contact our sales / service office in your area first.
*) Data in the present documentation may have become
obsolete since printing.
12.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us...
Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn
Sie folgende Informationen bereithalten:
For quick and efficient help, please have the
following information ready:
detaillierte Beschreibung der Störung und der
Umstände.
1. Detailed description
circumstances.
Angaben auf dem Typenschild der betreffenden
Produkte, insbesondere Typenschlüssel und
Seriennummern.
2. Information on the type plate of the affected
products, especially type codes and serial
numbers.
Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse,
denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind.
3. Your phone/fax numbers and e-mail address,
so we can contact you in case of questions.
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
unter
of
the
failure
and
12-2 Service & Support
Manipulation CNC standard
12.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities
Deutschland - Germany
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
Rexroth Indramat GmbH
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357
97816 Lohr am Main / 97803 Lohr
Kompetenz-Zentrum Europa
Tel.:
Fax:
+49 (0)9352 40-0
+49 (0)9352 40-4885
vom Ausland:
from abroad:
SERVICE AUTOMATION
CALL ENTRY CENTER
Helpdesk
MO – FR
von 07:00 - 18:00 Uhr
from 7 am – 6 pm
(0) nach Landeskennziffer weglassen!
don’t dial (0) after country code!
SERVICE AUTOMATION
HOTLINE 24 / 7 / 365
außerhalb der Helpdesk-Zeit
out of helpdesk hours
Tel.: +49 (0)172 660 04 06
Tel. +49 (0) 9352 40 50 60
Fax +49 (0) 9352 40 49 41
service.svc@boschrexroth.de
oder / or
Tel.: +49 (0)171 333 88 26
SERVICE AUTOMATION
ERSATZTEILE / SPARES
verlängerte Ansprechzeit
- extended office time ♦ nur an Werktagen
- only on working days ♦ von 07:00 - 18:00 Uhr
- from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22
Vertriebsgebiet Süd
Germany South
Vertriebsgebiet West
Germany West
Gebiet Südwest
Germany South-West
Bosch Rexroth AG
Landshuter Allee 8-10
80637 München
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum West
Borsigstrasse 15
40880 Ratingen
Bosch Rexroth AG
Service-Regionalzentrum Süd-West
Siemensstr. 1
70736 Fellbach
Tel.: +49 (0)89 127 14-0
Fax: +49 (0)89 127 14-490
Tel.:
Fax:
Tel.: +49 (0)711 51046–0
Fax: +49 (0)711 51046–248
Vertriebsgebiet Nord
Germany North
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Bosch Rexroth AG
Walsroder Str. 93
30853 Langenhagen
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Mitte
Waldecker Straße 13
64546 Mörfelden-Walldorf
Bosch Rexroth AG
Beckerstraße 31
09120 Chemnitz
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Ost
Walter-Köhn-Str. 4d
04356 Leipzig
Tel.: +49 (0) 61 05 702-3
Fax: +49 (0) 61 05 702-444
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
+49 (0) 511 72 66 57-0
Service: +49 (0) 511 72 66 57-256
Fax:
+49 (0) 511 72 66 57-93
Service: +49 (0) 511 72 66 57-783
+49 (0)2102 409-0
+49 (0)2102 409-406
+49 (0)2102 409-430
+49 (0)371 35 55-0
+49 (0)371 35 55-333
+49 (0)341 25 61-0
+49 (0)341 25 61-111
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Service & Support 12-3
Manipulation CNC standard
Europa (West) - Europe (West)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen,
from abroad: don’t dial (0) after country code,
Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen
Italy: dial 0 after country code
Austria - Österreich
Austria – Österreich
Belgium - Belgien
Denmark - Dänemark
Bosch Rexroth GmbH
Electric Drives & Controls
Stachegasse 13
1120 Wien
Tel.:
+43 (0) 1 985 25 40
Fax:
+43 (0) 1 985 25 40-93
Bosch Rexroth GmbH
Electric Drives & Controls
Industriepark 18
4061 Pasching
Tel.:
+43 (0)7221 605-0
Fax:
+43 (0)7221 605-21
Bosch Rexroth NV/SA
Henri Genessestraat 1
1070 Bruxelles
BEC A/S
Zinkvej 6
8900 Randers
Tel: +32 (0) 2 451 26 08
Fax: +32 (0) 2 451 27 90
info@boschrexroth.be
service@boschrexroth.be
Tel.:
Fax:
Great Britain – Großbritannien
Finland - Finnland
France - Frankreich
France - Frankreich
Bosch Rexroth Ltd.
