▼
Scroll to page 2
of
118
Electric Drives and Controls Hydraulics Linear Motion and Assembly Technologies Pneumatics Rexroth IndraMotion MTX Manipulation CNC standard Instructions de service Service R911312046 Edition 01 A propos de cette Documentation Titre Manipulation CNC standard Rexroth IndraMotion MTX Manipulation CNC standard Type de la documentation Type de document Classement interne Objectif de la documentation? Liste des modifications Protection Instructions de service DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Document n° 120-2500-B308-01/FR La présente documentation a pour but de décrire la manipulation de l'interface utilisateur de la CNC Rexroth IndraMotion MTX. Désignation des différentes éditions Etat Remarque 120-2500-B308-01/DE 03.2005 Nouvelle édition pour V02 Bosch Rexroth AG, 2005. La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite. Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un modèle d'utilité (DIN 34-1) Obligations Editeur Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le produit, elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel réservés. Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48 85 http://www.boschrexroth.com/ Dépt. BRC/ESM2 (StKr), BRC/ESM6 (EgWi) Remarque Cette documentation est imprimée sur papier blanchi sans chlore. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standard Table des matières I Table des matières 1 Introduction 1.1 1-1 Au sujet de cette documentation .................................................................................................. 1-1 Finalité ..................................................................................................................................... 1-1 Architecture.............................................................................................................................. 1-1 Mode d'écriture, polices, symboles ......................................................................................... 1-1 1.2 Synoptique de la Documentation MTX ......................................................................................... 1-1 Description du système ........................................................................................................... 1-1 Mise en service et étude de projets......................................................................................... 1-2 Manipulation CNC standard .................................................................................................... 1-2 Manuel de programmation....................................................................................................... 1-2 Messages de diagnostic .......................................................................................................... 1-2 1.3 2 Conditions préliminaires: .............................................................................................................. 1-2 Consignes d'utilisation importantes 2.1 2-1 Conformité d'utilisation.................................................................................................................. 2-1 Introduction .............................................................................................................................. 2-1 Domaines de mise en oeuvre et d'application......................................................................... 2-2 2.2 3 Emploi non conforme.................................................................................................................... 2-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1 3.1 Introduction ................................................................................................................................... 3-1 3.2 Explications................................................................................................................................... 3-1 3.3 Dangers dus à une utilisation incorrecte ...................................................................................... 3-2 3.4 Généralités ................................................................................................................................... 3-3 3.5 Protection contre les contacts avec des pièces sous tension............................................................. 3-4 3.6 Protection contre les risques d’électrocution par alimentation protégée tension faible sécurité (PELV)............................................................................................................................. 3-6 3.7 Protection contre les mouvements dangereux ............................................................................. 3-6 3.8 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors du service et du montage ........................................................................................................................................ 3-8 3.9 Protection contre les contacts avec des pièces à températures élevées..................................... 3-9 3.10 Protection lors du maniement et du montage............................................................................... 3-9 3.11 Mesures de sécurité lors de la manipulation de batteries .......................................................... 3-10 3.12 Protection contre les conduites sous pression ........................................................................... 3-11 4 Eléments de manipulation 4-1 4.1 Terminal et Clavier........................................................................................................................ 4-1 4.2 Tableau de commande machine .................................................................................................. 4-2 4.3 Division de principe de l'écran ...................................................................................................... 4-3 DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P II Table des matières Manipulation CNC standard 4.4 Menus principaux et touches OP.................................................................................................. 4-3 4.5 Zone état machine ........................................................................................................................ 4-5 Structure de la zone état machine........................................................................................... 4-5 4.6 Barre d'état ................................................................................................................................... 4-6 Structure de la barre d'état ...................................................................................................... 4-6 Fonction du champ d'état ........................................................................................................ 4-7 5 Manipulation et Visualisation - Généralités 5-1 5.1 Symboles de visualisation ............................................................................................................ 5-1 5.2 Ecran de base CNC...................................................................................................................... 5-3 Synoptique............................................................................................................................... 5-3 Affichage de Positions ............................................................................................................. 5-3 Affichage technologique .......................................................................................................... 5-6 Affichage d'extraits de programme CNC ................................................................................. 5-8 Affichage d'imbrication de programmes CNC ......................................................................... 5-8 Affichage des points d'origine CNC......................................................................................... 5-9 Affichage des tables des origines............................................................................................ 5-9 Affichage des placements CNC............................................................................................... 5-9 Affichage des outils CNC......................................................................................................... 5-9 Affichage des corrections outil CNC...................................................................................... 5-10 Affichage des codes G .......................................................................................................... 5-11 Affichage des codes M .......................................................................................................... 5-11 5.3 Navigateur MTX.......................................................................................................................... 5-12 Généralités ............................................................................................................................ 5-12 Manipulation .......................................................................................................................... 5-13 Fonctions ............................................................................................................................... 5-15 5.4 Winlock ....................................................................................................................................... 5-20 Activer Winlock ...................................................................................................................... 5-20 Désactiver Winlock ................................................................................................................ 5-21 Fermeture/fin de l’Interface utilisateur ................................................................................... 5-22 6 Diagnostic 6.1 6-1 Dialogue canal .............................................................................................................................. 6-1 Utilisation ................................................................................................................................. 6-1 Architecture de principe du dialogue canal ............................................................................. 6-2 Manipulation et Navigation ...................................................................................................... 6-3 6.2 Signaux d'interface CNC-API ....................................................................................................... 6-4 Utilisation ................................................................................................................................. 6-4 Structure de principe de l'affichage des signaux d'interface ................................................... 6-5 Manipulation et Navigation ...................................................................................................... 6-5 7 Programmation 7-1 7.1 Vue d’ensemble: ........................................................................................................................... 7-1 7.2 Création d'un programme CNC .................................................................................................... 7-1 Vue d’ensemble: ...................................................................................................................... 7-1 Fonctions sous fichier.............................................................................................................. 7-2 DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standard Table des matières III Fonctions sous édition............................................................................................................. 7-3 Fonctions sous Naviguer… ..................................................................................................... 7-4 Fonctions Insérer ... ................................................................................................................. 7-5 Fonctions sous outils ............................................................................................................... 7-8 Fonction Correction GNP ........................................................................................................ 7-8 Aide online: Consigne de programmation CNC ...................................................................... 7-9 Raccourci clavier ..................................................................................................................... 7-9 7.3 8 Fonctions sélection programme ................................................................................................. 7-10 Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8.1 8-1 Aperçu........................................................................................................................................... 8-1 Editeurs pour données CNC.................................................................................................... 8-1 Division de l’écran.................................................................................................................... 8-1 Tables de données CNC ......................................................................................................... 8-2 8.2 Manipulation ................................................................................................................................. 8-3 Entrée de valeur ...................................................................................................................... 8-3 Touches de fonction dans l’éditeur de tables .......................................................................... 8-5 8.3 Décalages d’origines .................................................................................................................... 8-6 8.4 Corrections D .............................................................................................................................. 8-12 Généralités sur les corrections D .......................................................................................... 8-12 Manipulation de l’éditeur de correction D .............................................................................. 8-13 8.5 9 Placements ................................................................................................................................. 8-16 Modes de fonctionnement 9.1 9-1 Automatique.................................................................................................................................. 9-1 Bloc par bloc ............................................................................................................................ 9-1 Pas à pas................................................................................................................................. 9-1 Bloc programme ...................................................................................................................... 9-1 Bloc suivant ............................................................................................................................. 9-1 9.2 Entrée de bloc MDI ....................................................................................................................... 9-2 Editeur MDI.............................................................................................................................. 9-2 Options .................................................................................................................................... 9-4 Traitement d'un bloc MDI......................................................................................................... 9-5 Traitement de plusieurs blocs MDI .......................................................................................... 9-5 Traitement d'un sous-programme ........................................................................................... 9-6 Reprise de blocs CNC à partir de l'éditeur MDI dans un programme CNC ............................ 9-7 10 Gestion des outils 10-1 10.1 Introduction ................................................................................................................................. 10-1 10.2 Utilisation .................................................................................................................................... 10-1 Affichage des listes d'outils.................................................................................................... 10-1 Editeurs d'outils ..................................................................................................................... 10-5 Catalogue d'outils .................................................................................................................. 10-6 11 Index DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 11-1 IV Table des matières 12 Service & Support Manipulation CNC standard 12-1 12.1 Helpdesk ..................................................................................................................................... 12-1 12.2 Service-Hotline ........................................................................................................................... 12-1 12.3 Internet........................................................................................................................................ 12-1 12.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... ................................................................ 12-1 12.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ............................................................... 12-2 DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Introduction 1-1 Manipulation CNC standard 1 Introduction 1.1 Au sujet de cette documentation Finalité La présente documentation a pour but de décrire la manipulation de l'interface utilisateur de la CNC Rexroth IndraMotion MTX. Cette documentation fait partie intégrante de la documentation générale relative au concept de commande Rexroth IndraMotion MTX, voir 1.2 Synoptique de la Documentation MTX. Architecture L'architecture de cette documentation est orientée sur des actions à développer. La description des différentes fonctions correspond à leur manipulation. Des consignes de manipulation générales sont supposées données. Mode d'écriture, polices, symboles Cette documentation utilise pour l'activation des éléments de manipulation (touches, boutons de commande) les modes d'écriture suivants: 1.2 Touches sur le clavier et le terminal Les touches sur le clavier et le terminal sont représentées par les parenthèses en chevron < >. Lorsqu'il faut par exemple appuyer sur la touche Entrée, la représentation est alors la suivante <Enter> Les touches qui doivent être appuyées l'une après l'autre, sont séparées par une virgule, par exemple: <1>, <2>, <Enter>. Les touches qui doivent être appuyées simultanément, sont reliées par un signe plus, par exemple <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou <Shift>+<Enter>. Boutons de commande de l'interface utilisateur Les boutons de commandes dans les boîtes de dialogue de l'interface utilisateur sont mis en valeur en caractères gras, par exemple OK, ou Interrompre. Menus d'options Dans la représentation des menus, les différentes options de menu qui se suivent sont mises en évidence par caractères gras avec liaison par trait d'union. Pour l'appel de l'option de menu "Enregistrer", on aura ainsi dans le menu "Fichier", la représentation suivante: Fichier - Enregistrer Synoptique de la Documentation MTX Description du système Brève description Cette documentation donne un aperçu du matériel informatique du système de commande Rexroth IndraMotion MTX. Titre Description du système Rexroth IndraMotion MTX Type DOK-MTX***-SYS*DES*V02-PR0x-DE-P N°de référence DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P R911309048 1-2 Introduction Manipulation CNC standard Mise en service et étude de projets Brève description Cette documentation décrit entre autres la configuration de l'interface utilisation, la gestion des utilisateurs et la programmation du concept de commande Rexroth Indramotion MTX. Titre Rexroth IndraMotion MTX Mise en service et Etude de projets Type DOK-MTX***-STARTUP*V02-IB0x-DE-P N°de référence R911309062 Manipulation CNC standard Brève description Cette documentation décrit la manipulation de l'interface utilisateur de la CNC Rexroth IndraMotion MTX. Titre Manipulation de la CNC standard Rexroth IndraMotion MTX Type DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW0x-DE-P N°de référence R911309056 Manuel de programmation Brève description Cette documentation décrit les procédés de programmation de la CNC et les instructions CNC du système Rexroth IndraMotion MTX. Titre Description du système Rexroth IndraMotion MTX Type DOK-MTX***NC**PRO*V02-AW0x-DE-P N°de référence R911305815 Messages de diagnostic Brève description Titre Messages de diagnostic du système Rexroth IndraMotion MTX Type DOK-MTX***DIAGMES*V02-IF0x-DE-P N°de référence 1.3 Cette documentation décrit les erreurs/défauts/dysfonctionnements, alarmes et messages susceptibles d'apparaître à l'intérieur du système de commande Rexroth IndraMotion MTS avec leurs causes possibles et des consignes pour leur élimination. R911309060 Conditions préliminaires: Pour pouvoir utiliser l'interface utilisateur standard de la CNC Rexroth IndraMotion MTX conformément à la présente documentation, il faut tout d'abord que l'étude de projet et la mise en service de la commande aient été effectuées auparavant. Les paramétrages standard des dialogues sont décrits dans leur état à la livraison. Pour toute autre configuration, voir documentation "Mise en service et Etude de projets", DOK-MTX***STARTUP*V02-IB0x-DE-P, R911309062. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Consignes d'utilisation importantes 2-1 Manipulation CNC standard 2 Consignes d'utilisation importantes 2.1 Conformité d'utilisation Introduction Les produits Rexroth sont conçus et fabriqués conformément aux règles de l'art et de la technique respectivement applicables. Avant d'être livrés, ils sont soumis à un contrôle permettant de garantir leur fonctionnement en toute sécurité. Un emploi incorrect des produits, c'est-à-dire tout emploi non conforme à leur destination est proscrit. Toute utilisation non conforme est synonyme de risques de dommages matériels et lésions corporelles. Remarque : En tant que producteur, la société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'un emploi incorrect des produits. Ceci signifie que toute garantie ou revendication de dommages-intérêts sera exclue en cas d'emploi incorrect des produits. Dans un tel cas, l'utilisateur sera seul responsable des risques encourus. Avant d'utiliser les produits de la Société Bosch Rexroth AG , il est indispensable de veiller à ce que les conditions suivantes soient remplies afin de garantir un emploi correct des produits. • Toute personne amenée à manipuler d'une manière quelconque l'un de nos produits, doit avoir lu et compris les consignes de sécurité et le mode d'emploi correct correspondant. • S'il s'agit de matériel informatique, les produits en question ne doivent pas avoir été modifiés par une mesure constructive quelconque. Les logiciels ne doivent pas avoir été décompilés et leurs codes sources ne doivent pas avoir été modifiés. • Ne jamais installer ou mettre en service des produits endommagés ou défectueux. • L'installation des produits conformément aux stipulations de la documentation doit être garantie. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 2-2 Consignes d'utilisation importantes Manipulation CNC standard Domaines de mise en oeuvre et d'application La CNC Rexroth IndraMotion MTX sert à • la programmation de technologies de contour et d’usinage (avance de trajectoire, vitesse de rotation de la broche, changement d’outil) d’une pièce à usiner. • Le guidage d’un outil d’usinage sur une trajectoire programmée. Entraînements d’avance, broches et axes auxiliaires de la machine-outils sont commandés via l’interface SERCOS. Remarque: En supplément, des composantes E/S sont nécessaires pour l’API intégré qui commande – en communication avec la CNC – l’ensemble du processus d’usinage de la machine et qui en contrôle la sécurité. Une utilisation des appareils n'est permise qu'avec les configurations et combinaisons de composants expressément indiquées et uniquement avec les logiciels et firmwares spécifiés et indiqués dans la description fonctionnelle respective Le système Rexroth IndraMotion MTX a été développé pour applications de commande dans des installations multi-axiales. Les domaines d'application types sont les suivants: 2.2 • Tours • Fraiseuses • Centres d'usinage Emploi non conforme L'utilisation de la CNC Rexroth IndraMotion MTX en dehors des domaines d'application énumérés précédemment ou dans d'autres conditions de service et avec d'autres données techniques que celles indiquées dans la documentation correspondante est considérée comme incorrecte, c'est-à-dire "non conforme à la destination" prévue. La CNC Rexroth IndraMotion MTX ne doit pas être utilisée si: • les conditions de service auxquelles elle va être exposée ne correspondent pas aux conditions ambiantes spécifiées. Il est, par exemple, absolument interdit de l' utiliser sous l'eau, sous des températures susceptibles de très fortes fluctuations ou encore sous des températures maximales extrêmes. • Par ailleurs, il est absolument interdit d'utiliser la CNC Rexroth IndraMotion MTX pour des applications qui n'ont pas été expressément autorisées par la Société Bosch Rexroth.AG. Respecter toujours dans ce contexte, les informations données sous le chapitre Consignes de sécurité générales. