SG-C7000-5 | SG-C7050-5D | SG-C7050-5R | SG-C7050-5C | Shimano SG-C7050-5V Moyeu à vitesses intégrées Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels89 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
89
MANUEL DE MAINTENANCE SG-C7000-5V SG-C7000-5R SG-C7000-5C SG-C7000-5D SG-C7050-5V SG-C7050-5R SG-C7050-5C SG-C7050-5D Version 1.4 TABLE DES MATIÈRES Présentation du INTER-5E …………………………………………………………………………………………………… 2 Manuel du revendeur ……………………………………………………………………………………………………………… 4 SG-C7000-5V, SG-C7000-5R, SG-C7000-5C, SG-C7000-5D • INSTALLATION/RETRAIT • RÉGLAGE • ENTRETIEN SG-C7050-5V, SG-C7050-5R, SG-C7050-5C, SG-C7050-5D • INSTALLATION • BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES • ENTRETIEN Dépannage ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 49 Démontage et montage …………………………………………………………………………………………………… 53 Outils et pièces nécessaires Remplacement de l'ensemble interne Démontage de l'ensemble interne Montage de l'ensemble interne Pièces de rechange et outils ………………………………………………………………………………………… 75 Raccord de cassette Outil de mesure Unité du moteur Rondelles-freins NEXUS Dimensions du moyeu (largeur de serrage et axe) ………………………………………… 78 Vue en éclaté / Liste des pièces ………………………………………………………………………………… 81 1 Retour à la table des matières Présentation du INTER-5E Moyeu à vitesses internes spécifique E-BIKE Le NEXUS Inter-5E est un moyeu à vitesses internes révolutionnaire conçu pour satisfaire à toutes les exigences spécifiques de la pratique du E-BIKE. Il peut supporter une force de pédalage nettement supérieure, même pendant le changement de vitesses (+180 % par rapport à la version SG-C6000) grâce à une nouvelle conception du système de changement de vitesses. Il offre en outre une gamme de rapports avec la possibilité d'un changement de vitesses automatique.* Ce système diminue les contraintes d'utilisation pour l'utilisateur, qui n'a plus à se demander si le rapport est adapté aux conditions ou à changer de rapport après un arrêt brusque. * Uniquement en cas d'utilisation avec un E-BIKE CHANGEMENT DE VITESSES MÉCANIQUE 5 VITESSES CHANGEMENT DE VITESSES ÉLECTRONIQUE 5 VITESSES SG-C7000-5C SG-C7050-5C SG-C7000-5V SG-C7050-5V SG-C7000-5R SG-C7050-5R SG-C7000-5C SG-C7050-5C SG-C7000-5D SG-C7050-5D SM-C7000-5 SM-C7050-5 Pour frein sur jante (5 vitesses) Pour frein à tambour (5 vitesses) Pour frein à rétropédalage (5 vitesses) Pour frein à disque (5 vitesses) Kit de petites pièces pour SG-C7000-5 Pour frein sur jante (5 vitesses) Pour frein à tambour (5 vitesses) Pour frein à rétropédalage (5 vitesses) Pour frein à disque (5 vitesses) Kit de petites pièces pour SG-C7050 SPÉCIFICATIONS • Rapport de vitesses : 263 % • Entraxe : 135 mm • Couleurs disponibles : Noir, Argenté • Compatible avec une transmission par courroie * Sauf spécifications pour frein à rétropédalage * Les spécifications pour transmission par courroie sont conçues pour ne pas gêner la transmission par courroie. CARACTÉRISTIQUES • Changement de vitesses même en pédalant : +180 % par rapport à la version SG-C6000. • Longévité de la rotation : +50 % par rapport à la version SG-C6000. +180 % Changement de vitesses SG-C6000 même en pédalant par rapport à la version SG-C6000 SG-C7000 +50 % SG-C6000 Longévité de la rotation SG-C7000 par rapport à la version SG-C6000 2 Retour à la table des matières GAMME DE VITESSES ET RAPPORTS DE VITESSES POUR LES VÉLOS ÉLECTRIQUES La gamme de vitesses reste aussi étendue qu'avec le NEXUS Inter-8. Il est recommandé d'utiliser un plateau de 38 dents et un pignon de 27 dents. Combinaison recommandée pour l'Inter-5E SM-CRE61 / CRE50 CS-C7000 Chaîne 8 vitesses * Le développement (distance par tour de pédalier) d'un vélo avec moyeu à vitesses internes est obtenu en multipliant le rapport de vitesses du moyeu à vitesses internes par le développement du pignon. 27 dents 38 dents Un braquet de 1,3 à 1,5 est recommandé avec un vélo électrique. Rapport de vitesses 0 0,5 1 1,5 Distance par tour de pédalier 2 2,5 3 0,5 1 1,5 NEXUS Inter-8 2 2,5 3 3,5 4 NEXUS Inter-8 NEXUS Inter-5E NEXUS Inter-5E * Pour des pneus de 28 pouces, le développement est de 2,1 (Inter-8) ou 1,4 (Inter-5E). CHANGEMENT DE VITESSES AUTOMATIQUE Avec les séries SHIMANO STEPS E6100 et E5000, l'Inter-5E compatible avec le DI2 offre un changement de vitesses automatique complet. Le système SHIMANO STEPS sélectionne et engage automatiquement la vitesse optimale en fonction du nombre de rotations du pédalier et de la vitesse du vélo. Les cyclistes peuvent toujours changer de vitesse manuellement, même en mode automatique. Lorsqu'ils le font, le système SHIMANO STEPS