Electric Drives & Controls
Broadway Lane, South Cerney
Cirencester, Glos GL7 5UH
Bosch Rexroth Oy
Electric Drives & Controls
Ansatie 6
017 40 Vantaa
Tel.:
+44 (0)1285 863000
Fax:
+44 (0)1285 863030
sales@boschrexroth.co.uk
service@boschrexroth.co.uk
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
Avenue de la Trentaine
(BP. 74)
77503 Chelles Cedex
Tel.:
+33 (0)164 72-63 22
Fax:
+33 (0)164 72-63 20
Hotline: +33 (0)608 33 43 28
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud
(BP. 1751)
31084 Toulouse
Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87
Fax: +33 (0)5 61 43 94 12
France – Frankreich
Italy - Italien
Italy - Italien
Italy - Italien
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
91, Bd. Irène Joliot-Curie
69634 Vénissieux – Cedex
Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65
Fax: +33 (0)4 78 78 53 62
Bosch Rexroth S.p.A.
Via G. Di Vittorio, 1
20063 Cernusco S/N.MI
Hotline: +39 02 92 365 563
Tel.:
+39 02 92 365 1
Service: +39 02 92 365 300
Fax:
+39 02 92 365 500
Service: +39 02 92 365 516
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Paolo Veronesi, 250
10148 Torino
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Mascia, 1
80053 Castellamare di Stabia NA
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Italy - Italien
Italy - Italien
Netherlands - Niederlande/Holland
Netherlands – Niederlande/Holland
Bosch Rexroth S.p.A.
Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)
35020 Padova
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Isonzo, 61
40033 Casalecchio di Reno (Bo)
Bosch Rexroth B.V.
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth Services B.V.
Technical Services
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
+31 (0) 411 65 19 51
Fax:
+31 (0) 411 67 78 14
Hotline: +31 (0) 411 65 19 51
services@boschrexroth.nl
+39 049 8 70 13 70
+39 049 8 70 13 77
+358 (0)9 84 91-11
+358 (0)9 84 91-13 60
+39 051 29 86 430
+39 051 29 86 490
+39 011 224 88 11
+39 011 224 88 30
+45 87 11 90 60
+45 87 11 90 61
+39 081 8 71 57 00
+39 081 8 71 68 85
Tel.:
+31 (0) 411 65 16 40
Fax:
+31 (0) 411 65 14 83
www.boschrexroth.nl
Norway - Norwegen
Spain – Spanien
Spain - Spanien
Spain - Spanien
Bosch Rexroth AS
Electric Drives & Controls
Berghagan 1
or: Box 3007
1405 Ski-Langhus
1402 Ski
Tel.:
+47 64 86 41 00
Goimendi Automation
Parque Empresarial Zuatzu
C/ Francisco Grandmontagne no.2
20018 San Sebastian
Bosch Rexroth S.A.
Electric Drives & Controls
Centro Industrial Santiga
Obradors s/n
08130 Santa Perpetua de Mogoda
Barcelona
Tel.:
+34 9 37 47 94 00
Fax:
+34 9 37 47 94 01
Bosch Rexroth S.A.