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1 3 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3.1 Introduction Les consignes suivantes doivent être lues avant la première mise en service de l'installation afin d'éviter des lésions corporelles et/ou dommages matériels. Les consignes de sécurité doivent toujours être observées. N'essayez pas d’installer ou de mettre cet appareil en service avant d'avoir lu avec soin toute la documentation fournie. Les présentes consignes de sécurité et toutes les instructions à l’utilisateur doivent avoir été lues avant toute utilisation de l'appareil. Si vous n’avez pas reçu les instructions à l’utilisateur applicables pour le présent appareil, veuillez s.v.p. vous adresser au représentant Bosch Rexroth compétent pour votre région. Demandez l'expédition immédiate de ces documents aux responsables de la sécurité de fonctionnement de cet appareil. Les consignes de sécurité doivent toujours être transmises avec l'appareil, en cas de vente, de location et/ou de transfert quelconque à des tiers. AVERTISSE MENT 3.2 La manipulation incorrecte de ces appareils et le non-respect des avertissements donnés ici ainsi que toute intervention impropre au niveau des équipements de sécurité peuvent entraîner des dégâts matériels, des lésions corporelles, des électrocutions, voire causer la mort, en cas extrêmes. Explications Les consignes de sécurité décrivent les classes de risque suivantes. Chaque classe de risque décrit le risque encouru en cas de non-respect de la consigne de sécurité Symbole d'avertissement avec mot signal Classe de risques selon ANSI Z 535 Danger de mort ou de blessure grave. DANGER Danger de mort ou de blessure grave possible. AVERTISSEMENT Risques de blessures ou de dommages matériels ATTENTION Fig. 3-1 : DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Classes de risques (selon ANSI Z 535) 3-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard 3.3 Dangers dus à une utilisation incorrecte Haute tension et courant de travail élevé ! Danger de mort ou de blessures graves par électrocution! DANGER DANGER Mouvements induisant une situation dangereuse! Danger de mort ou de blessure grave ou de dégâts matériels importants à la suite de mouvements accidentels des moteurs! Tensions électriques élevées dues à un raccordement incorrect! Danger de mort ou de blessure grave par électrocution! AVERTISSE MENT AVERTISSE MENT Risque à proximité immédiate des équipements électriques pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et/ou d’appareils auditifs! La surface de la carcasse des appareils peut être éventuellement très chaude! Risque de blessure! Risque de brûlure! ATTENTION Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte! Risque de blessure par écrasement, cisaillement, coupure, choc ou manipulation ATTENTION incorrecte de conduites sous pression! Risques de blessure en cas manipulation incorrecte des batteries! ATTENTION DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-3 3.4 Généralités • La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité en cas de dommages causé par manque de respect des consignes décrites dans ce manuel. • Avant toute mise en service du matériel, lire intégralement les instructions de service ainsi que les consignes de maintenance et de sécurité. Si, pour des raisons linguistiques, vous ne comprenez pas la documentation qui vous a été fournie, adressez-vous à votre fournisseur afin qu'il vous procure une documentation dans votre propre langue. • Un fonctionnement en toute sécurité et sans défaillance de cet appareil requiert un transport, stockage, montage et une installation appropriés et dans les règles de l’art ainsi qu'une exploitation correcte et une maintenance minutieuse. • Toute intervention sur les installations électriques doit être effectuée par du personnel formé et qualifié. • Seul le personnel compétent formé et qualifié est autorisé à travailler sur ce matériel/appareil ou à proximité de celui-ci. Le personnel est qualifié lorsque le montage, l’installation et l’exploitation du produit ainsi que toutes les mesures de prévention et de sécurité lui sont parfaitement familières. • Ce personnel doit, en outre, disposer de la formation nécessaire et avoir reçu les instructions correspondantes qui l'habilite à mettre sous et hors tension des circuits électriques et des appareils, à les raccorder à la terre et à les caractériser correctement et conformément aux prescriptions de sécurité. Le personnel doit être en possession d’un équipement de sécurité approprié et avoir reçu une formation de secourisme. • N’utilisez que les pièces de rechange et accessoires autorisés par le constructeur. • Respectez les consignes et prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation de l’appareil. • Les appareils ont été conçus pour être intégrés dans des installations utilisées dans l’industrie. • Les conditions ambiantes indiquées dans la documentation sur le produit doivent être respectées. • Toute application touchant la sécurité et qui n'est pas expressément et clairement mentionnée dans les documents du projet est proscrite. Si elle n'est pas mentionnée, elle est exclue. Parmi les applications de sécurité s'inscrivent par exemple les domaines de mise en œuvre suivants: Grues, ascenseurs pour personnes et monte-charges, dispositifs et véhicules de transport de voyageurs, appareillage médical, raffineries, dispositifs de transport de substances dangereuses, centrales nucléaires, où des appareils électriques avec des fonctions vitales sont perturbées électromagnétiquement, secteur minier, traitement des produits alimentaires, commande de dispositifs de protection (également ceux intégrés dans des machines). • Les renseignements qui sont fournis dans la documentation sur le produit en relation avec l'utilisation des composants livrés ne sont que des exemples ou propositions d'application. Le constructeur de machines et réalisateur d'installations doit pour chaque cas d'application précis vérifier la convenance • des composants livrés et des renseignements fournis dans cette documentation pour leur utilisation. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 3-4 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard • adapter ces indications en fonction des règlements de sécurité et normes applicables pour son propre cas d'application et prendre toutes les mesures nécessaires dans ce contexte, en effectuant les modifications et compléments nécessaires. • Toute mise en service des composants livrés est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine ou l'installation dans laquelle les produits sont intégrés, satisfait en tout point aux dispositions nationales, règlements de sécurité et normes pour l’application prévue. • L'exploitation des produits n’est permise que si les prescriptions CEM (compatibilité électromagnétique) se rapportant au cas d'application prévu sont respectées. • Les instructions pour une installation conforme aux normes en matière de compatibilité électromagnétique sont contenues dans la documentation "Compatibilité électromagnétique pour les entraînements à CA et systèmes de commande”. Le constructeur de l'installation ou de la machine assume la responsabilité du respect des limites imposées par les prescriptions nationales. • 3.5 Les données techniques, les conditions de raccordement et d’installation sont exposées dans la documentation sur le produit et doivent impérativement être respectées. Protection contre les contacts avec des pièces sous tension Remarque: Le présent paragraphe ne se rapporte qu’aux appareils et composants d'entraînements avec des tensions supérieures à 50 volts. Le contact avec des pièces sous une tension supérieure à 50 volts peut représenter un danger pour les personnes avec risque d'électrocution.. Certaines pièces de cet appareil sont, lors de son utilisation, inévitablement soumises à des tensions dangereuses. Tensions électriques élevées! Danger de mort ou de blessures graves par électrocution ou risque de graves lésions corporelles! DANGER ⇒ L'utilisation, la maintenance et/ou la réparation du présent appareil ne doivent être effectuées que par un personnel formé et qualifié pour le travail sur ou avec des appareils électriques. ⇒ Respecter les directives et consignes de sécurité générales relatives au travail sur équipements à courant fort. ⇒ Avant la mise sous tension, vérifier que le raccordement à la terre de tous les appareils électriques est fiable et conforme au schéma des connexions. ⇒ Une exploitation, même de courte durée à des fins de mesure ou de test, n'est autorisée que si un raccordement correct et fixe de la terre et des composants a été effectué aux points prévus. ⇒ Avant d'intervenir sur des pièces sous tension supérieure à 50 volts, toujours isoler l'appareil du réseau ou de la source d'alimentation. Verrouiller l’appareil contre une remise sous tension involontaire. ⇒ Pour les pièces électriques d'entraînement et de DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-5 filtres, tenir compte des points suivants: Après la mise hors tension, attendre d'abord 30 minutes (temps de décharge des condensateurs) avant d’intervenir sur l’appareil. Mesurer la tension aux bornes des condensateurs avant de commencer à travailler, afin d’éviter tout danger dû à un contact. ⇒ Ne pas toucher les points de raccordement des composants lorsqu'ils sont sous tension. ⇒ Avant mise sous tension, mettre en place les capots et dispositifs de protection prévus contre les contacts. Avant mise sous tension, couvrir et protéger correctement les pièces sous tension pour éviter tout contact. ⇒ Un disjoncteur différentiel (dispositif de protection contre les courants de défaut) ou RCD ne peut pas être utilisé avec les entraînements à courant alternatif! La protection contre un contact indirect doit être assurée d’une autre manière, par exemple, par le biais d'un dispositif contre les surintensités conformément aux normes en vigueur. ⇒ Pour les appareils à intégrer, la protection contre un contact direct avec des pièces sous tension doit être assurée par une enveloppe (carcasse) externe, telle qu'une armoire électrique par exemple. Pays européens: conformément à EN 50178 / 1998, section 5.3.2.3 USA: Voir prescriptions nationales pour appareillage électrique NEC, Association nationale des constructeurs d’installations électriques (NEMA) et prescriptions régionales. L’exploitant doit toujours respecter les points mentionnés ci-dessus. Pour les pièces électriques d'entraînement et de filtres, tenir compte des points suivants: DANGER DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Tensions électriques élevées sur les boîtiers/carcasses et courant de fuite élevé! Danger de mort ou de blessures par électrocution! ⇒ Avant la mise sous tension, raccorder l'équipement électrique ainsi que la carcasse de tous les appareils électriques et moteurs au point de terre avec le conducteur de protection ou bien les raccorder directement à la terre. Même en cas de tests de courte durée. ⇒ Le conducteur de protection des appareils et de l'équipement électrique doit toujours être raccordé de façon fixe, étant donné que Le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. ⇒ Pour ce raccord, utiliser un câble en cuivre présentant une section d’au moins 10 mm² sur toute sa longueur! ⇒ Avant la mise en service, même à des fins de test, toujours raccorder le conducteur de protection ou bien raccorder l'installation à la terre. Dans le cas contraire, des tensions élevées peuvent apparaître sur la carcasse de l’appareil avec risque d'électrocution. 3-6 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard 3.6 Protection contre les risques d’électrocution par alimentation protégée tension faible sécurité (PELV) Sur les produits Rexroth tous les raccordements et borniers avec des tensions de 5 à 50 volts sont des alimentations protégées tension faible de sécurité assurant la protection contre les contacts conformément aux normes suivantes: Tensions électriques élevées dues à un raccordement incorrect! Danger de mort ou de blessures par électrocution! AVERTISSE MENT 3.7 ⇒ Sur les raccordements et borniers avec des tensions de 0 à 50 volts, ne doivent être raccordés que des appareils, composants électriques et lignes avec alimentation protégée, c'est-à-dire présentant une tension faible de sécurité (PELV = Protective Extra Low Voltage). ⇒ Ne raccorder que des tensions et circuits isolés en toute sécurité contre les tensions dangereuses. Une isolation sûre peut être, par exemple, obtenue avec des opto-coupleurs sécurisés ou un fonctionnement sur batterie sans raccordement secteur. Protection contre les mouvements dangereux Des mouvements dangereux peuvent être engendrés par une commande erronée des moteurs raccordés. Une erreur de commande peut s'expliquer de différentes façons: • Filerie ou câblage en mauvais état ou incorrect • Erreurs lors de l'utilisation de composants • Paramétrage erroné avant la mise en service • Erreurs au niveau des codeurs de mesure et de signalisation • Composants défectueux • Erreur de logiciel Ces erreurs peuvent survenir immédiatement après la mise en service ou après un certain temps d'utilisation. Les dispositifs de surveillance intégrés dans les composants d'entraînement permettent d'exclure une grande partie des dérangements aux entraînements. Toutefois, ces dispositifs ne suffisent pas à eux seuls pour assurer une protection individuelle absolue, en particulier, contre les risques de blessures et de dégâts matériels. Compte-tenu du temps de réponse des dispositifs de surveillance intégrés, il faut, jusqu'à entrée en action des dispositifs de surveillance, toujours envisager un mouvement d'entraînement erroné dont l'ampleur dépend de la commande et de l'état de fonctionnement. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-7 DANGER Mouvements induisant une situation dangereuse! Danger de mort, risques d'accidents et de blessures graves ou dommages matériels importants! ⇒ Pour les raisons susmentionnées, la sécurité des personnes doit être garantie par des surveillances ou mesures de sécurité prioritaires de l'installation. Ces surveillances et mesures sont déterminées par le constructeur de l'installation, après analyse des dangers et défauts possibles spécifiques de l'installation. Les prescriptions de sécurité en vigueur pour l'installation en question y sont également prises en compte. La déconnexion, l’escamotage ou l'activation erronée des dispositifs de sécurité peuvent être cause de mouvements incontrôlés de la machine ou d'autres dérangements. Pour éviter les accidents, blessures corporelles et/ou dégâts matériels: ⇒ Ne jamais rester dans les zones de mouvement de la machine et/ou des éléments de la machine. Mesures possibles contre un accès involontaire de personnes dans ces zones dangereuses: - Barrière de protection - Grille de protection - Capots de protection - Barrage photo-électrique ⇒ Prévoir des barrières et capots de protection d’une solidité suffisante, afin de garantir leur résistance à l’énergie cinétique maximale possible. ⇒ Installer l'arrêt d’urgence de façon telle qu'il soit facilement accessible et à proximité immédiate. Contrôler le fonctionnement de l'arrêt d’urgence avant la mise en service des équipements. Ne pas utiliser l'appareil en cas de panne de l'arrêt d'urgence. ⇒ Prévoir un verrouillage contre une mise en marche inopinée par libération du raccordement de puissance des entraînements dans la chaîne d'arrêt d'urgence ou bien utiliser un dispositif d'antidémarrage. ⇒ Avant toute intervention ou accès dans la zone de danger, s'assurer de l'arrêt préalable de tous les entraînements . ⇒ Verrouiller en outre les axes verticaux afin d'éviter leur chute ou abaissement après arrêt du moteur, par exemple via: - - verrouillage mécanique des axes verticaux, - - dispositifs de freinage, piégeage, serrage ou - - un équilibre suffisant du poids des axes La seule utilisation du frein moteur standard ou d'un frein d'arrêt externe commandé par le variateur n'est pas en mesure de garantir une protection des personnes. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 3-8 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard ⇒ Mettre l'équipement électrique hors tension avec l’interrupteur principal en verrouillant de façon à éviter tout réenclenchement accidentel, lors de: - travaux de maintenance et de réparation - travaux de nettoyage - longues interruptions de service ⇒ Eviter l'utilisation d'appareils à haute fréquence, d'appareils télécommandés et appareils radio à proximité de l'électronique de commande et de ses raccordements. Si l'utilisation de ces appareils est inévitable, vérifier le système et l’installation contre les dérangements possibles dans tous les cas de figure, avant la première mise en service. Au besoin, effectuer un contrôle de compatibilité électromagnétique de l'installation. 3.8 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors du service et du montage Les champs magnétiques et électromagnétiques émanant des conducteurs électriques et des aimants permanents du moteur peuvent représenter un sérieux danger pour les personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques et des appareils auditifs. AVERTISSE MENT Risque à proximité immédiate des équipements électriques pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et/ou d’appareils auditifs! ⇒ L'accès aux zones suivantes est interdit à toute personne portant un stimulateur cardiaque et/ou un implant métallique: - zones de montage, d'exploitation ou de mise en service d'appareils et composants électriques. - zones de stockage, de réparation ou de montage de parties de moteur équipées d'aimants permanents. ⇒ Si une personne portant un stimulateur cardiaque doit absolument accéder à de telles zones, l'autorisation préalable d'un médecin s’impose. La sensibilité aux perturbations des stimulateurs cardiaques étant très variable, il est impossible d'établir une règle générale en la matière. ⇒ Les personnes portant des implants métalliques ou un appareil auditif doivent consulter un médecin avant de pénétrer dans les zones susmentionnées, vu les risques de préjudice pour la santé. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-9 3.9 Protection contre les contacts avec des pièces à températures élevées La surface de la carcasse des appareils peut être éventuellement très chaude! Risque de blessure! Risque de brûlure! ATTENTION ⇒ Ne pas toucher la surface des appareils se trouvant à proximité de sources de chaleur! Risque de brûlure! ⇒ Laisser l'appareil refroidir 10 minutes avant toute intervention. ⇒ Un contact avec des pièces d’équipement très chaudes, comme par exemple carcasse de l’appareil, où se trouvent un radiateur et des résistances, peut entraîner des brûlures. 3.10 Protection lors du maniement et du montage La manipulation et le montage incorrects de certains composants d'entraînement peuvent, sous conditions défavorables, être à l'origine de blessures. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte! Blessure par écrasement, cisaillement, coupure, et chocs! ATTENTION ⇒ Respecter les consignes et directives de sécurité générales lors de manipulation et montage. ⇒ Utiliser des dispositifs de montage et de transport appropriés. ⇒ Prendre les mesures nécessaires pour éviter les risques de pincement et d'écrasement. ⇒ N'utiliser que des outils appropriés. Si prescrits, des outils spécifiques ⇒ Utiliser des systèmes de levage et outils conformes aux exigences et règles techniques. ⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de protection appropriés (comme par exemple lunettes de protection, chaussures de sécurité, gants de protection). ⇒ Ne pas stationner sous une charge. ⇒ Essuyer ou éliminer immédiatement tout liquide répandu sur le sol afin d’éviter de glisser. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 3-10 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard 3.11 Mesures de sécurité lors de la manipulation de batteries Les batteries et piles contiennent des substances chimiques agressives. Une manipulation incorrecte est donc susceptible d’entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte! ⇒ Ne pas essayer de réactiver une pile usée en la chauffant ou d'une autre façon. (Risque d’explosion ATTENTION ou de blessures par acide ). ⇒ Ne pas recharger les batteries étant donné qu’elles risquent de couler ou d’exploser. ⇒ Ne pas jeter de batteries/piles dans le feu. ⇒ Ne pas démanteler les batteries/piles. ⇒ Ne pas endommager les composants électriques intégrés dans les appareils. Remarque : Protection de l'environnement et élimination des déchets! Les piles contenues dans les appareils sont, selon les prescriptions réglementaires, considérées comme produit dangereux en matière de transport routier, aérien, et maritime (risque d'explosion). Séparer les batteries/piles usagées des autres déchets. Respecter les dispositions nationales en vigueur dans le pays d'implantation. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standardConsignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-11 3.12 Protection contre les conduites sous pression Certains moteurs (ADS, ADM, 1MB etc.) et certains variateurs peuvent, en fonction des indications fournies dans les documents de projet, être alimentés en partie par des milieux externes sous pression, tels que par exemple air comprimé, huile hydraulique, frigorigène et réfrigérantlubrifiant. L'utilisation incorrecte de ce type de systèmes d'alimentation, conduites d'alimentation ou raccordements externes est source de risques de blessures et/ou de dégâts matériels. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte de conduites sous pression! ⇒ Ne jamais essayer de sectionner, d'ouvrir ou de raccourcir des conduites sous pression (risque ATTENTION d'explosion) ⇒ Respecter les instructions de service du constructeur respectif. ⇒ Toujours vidanger les conduites de leur pression ou du milieu qu’elles contiennent avant de les démonter. ⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de protection appropriés (comme par exemple lunettes de protection, chaussures de sécurité, gants de sécurité). ⇒ Essuyer immédiatement tout liquide répandu sur le sol. Remarque : Protection de l'environnement et élimination des déchets! Le cas échéant, les milieux utilisés avec les produits peuvent être polluants. Séparer les batteries/piles usagées des autres déchets. Respecter les dispositions nationales en vigueur dans le pays d'implantation. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 3-12 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandesManipulation CNC standard Notes DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Eléments de manipulation 4-1 Manipulation CNC standard 4 Eléments de manipulation 4.1 Terminal et Clavier Les figures suivantes montrent un terminal, tel que monté habituellement, un clavier ASCII et un tableau de commande machine. BTV40keys.jpg Fig. 4-1 : DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Terminal 4-2 Eléments de manipulation Manipulation CNC standard VAK_41.tif Fig. 4-2 : 4.2 Clavier ASCII Tableau de commande machine VAM_40.tif Fig. 4-3 : Tableau de commande machine DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Eléments de manipulation 4-3 Manipulation CNC standard 4.3 Division de principe de l'écran L'écran est divisé en différents éléments de manipulation, une zone état de la machine et une zone application avec barre d'état intégrée. 1-1.bmp Fig. 4-4 : Structure de l'écran • Zone état machine (1) • Visualisation des touches M – Côté gauche, principalement occupé par les fonctions CNC ( par exemple sous-modes de fonctionnement) (2) • Visualisation des touches M – Côté droit, principalement occupé par les fonctions machine (par exemple sélection d'axes pour mode manuel (mode jog)) (3) • Visualisation des touches F – occupées par les applications et fonctions nécessaires à la manipulation de l'interface (par ex. Editeurs) (4). • Visualisation des touches OP – occupées par des fonctions pour commutation entre les différents menus principaux (5) • Zone d'application (6) • Barre d'état (7) 4.4 Menus principaux et touches OP L'ensemble de la fonctionnalité de l'interface utilisateur de la MTX est divisé en 8 menus principaux orientés activités. A l'intérieur de ces menus principaux se trouvent des applications spécifiques. Chaque application est affectée à un menu principal précis. Cette affectation peut être modifiée par configuration. Chaque menu principal reçoit une application de démarrage qui ne peut pas être terminée. Après montée en régime de la commande, le menu principal Machine est toujours actif. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 4-4 Eléments de manipulation Manipulation CNC standard Menu princ. Touches OP Application de démarrage Applications Autres fonctions Préparer OP2 Vide Aucune fonctionnalité sur l'interface standard Machine OP3 Ecran principal CNC – Affich. position des axes – div. Affich. des process – Affich. d'un extrait de progr. CNC – etc. Ecran principal CNC Initialiser le canal Ecran Corrections actives Initialiser le système Sélection de programme Commutation système de coordonnées Editeur programme actif Editeur corrections D actives Editeur Décalages origine actifs Commutation Affichage de position Editeur Variables CNC actives Avance bloc/Recherche bloc Programme OP4 Navigateur MTX: Navigateur répertoires et fichiers Navigateur MTX Editeur de programmes CNC Editeur de corrections D Editeur des décalages d'origine Editeur Placements Simulation CNC Gestion des outils OP5 Liste d’outils Liste d’outils Installation OP6 Dialogue canal Dialogue canal Commutation des canaux CNC Données de production OP7 Vide Aucune fonctionnalité sur l'interface standard Maintenance OP8 Vide Aucune fonctionnalité sur l'interface standard Diagnostic OP9 Vue d’ensemble des diagnostics Vue d’ensemble des diagnostics Editeur d'outils Appel mise en service Terminer l'interface Journal Interface API<->CNC Abb. 4-5: Menus principaux Une touche OP est attribuée à chaque menu principal. 1-2-1.bmp Fig. 4-6 : Commutation entre les menus principaux Touches OP La commutation entre les menus principaux s'effectue à l'aide des touches OP. L'activation d'une touche OP entraîne l'activation du menu principal correspondant, c'est-à-dire que l'application de ce menu principal qui a été utilisée en dernier est activée et passe au premier plan. Si le menu principal n'était pas encore actif, l'application de démarrage est alors appelée. Commutation entre applications à l'intérieur d'un menu principal A l'intérieur d'un menu principal, on passe entre les applications déjà ouvertes dans ce menu en activant la touche OP correspondante. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Eléments de manipulation 4-5 Manipulation CNC standard 4.5 Zone état machine Structure de la zone état machine 1-4-1.bmp Fig. 4-7 : Structure de la zone état machine • (1) Etats de commande multicanaux • (2) Etats de canal • (3) Messages de diagnostic (deux lignes) • (4) Logo et animation pour les états d’attente de l’interface Etats de commande multicanaux Structure et contenu La première zone état machine visualise les états de commande multicanaux. 1-4-2.bmp Fig. 4-8 : Etats de la commande Etats de canal Structure et contenu La seconde zone état machine visualise les états du canal sélectionné pour la manipulation. 1-4-3.bmp Fig. 4-9 : Etats de canal Messages de diagnostics Structure et contenu Le contenu des deux lignes de dialogue peut être sélectionné dans le dialogue d’option (double-clic sur la ligne de texte) à partir des catégories suivantes : • diagnostics de réglage • erreur (couleur du fond rouge) • remarques (couleur du fond vert) • avertissements (couleur du fond jaune) • conditions préalables au départ La première ligne indique en outre la date et l’heure actuelles. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 4-6 Eléments de manipulation Manipulation CNC standard 1-4-4.bmp Fig. 4-10 : Messages de diagnostics Le tableau suivant donne une description des symboles de message affichés en fonction de la configuration. Symbol e Signification Remarque Erreur Ce message signale une erreur/un défaut/dysfonctionnement Avertissement Ce message signale un avertissement Remarque Ce message signale une remarque/consigne Fig. 4-11 : Symboles de message Zone logo Structure et contenu La zone logo comprend à côté du logo "Rexroth MTX" une animation qui est démarré en état d'attente de l'interface (par exemple Ouverture d'un éditeur). 1-4-5.bmp Fig. 4-12 : Zone logo 4.6 Barre d'état Structure de la barre d'état StatusbarOverview.bmp 1: 2: 3: 4: 5: Champ d'état Champ ligne/colonne Mode insertion /refrappe Champ du symbole d'état Zone système: Applications ouvertes simultanément de ce menu principal 6: Langue paramétrée Fig. 4-13 : Aperçu de la barre d'état La barre d'état est divisée en deux zones. Une zone fonction de l'application où des données de l'application actuellement visible sont indiquées et une zone système où sont affichées des informations globales de l'interface. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Eléments de manipulation 4-7 Manipulation CNC standard Zone application La zone application comprend jusqu'à quatre panneau dont le contenu est déterminé par l'application respective. Une description des contenus se trouve dans l'application respective. En principe , la zone application est scindée en différents champs, à savoir: [1] Champ d'état: Dans ce champ sont affichés des messages d'état (en gris), messages d'information (en vert) et des messages d'erreurs (en rouge). Ce champ est présent dans chaque application en tant que champ standard. [2] Champ ligne/colonne Dans ce champ sont affichées la ligne et la colonne actuelles d'un éditeur. Un autre texte peut être affiché dans d'autres applications. Ce champ n'est pas disponible dans toutes les applications. [3] Mode insertion /refrappe Dans le cas des éditeurs, ce champ indique si on se trouve en mode insertion ou refrappe. Un autre texte peut être également affiché ici dans d'autres applications. Ce champ n'est pas disponible dans toutes les applications. [4] Champ du symbole d'état Un état peut être signalé ici par un symbole. Ce champ n'est pas disponible dans toutes les applications. Zone système: La zone système sert à indiquer les informations suivantes: [5] Liste des applications ouvertes dans ce menu principal Toutes les applications ouvertes sont affichées dans cette liste. La fenêtre correspondant peut être activée en cliquant sur le champ correspondant. [6] Langue paramétrée actuellement Fonction du champ d'état Le champ d'état sert à l'affichage de messages d'état simples. D’autres informations plus détaillées peuvent aussi y être affichées par ex. quand une action n’a pas pu être exécutée car certaines conditions cadres n’étaient pas remplies. StatusbarInfo.bmp Fig. 4-14 : Barre d'état avec message d’information Dans le cas d'autres erreurs, un autre message d'erreur sera affiché. StatusbarError.bmp Fig. 4-15 : Barre d'état avec message d’erreur Il existe en outre une barre d'état avec message d’erreur détaillé. StatusbarExtError.bmp Fig. 4-16 : Barre d'état avec message d’erreur détaillé DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 4-8 Eléments de manipulation Manipulation CNC standard En cliquant sur le symbole d’info ou en appuyant sur la touche d’info, il est possible d’appeler l’information détaillée sur l'erreur. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-1 Manipulation CNC standard 5 Manipulation et Visualisation - Généralités 5.1 Symboles de visualisation Dans le tableau suivant, on a représenté et décrit les symboles qui peuvent être affichés sur l'écran. Erreur Ce symbole signale qu'une erreur CNC et/ou ProVi est apparue. Avertissement Ce symbole signale que des avertissements CNC et/ou ProVi se sont produits. Remarque Ce symbole signale l'apparition de remarques/consignes CNC et/ou ProVi. Maintenance à effectuer Cette fonction n'existe pas encore Verrouillage total Ce symbole indique que l’édition d’axe est verrouillée pour tous les canaux CNC. Etat d’attente du système Ce symbole indique qu’au moins un canal se trouve en état d’attente (signal d'attente) Etat de liaison Ce symbole indique l'état de liaison entre l'interface utilisateur et la commande En ligne, Liaison non sûre, Liaison interrompue Sous-mode de fonctionnement Les sous-mode de fonctionnement du mode machine automatique sont affichés sous la forme d'un symbole et d'un texte: Bloc suivant, Bloc par bloc Pas à pas Bloc programme Quitter le contour Avance bloc Les sous-mode de fonctionnement du mode machine Manuel (réglage) sont affichés sous la forme d'un symbole et d'un texte: Approche du point de référence Mode jog Mode jog WCS Pour le mode de fonctionnement machine MDI, seul ce symbole est affiché, car il n'existe pas de sous-mode. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 5-2 Manipulation et Visualisation - Généralités Etat de canal Manipulation CNC standard Dans cette zone est affiché l'état du canal CNC actif sous forme de symbole et de texte opérationnel, marche arrêt préparé perturbé inactif Etat initial Mode test Ce symbole signale qu'une fonction test spécifique de canal (Dry Run), une avance d'essai et/ou une avance rapide d'essai est active. Réglages du canal Ce symbole signale que la fonction Arrêt optionnel est active Ce symbole signale que la fonction Ignorer bloc (M01) est active Canal en état d'attente Ce symbole signale que le canal se trouve en état d'attente (signal d'attente) La spécification exacte du signal d'attente s'effectue via un "Tooltipp" en déplaçant la souris sur le symbole ou via l'activation de touches F dans le dialogue canal. Fig. 5-1: Symboles de visualisation DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-3 Manipulation CNC standard 5.2 Ecran de base CNC Synoptique Différents écrans avec une division en fenêtres prédéfinie peuvent être sélectionnés en tant qu'écran CNC pour le système Rexroth IndraMotion MTX. Ces fenêtres partielles peuvent contenir des éléments personnalisés par l'utilisateur. De façon standard, on trouve ici les affichages de process MTX décrits ciaprès. Ces affichages peuvent être librement configurés par l'opérateur disposant des droits correspondants et ils peuvent être adaptés à des configurations machine spécifiques. Pour une configuration personnalisée, les affichages disposent respectivement de paramètres fonction de la machine et de paramètres purement rattachés à l'interface. • Paramètres machine: ces paramètres sont configuration CNC dans IndraWorks Engineering. réglés dans la • Paramètres Interface: ces paramètres sont réglés dans le dialogue d'options de l'affichage respectif. Remarque: Pour de plus amples informations sur la configuration des écrans CNC, voir la documention "Mise en service et Etude de projets". Affichage de Positions Contenu de l'affichage L'affichage de positions permet la visualisation des données des axes. Chaque canal peut supporter jusqu'à 8 axes au maximum. NcPositionCtrl.jpg Fig. 5-2: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Affichage de positions 5-4 Manipulation et Visualisation - Généralités Manipulation CNC standard Le tableau suivant donne une description des symboles affichés. Système de coordonnées Symboles Symbole Signification ACS Système coord. Axe MCS Système coord. machine BCS Système coord. base WCS Sytème coord. outil Symboles de position Appartenance à un canal Symboles Symboles pour unité de mesure Remarque Pas de prise d'origine de l'axe La position de l'origine de l'axe est inconnue Axe est en position L'axe se trouve dans la fenêtre de positionnement indiquée. Ce symbole n'est affiché que si la position origine de l'axe est connue. 1...12 Numéro du canal a Axe asynchrone S Broche ŝ Broche inactive × Axe non défini mm métrique pouce non métrique ο Degré # Programmation de place - aucune Fig. 5-3: Symboles affichés DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-5 Manipulation CNC standard Coordonnées Le graphique suivant donne un aperçu des coordonnées ou positions d'axe pouvant être représentées. Vitesse Début de bloc L1 Fin de bloc Erreur de poursuite *) Valeur réelle [M] Valeur de consigne [M] Course résiduelle Valeur finale [M] Somme de tous les décalages d'origines Erreur de poursuite *) Valeur réelle [W] Valeur de consigne [W] Course résiduelle Valeur finale [W] - (Position dans bloc CNC) M W Coordinates.jpg Fig. 5-4: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Coordonnées 5-6 Manipulation et Visualisation - Généralités Manipulation CNC standard Systèmes de coordonnées Le graphique suivant donne un aperçu des systèmes de coordonnées pouvant être représentés. CoordinateSystems.JPG Fig. 5-5: Systèmes de coordonnées Affichage technologique Contenu de l'affichage L'affichage technologique sert à la représentation d'informations sur les procédures d'avance et sur les broches. Chaque canal peut supporter jusqu'à 8 broches au maximum. NcTechnologyCtrl.jpg Fig. 5-6: Affichage technologique DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-7 Manipulation CNC standard Sélection de colonnes La sélection des colonnes et de variantes s'effectue à l'aide de l'éditeur de variantes du dialogue options Ici, il est possible de définir des variantes avec les données suivantes: • Valeur progr. • Valeur de consigne • Override • Valeur override maximale • Valeur réelle broche • Rapport de réduction Remarque: L'affichage permet un nombre de 10 variantes au maximum. Si une donnée n'est pas disponible, elle est affichée avec "—" . Le tableau suivant donne une description des symboles affichés. Symbole Symboles d'avance Signification Remarque Avance Vitesse rapide Symboles de broche Symboles réducteur M3 Rotation vers la droite M13 Rotation vers la droite, réfrigérant On M4 Rotation vers la gauche M14 Rotation vers la gauche, réfrigérant On M5 Stop broche M19 Indexation de broche (Mode positionnement) Manuel Automatique Ralenti Fig. 5-7: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Symboles affichés 5-8 Manipulation et Visualisation - Généralités Manipulation CNC standard Affichage d'extraits de programme CNC Contenu de l'affichage L'affichage d'extraits de programme CNC permet d'afficher l'extrait d'un programme CNC en cours. NcPrgSectionCtrl.jpg Fig. 5-8: Symboles de programme Affichage d'extraits de programme CNC Le tableau suivant donne une description des symboles affichés. Symbole Signification Ligne NC active Ligne en surbrillanc e Fig. 5-9: Remarque Caractérise la ligne d'instruction CNC qui est actuellement traitée par la CNC. Symboles de programme Affichage d'imbrication de programmes CNC Contenu de l'affichage L'affichage d'imbrication de programmes CNC permet de représenter l'imbrication de sous-programmes avec les numéros de ligne appelés et le bloc CNC actif. NcPrgNestingCtrl.jpg Fig. 5-10: Symboles de programme Affichage d'imbrication de programmes CNC Le tableau suivant donne une description des symboles affichés. Symbol e Fig. 5-11: Signification Remarque Sous-programme actif Caractérise le sous-programme qui est actuellement traité par la CNC. Symboles de programme DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-9 Manipulation CNC standard Affichage des points d'origine CNC Contenu de l'affichage L'affichage des points d'origine CNC permet de représenter les décalages d'origine avec le chemin des tables de décalages d'origine NcOffsetCtrl.jpg Fig. 5-12: Affichage des points d'origine CNC Affichage des tables des origines Contenu de l'affichage L'affichage des points d'origine CNC permet de représenter les décalages d'origine avec le chemin des tables de décalages d'origine NcOffsetTableCtrl.jpg Fig. 5-13: Affichage des tables des origines CNC Affichage des placements CNC Contenu de l'affichage L'affichage des placements CNC permet la représentation placements actifs avec le chemin des tables de placements. des NcPlacementCtrl.jpg Fig. 5-14: Affichage des placements CNC Affichage des outils CNC Contenu de l'affichage L'affichage des outils CNC permet la représentation des données des outils avec le chemin des tables de correction de données (correction D) NcToolCtrl.jpg Fig. 5-15: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Affichage des outils CNC 5-10 Manipulation et Visualisation - Généralités Sélection de colonnes Manipulation CNC standard La sélection des colonnes et des variantes s'effectue à l'aide de l'éditeur de variantes du dialogue options Ici, il est possible de définir des variantes avec les données suivantes: • Outil actif • Outil présélectionné • Arête coupante active • Index numéro D • Correction D de longueur L1 • Correction D de longueur L2 • Correction D de longueur L3 • Correction D de rayon R • D de position arête coupante • Correction de longueur outil L1 • Correction de longueur outil L2 • Correction de longueur outil L3 • Correction de rayon R outil • Position arête coupante outil • Angle d'Euler Phi outil • Angle d'Euler Theta outil • Angle d'Euler Psi outil Remarque: L'affichage permet un nombre de 10 variantes au maximum. Si une donnée n'est pas disponible, elle est affichée avec "—" . Affichage des corrections outil CNC Contenu de l'affichage L'affichage des corrections outil NC permet la visualisation des corrections D, du nom de l'outil, du type d'outillage, ainsi que celle des valeurs de corrections outil externes et cumulées NcToolCorrCtrl.jpg Fig. 5-16: Affichage des corrections outil CNC Remarque: Les noms des outils actifs et présélectionnés sont extraits de la banque de données outils. Pour l'affichage de l'outil actif, il est impératif que le flag actif de l'outil soit sur Off dans la banque de données de l'API ou de la CNC. Sélection de colonnes La sélection des colonnes et variantes s'effectue à l'aide de l'éditeur de variantes du dialogue options Ici, il est possible de définir des variantes avec les données suivantes: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-11 Manipulation CNC standard • Correction de longueur L1 • Correction de longueur L2 • Correction de longueur L3 • Correction de rayon R • Angle d'Euler Phi • Angle d'Euler Theta • Angle d'Euler outil Psi • Position de l'arête coupante • Arête coupante active • Type d'outillage Remarque: L'affichage permet un nombre de 10 variantes au maximum. Si une donnée n'est pas disponible, elle est affichée avec "—" . Affichage des codes G Contenu de l'affichage Cet affichage permet la visualisation des codes G actifs. NcGCodeCtr.jpg Fig. 5-17: Affichage des codes G Affichage des codes M Contenu de l'affichage Cet affichage permet la visualisation des codes M actifs. NcMCodeCtrl.jpg Fig. 5-18: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Affichage des codes M 5-12 Manipulation et Visualisation - Généralités 5.3 Manipulation CNC standard Navigateur MTX Généralités Le navigateur MTX est un navigateur pour répertoires et fichiers. Il visualise – à l'instar de Windows-Explorer – la structure des répertoires et fichiers de la CNC. Instances du navigateur MTX Arbre + Liste Dans l'instance "Arbre+Liste", la structure des répertoires est représentée en forme d'arbre dans la zone gauche, tandis que dans zone droit les sous-répertoires et fichiers sont énumérés sous forme de liste. BaumListe.JPG Fig. 5-19: Liste Navigateur MTX dans l'instance "Arbre+Liste" Dans l'instance "Liste", les sous-répertoires et fichiers sont énumérés sous forme de liste. Cette représentation n'est utilisée que dans le contexte "Sélection de programme" (voir fonctions contextuelles du navigateur MTX"). Liste.JPG Fig. 5-20: Types d'objets Navigateur MTX dans l'instance "Liste" En principe, chacun des types d'objets ci-après énumérés peut dans l'arbre et la liste du navigateur MTX avoir son propre menu contextuel ainsi que des touches fonction et une barre de menu individuelles. Ceci entraîne une modification de l'affectation des touches fonctions et de l'instance de la barre de menu et du menu contextuel lorsqu'on passe de la structure en arbre à la structure en liste comme lorsqu'on sélectionne un autre type d'objet. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-13 Manipulation CNC standard Le système distingue les types d'objets suivants: • le dossier "root" dans l'arbre • tous les autres dossiers de l'arbre • la marque de Retour dans la liste • tous les autres dossiers de la liste • tous les fichiers de la liste • la liste elle-même Fonctions contextuelles du navigateur MTX Le navigateur MTX est mis en œuvre dans deux contextes différents: • Dans le menu principal "Programme" • Dans le menu principal "Machine" En fonction du contexte, le navigateur offre différentes fonctions. Contexte Programme L'instance de ce contexte est toujours activée dès que le menu principal "Programme" est appelé. Dans ce cas, le navigateur sert d'application de base pour ce menu principal. Dans ce contexte, le navigateur offre toutes les fonctions nécessaires pour le traitement de fichiers. L'instance du navigateur est toujours "Arbre+Liste" et une commutation entre arbre et liste n'est pas possible ici. Contexte Sélection de programme L'instance de ce contexte est appelée et démarrée sous le mode de fonctionnement "Automatique" via la fonction "F2 Sélection de programme" dans le menu principal Machine. Cette fonction n'est pas possible dans les autres modes de fonctionnement. Dans ce contexte, le navigateur MTX n'offre que les fonctionnalités nécessaires à la sélection de programme. De façon standard, le démarrage du navigateur MTX dans ce contexte s'effectue sous l'instance "Liste". L'utilisateur peut cependant commuter entre les deux instances "Arbre+liste" et "Liste". Manipulation Le présent chapitre décrit en détail les différentes possibilités de manipulation du navigateur MTX. Pour cette manipulation dans les différents menus principaux, on utilise différents médias d'entrée. La manipulation de l'interface s'effectue en partie avec la souris (Menu principal Programme) et en partie avec le clavier (Menu principal Machine). En principe, une manipulation par clavier est toutefois toujours possible. Dans certains menus, il est cependant plus simple d'utiliser la souris. Menu contextuel Pour les entrées qui ont leur propre menu contextuel, ce menu peut être affiché en activant la touche droite de la souris ou en appuyant sur <Shift>+<F10> . A l'intérieur du menu contextuel, l'utilisateur peut alors marquer une entrée avec la souris, les touches curseur ou par entrée de la lettre soulignée ou de la première lettre puis exécuter l'action via la touche <Enter> ou par double-clic. Une action peut être fermée sans exécution en utilisant la touche <ESC> ou par un clic de souris en dehors du menu contextuel. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 5-14 Manipulation et Visualisation - Généralités Manipulation CNC standard Barre de menu La barre de menu peut contenir des entrées personnalisées en liaison avec le type d'objet actuellement focalisé du navigateur MTX. Les entrées peuvent être sélectionnées et activées au moyen de la souris ou par activation de la touche <F10> ou <Alt>+<lettre> comme dans le menu contextuel. Barre des touches de fonction La barre des touches de fonction se trouve sur le bord inférieur de l’interface utilisateur et se compose de boutons de commande qui représentent les touches de fonction <F2> à <F9>. Ces boutons peuvent être activés en cliquant avec le bouton gauche de la souris ou en appuyant sur la touche fonction correspondante. L’affectation des différents boutons de commande dans le navigateur MTX dépend du type d’objets actuellement focalisé. Passage entre arbre et liste Le passage du focus entre arbre et liste s’effectue soit en activant la touche <Tab>, soit par sélection de l’objet voulu avec la souris. La manipulation du focus est importante car les entrées clavier se rapportent toujours à l’entrée actuellement focalisée. Si l’on veut naviguer dans la liste et que le focus se trouve actuellement dans l’arbre, il suffit donc d’appuyer sur la touche <Tab> pour mettre le focus dans la liste. En appuyant à nouveau sur la touche <Tab>, on focalise à nouveau l’entrée marquée dans l’arbre. Navigation dans l’arbre La navigation dans l’arbre peut s’effectuer à l’aide du clavier comme à l’aide de la souris. Avec la souris, on peut cliquer directement sur les différents dossiers pour les marquer. Un clic sur le signe plus ou moins qui se trouve à gauche de chaque dossier ou un double-clic sur le dossier permet d’ouvrir ou de fermer le dossier en question. Pour naviguer avec le clavier, on utilise les touches curseur, le dossier actuellement marqué pouvant alors être ouvert avec la touche <Cursor right> et fermé avec la touche <Cursor left>. Pour faire glisser les dossiers du position vers le haut ou vers le bas, on utilise les touches curseur <Cursor up> et <Cursor down> . En outre, en entrant le premier caractère du nom du nœud, on peut directement sauter d’un fichier à l’autre. Si la signification de ce caractère est double, le système saute alors directement sur le dossier dont le nom se rapproche le plus du caractère tapé et ainsi de suite. Les touches <Pg Up>, <Pg Dn>, <Pos1> et <End> permettent de sauter en haut ou en bas de la page affichée sur l’écran ou respectivement de sauter entre le premier ou le dernier dossier de l’arbre. L’activation de la touche <Backspace> permet de faire passer la surbrillance au dossier supérieur si tant est qu’un tel dossier existe. Navigation dans la liste Pour marquer des entrées dans la liste (dossier, fichier ou marque de retour), il faut utiliser les touches <Cursor up> et <Cursor down> ou cliquer sur l’entrée avec un simple clic de la souris. Avec les touches <Cursor left> et <Cursor right>, on déplace horizontalement l’extrait de la liste. En activant la touche Entrée ou en double-cliquant l’entrée actuellement marquée, on déclenche l’instruction prédéfinie. • Entrée = Marque de retour => Passage au niveau supérieur suivant. • Entrée = Dossier => Passage au répertoire correspondant et affichage. • Entrée = Fichier => Exécution de la fonction correspondant au type de fichier (Ouverture d’éditeur par ex.). Avec la touche <Backspace> , on peut, comme décrit dans l’instance arbre, passer au niveau supérieur suivant. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-15 Manipulation CNC standard En appuyant sur <Ctrl>+<A>, on marque toutes les entrées de la liste (sélection multiple). A l’aide des touches <Shift> et <Ctrl>, en liaison avec la touche espace, il est possible de marquer/démarquer certaines zones d’entrée ou plusieurs entrées séparées. Les touches <Pg Up>, <Pg Dn>, <Pos1> et <End> permettent de sauter en haut ou en bas de la page affichée sur l’écran ou respectivement de sauter entre le premier ou le dernier dossier de l’arbre. A l’aide de la souris, il est possible d’augmenter ou de diminuer la taille des colonnes de la liste. En cas extrême, il est également de masquer une colonne en déplaçant complètement la colonne avec la souris. Pour réouvrir plus tard de telles colonnes,, il faut déplacer la souris au-delà du séparateur de colonnes correspondant puis tirer la colonne vers la droite en maintenant appuyée la touche gauche de la souris. La modification de colonnes de tri et du sens de tri n’est possible qu’avec la souris en cliquant une ou plusieurs fois sur la tête de la colonne. Un petit triangle marque alors la colonne de tri actuelle et indique le sens du tri sélectionner, la pointe du triangle étant dirigée dans le sens des valeurs croissantes. Remarque: En dépit du triage, l’ordre chronologique groupements suivants est toujours respecté. des • La marque de retour se trouve toujours en première position • Ensuite, tous les répertoires sont affichés • Le dernier groupe est constitué par le groupe des fichiers. Le navigateur MTX enregistre les largeurs de colonne ainsi que la colonne de tri et le sens de tri. L’enregistrement de ces données sur le disque dur s’effectue à chaque fois que l’on quitte ou met fin au navigateur. Fonctions Fonctions générales Remarque: Dialogue filtre pour fichiers Les fonctions générales ne dépendent pas du contexte ! Avec le dialogue filtre, il est possible d’exclure certains types de données de l’affichage de la liste et par conséquent de limiter la sélection des fichiers. FilterDialogFile.JPG Fig. 5-21: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Dialogue filtre pour fichiers 5-16 Manipulation et Visualisation - Généralités Manipulation CNC standard Seuls les fichiers qui correspondent aux types de fichiers sélectionnés dans le dialogue sont affichés. Tous les autres fichiers sont exclus de l'affichage. Dans l'exemple ci-dessus, on peut constater que l'affichage ne comprend plus que des programmes CNC. Dialogue filtre pour répertoires Avec le dialogue filtre, il est possible d’exclure de l’affichage de l’arbre certains répertoires standard de la commande et, par conséquent, de limiter la sélection des répertoires. FilterDialogDir.JPG Fig. 5-22: Dialogue filtre pour répertoire L’affichage comprend toujours tous les répertoires reliés (mounted) et les répertoires sélectionnés dans le dialogue répertoire. Fonctions répertoire Il s’agit ici de fonctions qui ne peuvent être utilisées que pour les répertoires (dossiers). Ces fonctions ne sont appelables que si un dossier Objet a été focalisé dans l’arbre ou dans la liste. Remarque: Les fonctions répertoire ne sont possibles que dans le contexte «Programme». Neu (Nouveau) Cette fonction permet de créer un nouveau sous-répertoire dans le répertoire actuellement sélectionné. Lorsque cette fonction est activée, un dialogue s’ouvre où le nom d’un répertoire doit être entré. La longueur du nom du répertoire correspond à 30 caractères au maximum. NewDir.JPG Fig. 5-23: Dialogue "Créer nouveau répertoire" DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-17 Manipulation CNC standard • Pour fermer le dialogue et créer le répertoire, il suffit ensuite d’appuyer sur "Ok". • Pour fermer le dialogue sans créer le répertoire, il faut activer le bouton "Interrompre". • Le fait d’activer l’instruction "Ok" sans avoir indiqué de nom de répertoire entraîne l’émission d’un message d’erreur. • Si le nom indiqué existe déjà, un message d’erreur est alors également émis. Löschen (Supprimer) Le répertoire actuellement sélectionné et tous les sous-répertoires et fichiers qui s’y trouvent sont effacés. La procédure de suppression doit être confirmée par l’utilisateur: • Oui => Le répertoire va être effacé. • Non => La procédure de suppression va être interrompue. Il est possible de marquer plusieurs répertoires et/ou fichiers dans la liste (sélection multiple) pour les supprimer ensuite. En cours de procédure de suppression, une boîte d’état visualise l’avancement de la procédure. Remarque: Umbenennen (Renommer) Le répertoire "root" ne peut pas être supprimé! Avec cette fonction, il est possible de donner un autre nom au répertoire actuellement sélectionné. L’activation de cette fonction entraîne l’ouverture d’un dialogue où l’utilisateur doit entrer le nouveau nom du répertoire. La case d’entrée indique par défaut le nom actuel du répertoire. La longueur max. du nom du répertoire est de 30 caractères. RenameDir.JPG Fig. 5-24: Dialogue "Renommer répertoire" • Pour fermer le dialogue et changer le nom du répertoire, il suffit ensuite d’appuyer sur "Ok". • Pour fermer le dialogue, sans changer le nom du répertoire, il faut activer le bouton "Interrompre". • Le fait d’activer l’instruction "Ok" sans avoir indiquer de nom de répertoire entraîne l’émission d’un message d’erreur. • Si le nom indiqué existe déjà, un message d’erreur est alors également émis. Remarque: Il n’est pas possible de renommer le répertoire "root" ! En cas de sélection multiple de répertoires, c’est toujours le répertoire qui a été sélectionné en premier qui peut être renommé. Kopieren (Copier) DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Cette fonction permet de copier le répertoire actuellement sélectionné dans le presse-papier. Cette fonction est la condition préliminaire à la fonction "Insérer (Répertoire) ". La fonction "Insérer (Répertoire)" ne peut être activée et n’est sélectionnable pour l’utilisateur que si un chemin de type "Répertoire" existe dans le presse-papier. 5-18 Manipulation et Visualisation - Généralités Manipulation CNC standard A chaque nouvelle copie, le contenu du presse-papier est réécrit! Remarque: • Il n’est pas possible de copier le répertoire "root" ! • La marque retour ne peut pas être copiée ! • Une sélection multiple de répertoires est possible dans la liste. • Une sélection multiple mixte de répertoires et de fichiers est également possible dans la liste. Einfügen (Insérer) Cette fonction n’est possible qu’à la condition qu’un chemin de type "Répertoire" soit disponible dans le presse-papier. L’utilisateur ne peut donc appeler cette fonction que si cette condition est remplie. Dès que la fonction a été sélectionnée, le programme détermine le répertoire source à partir du presse-papier, puis il copie ce répertoire – avec tous ses sous-répertoires et fichiers – dans le répertoire cible sélectionné. Si un sous-répertoire portant le même nom que le répertoire à copier existe déjà dans le répertoire cible, l’utilisateur doit alors à l’aide de la boîte de dialogue décider si le répertoire actuel doit être réécrit ou si la procédure d’insertion doit être interrompue. Ausschneiden (Couper) Fonction de principe comme "Copier" ! Le répertoire source, une fois inséré dans un autre répertoire avec la fonction "Insérer" (Répertoire), est ensuite effacé. Fonctions fichier Il s’agit ici de fonctions qui ne peuvent être utilisées que pour des fichiers. Ces fonctions ne sont alors possibles que lorsqu' un ou plusieurs fichiers a/ont été sélectionné(s) dans la liste. Certaines fonctions ne sont pas possibles en sélection multiple ! Remarque: Les fonctions fichier ne sont possibles que dans le contexte «Programme». Neu (Nouveau) Cette fonction permet la création d’un nouveau fichier d’un type précis. Les types suivants sont offerts par le système: • Programme CNC • Liste de variables • Corrections D • Origines • Placements Après sélection de l’un de ces types, l’éditeur est automatiquement démarré; le dossier voulu peut alors être créé et édité. (Löschen) Supprimer Cette fonction permet d’effacer le dossier actuellement sélectionné. La procédure de suppression doit être confirmée par l’utilisateur: • Oui => Le fichier va être supprimé • Non => La procédure de suppression va être interrompue. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-19 Manipulation CNC standard Remarque: En suppression, une sélection multiple est possible. Dans ce cas, tous les fichiers sélectionnés vont être effacés! Des programmes CNC sélectionnés, c'est-à-dire des programmes CNC activé (voir "Fonctions Sélection programme) ne peuvent pas être supprimés. Editieren (Editer) Lorsqu’on active cette fonction, l’éditeur correspondant au type de donnée sélectionné est appelé et le fichier qui est sélectionné dans cet éditeur est alors chargé. Si le type de fichier des fichiers sélectionnés n’est pas connu, l’éditeur standard est alors démarré. Remarque: En cas de sélection multiple de fichiers, c’est toujours et seulement le fichier sélectionné en premier qui sera chargé dans l’éditeur. Umbenennen (Renommer) Cette fonction permet d’effacer le fichier actuellement sélectionné. L’activation de cette fonction entraîne l’ouverture d’un dialogue où l’utilisateur doit entrer le nouveau nom du fichier. La case d’entrée indique par défaut le nom actuel du fichier. La longueur max. du nom est de 30 caractères. RenameFile.JPG Fig. 5-25: Dialogue "Renommer fichier" • Pour fermer le dialogue et changer le nom du fichier, il suffit ensuite d’appuyer sur "Ok". • Pour fermer le dialogue, sans changer le nom du fichier, il faut activer le bouton "Interrompre". • Le fait d’activer l’instruction "Ok" sans avoir indiqué de nom de fichier entraîne l’émission d’un message d’erreur. • Si le nom indiqué existe déjà, un message d’erreur est émis. Remarque: • En cas de sélection multiple de fichiers, c’est toujours et seulement le fichier qui a été sélectionné en premier qui peut être renommé. • Des programmes CNC sélectionnés, c'est-à-dire des programmes CNC activés (voir "Fonctions Sélection programme) ne peuvent pas être renommés. Kopieren (Copier) Cette fonction permet de copier le fichier actuellement sélectionné dans le presse-papier. Cette fonction constitue la condition préliminaire à la fonction "Ajouter (Fichier)". La fonction "Ajouter (Fichier)" ne peut être activée et n’est sélectionnable pour l’utilisateur que si un chemin de type "Fichier" existe dans le presse-papier. A chaque nouvelle copie, le contenu du presse-papier est réécrit! DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 5-20 Manipulation et Visualisation - Généralités Manipulation CNC standard Remarque: • Une sélection multiple de fichiers est possible dans la liste. • Une sélection multiple mixte de répertoires et de fichiers est également possible dans la liste. Einfügen (Insérer) Cette fonction n’est possible qu’à la condition qu’un chemin de type "Fichier" soit disponible dans le presse-papier. L’utilisateur ne peut donc appeler cette fonction que si cette condition est remplie. Dès que la fonction a été sélectionnée, le programme détermine le fichier source à partir du presse-papier, puis il copie ce répertoire –avec tous ses sous-répertoires et fichiers – dans le répertoire cible sélectionné. Si un fichier portant le même nom que le fichier à copier existe déjà dans le répertoire cible, le texte « copie de » précède alors le nom du fichier. Ausschneiden (Couper) Fonction de principe comme "Copier" ! Le fichier source, une fois inséré dans un autre répertoire avec la fonction "Insérer" (Fichier), est ensuite effacé. 5.4 Winlock Winlock est un composant logiciel qui est démarré par l’interface utilisateur et qui inhibe la commutation entre programmes (<ALT>+<TAB>) et l’accès au système d’exploitation Windows (Bureau, menu de démarrage, barre des tâches) à tout utilisateur non autorisé. Par utilisateurs autorisés, on entend tous les utilisateurs de gestion utilisateurs IndraWorks qui disposent des droits "Administrateur" . Remarque: Winlock doit être activé une fois; ensuite, il est actif après chaque démarrage de l’interface utilisateur. Activer Winlock L’activation de Winlock s’effectue en appuyant sur les touches <SHIFT>+<CTRL>+<ALT>+<F12>. La fenêtre de messages qui est ainsi affichée doit ensuite être activée en appuyant sur le bouton de commande Oui. Winlock_Activate.bmp Fig. 5-26: Activer Winlock L’activation de Winlock entraîne le verrouillage des manipulations suivantes si l’utilisateur déclaré ne dispose pas des droits d’administrateur: • Passage entre programmes avec <ALT>+<TAB> • Ouverture du menu de démarrage de Windows avec <CTRL>+<ESC> ou au moyen des touches Windows DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation et Visualisation - Généralités 5-21 Manipulation CNC standard • Passage de l’interface utilisateur à l’arrière-plan avec <ALT>+<TAB> • Fermer/Fin de l’interface utilisateur • Minimisation et restauration de l’interface utilisateur • Manipulation de la barre des tâches de Windows et du bureau de Windows Par ailleurs au niveau du dialogue de sécurité Windows qui est affiché avec le raccourci clavier <CTRL>+<ALT>+<DEL>, les boutons de commande suivants sont alors désactivés: • Verrouiller ordinateur • Déconnexion • Arrêter • Modifier le mot code • Gestionnaire de tâches A chaque connexion et déconnexion des utilisateurs IndraWorks, les droits nécessaires sont à nouveau contrôlés et les fonctions susmentionnées sont alors verrouillées ou validées. Désactiver Winlock La déactivation de Winlock s’effectue en appuyant sur les touches <SHIFT>+<CTRL>+<ALT>+<F12>. Si l’utilisateur IndraWorks actuellement déclaré ne dispose pas des droits d’administrateur, la boîte de dialogue pour la connexion utilisateur est affichée. Winlock_Password.bmp Fig. 5-27: Connexion utilisateur Ensuite apparaît une fenêtre de messages où il faut entrer confirmation en appuyant sur le bouton de commande Oui . DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 5-22 Manipulation et Visualisation - Généralités Manipulation CNC standard Winlock_Deactivate.bmp Fig. 5-28: Désactiver Winlock Remarque:La désactivation de Winlock entraîne la fermeture/fin de l’interface utilisateur. Tous les utilisateurs peuvent alors commuter entre programmes et accéder au système d’exploitation. Fermeture/fin de l’Interface utilisateur Lorsqu’on tente de fermer et de mettre fin à l’interface utilisateur, le système vérifie si l’utilisateur IndraWorks dispose des droits nécessaires pour ce faire. Si tel n’est pas le cas, il est impossible de terminer l’interface utilisateur et une fenêtre de messages correspondante apparaît alors. Winlock_Exit.bmp Fig. 5-29: Fermeture/Fin de l’interface utilisateur DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Diagnostic 6-1 Manipulation CNC standard 6 Diagnostic 6.1 Dialogue canal Utilisation Le dialogue canal assume 2 tâches: • Commutation entre les canaux pour la manipulation et l'affichage • Affichage d'informations sélectionnées de tous les canaux d'une commande (aperçu des canaux) Les canaux masqués par configuration ne sont pas affichés. Classement du dialogue canal dans l'interface utilisateur 7-1-1.bmp Fig. 6-1 : Dialogue canal dans l'interface utilisateur Le dialogue canal est une application disposant de ses propres touches F Menu et barre de titre sont masqués. Le dialogue canal est appelé via la touche OP "Installation". Les touches M agissent en tant que "touches M globales" sur le canal qui est affiché dans la zone état machine (canal actif) DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 6-2 Diagnostic Manipulation CNC standard Architecture de principe du dialogue canal Architecture du dialogue canal 7-1-2.bmp Fig. 6-2 : Architecture du dialogue canal Le dialogue canal présente simultanément 2 à fenêtres de canal (en fonction de la résolution de l'écran). Si on a configuré un nombre inférieur de canaux dans le système, la fenêtre de canal reste vide. Le canal actif à l'intérieur du dialogue canal est mis en évidence en couleur (1). Une fenêtre de canal est toujours focalisée, les touches F agissent sur cette fenêtre. Elle est caractérisée par un fond bleu clair et un cadre bleu foncé (2) A l'appel du dialogue canal, le canal actif est focalisé. Structure de la fenêtre de canal 7-1-4.bmp Fig. 6-3 : Fenêtre de canal Chaque fenêtre de canal comprend: • des informations sur le canal (1) • les erreurs, avertissements et remarques en liaison avec le canal (résolution du signal d'attente de la zone état machine) (4) • l'affichage de la désignation du programme CNC actif (2) • L'affichage des 3 dernières remarques CNC (3) DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Diagnostic 6-3 Manipulation CNC standard Structure des informations sur le canal 7-1-3.bmp Fig. 6-4 : Informations sur le canal Les informations sur le canal sont structurées de la même façon et ont le même contenu que la partie spécifique des canaux de la zone état machine. Affichage des états d'attente du canal 7-1-5.bmp Fig. 6-5: Etats d'attente du canal Les états d'attente d'un canal sont affichés en appuyant sur la touche <F2> ou en déplaçant la souris sur le symbole dans un "Tooltipp". Le "Tooltipp" est affiché pendant environ 10 sec. Manipulation et Navigation La manipulation s'effectue via les touches F, les touches curseurs et la touche Enter. Une fenêtre de canal est toujours sélectionnée. Les touches F agissent dans cette fenêtre de canal La focalisation du canal s'effectue avec les touches <Cursor-Up>, <Cursor-Down> ou par un clic de souris. Si des canaux ne peuvent pas être affichés par manque de places (plus de 3 ou 4 canaux dans le système) des touches F supplémentaires apparaissent si bien qu'il est alors possible de sauter rapidement entre les blocs. Avec la touche Enter ou F9, le canal focalisé est accepté en tant que canal actif (Menu principal machine, zone état machine) et on saute alors immédiatement dans le menu principal machine. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 6-4 Diagnostic 6.2 Manipulation CNC standard Signaux d'interface CNC-API Utilisation L'affichage "Signaux d'interface" montre l'état de tous les signaux d'entrée et de sortie de l'interface interne entre la CNC et l'API. Les signaux sont classés par groupes de signaux comme suit: • Signaux globaux • Signaux du canal • Signaux d'axe • Signaux de la broche A l'intérieur d'un groupe, les signaux sont affichés par octets en texte claire (désignation logique, description du signal). L’affichage des signaux qui se réalisent momentanément de façon logique est renversé. Classement des signaux d'interface sur le bureau utilisateur 7-2-1.bmp Fig. 6-6: Signaux d'interface dans l'interface utilisateur L'affichage des signaux d'interface est une application disposant de ses propres touches F Menu et barre de titre sont masqués. Les signaux d'interface sont classés dans le menu principal Diagnostic <OP-9>. L'application est démarrée en activant les touches F <F7> et <F2>. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Diagnostic 6-5 Manipulation CNC standard Structure de principe de l'affichage des signaux d'interface Structure de l'affichage des signaux d'interface 7-2-2.bmp Fig. 6-7: Structure de l'affichage des signaux d'interface L'écran comprend deux listes. La liste gauche montre les signaux CNC>API, tandis que la liste droite montre les signaux API->CNC. Chaque ligne de liste visualise un signal. La numérotation des signaux dans la liste commence par 0.0. La liste focalisée est caractérisée par un cadre bleu. Manipulation et Navigation La manipulation s'effectue à l'aide des touches F et touches curseur. Les touches curseur permettent une consultation de la liste par défilement. Les touches curseur agissent toujours sur la liste focalisée. Touches F Niveau de base Dans le niveau de base, on peut sélectionner un groupe de signaux, focaliser une liste et terminer l'application. F2 F3 F4 F5 Signaux de canal Signaux axe Signaux broche Signaux globaux Fig. 6-8: F6 F7 F8 Focaliser une liste F9 Terminer Interface bit Touches F Niveau de base La sélection d'un groupe de signaux entraîne la focalisation automatique de la liste et l'affichage du niveau de touches F correspondant. Signaux de canal Touches F F2 F3 Canal + Canal - Fig. 6-9: F4 F5 F6 F7 F8 F9 Change ment de focus Sélection Niveau canal de base Signaux de canal Touches F Avec les touches <F2>, <F3>, on affiche l'interface du canal suivant ou précédent. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 6-6 Diagnostic Manipulation CNC standard Avec <F7> , on fait passer le focus de liste en liste. Avec <F8> , on fait apparaître un dialogue sur la sélection de canal. Avec <F9>, on retourne au niveau de base. Signaux d'axe Touches F F2 F3 Axe + Axe - Fig. 6-10: F4 F5 F6 F7 F8 Change ment de focus Sélection Niveau axe de base F9 Signaux d'axe Touches F Avec les touches <F2>, <F3>, on affiche l'interface de l'axe suivant ou précédent. Avec <F7> , on fait passer le focus de liste en liste. Avec <F8> , on fait apparaître un dialogue sur la sélection de l'axe. Avec <F9>, on retourne au niveau de base. Signaux de broche Touches F F2 F3 Broche + Broche - F4 F5 F6 F7 F8 F9 Change ment de focus Sélection Niveau broche de base Fig. 6-11 : Signaux de broche Touches F Avec les touches <F2>, <F3>, on affiche l'interface de la broche suivante ou précédente. Avec <F7> , on fait passer le focus de liste en liste. Avec <F8> , on fait apparaître un dialogue sur la sélection de broche. Avec <F9>, on retourne au niveau de base. Signaux globaux Touches F F2 F3 F4 F5 F6 F7 Change ment de focus F8 F9 Niveau de base Fig. 6-12 : Signaux globaux Touches F Avec <F7> , on fait passer le focus de liste en liste. Avec <F9>, on retourne au niveau de base. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Programmation 7-1 Manipulation CNC standard 7 Programmation 7.1 Vue d’ensemble: Le présent chapitre décrit la création d'un programme CNC. Les fonctions de répertoires et de fichiers nécessaires sont décrites au Chapitre 5.3 Navigateur MTX. OP4-Programm.bmp Fig. 7-1: 7.2 Menu principal Programmer Création d'un programme CNC Vue d’ensemble: La création d'un programme CNC s'effectue avec l'éditeur de programmes CNC. L'éditeur de programme CNC peut contenir plusieurs fenêtres. En ce qui concerne les raccourcis de touches habituels (marquer, instructions en bloc, recherche etc.) il est orienté sur le standard Windows Il présente les propriétés de base suivantes: • Mécanismes de base pour éviter la perte de données (BAK-Files) • Navigation: caractère par caractère, mot par mot, ligne par ligne, touche début, fin et via la fonction recherche • Fonction défilement de l'image via barre de défilement, souris , positionnement du curseur et touche. • Marquage: caractère par caractère, mot par mot, ligne par ligne ou fichier complet. Restriction: Si plusieurs lignes sont marquées, le bloc ne comprend alors que les lignes entières. • Numérotation de bloc: Une numérotation automatique des blocs CNC ou CPL est possible. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 7-2 Programmation Programme CNC actif Manipulation CNC standard Si le programme actif est appelé via l'écran CNC ou via le navigateur de projet, le programme est alors automatiquement re-sélectionné après réponse "Oui" à la question d'enregistrement. Auparavant, le système vérifie si toutes les conditions nécessaires à la resélection sont remplies. Si le programme a été sélectionné via "Liens", il sera alors également resélectionné. Si le programme comprend des cycles GNP, un compilateur est tout d'abord appelé pour la transposition de ces cycles. Si une resélection n'est pas possible (Canal actif), le canal peut être réinitialisé et l'enregistrement et la resélection répétés. Editeur- Instructions Des instructions peuvent être sélectionnées via: • les touches de fonction • des raccourcis clavier. Syntaxe High-Lighting La syntaxe High-Lighting représente les composants de blocs CNC conformément à leur signification syntaxique et leur état (défectueux) en différentes couleurs. Une distinction est opérée entre: • Mots CNC • Commentaires et remarques • Numéros de blocs CNC/CPL • Conventions de label • Instructions de saut (saut conditionnel/inconditionnel) Fonctions sous fichier... Fichier - nouveau Cette fonction ouvre un nouvel éditeur CNC avec un programme CNC vide Déroulement du processus Création d’un nouveau programme CNC Cette opération est affichée dans la fenêtre de l’éditeur Le curseur est au début de la première ligne. Fichier - Enregistrer Raccourci clavier <Ctrl>+<S> Cette fonction permet d’enregistrer le programme CNC dans le répertoire de l’interface. Déroulement du processus Si le programme CNC a été nouvellement créé, une boîte de dialogue apparaît pour attribuer un identificateur à ce programme CNC. L’identificateur est prédéfini avec "Programme CNC <Cachet de la date>" (Jour /Mois/Année_Heure/Minute_Seconde) et peut être modifié par l’utilisateur. La terminaison du fichier est prédéfinie avec "npg" pour "Programme CNC" . La touche <Interrompre> interrompt la fonction "Enregistrer". Si on active la touche <Ok>, le programme est stocké sous l’identificateur affiché dans le répertoire de programme CNC. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Programmation 7-3 Manipulation CNC standard Fichier – Enregistrer sous ... Cette fonction permet d’enregistrer le programme CNC dans le répertoire de l’interface. Déroulement du processus Le dialogue sélection de fichier apparaît pour attribuer un identificateur et optionnellement un chemin au programme CNC. L’identificateur est prédéfini avec la désignation actuelle et doit être modifié par l’utilisateur. La touche <Interrompre> interrompt la fonction "Enregistrer sous". Si on active la touche <Ok>, le programme est stocké sous l’identificateur affiché dans le répertoire de programme CNC. Fichier – Terminer éditeur CNC Cette fonction met fin à l’éditeur CNC ouvert. Déroulement du processus: Si le programme CNC ouvert par l’utilisateur a été nouvellement créé, une boîte de dialogue apparaît avec indication d’un identificateur. L’identificateur est prédéfini avec "Programme CNC <Cachet de la date>" (Jour /Mois/Année_Heure/Minute_Seconde). La boîte de dialogue comprend trois boutons de commande: <Ok> enregistre le programme sous l’identificateur désiré et ferme l’éditeur, le bouton <Interrompre> permet de retourner à l’éditeur sans enregistrer, <Ne pas enregistrer > rejette le contenu du fichier et ferme l’éditeur. Si un programme déjà existant a été édité et s’il contient des modifications qui n’ont pas été sauvegardées, une boîte de dialogue (Oui, Non, Interrompre) invite l’utilisateur à décider si les modifications doivent être enregistrées. Le bouton <Interrompre> interrompt la fonction "Terminer". L’activation du bouton <Non> entraîne le rejet des modifications et la fermeture de l’éditeur CNC. Le bouton <Oui> entraîne tout d’abord l’enregistrement du programme CNC puis la fermeture de l’éditeur. Si le programme CNC à enregistrer est un programme CNC sélectionner, le programme sera automatiquement resélectionné après l’enregistrement demandé. Fichier- Terminer tous les éditeurs CNC Cette fonction met fin à tous les éditeurs CNC ouverts. Déroulement du processus (pour chaque fenêtre d’éditeur): Si un programme CNC ouvert par l’utilisateur contient des modifications non sauvegardées, l’utilisateur est alors invité dans une boîte de dialogue comme sous "Terminer Editeur CNC" à décider programme par programme s’il veut enregistrer les modifications et, en outre, dans le cas de programmes nouveaux sous quel identificateur. Fonctions sous édition... Edition – annuler [Undo] Raccourci clavier <Ctrl>+<Z> Cette fonction permet d’annuler les 50 derniers pas d’édition effectués. Avec cette fonction, il est possible de restaurer les modifications de chaque ligne (effacer ligne, insérer ligne, ainsi que les processus d’édition à l’intérieur d’une ligne comme couper, insérer et effacer des blocs qui comprennent une ou plusieurs lignes). DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 7-4 Programmation Manipulation CNC standard Editer - Restaurer [Redo] Raccourci clavier <Ctrl>+<Y> Cette fonction permet la restauration de pas d’édition annulés auparavant. Terminer – Couper (bloc) Raccourci clavier <Ctrl>+<X> La zone marquée est copiée dans le presse-papier et effacée du programme CNC. Editer – Copier (bloc) Raccourci clavier <Ctrl>+<C> La zone marquée est copiée dans le presse-papier. Editer – Insérer (bloc) Raccourci clavier <Ctrl>+<V> Le texte qui se trouve dans le presse-papier est inséré à l’endroit où se trouve le curseur actuellement dans le programme CNC. Menu Editer – Marquer ligne La ligne actuelle est marquée. Editer – Marquer tout Raccourci clavier <Ctrl>+<A> Le programme CNC complet est marqué. Fonctions sous Naviguer… Menu Editer- Chercher Raccourci clavier <Ctrl>+<Y> Il est possible d’effectuer dans tout le programme la recherche d’une chaîne de caractères définissable. Ce faisant, il est possible de demander au système de faire une distinction entre majuscules et minuscules et de choisir également la direction dans laquelle la rechercher doit s’effectuer. Si après entrée d’une chaîne de caractères, on appuie sur le bouton "Remplacer", la chaîne de caractères définie sera remplacée par une autre. Edition – Aller au début du fichier Raccourci clavier <Ctrl>+<Home> Le curseur se déplace au début du fichier. Edition – Aller à la fin du fichier Raccourci clavier <Ctrl>+<End> Le curseur se déplace jusqu’à la fin du fichier. Remarque: Il existe encore toute une série d’autres fonctions de positionnement, marquage, bloc et édition qui ne sont disponibles que par un raccourci clavier. Nous avons ci-après indiqué les plus importantes d’entre elles. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Programmation 7-5 Manipulation CNC standard Fonctions Insérer ... Insérer - Cote d’ajustement Cette fonction permet de définir des tolérances à l’intérieur du système Taraud unitaire/Arbre unitaire selon DIN 7154/5 ainsi que la reprise des résultats obtenus dans le programme CNC. Arbre/ Taraud Avec F2 "Arbre/Taraud", il est possible de distinguer dans le dialogue entre l’usinage d’un taraud ou d’un arbre. Cote nominale Indication de la cote nominale en mm dans une plage comprise entre 1 à 500 mm. Ajustement Le résultat possible est obtenu en sélectionnant la tolérance d’ajustement voulue Touches F, F3 à F6. La sélection se rapporte au système "Arbre unitaire" – Taraud unitaire" selon DIN 7154/5 T1. Résultat Avec F7 "Sélection résultat", on obtient une présélection de "la cote nominale", et en tant que somme de la cote nominale plus tolérance, la "dimension supérieure", "dimension inférieure" et "dimension moyenne". Interrompre Avec F8 "Interrompre" ou <ESC>, on interrompt le processus et on repasse à l’éditeur CNC. Accepter Si on active la touche F9 "Accepter", la valeur du résultat auparavant sélectionnée est copiée dans le programme CNC à l’endroit où le curseur se trouvait précédemment. Insérer – Séquence de blocs CNC Cette fonction permet d’insérer un nombre quelconque de blocs – définis auparavant – dans le programme CNC. (Neudefininition) Nouvelle définition Avec F2 "Nouvelle séquence CNC", on a la possibilité de définir de nouvelles séquences de blocs. Une boîte de dialogue apparaît dans laquelle la désignation de la séquence CNC est indiquée en haut tandis que dans le champ inférieur se trouve inscrit le contenu correspondant. Le contenu peut comprendre un nombre quelconque de blocs. Des textes ou commentaires fonction de la langue utilisée peuvent également être représentés à l’intérieur de la désignation ou du contenu du bloc CNC à l’aide de token. A la place d’un texte concret pour le contenu de la séquence CNC ou de la désignation de la séquence CNC, par exemple: "Z333 (Changement de palettes)" peut également à l’aide de token Numéro %TNxxxx% , il est possible de définir un texte fonction de la langue utilisée, par ex.: "Z333 (%TN7%)". Pour ce faire, il faut définir dans le fichier ...\User\Config\MTXNCSequenceUser_yy.txt (yy=code langue par ex.: DE pour allemand) le texte correspondant à token. Au max. 10 token par lignes sont permis. La nouvelle séquence de blocs est toujours insérée dans la liste des désignations avant la position choisie avec F6. Avec "OK", la séquence CNC est confirmée, avec "ESC" ou "Interrompre", le processus est interrompu. Löschen (Supprimer) Avec F3 "Supprimer la séquence CNC", la séquence sélectionnée est effacée. Pour des raisons de sécurité, la séquence sélectionnée apparaît avec désignation et contenu. Avec "OK", la suppression est effectuée, avec "ESC" ou "Interrompre", le processus est interrompu. Ändern (Modifier) Avec F3 "Modifier séquence CNC", on a la possibilité d’éditer les séquences de blocs existantes. Le guidage par menu est analogue à "Nouvelle définition". DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 7-6 Programmation Manipulation CNC standard Auswahl (Sélection) Avec F6 "Sélection séquence CNC", on effectue le choix de la séquence CNC voulue. Une "Nouvelle séquence CNC" est toujours insérée en amont. Abbrechen (Interrompre) Avec F8 "Interrompre" ou <ESC>, on interrompt le processus et on repasse à l’éditeur CNC. Übernehmen (Accepter) La touche F9 "Accepter" permet de copier dans le programme CNC à l’endroit où se trouvait le curseur auparavant la séquence de blocs sélectionnée. Menu Insérer – Correction géométrique GNP (option) Cette fonction appelle la définition géométrique de la programmation graphique CNC. Cette instruction ouvre un dialogue spécifique qui recouvre l’éditeur CNC. Menu Insérer – Cycle GNP (option) Cette fonction appelle la définition du traitement de la programmation graphique CNC. Cette instruction ouvre un dialogue spécifique qui recouvre l’éditeur CNC. Menu Insérer – En tête de cycle (option) Pour les processus de traitement utilisés fréquemment, il est possible d’ajouter des appels de cycles standard ou utilisateur dans le programme CNC. Dans la mesure où toutes les informations sont définies par les paramètres du programme et son appel, une entrée guidée de tous les paramètres peut s’effectuer via le dialogue de cycle. Le fichier "CycActive.cyc" qui doit se trouver dans le chemin "/mnt" sert à la collecte de toutes ces informations. La fonction "En tête de cycles" n’est disponible que lorsque ce fichier a été créé et est édité. L’édition de l’en-tête de cycle s’effectue avec un Wizard. En premier, il faut sélectionner la fonction à exécuter. L’en-tête respectif est sélectionné avec supprimer ou éditer. Si le fichier est nouveau, le curseur se trouver au début de la ligne après le dernier en-tête. Pour l’édition, le nom du cycle est à prédéfinir en premier. Remarque: Si un token est prédéfini pour le nom du cycle, il faut indiquer le numéro Token. Exemple pour prédéfinition de nom avec Token: 10 Un en-tête pour un cycle est limité par les mots entre parenthèses %CHBEGIN% et %CHEND% . Dans Wizard, la commutation doit être poursuivie après indication du nom et des commentaires. • Graphique Un fichier graphique est inséré via "Ajouter" au moyen du dialogue fichier. Le graphique est affiché dans Wizard. Le chemin pour les graphiques à ajouter est :/Rexroth/Indraworks/User/config. Il est possible de créer jusqu’à deux fichiers graphiques Résultat dans le fichier en-tête lorsque le fichier graphique a pour nom de fichier "1234.jpg" et lorsque la désignation de l’image est occupée ave le numéro token 4: %GF%1234.jpg %TN0004% DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Programmation 7-7 Manipulation CNC standard • Sortie de blocs La sortie de blocs comprend l’appel du cycle dans le programme CNC. Résultat dans le fichier en-tête avec appel du cycle G6666 %T%%G6666% • Paramètres Ici, il est possible de spécifier des paramètres disponibles pour le programme de cycles. Les entrées suivantes sont possibles: • Type de données En tant que types de données, on peut définir INT, REAL ou BOOL • Plage de valeurs Une plage de valeur doit être indiquée en cas de besoin. • Valeur standard • Commentaire Le commentaire permet l’insertion d’un cycle de façon plus claire. Si un numéro token doit être utilisé, il faut seulement entrer le numéro token correspondant. Si le numéro token a déjà été créer dans le fichier texte, le texte correspondant sera immédiatement affiché. Résultat dans le fichier en-tête lors de l’entrée du type de données INTEGER, plage de valeurs de 1 à 20, valeur standard 2, commentaire en tant que numéro token 2.: %V%@111 INT [1..20] %D%2 %TN0002% A l’intérieur de la tête de cycle, on peut utiliser les mots clés suivants: %GF% Graphique stocké pour un cycle. Ce graphique est affiché dans l’éditeur CNC au moment de l’insertion des cycles. %N% CNC. Bloc CNC La ligne est directement acceptée dans le programme %V% Paramètre. On peut indiquer un type et une plage de validité pour la valeur. En supplément, on peut également indiquer une valeur par défaut. %C% Texte pour description de cycle %TNxxxx% Caractérisation de passages de texte fonction de la langue utilisée. Pour texte fonction de la langue utilisée, il faut qu’un fichier de texte soit disponible. Exemple: %CHBEGIN% %GF% C0100100.JPG %V% %TN0001% %V% %TN0002% %V% %TN0003% %V% %TN0004% %N% UPTest %TN0005% %CHEND% Menu Insérer – Insérer cycle Cette fonction permet l’insertion de cycles dans le programme CNC. La condition nécessaire et suffisante pour ce faire est l’existence d’un fichier "CycActive.cyc" dans le chemin /mnt". Après sélection du cycle et définition des paramètres, l’appel de cycle peut être inséré à la ligne où le curseur se trouve positionner dans le programme CNC. Le contenu de la ligne actuelle et le curseur se trouvent ensuite à l’aval de la séquence de blocs insérés. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 7-8 Programmation Manipulation CNC standard Menu Editer fichier de texte La fonction "Editer fichier de texte" n’est disponible que lorsque le fichier CycActive.cyc est édité. A l’aide de l’éditeur, des numéros token et des textes peuvent être reliés pour les en-têtes de cycle. Dans l’en-tête, le numéro token correspondant est alors inscrit à la place d’un texte. Le fichier texte généré "CYCACTIVE_DE.TXT" est stocké dans le répertoire /user/config. Il peut être traduit avec utilisation du code national respectif dans le nom du fichier. Fonctions sous outils Outils – Largeur de pas Pour la numérotation automatique des blocs, il est possible de sélectionner la largeur de pas voulue entre 1 et 10. Numérotation automatique CNC On/Off La numérotation CNC automatique des blocs est activée ou désactivée. Elle n’a d’effet qu’en cas d’écriture continue d’un programme ou insertion continue de blocs. Ce faisant, le système détermine le numéro de bloc CNC du bloc actuel et le numéro de bloc CNC du bloc suivant. Une insertion s’effectue dans ce cas avec la largeur de pas prédéfinie ou avec celle encore possible (si la différence entre les blocs est inférieure à la largeur de pas). Numérotation automatique CPL On/Off La numérotation CP automatique des blocs est activée ou désactivée. Elle n’a d’effet qu’en cas d’écriture continue d’un programme ou insertion continue de blocs. Ce faisant, le système détermine le numéro de bloc CPL du bloc actuel et le numéro de bloc CNC du bloc suivant. Une insertion s’effectue dans ce cas avec la largeur de pas prédéfinie ou avec celle encore possible (si la différence entre les blocs est inférieure à la largeur de pas). Numérotation Bloc CNC Un numéro de bloc de démarrage peut être prédéfini. Tous les blocs CNC sont re-numérotés avec la largeur de pas présélectionnee à partir de la position du curseur jusqu’en fin de fichier. Les blocs CNC avec sauts conditionnels ou inconditionnels ne sont pas renumérotés. Les numéros des blocs originaux restent conservés. Ils doivent être adaptés manuellement. Numérotation Bloc CPL Un numéro de bloc de démarrage peut être prédéfini. Tous les blocs CPL sont re-numérotés avec la largeur de pas présélectionnée à partir de la position du curseur jusqu’en fin de fichier. Options Dans cette boîte de dialogue, il est possible de définir type et taille de polices. Ces paramétrages restent conservés jusqu’à nouvelle modification. Fonction Correction GNP Cette fonction n’est disponible que si la licence pour GNP a été contractée. Cette fonction appelle la correction d’une instruction GNP. Cette instruction ouvre un dialogue spécifique qui recouvre l’éditeur CNC. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Programmation 7-9 Manipulation CNC standard Aide online: Consigne de programmation CNC <F1> Avec <F1>, on appelle l’aide Online pour programmation DIN. les instructions de Raccourci clavier Le tableau suivant montre les raccourcis clavier réalisés pour les fonctions spéciales Editeur. Ces raccourcis correspondent au standard Windows. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Touches/Raccourci Explication <Home> Le curseur saute au début du fichier. <End> Le curseur saute en fin de fichier. <Ctrl>+<C> Copie la sélection dans le presse-papier <Ctrl>+<X> Coupe la sélection et la transfère dans le presse-papier. <Del> Efface la sélection ou le caractère. <Backspace> Efface la sélection ou le caractère à gauche du curseur. <Enter> Insère une ligne Double-clic Marque dans l’aperçu de l’éditeur un mot à l’endroit où se trouve le curseur <Ctrl>+<End> Le curseur saute en fin du fichier. <Ctrl>+<Shift>+<End> Elargit la sélection jusqu’en fin du fichier. <Ctrl>+<Home> Le curseur saute au début du fichier. <Ctrl>+<Shift>+<Home> Elargit la sélection jusqu’au début du fichier <Ins> Commute entre insérer et remplacer du texte <Shift>+<Home> Elargi la sélection jusqu’au début de la ligne actuelle. <CursorDown> déplace le curseur d’une ligne vers le bas. <Shift>+<CursorDown> élargit la sélection d’une ligne vers le bas. <Shift>+<F1> Elargi la sélection jusqu’à la fin de la ligne actuelle. <CursorUp> déplace le curseur d’une ligne vers le haut. <Shift>+<CursorUp> élargit la sélection d’une ligne vers le haut. <Pg Dn> déplace le curseur d’une page vers le bas. <Shift>+<Pg Dn> élargit la sélection d’une page vers le bas. <Pg Dn> déplace le curseur d’une page vers le haut. <Shift>+<Pg Up> élargit la sélection d’une page vers le haut. <Ctrl>+<V> Insère le contenu du presse-papier à l’endroit actuel. <Ctrl>+<A> Marque tout le document <Ctrl>+<CursorDown> déplace le contenu d’une fenêtre d’une ligne vers le bas. <Ctrl>+<CursorUp> déplace le contenu d’une fenêtre d’une ligne vers le haut. <Ctrl>+<Del> Efface un mot à droite du curseur. 7-10 Programmation Manipulation CNC standard <Ctrl>+<Backspace> Efface un mot à gauche du curseur. <Ctrl>+<CursorLeft> déplace le curseur d’un mot vers la gauche. <Ctrl>+<Shift>+<CursorLeft> élargit la sélection d’un mot vers la gauche. <Ctrl>+<CursorRight> déplace le curseur d’un mot vers la droite. <Ctrl>+<Shift>+<CursorRight> élargit la sélection d’un mot vers la droite. <Ctrl>+<Z> Annule la dernière action (modification d’une ou de plusieurs lignes) <Ctrl>+<Y> Exécute à nouveau la ligne annulée en dernier. <Ctrl>+<F> Cherche le texte indiqué. Fig. 7-2: 7.3 Raccourcis clavier pour fonctions d’éditeur spéciales Fonctions sélection programme Relier Programme CNC Si cette fonction a été sélectionnée dans la barre des touches de fonction, le programme CNC sélectionné sera automatiquement relié lors d’une sélection de programme. Afficher l’instance arbre Cette fonction permet de commuter l’aperçu du navigateur MTX entre Liste et Arbre+Liste. Interrompre sélection Cette fonction met fin à la sélection de programme et ferme l’application sans qu’un programme CNC ait été sélectionné. Confirmer sélection Cette fonction permet de sélectionner le programme CNC choisi et met automatiquement fin à l’application. Le programme CNC sélectionné est ensuite visualiser dans l’affichage de blocs CNC (écran homme/machine) Remarque: Tous les programmes CNC sélectionnés sont caractérisés par un symbole spécifique dans la liste du navigateur MTX. • Les programmes CNC sélectionnés dans le canal actuel reçoivent un symbole "vert" • Les programmes CNC sélectionnés dans des canaux non sélectionnés reçoivent un symbole "gris" DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-1 Manipulation CNC standard 8 Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8.1 Aperçu Editeurs pour données CNC Sous le terme Editeurs de tables sont regroupés les éditeurs des types de données suivants: • Corrections D • Origines • Placements Les éditeurs de tables servent à la visualisation et à l’entrée des données de correction des différentes tables de données CNC. Division de l’écran Structure Tous les éditeurs de tables sont du point de vue division de l’écran et manipulation structurés de façon similaire. DCorr.bmp Fig. 8-1: Division de l’écran d’un éditeur de tables Barre de titre Le nom de l’éditeur de tables utilisé, le répertoire et le nom du fichier de la table sont affichés dans la barre de titre. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-2 Corrections D, Décalages d’origine et Placements Manipulation CNC standard Zone principale Dans la zone principale de l’éditeur de tables, il est possible d’afficher et de modifier des valeurs de correction d’une table de données CNC. Les blocs de correction d’une table de données CNC sont alors représentés dans les lignes tandis que les valeurs de correction d’un bloc de correction sont visualisés dans les colonnes de la table. Barre d’état TableEditor_StatusBar.bmp Fig. 8-2: Barre d’état dans l’éditeur de tables La barre d’état des éditeurs de tables est scindée en différentes zones. • Zone info • Nombre de blocs de données • Entrée additionnelle de valeurs • Table active • Liste des fenêtres ouvertes de cette zone de manipulation • Langue actuelle Zone info La zone info affiche de manière standard le nom de la table ainsi que le nom du chemin de la table ouverte. En cours de manipulation, il est également possible que des textes d’informations ou des messages d’erreur apparaissent dans cette zone. Nombre de blocs de données Dans le second champ, on trouve le nombre des blocs de données de correction affichés Entrée additionnelle de valeurs Le mode "Entrée additionnelle de valeurs" est caractérisé dans le 3 champ par le texte "ADD" (voir Entrée additionnelle de valeurs, P. 8-4). Table active ème ème Un symbole vert dans le 4 champ d’état montre que la table est active ; dans les autres cas le symbole est gris. Remarque: Les champs Fenêtres ouvertes et Langue actuelle sont définis par le système. Tables de données CNC Stockage de fichiers et Accès aux fichiers Les tables de données CNC sont stockées dans le système de fichier du noyau CNC , les éditeurs de tables ayant un accès direct aux tables du noyau CNC. Si des valeurs de correction sont modifiées via l’éditeur de tables, ces modifications sont immédiatement écrites dans la table correspondante du noyau CNC. En cas de modifications de valeurs de correction dans les tables de données CNC (par exemple via un programme CPL), tous les éditeurs de tables qui ont actuellement recours aux tables de données CNC correspondantes en sont informés. Ceci garantit que les éditeurs de tables affichent toujours les valeurs de correction actuelles. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-3 Manipulation CNC standard Maquettes de table Une maquette de table est disponible dans le répertoire "/database/" pour chaque type de données. Ces maquettes servent de modèles pour la création d’autres tables de données CNC. Remarque: Si aucune autre table de données CNC n’a été activée via un programme CNC, les maquettes de table sont alors actives.. Type de données Maquette Corrections D (.dct) /database/DC1.dct Origines (.zot) /database/ZO1.zot Placements (.pmt) /database/PM1.pmt Fig. 8-3: Maquettes de table Noms de tables Le type de données d’une table est reconnaissable à la terminaison du fichier du nom de la table. Type de données Terminaison de fichier Corrections D Dct (D correction table) Origines Zot (zero offset table) Placements Pmt (placement table) Fig. 8-4: 8.2 Terminaisons des fichiers de tables Manipulation Entrée de valeur Navigation et sélection de cellules Pour entrer une valeur de correction, il faut tout d’abord sélectionner comme suit la cellule d’entrée désirée. ⇒ Clic de souris dans la cellule voulue. - ou ⇒ Navigation avec les touches curseur jusqu’à ce que la cellule voulue soit sélectionnée. - ou ⇒ Navigation à l’aide des touches F (voir aussi: Touches de fonction dans l’éditeur de tables, P. 8-5). La cellule sélectionnée est reconnaissable à la couleur bleue foncée du fond Editer des valeurs Démarrer le mode édition A l’aide de l’une des actions suivantes, il est possible dans le mode édition de changer la cellule sélectionnée ⇒ Entrée d’une valeur ou d’un caractère avec le clavier - ou ⇒ Activation de la touche <Enter> DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-4 Corrections D, Décalages d’origine et Placements Manipulation CNC standard - ou ⇒ Double-clic sur la cellule Le mode édition est reconnaissable au clignotement du curseur d’entrée dans la cellule correspondante. Accepter valeur Une valeur éditée peut être acceptée à l’aide de l’une des actions suivantes: ⇒ Activation de la touche <Enter> - ou⇒ Activation de la touche du tableur <Tab> - ou⇒ Activation d’une touche curseur - ou⇒ Clic de souris dans une autre cellule. Après acceptation de la valeur, cette valeur est directement écrite dans la table de données CNC du noyau CNC. Remarque: Si la valeur entrée est incorrecte, un message d’erreur apparaît dans la barre d’état et la cellule sélectionnée reste en mode édition. L’entrée peut être rejetée ou après correction, la valeur être écrite à nouveau. Rejet d’une entrée de valeur Le mode édition peut être interrompu en tout temps, en procédant comme suit: ⇒ Activation de la touche <Esc> La valeur initiale est conservée dans la table. Entrée additionnelle de valeurs Le mode Entrée additionnelle de valeurs permet d’entrer des valeurs de correction qui seront additionnées à la valeur présente. Activer ou désactiver le mode Entrée additionnelle de valeurs Le mode Entrée additionnelle de valeurs peut être activé ou désactivé comme suit: ⇒ Appuyer sur la touche <F5> Additif autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le mode voulu soit activé. Lorsque la touche F est cochée, ceci signifie que le mode Entrée additionnelle de valeurs est activé. Remarque: L’entrée additionnelle de valeurs n’est pas utile pour toutes les cellules. Lorsque le texte "ADD" apparaît dans la barre d’état, ceci signifie que le mode Entrée additionnelle de valeurs est actif pour la cellule sélectionnée. Soustraction de valeurs Pour pouvoir soustraire une valeur de la valeur existante, il faut sous le mode Entrée additionnelle de valeurs, entrer une valeur avec le signe moins en amont. Opérations de calcul Sous le mode Entrée additionnelle de valeurs , il est également possible d’effectuer de simples opérations de calculs avec plusieurs niveaux de parenthèses. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-5 Manipulation CNC standard Touches de fonction dans l’éditeur de tables Dans le tableau suivant, nous avons consigné sous forme de liste toutes les fonctions générales des éditeurs de tables. Niveau Touches F F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 Terminer Editeur Niveau 1 Terminer Editeur Niveau 2 Fichier… Editer... Nouveau... Ouvrir... Naviguer... Outils… Fichier Enregistrer sous... Imprimer Copier Insérer Début de fichier Fin de fichier Terminer tous les éditeurs Restaurer Editer Annuler Naviguer Chercher... Continuer recherche Remplacer Valeur précédente Valeur suivante Outils Options Fig. 8-5: Touches de fonction dans l’éditeur de tables Fonctions du niveau principal Les fonctions du niveau principal (niveau 1) des touches sont décrites dans la description de l’éditeur de tables respectif. Changement de niveau A l’aide de la touche <F8> , on peut passer du niveau 1 au niveau 2 de la barre des touches F et réciproquement. Touche Terminer Editeur passage au niveau 2, retour au niveau 1. A l’aide de la touche <F9> , on met fin à l’éditeur de tables. Fonctions du niveau 2 de la barre de touches F Au niveau 2 de la barre de touches F se trouvent les fonctions suivantes: • Fichier • Editer • Naviguer • Outils • Terminer Editeur Toutes les fonctions du niveau 2 à l’exception de "Terminer Editeur" ont une barre de touches sous-jacente où sont regroupées d’autres sousfonctions suivantes. Fichier Nouveau Ouvrir Création d’une nouvelle table et affichage dans un nouvel éditeur de tables. Il faut dans une boîte de dialogue entre autres indiquer un nom pour la nouvelle table. Un nouvel éditeur de tables s’ouvre avec le nom de la table indiqué. Enregistrer sous La table actuel peut être enregistrée sous un autre nom. L’éditeur de tables reste ouvert. Imprimer La boîte de dialogue pour impression s’ouvre pour imprimer la table actuelle. Terminer tous les éditeurs A l’aide de Terminer tous les éditeurs , on met fin à tous les éditeurs de tables ouverts correspondant au type de données (Corrections D, origines et placements). DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-6 Corrections D, Décalages d’origine et Placements Manipulation CNC standard Editer Copier Le contenu de la cellule sélectionnée est copié dans le presse-papier. Insérer Le contenu du presse-papier est inséré dans la cellule sélectionnée. La cellule sélectionnée passe en mode édition, ce qui empêche que la valeur ajoutée soit immédiatement transmise dans la CNC. Avec la touche <Return>, on accepte la valeur qui est alors transmise à la CNC. Le processus d’insertion peut être interrompu avec la touche <Esc>. Naviguer Début de fichier Fin de fichier Le curseur saute au début de la table (ligne 1, colonne 1) Le curseur saute à la fin de la table (dernière ligne) Valeur précédente Le curseur saute dans la cellule à gauche, à côté de la cellule sélectionnée. En début de ligne, le curseur saute sur la dernière colonne de la ligne précédente. Valeur suivante Le curseur saute dans la cellule suivante à droite, à côté de la cellule sélectionnée. En fin de ligne, le curseur saute sur la première colonne de la ligne suivante. Outils Une barre de touches F où se trouvent d’autres fonctions de l’éditeur de tables respectif apparaît. 8.3 Décalages d’origines Généralités sur les origines L’éditeur des origines permet la visualisation et l’entrée des origines des différents axes. En fonction de la valeur de correction, un commentaire peut être entré avec au maximum 32 caractères. ZeroOffsets.bmp Fig. 8-6: Nombre de blocs de correction Editeur des origines Une table des origines peut comporter jusqu’à 5 blocs de correction au maximum, ces blocs comprenant respectivement les décalages G54.x à G59.x DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-7 Manipulation CNC standard Axes Unité de mesure de la table (mm/inch) Une table des origines peut comprendre au maximum 64 axes. L’unité de mesure d’une table des origines est reconnaissable aux titres des colonnes pour axes ([mm] ou [inch] pour axes linéaires, [°] pour axes circulaires). Remarque: L’unité de mesure d’une table des origines est déterminée dès la création de la table à partir du paramètre 902000010 des données de configuration, puis elle est stockée avec la table. Nombre de chiffres après la virgule Le nombre de chiffres affichés après la virgule est fixé par les paramètres 602000021 et 602000 dans les données de configuration. Manipulation de l’éditeur des origines Seules les fonctions qui se rapportent à l’éditeur d’origines sont décrites ici. La manipulation générale d’un éditeur de table est explicitée au Chapitre"8.2 Manipulation". Touches de fonction dans l’éditeur des origines Le tableau suivant indique toutes les touches de fonction de l’éditeur des origines: Touches F Niveau F2 F3 Niveau 1 Ajouter bloc de correction Supprimer bloc de correction Fichier… Editer... Nouveau... Ouvrir... F4 F5 F6 F7 F8 Terminer Origines Additionnel Terminer Origines Niveau 2 Naviguer... Fichier Outils… Enregistrer sous... Imprimer Copier Insérer Début de fichier Fin de fichier Terminer toutes les origines Restaurer Editer Annuler Chercher... Continuer recherche Remplacer Insérer axe... Effacer axe Editer axe... Naviguer Outils F9 Valeur précédente Valeur suivante Options Fig. 8-7: Touches de fonction dans l’éditeur des origines Appel de l'éditeur des origines Ouvrir la table des origines disponible Une table des origines quelconque peut être ouverte à l’aide du navigateur MTX dans le menu principal Programme <OP4> ou directement à partir d’un éditeur d’origines déjà démarré. Ouvrir une table des origines à partir du navigateur MTX: 1. Appel du navigateur MTX dans le menu principal Programme <OP4>. 2. Ouvrir comme suit la table des origines voulue (Terminaison de fichier .zot): ⇒ Double-cliquer sur le nom de la table - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche de fonction <F6> Editer - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis sélectionner le point du menu Editer via le menu contextuel DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-8 Corrections D, Décalages d’origine et Placements Manipulation CNC standard - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche <Enter> . La table des origines sélectionnée est ouverte dans l’éditeur des origines. Ouverture d’une table des origines existante à partir d’un éditeur d’origines déjà démarré: 1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche <F2> Fichier... . 2. Appuyer sur la touche de fonction <F3> Ouvrir... . Ouverture d’une boîte de dialogue dans laquelle il est possible de sélectionner la table des origines voulue. 3. Confirmer la sélection de la table des origines avec la touche <Ok>. Un second éditeur d’origines s’ouvre avec la table des origines sélectionnée. Ouvrir la tables des origines active La table des origines active peut être ouverte via l’écran CNC dans le menu principal Machine <OP3>. 1. Ouvrir l’écran CNC dans le menu principal Machine <OP3>. 2. Activer la touche <F5> Origines actives. L’éditeur des origines avec la table des origines actives s’ouvre. Remarque: S’il n’y a pas de table des origines actives, un message correspondant apparaît dans la barre d’état de l’écran CNC. Créer une nouvelle table des origines Une nouvelle table des origines peut être créée, soit à l’aide du navigateur MTX, soit à l’aide d’un éditeur d’origines déjà ouvert. Toute table d’origines nouvellement créées dispose de façon standard d’un bloc de correction. Appel à partir du navigateur MTX 1. Sélectionner dans le navigateur MTX, avec la souris ou les touches curseur, le répertoire dans lequel doit être créée la nouvelle table des origines. 2. Appuyer sur la touche <F2> Nouveau , puis activer ensuite au niveau inférieur la touche <F7> Origines. - ou ⇒ Sélectionner dans le menu contextuel, l’option de menu Nouveau— Origines. Une boîte de dialogue s’ouvre (voir Fig. 8-8) pour la création d’une nouvelle table des origines (continuer avec le point 3). Appel à partir de l’éditeur des origines 1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche <F2> Fichier... . 2. Activer la touche <F2> Nouveau... . Ouverture d’une boîte de dialogue pour la création d’une nouvelle table d’origines (voir Fig. 8-8). DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-9 Manipulation CNC standard ZeroOffsets_New.bmp Fig. 8-8: Dialogue pour la création d’une nouvelle table des origines Pour la création d’une nouvelle table des origines, on dispose des possibilités de sélection suivantes: • Assignation canal: Une table des origines est créée avec les axes du canal sélectionné. • Assignation pour tous les axes: La table des origines créée comprend tous les axes configurés du système. • Maquette: Une table des origines quelconque peut être caractérisée en tant que maquette pour la création d’une nouvelle table. 3. Indiquer le nom de la table des origines. En tant que prédéfinition, le système affiche un nom de table générée automatiquement. 4. Si plusieurs canaux sont configurés, il est possible de sélectionner le canal voulu via le champ de sélection Canal . - ou ⇒ Sélectionner Assignation pour tous les axes: - ou ⇒ Sélection de la maquette en tant que modèle de table (voir cidessous "Utilisation de maquettes de table"). 5. Terminer le dialogue avec <Ok>. Création d’une table des origines avec la configuration sélectionnée et ouverture dans l’éditeur des origines. Utilisation des maquettes de table Pour utiliser une table des origines quelconque en tant que modèle, il faut procéder comme suit: 1. Ouvrir Dialogue Nouveau (voir Fig. 8-8) , comme décrit ci-dessus. 2. Le cas échéant, entrer un nouveau nom pour la table des origines. 3. Le Dialogue Nouveau, sélectionner le champ Maquette. Le champ d’entrée pour le nom de la maquette (pré-définition: ZO1.zot) est alors activé. Si le modèle standard ZO1.zot ne doit pas être utilisé, il est ici possible d’entrer un nom avec le chemin pour une autre table des origines. Si l’on entre un nom de table sans indication de chemin, le système recherchera le modèle dans le chemin/database. 4. Confirmer l’entrée avec la touche <Ok>. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-10 Corrections D, Décalages d’origine et Placements Manipulation CNC standard La nouvelle table des origines sélectionnée est ouverte dans l’éditeur des origines. Le nombre des blocs de correction et les valeurs de correction sont alors repris du modèle indiqué. Fonctions du niveau principal de l’éditeur des origines Ajouter bloc de correction A l’aide de la fonction <F2> Ajouter bloc de correction , il est possible d’ajouter de nouveaux blocs de données à la table. Les nouveaux blocs de données sont annexés en fin de table. Remarque: Les blocs de données origines sont numérotés en continu (Bloc de correction 1 .. 5). Supprimer bloc de correction Avec <F3> Supprimer bloc de correction, on supprime respectivement le dernier bloc de données origines. Entrée additionnelle de valeurs Via la fonction Entrée additionnelle de valeurs, il est possible d’entrer des valeurs de correction qui seront additionnées à la valeur existante (voir Chapitre Entrée de valeur, P. 8-3). Menu Outils Insérer axe Via la fonction Insérer axe, il est possible d’insérer un nouvel axe à un endroit quelconque. ZeroOffsets_AxisNew.bmp Fig. 8-9: Dialogue pour l’insertion d’un nouvel axe 1. Sélectionner l’axe en amont duquel le nouvel axe doit être inséré (c’est-à-dire qu’il faut sélectionner une cellule quelconque de l’axe). Remarque: Si le nouvel axe doit être annexé à la fin, il est possible de sélectionner une cellule quelconque. 2. Appuyer sur la touche <F2> Insérer axe. L’axe sélectionné est mis en évidence. Ouverture du dialogue pour l’insertion d’un nouvel axe (voir Fig. 8-9). 3. Entrer le nom de l’axe (au max. 8 caractères) 4. Sélectionner l’axe type Axe linéaire ou Axe circulaire. 5. Si l’axe doit être annexé, il faut en supplément sélectionner Annexer Axe. 6. Clore l’entrée avec <Ok> . Le nouvel axe est ajouté sur la base des paramétrages. Remarque: Le dialogue Insérer axe peut être interrompu en tout temps avec la touche <Interrompre> . DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-11 Manipulation CNC standard Effacer axe Suppression d’un axe dans la table des origines. 1. Sélectionner l’axe voulu (c’est-à-dire qu’une cellule quelconque de l’axe doit être sélectionnée). 2. Appuyer sur la touche <F3> Effacer axe. L’axe sélectionné est mis en évidence et une question de sécurité apparaît avant d’effacer l’axe. 3. Confirmer le processus d’effacement avec la touche <Oui>. L’axe sélectionné est effacé. - ou ⇒ Interrompre le processus d’effacement avec la touche <Non>. La fonction Effacer axe est interrompue. Editer axe... Avec la fonction Editer axe , il est possible de modifier le nom de l’axe et le type d’un axe. ZeroOffsets_AxisEdit.bmp Fig. 8-10: Dialogue pour éditer un axe 1. Sélectionner l’axe voulu (c’est-à-dire qu’une cellule quelconque de l’axe doit être sélectionnée). 2. Appuyer sur la touche <F4> Editer axe. L’axe sélectionné est mis en évidence et une boîte de dialogue apparaît pour la modification du nom et du type de l’axe (voir Fig. 8-10). 3. Le cas échéant, éditer le nom de l’axe 4. Le cas échéant, sélectionner le nouveau type d’axe. 5. Le processus d’édition peut être terminé avec la touche<Ok> . Les modifications de l’axe sont visibles immédiatement dans la table. Remarque: Le dialogue Edition axe peut être interrompu en tout temps avec la touche <Interrompre> . DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-12 Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8.4 Manipulation CNC standard Corrections D Généralités sur les corrections D Dans l’éditeur de correction D , il est possible d’afficher et de modifier les différents blocs de correction D, les corrections de longueur L1, L2, L3, la correction de rayon R et la position de l’arête coupante. Par ailleurs, pour chaque bloc de correction, un commentaire peut être entré avec au maximum 32 caractères. DCorr.bmp Fig. 8-11: Editeur de correction D Nombre de blocs de correction Une table de correction D peut contenir jusqu’à 99 blocs de correction D au maximum (D1-D99). Le nombre de tables de correction D est illimité. Unité de mesure de la table (mm/inch) L’unité de mesure d’une table de correction D est reconnaissable dans les titres des colonnes de L1, L2, L3 et R ([mm] ou [inch]). Remarque: L’unité de mesure d’une table de correction D est déterminée dès la création de la table à partir du paramètre 902000010 des données de configuration, puis elle est stockée avec la table. Nombre de chiffres après la virgule Le nombre de chiffres affichés après la virgule est fixé par les paramètres 602000021 et 602000 dans les données de configuration. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-13 Manipulation CNC standard Manipulation de l’éditeur de correction D Seules les fonctions qui se rapportent à l’éditeur de correction D sont décrites ici. La manipulation générale d’un éditeur de table est explicitée au Chapitre"8.2 Manipulation". Touches de fonction dans l’éditeur de correction D Le tableau suivant indique toutes les touches de fonction de l’éditeur de correction D: Niveau Touches F F2 F3 Niveau 1 Ajouter bloc de correction Supprimer bloc de correction Fichier… Editer... Nouveau... Ouvrir... F4 F5 F6 F7 F8 Terminer corrections D Additionnel Terminer corrections D Niveau 2 Naviguer... Fichier F9 Outils… Enregistrer sous... Imprimer Copier Insérer Début de fichier Fin de fichier Terminer toutes le corrections D Restaurer Editer Annuler Naviguer Chercher... Continuer recherche Remplacer Valeur précédente Valeur suivante Outils Options... Fig. 8-12: Touches de fonction dans l’éditeur de correction D Appel de l’éditeur de correction D Ouvrir une table de correction D existante Une table de correction D quelconque peut être ouverte à l’aide du navigateur MTX dans le menu principal du programme <OP4> ou directement à partir d’un éditeur de correction D déjà démarré. Ouvrir une table de correction D à partir du navigateur MTX: 1. Appel du navigateur MTX dans le menu principale Programme <OP4>. 2. Ouvrir comme suit la table de correction D voulue (Terminaison de fichier .dct): ⇒ Double-cliquer sur le nom de la table - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche de fonction <F6> Editer - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis sélectionner le point du menu Editer via le menu contextuel - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche <Enter> . La table de correction D sélectionnée s’ouvre dans l’éditeur de correction D. Ouverture d’une table de correction D existante à partir d’un éditeur de correction D déjà démarré: 1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche <F2> Fichier... . DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-14 Corrections D, Décalages d’origine et Placements Manipulation CNC standard 2. Appuyer sur la touche de fonction <F3> Ouvrir... . Ouverture d’une boîte de dialogue dans laquelle il est possible de sélectionner la table de correction D voulue. 3. Confirmer la sélection de la table de correction D avec la touche <Ok>. Un second éditeur de correction D s’ouvre avec la table de correction D sélectionnée. Ouvrir une table de correction D active La table de correction D active peut être ouverte via l’écran CNC dans le menu principal Machine <OP3>. 1. Ouvrir l’écran CNC dans le menu principal Machine <OP3>. 2. Activer la touche <F6> Corrections D actives. L’éditeur de correction D s’ouvre avec la table de correction D active. Remarque: S’il n’y a pas de table de correction D active, un message correspondant apparaît dans la barre d’état de l’écran CNC. Créer une nouvelle table de correction D Une nouvelle table de correction D peut être créée, soit à l’aide du navigateur MTX, soit à l’aide d’un éditeur de correction D déjà ouvert. Toute table de correction D nouvellement créée est de façon standard affectée d’une correction D1. En option, toute table de correction D peut être utilisée en tant que modèle pour la création d’une nouvelle table. Appel à partir du navigateur MTX 1. Sélectionner dans le navigateur MTX, avec la souris ou les touches curseur, le répertoire dans lequel doit être créée la nouvelle table de correction D. 2. Appuyer sur la touche <F2> Nouveau , puis activer ensuite au niveau inférieur de la barre des touches la touche <F6> Correction D. - ou ⇒ Sélectionner dans le menu contextuel l’option de menu Nouveau – Corrections-D. Une boîte de dialogue s’ouvre (voir Fig. 8-13) pour la création d’une nouvelle table de correction D (continuer avec le point 3). Appel à partir de l’éditeur de correction D 1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche <F2> Fichier... . 2. Activer la touche <F2> Nouveau... . Ouverture d’une boîte de dialogue pour la création d’une nouvelle table de correction D (voir Fig. 8-13). DCorr_New.bmp Fig. 8-13: Dialogue pour la création d’une nouvelle table de correction D DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standard Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-15 3. Entrer le nom de la table de correction D En tant que prédéfinition, le système affiche un nom de table générée automatiquement. 4. Terminer le dialogue avec <Ok>. Une table de correction D est créée et s’ouvre dans l’éditeur de correction D. Utilisation des maquettes de table Pour utiliser une table de correction D quelconque en tant que modèle, il faut procéder comme suit: 1. Ouvrir Dialogue Nouveau (voir Fig. 8-13) , comme décrit ci-dessus. 2. Le cas échéant, entrer un nouveau nom pour la table de correction D. 3. Dans le Dialogue Nouveau, sélectionner le champ Maquette. Le champ d’entrée pour le nom de la maquette (pré-définition: DC1.dct) est alors activé. Si le modèle standard DC1.dct ne doit pas être utilisé, il est ici possible d’entrer un nom d’une autre table de correction D avec indication du chemin. Si l’on entre un nom de table sans indication de chemin, le système recherchera le modèle dans le chemin/database. 4. Confirmer l’entrée avec la touche <Ok>. La nouvelle table est ouverte dans l’éditeur de correction D. Le nombre des blocs de correction D et les valeurs de correction sont alors repris du modèle indiqué. Fonctions du niveau principal de l’éditeur de correction D Ajouter bloc de correction A l’aide de la fonction <F2> Ajouter bloc de correction , il est possible d’ajouter de nouveaux blocs de correction D à la table. Les nouveaux blocs de données sont annexés en fin de table. Remarque: Les blocs de données de correction D sont numérotés en continu (D1..D99). Supprimer bloc de correction Avec <F3> Supprimer bloc de correction, on supprime respectivement le dernier bloc de données de correction D. Entrée additionnelle de valeurs Via la fonction Entrée additionnelle de valeurs, il est possible d’entrer des valeurs de correction D qui seront additionnées à la valeur existante (voir Chapitre Entrée de valeur, P. 8-3). DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-16 Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8.5 Manipulation CNC standard Placements Généralités sur les placements L’éditeur de placements permet l’affichage et l’entrée de valeurs de décalage (X, Y, Z) et d’angles de torsion (Phi, Theta, Psi). En fonction de la valeur de correction, un commentaire peut être entré avec au maximum 32 caractères. Placements.bmp Fig. 8-14: Editeur de placements Nombre de blocs de correction Une table de placements peut comporter jusqu’à 5 blocs de correction au maximum, ces blocs comprenant respectivement les décalages G154.x à G159.x Unité de mesure de la table (mm/inch) L’unité de mesure d’une table de placements est reconnaissable dans les titres des colonnes de X, Y et Z ([mm] ou [inch]). Les angles de torsion Phi, Theta et Psi ont pour unité [°]. Remarque: L’unité de mesure d’une table de placements est déterminée dès la création de la table à partir du paramètre 902000010 des données de configuration, puis elle est stockée avec la table. Nombre de chiffres après la virgule Le nombre de chiffres affichés après la virgule est fixé par les paramètres 602000021 et 602000 dans les données de configuration. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-17 Manipulation CNC standard Manipulation de l’éditeur de placements Seules les fonctions qui se rapportent à l’éditeur de placements sont décrites ici. La manipulation générale d’un éditeur de table est explicitée au Chapitre"8.2 Manipulation". Touches de fonction dans l’éditeur de placements Le tableau suivant indique toutes les touches de fonction de l’éditeur de placements: Niveau Touches F F2 F3 Niveau 1 Ajouter bloc de correction Supprimer bloc de correction Fichier… Editer... Nouveau... Ouvrir... F4 F5 F6 F7 F8 Terminer placements Additionnel Terminer placements Niveau 2 Naviguer... Fichier F9 Outils… Enregistrer sous... Imprimer Copier Insérer Début de fichier Fin de fichier Terminer tous les placements Restaurer Editer Annuler Naviguer Chercher... Continuer recherche Remplacer Valeur précédente Valeur suivante Outils Options... Fig. 8-15: Touches de fonction dans l’éditeur de placements Appel de l’éditeur de placements Ouvrir la table de placements existante Une table de placements quelconque peut être ouverte à l’aide du navigateur MTX dans le menu principal du programme <OP4> ou directement à partir d’un éditeur de placements déjà démarré. Ouvrir une table de placements à partir du navigateur MTX: 1. Appel du navigateur MTX dans le menu principale Programme <OP4>. 2. Ouvrir comme suit la table des placements voulue (Terminaison de fichier .pmt): ⇒ Double-cliquer sur le nom de la table - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche de fonction <F6> Editer - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis sélectionner le point du menu Editer via le menu contextuel - ou ⇒ Sélectionner le nom de la table puis l’imprimer avec la touche <Enter> . La table des placements sélectionnée est ouverte dans l’éditeur de placements. Ouverture d’une table de placements existante à partir d’un éditeur de placements déjà démarré: 1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche <F2> Fichier... . 