Electric Drives & Controls
c/ Almazara, 9
28760 Tres Cantos (Madrid)
Hotline: +47 64 86 94 82
jul.ruud@rexroth.no
Tel.:
+34 9 43 31 84 21
- service: +34 9 43 31 84 56
Fax:
+34 9 43 31 84 27
- service: +34 9 43 31 84 60
sat.indramat@goimendi.es
Sweden - Schweden
Sweden - Schweden
Switzerland East - Schweiz Ost
Switzerland West - Schweiz West
Bosch Rexroth AB
Electric Drives & Controls
- Varuvägen 7
(Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö)
125 81 Stockholm
Bosch Rexroth AB
Electric Drives & Controls
Ekvändan 7
254 67 Helsingborg
Tel.:
+46 (0) 4 238 88 -50
Fax:
+46 (0) 4 238 88 -74
Bosch Rexroth Schweiz AG
Electric Drives & Controls
Hemrietstrasse 2
8863 Buttikon
Tel.
+41 (0) 55 46 46 111
Fax
+41 (0) 55 46 46 222
Bosch Rexroth Suisse SA
Av. Général Guisan 26
1800 Vevey 1
Fax:
Tel.:
Fax:
+47 64 86 90 62
+46 (0) 8 727 92 00
+46 (0) 8 647 32 77
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Tel.:
+34 91 806 24 79
Fax:
+34 91 806 24 72
fernando.bariego@boschrexroth.es
Tel.:
Fax:
+41 (0)21 632 84 20
+41 (0)21 632 84 21
12-4 Service & Support
Manipulation CNC standard
Europa (Ost) - Europe (East)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen
from abroad: don’t dial (0) after country code
Czech Republic - Tschechien
Czech Republic - Tschechien
Hungary - Ungarn
Poland – Polen
Bosch -Rexroth, spol.s.r.o.
Hviezdoslavova 5
627 00 Brno
Tel.:
+420 (0)5 48 126 358
Fax:
+420 (0)5 48 126 112
DEL a.s.
Strojírenská 38
591 01 Zdar nad Sázavou
Tel.:
+420 566 64 3144
Fax:
+420 566 62 1657
Bosch Rexroth Kft.
Angol utca 34
1149 Budapest
Tel.:
+36 (1) 422 3200
Fax:
+36 (1) 422 3201
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
ul. Staszica 1
05-800 Pruszków
Tel.:
+48 (0) 22 738 18 00
– service: +48 (0) 22 738 18 46
Fax:
+48 (0) 22 758 87 35
– service: +48 (0) 22 738 18 42
Poland – Polen
Romania - Rumänien
Romania - Rumänien
Russia - Russland
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Biuro Poznan
ul. Dabrowskiego 81/85
60-529 Poznan
Tel.:
+48 061 847 64 62 /-63
Fax:
+48 061 847 64 02
East Electric S.R.L.
Bdul Basarabia no.250, sector 3
73429 Bucuresti
Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07
+40 (0)21 255 77 13
Fax:
+40 (0)21 725 61 21
eastel@rdsnet.ro
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Str. Drobety nr. 4-10, app. 14
70258 Bucuresti, Sector 2
Tel.:
+40 (0)1 210 48 25
+40 (0)1 210 29 50
Fax:
+40 (0)1 210 29 52
Bosch Rexroth OOO
Wjatskaja ul. 27/15
127015 Moskau
Tel.:
+7-095-785 74 78
+7-095 785 74 79
Fax:
+7 095 785 74 77
laura.kanina@boschrexroth.ru
Russia Belarus - Weissrussland
Turkey - Türkei
Turkey - Türkei
Slowenia - Slowenien
ELMIS
10, Internationalnaya
246640 Gomel, Belarus
Tel.:
+375/ 232 53 42 70
+375/ 232 53 21 69
Fax:
+375/ 232 53 37 69
elmis_ltd@yahoo.com
Bosch Rexroth Otomasyon
San & Tic. A..S.
Fevzi Cakmak Cad No. 3
34630 Sefaköy Istanbul
Servo Kontrol Ltd. Sti.
Perpa Ticaret Merkezi B Blok
Kat: 11 No: 1609
80270 Okmeydani-Istanbul
DOMEL
Otoki 21
64 228 Zelezniki
Tel.:
+90 212 413 34 00
Fax:
+90 212 413 34 17
www.boschrexroth.com.tr
Tel:
+90 212 320 30 80
Fax:
+90 212 320 30 81
remzi.sali@servokontrol.com
www.servokontrol.com
Tel.:
+386 5 5117 152
Fax:
+386 5 5117 225
brane.ozebek@domel.si
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Service & Support 12-5
Manipulation CNC standard
Africa, Asia, Australia - incl. Pacific Rim
Australia - Australien
Australia - Australien
China
China
AIMS - Australian Industrial
Machinery Services Pty. Ltd.
28 Westside Drive
Laverton North Vic 3026
Melbourne
Bosch Rexroth Pty. Ltd.
No. 7, Endeavour Way
Braeside Victoria, 31 95
Melbourne
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
Waigaoqiao, Free Trade Zone
No.122, Fu Te Dong Yi Road
Shanghai 200131 - P.R.China
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
4/f, Marine Tower
No.1, Pudong Avenue
Shanghai 200120 - P.R.China
Tel.:
+61 3 93 14 3321
Fax:
+61 3 93 14 3329
Hotlines: +61 3 93 14 3321
+61 4 19 369 195
enquires@aimservices.com.au
Tel.:
+61 3 95 80 39 33
Fax:
+61 3 95 80 17 33
mel@rexroth.com.au
Tel.:
Fax:
Tel:
Fax:
China
China
China
China
Bosch Rexroth China Ltd.
15/F China World Trade Center
1, Jianguomenwai Avenue
Beijing 100004, P.R.China
Bosch Rexroth China Ltd.
Guangzhou Repres. Office
Room 1014-1016, Metro Plaza,
Tian He District, 183 Tian He Bei Rd
Guangzhou 510075, P.R.China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
A-5F., 123 Lian Shan Street
Sha He Kou District
Dalian 116 023, P.R.China
Melchers GmbH
BRC-SE, Tightening & Press-fit
13 Floor Est Ocean Centre
No.588 Yanan Rd. East
65 Yanan Rd. West
Shanghai 200001
Tel.: +86 10 65 05 03 80
Fax: +86 10 65 05 03 79
Tel.:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
+86 20 8755-0030
+86 20 8755-0011
+86 20 8755-2387
Fax:
+86 21 58 66 30 30
+86 21 58 66 55 23
+86 21 68 86 15 88
+86 21 58 40 65 77
richard.yang_sh@boschrexroth.com.cn
gf.zhu_sh@boschrexroth.com.cn
+86 411 46 78 930
+86 411 46 78 932
+86 21 6352 8848
+86 21 6351 3138
Hongkong
India - Indien
India - Indien
India - Indien
Bosch Rexroth (China) Ltd.
6th Floor,
Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg.
19 Cheung Shun Street
Cheung Sha Wan,
Kowloon, Hongkong
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Electric Drives & Controls
Plot. No.96, Phase III
Peenya Industrial Area
Bangalore – 560058
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Electric Drives & Controls
Advance House, II Floor
Ark Industrial Compound
Narol Naka, Makwana Road
Andheri (East), Mumbai - 400 059
Bosch Rexroth (India) Ltd.