2. Appuyer sur la touche de fonction <F3> Ouvrir... . DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-18 Corrections D, Décalages d’origine et Placements Manipulation CNC standard Ouverture d’une boîte de dialogue dans laquelle il est possible de sélectionner la table de placements voulue. 3. Confirmer la sélection de la table de placements avec la touche <Ok>. Un second éditeur de placements s’ouvre avec la table de placements sélectionnée. Remarque: Si le nom indiqué pour la table de placements n’existe pas, un message d’erreur correspondant apparaît dans la barre d’état. Créer une nouvelle table de placements Une nouvelle table de placements peut être créée, soit à l’aide du navigateur MTX, soit à l’aide d’un éditeur de placements déjà ouvert. Toute table de placements nouvellement créée dispose de façon standard d’un bloc de correction. En option, toute table de placements peut être utilisée en tant que modèle pour la création d’une nouvelle table. Appel à partir du navigateur MTX 1. Sélectionner dans le navigateur MTX, avec la souris ou les touches curseur, le répertoire dans lequel doit être créée la nouvelle table de placements. 2. Appuyer sur la touche <F2> Nouveau , puis activer ensuite au niveau inférieur la touche <F7> Placements. - ou ⇒ Sélectionner dans le menu contextuel l’option de menu Nouveau – Placements. Une boîte de dialogue s’ouvre (voir Fig. 8-16) pour la création d’une nouvelle table de placements (continuer avec le point 3). Appel à partir de l’éditeur de placements 1. A l’aide de la touche de fonction <F8> , passer au second niveau des touches de fonction puis passer aux fonctions fichier avec la touche <F2> Fichier... . 2. Activer la touche <F2> Nouveau... . Ouverture d’une boîte de dialogue pour la création d’une nouvelle table de placements (voir Fig. 8-16). Placements_New.bmp Fig. 8-16: Dialogue pour la création d’une nouvelle table de placements 3. Indiquer le nom de la table de placements. En tant que prédéfinition, le système affiche un nom de table générée automatiquement. 4. Terminer le dialogue avec <Ok>. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Manipulation CNC standard Corrections D, Décalages d’origine et Placements 8-19 Une table de placements est créée et s’ouvre dans l’éditeur de placements. Utilisation des maquettes de table Pour utiliser une table de placements quelconque en tant que modèle, il faut procéder comme suit: 1. Ouvrir Dialogue Nouveau (voir Fig. 8-16) , comme décrit ci-dessus. 2. Le cas échéant, entrer un nouveau nom pour la table de placements. 3. Dans le Dialogue Nouveau, sélectionner le champ Maquette. Le champ d’entrée pour le nom de la maquette (pré-définition: PM1.pmt) est alors activé. Si le modèle standard PM1.pmt ne doit pas être utilisé, il est ici possible d’entrer un nom avec le chemin pour une autre table de placements. Si l’on entre un nom de table sans indication de chemin, le système recherchera le modèle dans le chemin/database. 4. Confirmer l’entrée avec la touche <Ok>. La nouvelle table de placements est ouverte dans l’éditeur des origines. Le nombre des blocs de correction et les valeurs de correction sont alors repris du modèle indiqué. Fonctions du niveau principal de l’éditeur des placements Ajouter bloc de correction A l’aide de la fonction <F2> Ajouter bloc de correction, il est possible d’ajouter de nouveaux blocs de données de placements à la table. Les nouveaux blocs de données sont annexés en fin de table. Remarque: Les blocs de données de placements sont numérotés en continu (Bloc de correction 1 .. 5). Supprimer bloc de correction Avec <F3> Supprimer bloc de correction, on supprime respectivement le dernier bloc de données de placements. Entrée additionnelle de valeurs Via la fonction Entrée additionnelle de valeurs, il est possible d’entrer des valeurs de correction qui seront additionnées à la valeur existante (voir Chapitre Entrée de valeur). DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 8-20 Corrections D, Décalages d’origine et Placements Manipulation CNC standard DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Modes de fonctionnement 9-1 Manipulation CNC standard 9 Modes de fonctionnement 9.1 Automatique Bloc par bloc Fig. 9-1 : Symbole Bloc par bloc Dans sous-mode de fonctionnement "Bloc par bloc", il est possible, après avoir appuyé sur la touche Démarrage du tableau de commande de la machine, d'exécuter des blocs séparés bloc par bloc d'un programme ou d'un sous-programme ou d'un cycle utilisateur. Pas à pas Fig. 9-2 : Symbole Pas à pas Dans le sous-mode de fonctionnement "Pas à pas", il est possible, après avoir appuyé sur la touche Démarrage du tableau de commande de la machine, d'exécuter des blocs séparés d'un programme ou d'un sousprogramme ou d'un cycle utilisateur. Cette procédure de la même façon qu'en mode "bloc séparé", mais toutefois en supplément avec les blocs de compensation insérés par la CNC (comme par ex. lors de l'activation de la correction du rayon de la fraise) ou bien avec des cycles CNC internes. Bloc programme Fig. 9-3 : Symbole Bloc programme Dans le sous-mode de fonctionnement "Bloc programme", il est possible, après avoir appuyé sur la touche Démarrage du tableau de commande de la machine, d'exécuter des blocs séparés d'un programme ou d'un sousprogramme. Les blocs sont exécutés individuellement comme sous saisie manuelle. Toute observation anticipée du bloc est alors impossible ! Bloc suivant Fig. 9-4 : Symbole Bloc suivant En mode normal, les programmes sont exécutés en bloc suivant, c'est-àdire que le programme est traité en continu à partir du démarrage de la CNC. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 9-2 Modes de fonctionnement 9.2 Manipulation CNC standard Entrée de bloc MDI Editeur MDI L'éditeur MDI (MDI = Manual Data Input) est utilisé pour transmettre un ou plusieurs bloc CNC à la CNC et pour ensuite les traiter après activation de la touche Démarrage. Remarque : Les conditions nécessaires pour le fonctionnement du mode MDI doivent être remplies dans le programme API. Le mode de fonctionnement "MDI" et l'état CNC "inactif" sont indispensable. MDI_Betriebsart.bmp Fig. 9-5 : Mode de fonctionnement MDI et état Remarque: Dans les blocs de saisie manuelle (Blocs MDI), les éléments CPL, les sauts et les appels de sous-programmes avec des paramètres ne sont pas autorisés étant donné que la "liaison" n'est pas supportée avant exécution des blocs MDI. La possibilité est toutefois donnée d'effectuer un appel de sous-programme local. A la livraison standard, un écran CNC complet est connecté lors de l'activation du mode de fonctionnement MDI. Dans cet écran la fenêtre "Entrée de bloc MDI" et, partant, l'éditeur MDI sont déjà focalisés. Le transfert d'un bloc CNC à partir de l'éditeur MDI à la CNC (<F4> Reprise de bloc MDI) et de la touche <F2> Initialiser canal sont protégés par la gestion utilisateur. L'éditeur MDI peut traiter jusqu'à 100 blocs CNC. Si le nombre de lignes existantes dans l'éditeur MDI dépasse le nombre des lignes visibles, un barre de défilement apparaît alors. Le nombre de blocs dans l'éditeur MDI est vérifié lors de la procédure d'insertion à partir du presse-papier et lors de l'activation de <F4> "Reprise de bloc MDI". Si le nombre de 100 blocs est dépassé, une remarque apparaît dans la barre d'état lors de l'insertion à partir du presse-papier ((<Strg>+<V>) et lors de l'activation de <F4> une fenêtre de message s'ouvre avec indication du nombre de blocs admissibles et présents. L'éditeur MDI peut accepter deux états différents: • Editer autorisé: Fond bleu clair, tous les raccourcis clavier habituel des éditeurs (<Strg>+<C,> <Strg>+<V>, <Strg>+<X> etc.) sont alors actifs. La commande se trouve en état "inactif" • Editer n'est pas autorisé: Fond gris. La commande se trouve en état "opérationnel", "marche", "arrêt" ou en état d'erreur. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Modes de fonctionnement 9-3 Manipulation CNC standard MDI_Editmode.bmp Fig. 9-6 : Editer autorisé MDI_zurAbarbeitungBereit.bmp Fig. 9-7 : Editer n'est pas autorisé Touches F de l'éditeur MDI: MDI_FKey1.bmp Fig. 9-8 : Touches F de l'éditeur MDI • <F2> : Initialisation du canal, tous les états modaux sont sur les valeurs initiales. • <F3> : L'affichage de programme CNC est appelé dans la même fenêtre au lieu de l'éditeur MDI. Ceci est nécessaire lorsqu'on appelle un sous-programme en tant que bloc MDI et lorsque la succession des blocs dans le sous-programme doit être suivi. A partir de l'affichage des blocs, on retourne dans l'éditeur MDI avec la même touche F <F3> . • <F4> : Activation (c-à-d. transmission à la CNC) du bloc CNC qui est focalisé dans l'éditeur MDI. Si plusieurs blocs sont focalisés, cet ensemble de blocs est alors activé par les blocs CNC. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 9-4 Modes de fonctionnement Manipulation CNC standard • <F5> : Le contenu de l'éditeur MDI sera effacé. • <F6> : Zoom, ceci signifie que l'éditeur MDI prend toute la place entre les touches M, F et l'en-tête. Ceci est particulièrement important pour le BTV16 lorsqu'il faut éditer dans des blocs MDI existants avant nouveau traitement. • <F7> : L'éditeur MDI perd le focus, la fenêtre partielle suivante est focalisée. • <F8>: Un dialogue d'options s'ouvre. Voir Fig. 9-9 • <F9> : L'éditeur MDI perd le focus, le niveau principal des touches F de l'écran CNC est actif. A travers le second niveau principal de touches F (<F8> puis <F7>), il est possible de replacer le focus sur l'éditeur MDI. Options A l'aide d'un dialogue d'options, il est possible de modifier le comportement de l'éditeur MDI. MDI_Optionen.bmp Fig. 9-9 : Dialogue d'options pour l'éditeur MDI. Ceci signifie que: • la touche Enter agit comme <F4> (Reprise de bloc MDI): • la fonction "Reprise de bloc MDI" est déclenchée par <ENTER> 8 paramétrages par défaut) • la touche <ENTER> agit dans l'éditeur MDI avec la fonction normale linefeed (nouvelle ligne). • Toutes les minuscules sont converties en majuscules. • Conversion ON. Remarque: Toutes les minuscules sont converties dans l'éditeur MDI. L'option n'est par ex. pas applicable lors de l'appel de sousprogrammes avec indications de chemin, lors de transformations ou si la désignation de l'axe comprend des minuscules. • Conversion OFF (Réglage standard) • Présélectionner automatiquement le bloc MDI suivant lorsque le bloc actuel est traité. • Si le bloc MDI traité n'est pas le dernier bloc CNC dans l'éditeur MDI, une fois que son traitement est terminé le bloc MDI suivant est automatiquement sélectionné (correspond à "Bloc par bloc"). DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Modes de fonctionnement 9-5 Manipulation CNC standard • Ne pas présélectionner automatiquement le bloc MDI suivant (Réglage standard). • La "Remarque" a pour but d' attirer l'attention de l'utilisateur de l'éditeur MDI sur la possibilité de traitement d'un groupe de blocs CNC. Remarque: Dans la CNC, un groupe de blocs CNC peut toujours être traité "en bloc " (comme "bloc suivant) Traitement d'un bloc MDI Déroulement du traitement d'un bloc: • Entrée du bloc dans l'éditeur MDI. • Le bloc est repris dans la CNC avec <F4> "Reprise de bloc avec la touche <ENTER>. La commande se met "opérationnel", le bloc est marqué. Editer n'est plus permis. "Attendre touche Démarrage" (voir Fig. 9-7) apparaît dans d'état. MDI" ou en état Le texte la barre • Après activation de la touche Démarrage, le bloc MDI est traité. • Lorsque le bloc a été traité correctement par la CNC, la commande retourne à l'état "inactif" et le bloc suivant peut être édité. • Si la CNC constate une erreur dans le bloc, le symbole erreur apparaît alors dans l'en-tête et dans la barre d'état, le texte "Initialiser canal". L'erreur ne peut être éliminée que par l'initialisation du canal. Traitement de plusieurs blocs MDI Traitement bloc par bloc Pour que ceci soit possible, la condition suivante doit être remplie: L'option "Présélectionner automatiquement le bloc MDI suivant lorsque le bloc actuel est traité" est sur ON. • Un nombre de 100 blocs MDI max. sont dans l'éditeur MDI. Le curseur peut être positionné sur l'un de ces blocs. • Avec la touche <F4> "Reprise de bloc MDI", le bloc sur lequel se trouve le curseur est alors repris dans la CNC. Comportement comme ci-dessus. • Après activation de la touche Démarrage, le bloc MDI est traité. Comportement comme ci-dessus. • Si le bloc MDI traité n'est pas le dernier bloc CNC dans l'éditeur MDI, le bloc suivant est alors immédiatement repris dans la CNC. La touche Démarrage peut être à nouveau activée immédiatement. • Il est possible de mettre fin à ce cycle avant traitement du dernier bloc dans l'éditeur MDI en utilisant <F2> "Initialiser canal". Le curseur reste sur le bloc marqué en dernier. Remarque: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P "Initialiser canal" modifie les états modaux de la CNC. 9-6 Modes de fonctionnement Manipulation CNC standard Traitement d'un groupe de blocs CNC A l'aide de la souris et du raccourci <Shift>+touches directionnelles, il est possible de marquer ensemble plusieurs blocs CNC dans l'éditeur MDI. On ne peut cependant marquer que des zones de blocs interdépendants. • Les blocs focalisés sont repris dans la CNC avec <F4> "Reprise de bloc MDI". Le premier de ces blocs sélectionnés est marqué. L'ensemble du groupe de blocs CNC sélectionnés apparaît sous une police d'une autre couleur. Editer n'est plus permis. Le texte "Attendre touche Démarrage" apparaît dans la barre d'état. MDI_zurAbarbeitungBereit_Block.bmp Fig. 9-10 : Traitement d'un groupe de blocs CNC • Après activation de la touche démarrage, tous les blocs MDI marqués sont traités "en bloc" (de façon analogue à "bloc suivant"). Les états modaux restent conservés après traitement des blocs. • Après traitement de tous les blocs, la CNC passe en état "inactif". Le curseur se trouve sur la fin du groupe de blocs marqué. Traitement d'un sous-programme Des sous-programmes peuvent être appelés dans les blocs MDI . Dans ces sous-programmes tous les types d'instructions CNC sont permis, donc aussi les instructions CPL et les appels de sous-programmes avec paramètres. Exemple d'appel de sous-programme "N01 P/usrfepUP1.npg". Les sous-programmes sont traités en mode "bloc suivant". Pour pouvoir suivre le traitement de bloc, l'affichage de programme peut être activé dans la même fenêtre avec la touche <F3> (voir Fig. 9-11). En ce qui concerne l'état de l'affichage de programme après traitement d'un sous-programme, il convient de noter une particularité: Le dernier bloc du sous-programme reste en tant que bloc actif dans l'affichage jusqu'à ce qu'un nouveau bloc transmis à la CNC soit activé avec la touche "Démarrage", c'est-à-dire que le nouveau bloc transmis n'est marqué dans l'éditeur MDI qu'après activation de la touche "Démarrage". Pour les sous-programmes modaux, le principe suivant est appliqué: L'activation comme l'appel par mouvements de déplacement additionnels ne peut s'effectuer qu'à l'intérieur d'un sous-programme; dans le cas contraire, un message d'erreur d'une table de liens manquante est alors généré. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Modes de fonctionnement 9-7 Manipulation CNC standard MDI_zurAbarbeitungBereit_NC-Satzanzeige.bmp Fig. 9-11 : Affichage de bloc CNC Reprise de blocs CNC à partir de l'éditeur MDI dans un programme CNC Pour, à partir de l'éditeur MDI, reprendre des blocs CNC dans un programme CNC ou reprendre dans l'éditeur MDI des parties d'un programme CNC, il faut que parallèlement à l'écran CNC avec l'éditeur MDI dans le menu principal "Machine", un programme CNC ait été ouvert avec l'éditeur CNC dans le menu principal "Programme". L'échange de blocs CNC s'effectue par marquage des blocs voulus, reprise dans le presse-papier (<Strg>+<C>) et insertion à l'endroit voulu dans l'éditeur MDI avec <Strg>+<V>. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 9-8 Modes de fonctionnement Manipulation CNC standard DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Gestion des outils 10-1 Manipulation CNC standard 10 Gestion des outils 10.1 Introduction La gestion des données des outils est une tâche d'importance capitale pour une commande équipant des machines-outils. Les données outils contiennent entre autres les paramètres nécessaires à • l'identification des outils • la prise en compte des valeurs de correction • la gestion de la durée de vie des outils • la définition des types. • etc... Dans la CNC Rexroth IndraMotion MTX, les blocs de données outils sont divisés en 2 parties: • Les données systèmes qui permettent l'identification claire des outils et • les données homme/outils qui correspondent aux données outils spécifiques d'applications. 10.2 Utilisation Affichage des listes d'outils Si le menu principal Outils est activé, la liste des outils standard est tout d'abord affichée en tant que liste synoptique de toute la table des données outils. Cet affichage de liste s'appuie sur le fichier de configuration "MTX.Toolman.ToolListConfiguration.xml", . qui visualise sans les filtrer tous les blocs de données de la table de données outils DBT de la commande. A partir de cette liste, des affichages de liste filtrés peuvent ensuite être appelés. Pour l'édition intégrale d'un bloc de données, il est possible d'appeler de l'éditeur d'outils une entrée sélectionnée à partir de la liste d'outils. ' DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 10-2 Gestion des outils Manipulation CNC standard 10-1.bmp Fig. 10-1 : Schéma synoptique du menu principal Outils La liste d'outils standard présente sous sa forme comprimée l'aspect suivant: 10-2.bmp Fig. 10-2 : Liste d'outils comprimée (liste synoptique) DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Gestion des outils 10-3 Manipulation CNC standard A titre de comparaison, la figure suivante montre la forme non comprimée dune liste d'outil illustrée par un exemple de la liste partielle pour le secteur 1. 10-3.bmp Fig. 10-3 : Liste d'outils non comprimée (Liste partielle Secteur 1) Fonctions Ajouter outil (F2) Appel de l'éditeur d'outils pour générer un nouveau bloc de données outil Via la barre des tâches, il est possible de retourner à la liste d'outils en utilisant la souris. Cette liste ne peut toutefois alors pas être éditée, car la banque de données reste verrouillée. La liste ne peut être éditée qu'après fermeture/fin de l'éditeur Outil-nouveau. Effacer outil (F3) Lorsque la boîte de dialogue suivante apparaît, il est possible d'effacer le bloc de données outil. WZ_Löschen.bmp Fig. 10-4: Interrogation "Effacer outil" Remarque: Avec l'instruction"Effacer outil", on supprime les données d'en-tête du bloc de données outil et ce dernier est alors identifié en tant que bloc de données vide. Déplacer outil (F4) DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Dans la boîte de sélection suivante pour choix de secteur et de place, le système propose à l'utilisateur une position de bloc de données et mémoire outil libre en tant que position cible pour le déplacement d'un bloc de données. 10-4 Gestion des outils Manipulation CNC standard WZ_Verschieben.bmp Fig. 10-5: Boîte sélection Secteur/place pour déplacement d'outil Remarque: La fonction "Déplacer outil" n'entraîne actuellement que le déplacement d'un bloc de données complet sur une place libre de la table DB, sans faire de distinction entre données de place et données outil et sans communication avec l'API. Editer outil (F5) Appel de l'éditeur d'outils pour l'édition d'un bloc de données outil existant. Via la barre de tâches, il est à nouveau possible de retourner à la liste d'outils, la banque de données n'étant alors pas verrouillée. Un nouvel appel de la fonction Editer outil n'est toutefois alors possible qu'après fermeture/fin de l'éditeur outils. Exporter liste (F6) / Importer liste (F7) Après entrée d'un nom de fichier, un fichier XML est écrit dans le répertoire Mount du système de fichiers NC ou extrait dans ce fichier et écrit dans la table de la banque de données. Remarque: Lors de l'importation de liste, il convient de veiller à ce que le fichier de documents XML à lire concorde avec la configuration de la table de la banque de données en ce qui concerne le nombre de secteurs et de places. La fonction Importation / Exportation n'est par ailleurs disponible que dans la liste synoptique vu que tout le contenu de la table doit toujours être écrit dans le fichier d'exportation. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Gestion des outils 10-5 Manipulation CNC standard Editeurs d'outils Editer outil 10-4.bmp Fig. 10-6 : Editeur permettant la modification des données outil Fenêtre suivante (F7) Comme l'éditeur d'outils se compose de plusieurs conteneurs de données, la navigation pour l'édition de ces données n'est également possible qu'à l'intérieur du conteneur de données focalisé. Cette fonction permet de positionner le focus sur conteneur de données suivant. Remarque: A la différence de l'éditeur "Ajouter outil", il n'est pas possible ici de modifier le type d'outillage dans le conteneur de données de base. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 10-6 Gestion des outils Manipulation CNC standard Ajouter outil 10-5.bmp Fig. 10-7 : Editeur pour "Ajouter outil" Pour la création d'un nouveau bloc de données outil, il est possible en utilisant le catalogue d'outils de sélectionner dans la liste des types d'outillage prédéfinis un type pour le nouvel outil. Si un bloc de données de base existe déjà pour ce type d'outillage dans le catalogue, il sera extrait pour initialisation du bloc de données de l'outil en question. Pour plus d'informations dans ce contexte, consultez le chapitre suivant. Catalogue d'outils Terminologie La figure suivante a pour but de permettre une définition des termes suivants: • Technologie de l'outillage • Type d'outillage • Classe d'outils • Outil jumeau • Bloc de données souche • Bloc de données de base utilisés dans les exposés ultérieurs. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Gestion des outils 10-7 Manipulation CNC standard Katalog2.bmp Fig. 10-8 : Terminologie du catalogue d'outils Technologie de l'outillage (ToolTechnology) La technologie de l'outillage englobe tous les types d'outillage entrant en ligne de compte en technologie d'usinage. Les technologies d'usinage du catalogue d'outils pour la version 1 sont: • Perçage • Fraisage • Tournage • Outillage spécial Parmi les autres technologies d'usinage (catalogue en préparation) s'inscrivent: • Rectification • Grignotage • Erodage • Vissage • Découpage • Soudage • Découpage-poinçonnage • Formage Type d'outil (ToolType) Ce terme exprime la quantité de toutes les classes d'outils présentant les mêmes propriétés définissant un type d'outillage. Les différentes classes d'outils d'un type d'outils se distinguent par le numéro d'identification outil ID-outil Les types d'outillage constituent avec les technologies d'outillage la base du catalogue d'outils et, partant, celle de la gestion des données souches outillage. Par ailleurs, des bitmaps de types d'outillage existent également dans le catalogue d'outils. Classe d'outils (ToolClass) La quantité de tous les outils présentant le même ID est désignée sous le terme classe d'outils. Les différents outils d'une classe se distinguent par leur numéro Duplo Outil de remplacement ou outil jumeau (ReplacementTool) Un outil de remplacement fait partie d'une classe d'outils et peut en cas de besoin remplacer l'outil primaire correspondant. Il n'est par exemple ni verrouillé, ni déjà consommé. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 10-8 Gestion des outils Manipulation CNC standard Outil primaire Un outil primaire est l'outil d'une classe d'outils qui, au prochain appel, sera extrait pour l'usinage via le mot T. Tous les autres outils de la classe d'outils sont désignés sous l'appellation outils secondaires. Bloc de données de base Le bloc de données de base. Si un autre outil (classe d'outils) de ce type est créé, le bloc de données de base est alors extrait pour l'initialisation du bloc de donnée de l'outil en question. Lorsqu'un outil d'un certain type est créé pour la première fois, le bloc de données de cet outil devient bloc de données de bases pour le type. Bloc de données souches Un bloc de données souches existe pour chaque classe d'outils dès qu'un outil de cette classe a été défini. Si un autre outil (outil jumeau) est ensuite créé, le bloc de données souches est extrait pour l'initialisation du bloc de données de l'outil jumeau. Lorsqu'un outil d'un certain type est créé pour la première fois, le bloc de données de cet outil devient bloc de données souches pour la classe d'outils. Types d'outillage prédéfinis (Types standard) Dans la version 1, l'utilisateur peut pour les technologies d'usinage • Perçage • Fraisage • Tournage recourir à toute une collection de types d'outillage prédéfinis pour créer ses blocs de données outil. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Gestion des outils 10-9 Manipulation CNC standard Ces types d'outillage sont stockés dans le catalogue d'outils et caractérisés par les propriétés outils suivantes: Désignation de l'élément dans le catalogue d'outils Signification Elément dans en-tête bloc de données TypeN0 Numéro du type IKQ2 TypePic Nom du fichier bitmap - CoTe (Bit 0 - 3) EdNo Nombre coupantes d'arêtes BQ3 Pertinence des valeurs de correction (type de correction): CoTe (Bit 8 - 13) L1 Correction de longueur 1 L2 Correction de longueur 2 L3 Correction de longueur 3 R1 grand rayon R2 petit rayon O Position de l'arête coupante Pertinence des données technologiques: CoTe (Bit 19 - 31) d Diamètre ds Diamètre interne adb Angle de pointe as Angle de positionnement tp Pas de filetage lfc Longueur d'attaque ll Longueur de perte lu Longueur utile mt Nombre de dents we Largeur d'arête coupante le Longueur d'arête coupante ame Angle Arête principale aae Angle Arête secondaire Fig. 10-9 : Données outil défini en fonction du type. Ce faisant, une autre signification peut naturellement être attribuée aux données technologiques énumérées, même dans le cas de types d'outillage définis également Pour les utilisateurs qui ne veulent pas se servir de la fonction catalogue d'outils ou seulement s'en servir partiellement, on a intégré le type d'outillage "Outil général" avec la technologie d'usinage "Usinage général" ainsi qu'un outil perçage, fraisage ou tournage général avec nombre d'arêtes coupantes variables pour les différentes technologies. Il est par ailleurs possible dans le catalogue d'outils de désélectionner certains types ou certaines technologies via les deux éléments "UsedFlag". Ces DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 10-10 Gestion des outils Manipulation CNC standard types et technologies désélectionnés ne sont alors plus proposés en tant qu'options sélectionnables dans la définition des outils. Remarque: Si un bloc de donnée outil est créé via l'API ou la CPL en référence au catalogue d'outils, les éléments de donnée IK Q2 et BQ3 doivent alors être décrits dans la définition du catalogue. Si un bloc de données outil est créé via l'interface utilisateur, ces éléments de donnée sont décrits automatiquement. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Index 11-1 Manipulation CNC standard 11 Index A Affichage de Positions 5-3 Affichage des codes G 5-11 Affichage des codes M 5-11 Affichage des corrections outil 5-10 Affichage des corrections outil CNC 5-10 Affichage des décalages 5-9 Affichage des décalages CNC 5-9 Affichage des listes d'outils 10-1 Affichage des outils 5-9 Affichage des outils CNC 5-9 Affichage des placements 5-9 Affichage des placements CNC 5-9 Affichage des tables de décalage 5-9 Affichage des tables de décalage CNC 5-9 Affichage d'extraits de programme 5-8 Affichage d'extraits de programme CNC 5-8 Affichage d'info sur programmes 5-8 Affichage d'info sur programmes CNC 5-8 Affichage technologique 5-6 Aide-Online 7-9 Application de démarrage 4-3 Arbre unitaire 7-5 B Barre de menu 5-14 Barre des touches de fonction 5-14 Barre d'état 4-6 Bureau de manipulation 5-22 C Catalogues d'outils 10-6 Champ d'état 4-7 Clavier ASCII 4-1 Conformité d'utilisation Domaines d'application 2-2 Introduction 2-1 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1 Contexte Programme 5-13 Coordonnées 5-5 Corrections D 8-12 Cote d’ajustement 7-5 D Décalages d’origines 8-6 Description du système 1-1 Diagnostic 6-1 Dialogue Canal dialogue 6-1 Dialogue filtre 5-15 E Ecran de base CNC 5-3 Editeur CNC Editeur-Instructions 7-2 Fonctions sous menu fichier 7-2 Menu "?" Aide à la programmation CNC <F1> 7-9 Menu Aide "?" - Fonctions 7-9 Menu Editer – Copier (bloc) 7-4 Menu Editer Chercher 7-4 Menu Editer –Insérer (bloc) 7-4 DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 11-2 Index Manipulation CNC standard Menu Editer marquer tout 7-4 Menu Editer Restaurer [Redo] 7-4 Menu Edition Aller à la fin du fichier 7-4 Menu Edition Aller au début du fichier 7-4 Menu Edition annuler [Undo] 7-3 Menu fichier Enregistrer 7-2, 7-3 Menu Fichier nouveau 7-2 Menu fichier Terminer éditeur CNC 7-3 Menu Fichier Terminer tous les éditeurs CNC 7-3 Menu Fonctions Insérer 7-5 Menu Fonctions- outils 7-8 Menu Terminer - Couper (bloc) 7-4 Programme CNC actif 7-2 Syntaxhighlighting 7-2 Editeur de correction D 8-12 Editeur de placements 8-16 Editeur de tables 8-1 Editeur des origines 8-7 Editeur d'outils 10-5 Eléments de manipulation 4-3 Emploi Voir Conformité d'utilisation et voir Emploi non conforme Emploi non conforme 2-2 Entrée additionnelle de valeurs 8-4 Entrée de bloc MDI 9-2 Entrée de valeur 8-3 Etats de canal 4-5 F Fenêtre de canal 6-2 G Gestion des outils 10-1 I Interface bit CNC-API 6-4 L Layout de l’écran 8-1 Liste d'outils standard 10-2 M Manipulation CNC standard 1-2 Manuel de programmation 1-2 Menu contextuel 5-13 Menus principaux 4-3 Message d'erreur 4-7 Messages d`état 4-7 Messages de diagnostic 1-2 Mise en service et études de projets 1-2 Mode de fonctionnement 9-1 Modes de fonctionnement Automatique 9-1 Entrée de bloc MDI 9-2 N Navigateur MTX 5-12 Navigation 5-14 P Placements 8-16 DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Index 11-3 Manipulation CNC standard R Raccourcis clavier – Fonctions d’éditeur 7-10 S Séquences de blocs 7-5 Séquences de blocs CNC 7-5 Sous-programmes 9-6 Symboles de visualisation 5-1 Systèmes de coordonnées 5-6 T Tables de données 8-2 Tables de données CNC 8-2 Taraud unitaire 7-5 Terminal 4-1 Terminer éditeur CNC 7-3 Touches de fonction 8-3, 8-5 Touches OP 4-3 Tout emploi non conforme entraîne l'exclusion de toute garantie 2-1 Types d'objets 5-12 Types d'outillage 10-8 V Visualisation 5-1 W Winlock 5-20 DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P 11-4 Index Manipulation CNC standard DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Service & Support 12-1 Manipulation CNC standard 12 Service & Support 12.1 Helpdesk Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Sie erreichen uns - telefonisch - by phone: über Service Call Entry Center - via Service Call Entry Center Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries. Contact us +49 (0) 9352 40 50 60 Mo-Fr 07:00-18:00 Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm +49 (0) 9352 40 49 41 - per Fax - by fax: - per e-Mail - by e-mail: service.svc@boschrexroth.de 12.2 Service-Hotline Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service direkt ansprechbar unter After helpdesk hours, department directly at contact our service +49 (0) 171 333 88 26 oder - or +49 (0) 172 660 04 06 12.3 Internet Unter www.boschrexroth.com finden Sie ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros. At www.boschrexroth.com you may find additional notes about service, repairs and training in the Internet, as well as the actual addresses *) of our sales- and service facilities figuring on the following pages. Verkaufsniederlassungen sales agencies Niederlassungen mit Kundendienst offices providing service Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf. *) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können seit Drucklegung überholt sein. Please contact our sales / service office in your area first. *) Data in the present documentation may have become obsolete since printing. 12.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn Sie folgende Informationen bereithalten: For quick and efficient help, please have the following information ready: detaillierte Beschreibung der Störung und der Umstände. 1. Detailed description circumstances. Angaben auf dem Typenschild der betreffenden Produkte, insbesondere Typenschlüssel und Seriennummern. 2. Information on the type plate of the affected products, especially type codes and serial numbers. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind. 3. Your phone/fax numbers and e-mail address, so we can contact you in case of questions. DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P unter of the failure and 12-2 Service & Support Manipulation CNC standard 12.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities Deutschland - Germany Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre Rexroth Indramat GmbH Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357 97816 Lohr am Main / 97803 Lohr Kompetenz-Zentrum Europa Tel.: Fax: +49 (0)9352 40-0 +49 (0)9352 40-4885 vom Ausland: from abroad: SERVICE AUTOMATION CALL ENTRY CENTER Helpdesk MO – FR von 07:00 - 18:00 Uhr from 7 am – 6 pm (0) nach Landeskennziffer weglassen! don’t dial (0) after country code! SERVICE AUTOMATION HOTLINE 24 / 7 / 365 außerhalb der Helpdesk-Zeit out of helpdesk hours Tel.: +49 (0)172 660 04 06 Tel. +49 (0) 9352 40 50 60 Fax +49 (0) 9352 40 49 41 service.svc@boschrexroth.de oder / or Tel.: +49 (0)171 333 88 26 SERVICE AUTOMATION ERSATZTEILE / SPARES verlängerte Ansprechzeit - extended office time ♦ nur an Werktagen - only on working days ♦ von 07:00 - 18:00 Uhr - from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22 Vertriebsgebiet Süd Germany South Vertriebsgebiet West Germany West Gebiet Südwest Germany South-West Bosch Rexroth AG Landshuter Allee 8-10 80637 München Bosch Rexroth AG Regionalzentrum West Borsigstrasse 15 40880 Ratingen Bosch Rexroth AG Service-Regionalzentrum Süd-West Siemensstr. 1 70736 Fellbach Tel.: +49 (0)89 127 14-0 Fax: +49 (0)89 127 14-490 Tel.: Fax: Tel.: +49 (0)711 51046–0 Fax: +49 (0)711 51046–248 Vertriebsgebiet Nord Germany North Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre Vertriebsgebiet Ost Germany East Vertriebsgebiet Ost Germany East Bosch Rexroth AG Walsroder Str. 93 30853 Langenhagen Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Mitte Waldecker Straße 13 64546 Mörfelden-Walldorf Bosch Rexroth AG Beckerstraße 31 09120 Chemnitz Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Ost Walter-Köhn-Str. 4d 04356 Leipzig Tel.: +49 (0) 61 05 702-3 Fax: +49 (0) 61 05 702-444 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: +49 (0) 511 72 66 57-0 Service: +49 (0) 511 72 66 57-256 Fax: +49 (0) 511 72 66 57-93 Service: +49 (0) 511 72 66 57-783 +49 (0)2102 409-0 +49 (0)2102 409-406 +49 (0)2102 409-430 +49 (0)371 35 55-0 +49 (0)371 35 55-333 +49 (0)341 25 61-0 +49 (0)341 25 61-111 DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Service & Support 12-3 Manipulation CNC standard Europa (West) - Europe (West) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, from abroad: don’t dial (0) after country code, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen Italy: dial 0 after country code Austria - Österreich Austria – Österreich Belgium - Belgien Denmark - Dänemark Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Stachegasse 13 1120 Wien Tel.: +43 (0) 1 985 25 40 Fax: +43 (0) 1 985 25 40-93 Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Industriepark 18 4061 Pasching Tel.: +43 (0)7221 605-0 Fax: +43 (0)7221 605-21 Bosch Rexroth NV/SA Henri Genessestraat 1 1070 Bruxelles BEC A/S Zinkvej 6 8900 Randers Tel: +32 (0) 2 451 26 08 Fax: +32 (0) 2 451 27 90 info@boschrexroth.be service@boschrexroth.be Tel.: Fax: Great Britain – Großbritannien Finland - Finnland France - Frankreich France - Frankreich Bosch Rexroth Ltd. Electric Drives & Controls Broadway Lane, South Cerney Cirencester, Glos GL7 5UH Bosch Rexroth Oy Electric Drives & Controls Ansatie 6 017 40 Vantaa Tel.: +44 (0)1285 863000 Fax: +44 (0)1285 863030 sales@boschrexroth.co.uk service@boschrexroth.co.uk Tel.: Fax: Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls Avenue de la Trentaine (BP. 74) 77503 Chelles Cedex Tel.: +33 (0)164 72-63 22 Fax: +33 (0)164 72-63 20 Hotline: +33 (0)608 33 43 28 Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud (BP. 1751) 31084 Toulouse Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87 Fax: +33 (0)5 61 43 94 12 France – Frankreich Italy - Italien Italy - Italien Italy - Italien Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls 91, Bd. Irène Joliot-Curie 69634 Vénissieux – Cedex Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65 Fax: +33 (0)4 78 78 53 62 Bosch Rexroth S.p.A. Via G. Di Vittorio, 1 20063 Cernusco S/N.MI Hotline: +39 02 92 365 563 Tel.: +39 02 92 365 1 Service: +39 02 92 365 300 Fax: +39 02 92 365 500 Service: +39 02 92 365 516 Bosch Rexroth S.p.A. Via Paolo Veronesi, 250 10148 Torino Bosch Rexroth S.p.A. Via Mascia, 1 80053 Castellamare di Stabia NA Tel.: Fax: Tel.: Fax: Italy - Italien Italy - Italien Netherlands - Niederlande/Holland Netherlands – Niederlande/Holland Bosch Rexroth S.p.A. Via del Progresso, 16 (Zona Ind.) 35020 Padova Bosch Rexroth S.p.A. Via Isonzo, 61 40033 Casalecchio di Reno (Bo) Bosch Rexroth B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: Fax: Tel.: Fax: Bosch Rexroth Services B.V. Technical Services Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: +31 (0) 411 65 19 51 Fax: +31 (0) 411 67 78 14 Hotline: +31 (0) 411 65 19 51 services@boschrexroth.nl +39 049 8 70 13 70 +39 049 8 70 13 77 +358 (0)9 84 91-11 +358 (0)9 84 91-13 60 +39 051 29 86 430 +39 051 29 86 490 +39 011 224 88 11 +39 011 224 88 30 +45 87 11 90 60 +45 87 11 90 61 +39 081 8 71 57 00 +39 081 8 71 68 85 Tel.: +31 (0) 411 65 16 40 Fax: +31 (0) 411 65 14 83 www.boschrexroth.nl Norway - Norwegen Spain – Spanien Spain - Spanien Spain - Spanien Bosch Rexroth AS Electric Drives & Controls Berghagan 1 or: Box 3007 1405 Ski-Langhus 1402 Ski Tel.: +47 64 86 41 00 Goimendi Automation Parque Empresarial Zuatzu C/ Francisco Grandmontagne no.2 20018 San Sebastian Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls Centro Industrial Santiga Obradors s/n 08130 Santa Perpetua de Mogoda Barcelona Tel.: +34 9 37 47 94 00 Fax: +34 9 37 47 94 01 Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls c/ Almazara, 9 28760 Tres Cantos (Madrid) Hotline: +47 64 86 94 82 jul.ruud@rexroth.no Tel.: +34 9 43 31 84 21 - service: +34 9 43 31 84 56 Fax: +34 9 43 31 84 27 - service: +34 9 43 31 84 60 sat.indramat@goimendi.es Sweden - Schweden Sweden - Schweden Switzerland East - Schweiz Ost Switzerland West - Schweiz West Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls - Varuvägen 7 (Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö) 125 81 Stockholm Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls Ekvändan 7 254 67 Helsingborg Tel.: +46 (0) 4 238 88 -50 Fax: +46 (0) 4 238 88 -74 Bosch Rexroth Schweiz AG Electric Drives & Controls Hemrietstrasse 2 8863 Buttikon Tel. +41 (0) 55 46 46 111 Fax +41 (0) 55 46 46 222 Bosch Rexroth Suisse SA Av. Général Guisan 26 1800 Vevey 1 Fax: Tel.: Fax: +47 64 86 90 62 +46 (0) 8 727 92 00 +46 (0) 8 647 32 77 DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Tel.: +34 91 806 24 79 Fax: +34 91 806 24 72 fernando.bariego@boschrexroth.es Tel.: Fax: +41 (0)21 632 84 20 +41 (0)21 632 84 21 12-4 Service & Support Manipulation CNC standard Europa (Ost) - Europe (East) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen from abroad: don’t dial (0) after country code Czech Republic - Tschechien Czech Republic - Tschechien Hungary - Ungarn Poland – Polen Bosch -Rexroth, spol.s.r.o. Hviezdoslavova 5 627 00 Brno Tel.: +420 (0)5 48 126 358 Fax: +420 (0)5 48 126 112 DEL a.s. Strojírenská 38 591 01 Zdar nad Sázavou Tel.: +420 566 64 3144 Fax: +420 566 62 1657 Bosch Rexroth Kft. Angol utca 34 1149 Budapest Tel.: +36 (1) 422 3200 Fax: +36 (1) 422 3201 Bosch Rexroth Sp.zo.o. ul. Staszica 1 05-800 Pruszków Tel.: +48 (0) 22 738 18 00 – service: +48 (0) 22 738 18 46 Fax: +48 (0) 22 758 87 35 – service: +48 (0) 22 738 18 42 Poland – Polen Romania - Rumänien Romania - Rumänien Russia - Russland Bosch Rexroth Sp.zo.o. Biuro Poznan ul. Dabrowskiego 81/85 60-529 Poznan Tel.: +48 061 847 64 62 /-63 Fax: +48 061 847 64 02 East Electric S.R.L. Bdul Basarabia no.250, sector 3 73429 Bucuresti Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07 +40 (0)21 255 77 13 Fax: +40 (0)21 725 61 21 eastel@rdsnet.ro Bosch Rexroth Sp.zo.o. Str. Drobety nr. 4-10, app. 14 70258 Bucuresti, Sector 2 Tel.: +40 (0)1 210 48 25 +40 (0)1 210 29 50 Fax: +40 (0)1 210 29 52 Bosch Rexroth OOO Wjatskaja ul. 27/15 127015 Moskau Tel.: +7-095-785 74 78 +7-095 785 74 79 Fax: +7 095 785 74 77 laura.kanina@boschrexroth.ru Russia Belarus - Weissrussland Turkey - Türkei Turkey - Türkei Slowenia - Slowenien ELMIS 10, Internationalnaya 246640 Gomel, Belarus Tel.: +375/ 232 53 42 70 +375/ 232 53 21 69 Fax: +375/ 232 53 37 69 elmis_ltd@yahoo.com Bosch Rexroth Otomasyon San & Tic. A..S. Fevzi Cakmak Cad No. 3 34630 Sefaköy Istanbul Servo Kontrol Ltd. Sti. Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat: 11 No: 1609 80270 Okmeydani-Istanbul DOMEL Otoki 21 64 228 Zelezniki Tel.: +90 212 413 34 00 Fax: +90 212 413 34 17 www.boschrexroth.com.tr Tel: +90 212 320 30 80 Fax: +90 212 320 30 81 remzi.sali@servokontrol.com www.servokontrol.com Tel.: +386 5 5117 152 Fax: +386 5 5117 225 brane.ozebek@domel.si DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Service & Support 12-5 Manipulation CNC standard Africa, Asia, Australia - incl. Pacific Rim Australia - Australien Australia - Australien China China AIMS - Australian Industrial Machinery Services Pty. Ltd. 28 Westside Drive Laverton North Vic 3026 Melbourne Bosch Rexroth Pty. Ltd. No. 7, Endeavour Way Braeside Victoria, 31 95 Melbourne Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. Waigaoqiao, Free Trade Zone No.122, Fu Te Dong Yi Road Shanghai 200131 - P.R.China Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. 4/f, Marine Tower No.1, Pudong Avenue Shanghai 200120 - P.R.China Tel.: +61 3 93 14 3321 Fax: +61 3 93 14 3329 Hotlines: +61 3 93 14 3321 +61 4 19 369 195 enquires@aimservices.com.au Tel.: +61 3 95 80 39 33 Fax: +61 3 95 80 17 33 mel@rexroth.com.au Tel.: Fax: Tel: Fax: China China China China Bosch Rexroth China Ltd. 15/F China World Trade Center 1, Jianguomenwai Avenue Beijing 100004, P.R.China Bosch Rexroth China Ltd. Guangzhou Repres. Office Room 1014-1016, Metro Plaza, Tian He District, 183 Tian He Bei Rd Guangzhou 510075, P.R.China Bosch Rexroth (China) Ltd. A-5F., 123 Lian Shan Street Sha He Kou District Dalian 116 023, P.R.China Melchers GmbH BRC-SE, Tightening & Press-fit 13 Floor Est Ocean Centre No.588 Yanan Rd. East 65 Yanan Rd. West Shanghai 200001 Tel.: +86 10 65 05 03 80 Fax: +86 10 65 05 03 79 Tel.: Tel.: Fax: Tel.: Fax: +86 20 8755-0030 +86 20 8755-0011 +86 20 8755-2387 Fax: +86 21 58 66 30 30 +86 21 58 66 55 23 +86 21 68 86 15 88 +86 21 58 40 65 77 richard.yang_sh@boschrexroth.com.cn gf.zhu_sh@boschrexroth.com.cn +86 411 46 78 930 +86 411 46 78 932 +86 21 6352 8848 +86 21 6351 3138 Hongkong India - Indien India - Indien India - Indien Bosch Rexroth (China) Ltd. 6th Floor, Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg. 19 Cheung Shun Street Cheung Sha Wan, Kowloon, Hongkong Bosch Rexroth (India) Ltd. Electric Drives & Controls Plot. No.96, Phase III Peenya Industrial Area Bangalore – 560058 Bosch Rexroth (India) Ltd. Electric Drives & Controls Advance House, II Floor Ark Industrial Compound Narol Naka, Makwana Road Andheri (East), Mumbai - 400 059 Bosch Rexroth (India) Ltd. S-10, Green Park Extension New Delhi – 110016 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: +91 22 28 56 32 90 +91 22 28 56 33 18 Fax: +91 22 28 56 32 93 Tel.: mohanvelu.t@boschrexroth.co.in singh.op@boschrexroth.co.in koul.rp@boschrexroth.co.in Japan Japan Korea +852 22 62 51 00 +852 27 41 33 44 alexis.siu@boschrexroth.com.hk Indonesia - Indonesien +91 80 51 17 0-211...-218 +91 80 83 94 345 +91 80 83 97 374 Fax: +91 11 26 56 65 25 +91 11 26 56 65 27 +91 11 26 56 68 87 PT. Bosch Rexroth Building # 202, Cilandak Commercial Estate Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560 Bosch Rexroth Automation Corp. Service Center Japan Yutakagaoka 1810, Meito-ku, NAGOYA 465-0035, Japan Bosch Rexroth Automation Corp. Electric Drives & Controls 2F, I.R. Building Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku YOKOHAMA 224-0041, Japan Bosch Rexroth-Korea Ltd. Electric Drives and Controls Bongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1Ga Jangchoong-dong, Jung-gu Seoul, 100-391 Tel.: +62 21 7891169 (5 lines) Fax: +62 21 7891170 - 71 rudy.karimun@boschrexroth.co.id Tel.: +81 52 777 88 41 +81 52 777 88 53 +81 52 777 88 79 Fax: +81 52 777 89 01 Tel.: +81 45 942 72 10 Fax: +81 45 942 03 41 Tel.: Fax: Korea Malaysia Singapore - Singapur South Africa - Südafrika Bosch Rexroth-Korea Ltd. 1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu Electric Drives & Controls Pusan Metropolitan City, 604-050 Bosch Rexroth Sdn.Bhd. 11, Jalan U8/82, Seksyen U8 40150 Shah Alam Selangor, Malaysia Bosch Rexroth Pte Ltd 15D Tuas Road Singapore 638520 TECTRA Automation (Pty) Ltd. 71 Watt Street, Meadowdale Edenvale 1609 Tel.: +82 51 26 00 741 Fax: +82 51 26 00 747 eunkyong.kim@boschrexroth.co.kr Tel.: +60 3 78 44 80 00 Fax: +60 3 78 45 48 00 hhlim@boschrexroth.com.my rexroth1@tm.net.my Tel.: +65 68 61 87 33 Fax: +65 68 61 18 25 sanjay.nemade @boschrexroth.com.sg Tel.: +27 11 971 94 00 Fax: +27 11 971 94 40 Hotline: +27 82 903 29 23 georgv@tectra.co.za Taiwan Taiwan Thailand Bosch Rexroth Co., Ltd. Taichung Industrial Area No.19, 38 Road Taichung, Taiwan 407, R.O.C. Tel : +886 - 4 -235 08 383 Fax: +886 - 4 -235 08 586 jim.lin@boschrexroth.com.tw david.lai@boschrexroth.com.tw Bosch Rexroth Co., Ltd. Tainan Branch No. 17, Alley 24, Lane 737 Chung Cheng N.Rd. Yungkang Tainan Hsien, Taiwan, R.O.C. NC Advance Technology Co. Ltd. 59/76 Moo 9 Ramintra road 34 Tharang, Bangkhen, Bangkok 10230 Tel : +886 - 6 –253 6565 Fax: +886 - 6 –253 4754 charlie.chen@boschrexroth.com.tw Tel.: DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P +66 2 943 70 62 +66 2 943 71 21 Fax: +66 2 509 23 62 Hotline +66 1 984 61 52 sonkawin@hotmail.com +82 234 061 813 +82 222 641 295 12-6 Service & Support Manipulation CNC standard Nordamerika - North America USA Headquarters - Hauptniederlassung Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 5150 Prairie Stone Parkway Hoffman Estates, IL 60192-3707 Tel.: +1 847 645-3600 Fax: +1 847 645-6201 servicebrc@boschrexroth-us.com repairbrc@boschrexroth-us.com USA Central Region - Mitte USA Southeast Region - Südost Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 1701 Harmon Road Auburn Hills, MI 48326 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 2810 Premiere Parkway, Suite 500 Duluth, GA 30097 Tel.: Fax: Tel.: Fax: +1 248 393-3330 +1 248 393-2906 USA Northeast Region – Nordost USA West Region – West Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 99 Rainbow Road East Granby, CT 06026 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 7901 Stoneridge Drive, Suite 220 Pleasanton, CA 94588 Tel.: Fax: Tel.: Fax: +1 860 844-8377 +1 860 844-8595 USA SERVICE-HOTLINE - 7 days x 24hrs - +1-800-REXROTH +1 678 957-4050 +1 678 417-6637 +1 800 739-7684 +1 925 227-1084 +1 925 227-1081 Canada East - Kanada Ost Canada West - Kanada West Mexico Mexico Bosch Rexroth Canada Corporation Burlington Division 3426 Mainway Drive Burlington, Ontario Canada L7M 1A8 Bosch Rexroth Canada Corporation 5345 Goring St. Burnaby, British Columbia Canada V7J 1R1 Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V. Calle Neptuno 72 Unidad Ind. Vallejo 07700 Mexico, D.F. Bosch Rexroth S.A. de C.V. Calle Argentina No 3913 Fracc. las Torres 64930 Monterrey, N.L. Tel.: Fax: Tel. Fax Tel.: Fax: Tel.: +1 905 335 5511 +1 905 335 4184 +1 604 205 5777 +1 604 205 6944 +52 55 57 54 17 11 +52 55 57 54 50 73 mario.francioli@boschrexroth.com.mx michael.moro@boschrexroth.ca david.gunby@boschrexroth.ca Fax: +52 81 83 65 22 53 +52 81 83 65 89 11 +52 81 83 49 80 91 +52 81 83 65 52 80 Südamerika - South America Argentina - Argentinien Argentina - Argentinien Brazil - Brasilien Brazil - Brasilien Bosch Rexroth S.A.I.C. "The Drive & Control Company" Rosario 2302 B1606DLD Carapachay Provincia de Buenos Aires NAKASE Servicio Tecnico CNC Calle 49, No. 5764/66 B1653AOX Villa Balester Provincia de Buenos Aires Bosch Rexroth Ltda. Av. Tégula, 888 Ponte Alta, Atibaia SP CEP 12942-440 Bosch Rexroth Ltda. R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100 Distrito Industrial [Caixa Postal 1273] 89220-390 Joinville - SC Tel.: Tel.: +54 11 4768 36 43 Fax: +54 11 4768 24 13 Hotline: +54 11 155 307 6781 nakase@usa.net nakase@nakase.com gerencia@nakase.com (Service) Tel.: Tel./Fax: +55 47 473 58 33 Mobil: +55 47 9974 6645 prochnow@zaz.com.br +54 11 4756 01 40 +54 11 4756 02 40 +54 11 4756 03 40 +54 11 4756 04 40 Fax: +54 11 4756 01 36 +54 11 4721 91 53 victor.jabif@boschrexroth.com.ar +55 11 4414 56 92 +55 11 4414 56 84 Fax sales: +55 11 4414 57 07 Fax serv.: +55 11 4414 56 86 alexandre.wittwer@rexroth.com.br Columbia - Kolumbien Reflutec de Colombia Ltda. Calle 37 No. 22-31 Santafé de Bogotá, D.C. Colombia Tel.: +57 1 368 82 67 +57 1 368 02 59 Fax: +57 1 268 97 37 reflutec@etb.net.co DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls P.O. Box 13 57 97803 Lohr, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr, Germany Phone +49 (0)93 52-40-50 60 Fax +49 (0)93 52-40-49 41 service.svc@boschrexroth.de www.boschrexroth.com R911312046 Printed in Germany DOK-MTX***-NC*OP***V02-AW01-FR-P