S-10, Green Park Extension
New Delhi – 110016
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.: +91 22 28 56 32 90
+91 22 28 56 33 18
Fax: +91 22 28 56 32 93
Tel.:
mohanvelu.t@boschrexroth.co.in
singh.op@boschrexroth.co.in
koul.rp@boschrexroth.co.in
Japan
Japan
Korea
+852 22 62 51 00
+852 27 41 33 44
alexis.siu@boschrexroth.com.hk
Indonesia - Indonesien
+91 80 51 17 0-211...-218
+91 80 83 94 345
+91 80 83 97 374
Fax:
+91 11 26 56 65 25
+91 11 26 56 65 27
+91 11 26 56 68 87
PT. Bosch Rexroth
Building # 202, Cilandak
Commercial Estate
Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560
Bosch Rexroth Automation Corp.
Service Center Japan
Yutakagaoka 1810, Meito-ku,
NAGOYA 465-0035, Japan
Bosch Rexroth Automation Corp.
Electric Drives & Controls
2F, I.R. Building
Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku
YOKOHAMA 224-0041, Japan
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
Electric Drives and Controls
Bongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1Ga
Jangchoong-dong, Jung-gu
Seoul, 100-391
Tel.: +62 21 7891169 (5 lines)
Fax: +62 21 7891170 - 71
rudy.karimun@boschrexroth.co.id
Tel.: +81 52 777 88 41
+81 52 777 88 53
+81 52 777 88 79
Fax: +81 52 777 89 01
Tel.: +81 45 942 72 10
Fax: +81 45 942 03 41
Tel.:
Fax:
Korea
Malaysia
Singapore - Singapur
South Africa - Südafrika
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu
Electric Drives & Controls
Pusan Metropolitan City, 604-050
Bosch Rexroth Sdn.Bhd.
11, Jalan U8/82, Seksyen U8
40150 Shah Alam
Selangor, Malaysia
Bosch Rexroth Pte Ltd
15D Tuas Road
Singapore 638520
TECTRA Automation (Pty) Ltd.
71 Watt Street, Meadowdale
Edenvale 1609
Tel.:
+82 51 26 00 741
Fax:
+82 51 26 00 747
eunkyong.kim@boschrexroth.co.kr
Tel.:
+60 3 78 44 80 00
Fax:
+60 3 78 45 48 00
hhlim@boschrexroth.com.my
rexroth1@tm.net.my
Tel.:
+65 68 61 87 33
Fax:
+65 68 61 18 25
sanjay.nemade
@boschrexroth.com.sg
Tel.:
+27 11 971 94 00
Fax:
+27 11 971 94 40
Hotline: +27 82 903 29 23
georgv@tectra.co.za
Taiwan
Taiwan
Thailand
Bosch Rexroth Co., Ltd.
Taichung Industrial Area
No.19, 38 Road
Taichung, Taiwan 407, R.O.C.
Tel :
+886 - 4 -235 08 383
Fax:
+886 - 4 -235 08 586
jim.lin@boschrexroth.com.tw
david.lai@boschrexroth.com.tw
Bosch Rexroth Co., Ltd.
Tainan Branch
No. 17, Alley 24, Lane 737
Chung Cheng N.Rd. Yungkang
Tainan Hsien, Taiwan, R.O.C.
NC Advance Technology Co. Ltd.
59/76 Moo 9
Ramintra road 34
Tharang, Bangkhen,
Bangkok 10230
Tel :
+886 - 6 –253 6565
Fax:
+886 - 6 –253 4754
charlie.chen@boschrexroth.com.tw
Tel.:
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
+66 2 943 70 62
+66 2 943 71 21
Fax:
+66 2 509 23 62
Hotline
+66 1 984 61 52
sonkawin@hotmail.com
+82 234 061 813
+82 222 641 295
12-6 Service & Support
Manipulation CNC standard
Nordamerika - North America
USA
Headquarters - Hauptniederlassung
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
5150 Prairie Stone Parkway
Hoffman Estates, IL 60192-3707
Tel.:
+1 847 645-3600
Fax:
+1 847 645-6201
servicebrc@boschrexroth-us.com
repairbrc@boschrexroth-us.com
USA Central Region - Mitte
USA Southeast Region - Südost
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
1701 Harmon Road
Auburn Hills, MI 48326
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
2810 Premiere Parkway, Suite 500
Duluth, GA 30097
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
+1 248 393-3330
+1 248 393-2906
USA Northeast Region – Nordost
USA West Region – West
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
99 Rainbow Road
East Granby, CT 06026
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
7901 Stoneridge Drive, Suite 220
Pleasanton, CA 94588
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
+1 860 844-8377
+1 860 844-8595
USA SERVICE-HOTLINE
- 7 days x 24hrs -
+1-800-REXROTH
+1 678 957-4050
+1 678 417-6637
+1 800 739-7684
+1 925 227-1084
+1 925 227-1081
Canada East - Kanada Ost
Canada West - Kanada West
Mexico
Mexico
Bosch Rexroth Canada Corporation
Burlington Division
3426 Mainway Drive
Burlington, Ontario
Canada L7M 1A8
Bosch Rexroth Canada Corporation
5345 Goring St.
Burnaby, British Columbia
Canada V7J 1R1
Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V.
Calle Neptuno 72
Unidad Ind. Vallejo
07700 Mexico, D.F.
Bosch Rexroth S.A. de C.V.
Calle Argentina No 3913
Fracc. las Torres
64930 Monterrey, N.L.
Tel.:
Fax:
Tel.
Fax
Tel.:
Fax:
Tel.:
+1 905 335 5511
+1 905 335 4184
+1 604 205 5777
+1 604 205 6944
+52 55 57 54 17 11
+52 55 57 54 50 73
mario.francioli@boschrexroth.com.mx
michael.moro@boschrexroth.ca
david.gunby@boschrexroth.ca
Fax:
+52 81 83 65 22 53
+52 81 83 65 89 11
+52 81 83 49 80 91
+52 81 83 65 52 80
Südamerika - South America
Argentina - Argentinien
Argentina - Argentinien
Brazil - Brasilien
Brazil - Brasilien
Bosch Rexroth S.A.I.C.
"The Drive & Control Company"
Rosario 2302
B1606DLD Carapachay
Provincia de Buenos Aires
NAKASE
Servicio Tecnico CNC
Calle 49, No. 5764/66
B1653AOX Villa Balester
Provincia de Buenos Aires
Bosch Rexroth Ltda.
Av. Tégula, 888
Ponte Alta, Atibaia SP
CEP 12942-440
Bosch Rexroth Ltda.
R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100
Distrito Industrial [Caixa Postal 1273]
89220-390 Joinville - SC
Tel.:
Tel.:
+54 11 4768 36 43
Fax:
+54 11 4768 24 13
Hotline: +54 11 155 307 6781
nakase@usa.net
nakase@nakase.com
gerencia@nakase.com (Service)
Tel.:
Tel./Fax: +55 47 473 58 33
Mobil:
+55 47 9974 6645
prochnow@zaz.com.br
+54 11 4756 01 40
+54 11 4756 02 40
+54 11 4756 03 40
+54 11 4756 04 40
Fax:
+54 11 4756 01 36
+54 11 4721 91 53
victor.jabif@boschrexroth.com.ar
+55 11 4414 56 92
+55 11 4414 56 84
Fax sales: +55 11 4414 57 07
Fax serv.: +55 11 4414 56 86
alexandre.wittwer@rexroth.com.br
Columbia - Kolumbien
Reflutec de Colombia Ltda.
Calle 37 No. 22-31
Santafé de Bogotá, D.C.
Colombia
Tel.:
+57 1 368 82 67
+57 1 368 02 59
Fax:
+57 1 268 97 37
reflutec@etb.net.co
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
P.O. Box 13 57
97803 Lohr, Germany
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr, Germany
Phone +49 (0)93 52-40-50 60
Fax
+49 (0)93 52-40-49 41
service.svc@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
R911312046
Printed in Germany
DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P

Manuels associés