utilise une fonction d'apprentissage pour reconnaître le changement de vitesse manuel et ajuster automatiquement le moment auquel se fera le changement suivant selon les préférences des cyclistes. Ce système diminue les contraintes d'utilisation pour l'utilisateur, qui n'a plus à se demander si le rapport est adapté aux conditions ou à changer de vitesse après un arrêt brusque. Le système de changement de vitesse assisté par ordinateur SHIMANO STEPS offre une performance de changement de vitesse plus réactive et stable. Ce système innovant détecte les mouvements du cycliste et détermine le moment optimal pour réduire temporairement la puissance du moteur d'assistance au pédalage. La réduction temporaire de la tension de la chaîne permet un changement de rapport fluide et tout en douceur au niveau de la transmission. Changement de vitesse automatique Vitesse du vélo (km/h) 25 Temps 0 100 % PUISSANCE MOTRICE 0% Changement de vitesses Changement de vitesses 2 fois plus rapide qu'avec l'INTER-8 2e 3e Atteint la vitesse de croisière de 25 km/h plus rapidement Numéro de la vitesse 4e Rapidité du changement de vitesses 5e 3e 4e 2e Vitesse du vélo (km/h) 25 Temps 0 100 % PUISSANCE MOTRICE 0% Numéro de la vitesse Changement de vitesses 6e 3e 4e 3e 5e 4e Durée de changement de vitesses 7e 6e 5e 3 Retour à la table des matières Manuel du revendeur SG-C7000-5V SG-C7000-5R SG-C7000-5C SG-C7000-5D 4 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) INSTALLATION/RETRAIT Installer le pignon (sans garde-chaîne) 1. Installez le cache-poussière droit et fixez le pignon avec l’anneau élastique. Vérifiez les spécifications et veillez à l’orientation du cache-poussière droit et du pignon lorsque vous les installez. Anneau élastique Pignon Assemblage vers l'extérieur Assemblage vers l'intérieur Cache-poussière droit C Spécification A Cache-poussière droit B Spécification B Cache-poussière droit Spécification A Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 Spécification B 5 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) REMARQUE ••Veillez à l'orientation du pignon et du cache-poussière droit. Pignons utilisables Spécifications Assemblage vers l'extérieur Assemblage vers l'intérieur A 16 dts à 23 dts 20 dts à 23 dts B 16 dts à 23 dts INTER-5E 24 dts, 27 dts, 30 dts 24 dts, 27 dts, 30 dts Spécification A Si le pignon est un pignon à assemblage vers l'intérieur à 19 dts ou moins ou conçu pour transmission par courroie, le cache-poussière droit A vient en contact avec la chaîne ou le galet de sorte que vous devez suivre la spécification B à la place. Spécification B Si le pignon est de type 16 dts de 3 mm et assemblage vers l'intérieur ou conçu pour transmission par courroie, retirez le cache-poussière droit B avant usage. Installation du pignon (avec garde-chaîne) 1. Installez le garde-chaîne et le cache-poussière droit. Veillez à l’orientation du cache-poussière droit lorsque vous l’installez. (z) Cache-poussière droit B Garde-chaîne Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 6 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) 2. Installez le pignon avec la plaque de protection orientée vers l’extérieur et fixez-le fermement avec l’anneau élastique. Anneau élastique Plaque de protection Installation du raccord de cassette sur le moyeu 1. Installez le capuchon d’entraînement. Repérez l’orientation du capuchon d’entraînement. Capuchon d'entraînement Côté de l'entraînement Embout du côté de l'entraînement Anneau élastique Entraînement Pignon Pignon Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 7 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) 2. Tournez le galet pour aligner le repère (rouge ou jaune) du raccord de la cassette et installez le corps du moyeu. Raccord de cassette Doit être aligné Galet Support Repère du raccord de cassette 3. Tournez la bague de fixation du raccord de la cassette de 45 ° dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer. Repère du raccord de cassette Bague de fixation du raccord de cassette Galet REMARQUE ••Maintenez bien le support du raccord de la cassette enfoncé pendant l’opération. Installation du disque de frein ATTENTION ••Portez des gants quand vous manipulez le disque de frein. Sinon, vous risquez de vous couper les mains. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 8 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) Type CENTER LOCK 1. Fixez le disque de frein comme illustré. Disque de frein Bague d'installation du disque de frein 40 Nm Type à 5 vis (avec rondelles d’arrêt) 1. Fixez provisoirement le disque de frein et les rondelles-frein du disque de frein au moyeu comme illustré. Rondelle d'arrêt 2 à 4 Nm Vis de fixation du disque de frein Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 9 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) REMARQUE ••Placez les rondelles d'arrêt pour que le marquage « TOP » soit visible. ••Assurez-vous que les parties accrochées des rondelles d'arrêt sont bien engagées dans les encoches du disque de frein puis serrez les rondelles d'arrêt avec les vis de fixation du disque de frein. Si elles sont serrées alors que les parties accrochées sont contre la surface du disque de frein, les rondelles d'arrêt et leur partie accrochée vont se déformer. Pièce accrochée de la rondelle d'arrêt Encoche dans le disque de frein ••Les rondelles d'arrêt ne sont pas réutilisables. Utilisez toujours de nouvelles rondelles d'arrêt lorsque vous installez le disque de frein. ••Utilisez les vis de montage correspondant au disque de frein. 2. Serrez le disque de frein en appliquant la force dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez les vis de fixation du disque de frein dans l’ordre illustré. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 10 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) Installation du frein INTER M sur le corps du moyeu 1. Engagez les cannelures du corps du moyeu dans les cannelures du frein INTER M puis serrez temporairement avec l’écrou ou la rondelle de fixation de l’unité de frein. Corps du moyeu Frein INTER M Écrou de fixation de l'unité de frein / rondelle de fixation de l'unité de frein Installation du moyeu sur le cadre 1. Montez la chaîne sur le pignon, puis réglez l’axe du moyeu dans la patte de cadre. VERROUIL LER Lorsque le tendeur de chaîne n’est pas utilisé Patte de cadre Axe du moyeu Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 11 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) Lorsque le tendeur de chaîne est utilisé Tendeur de chaîne Axe du moyeu Patte de cadre INFOS TECHNIQUES ••Lorsque le tendeur de chaîne est utilisé, veillez à lire le manuel d'instructions fourni avec le tendeur de chaîne CT-S500. 2. Placez les rondelles-frein à droite et à gauche de l’axe du moyeu. Faites tourner le raccord de cassette pour que les ergots des rondelles-frein s’insèrent dans les rainures de la patte de cadre et s’alignent au raccord pour être plus ou moins parallèles au tube de selle. Rondelle-frein (pour une utilisation du côté gauche) Rainure de la patte de cadre LOCK Rondelle-frein (pour une utilisation du côté droit) Raccord de cassette Tube de selle Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 12 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) REMARQUE ••Lorsque vous ajoutez des pièces telles qu'un support de garde-boue sur l'axe du moyeu, placez-les dans l'ordre illustré. Rondelle-frein Support de garde-boue Armature de porte-bagages Rondelle Écrou borgne LOCK 7R ••Lorsque vous installez le moyeu sur le cadre, le garde-chaîne peut s'enlever. Assurez-vous que le garde-chaîne est correctement installé. S'il n'est pas correctement installé, un bruit peut apparaître. Garde-chaîne Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 13 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) INFOS TECHNIQUES ••Utilisez une rondelle-frein qui correspond à la forme de la patte de cadre. Des rondelles-frein différentes sont utilisées sur les côtés gauche et droit. Repère Rondelle-frein Repère / couleur Patte de cadre Standard Inversées Inversé (carter de chaîne complet) Vertical Taille Pour le côté gauche Pour le côté droit 5R / jaune 5L / brun θ ≤ 20 ° 7R / noir 7L / gris 20 ° ≤ θ ≤ 38 ° 6R / argenté 6L / blanc θ= 0 ° 5R / jaune 5L / brun θ= 0 ° 8R / bleu 8L / vert θ = 60 °-90 ° * Type vertical : n'inclut pas les spécifications de rétropédalage. ••Si les écrous de moyeu sont des écrous borgnes, utilisez un cadre avec des pattes d’au moins 7 mm d’épaisseur. 3. Bloquez avec l’écrou borgne. Dans le cas de spécifications de frein INTER M (rondelle de fixation d’unité de frein) (1) Vérifiez que le frein INTER M est fermement installé avec la rondelle de fixation de l’unité de frein. (2) Attachez le bras du frein au tube de selle avec une attache de bras. (3) Fixez provisoirement le boulon d’attache et l’écrou d’attache en les serrant légèrement. (4) Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen de l’écrou borgne. (5) Attachez le bras du frein avec une attache de bras. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 14 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) (6) Installez correctement l’écrou borgne. Rondelle de fixation de l'unité de frein Attache du bras 30 à 45 Nm Écrou borgne 2 à 3 Nm Boulon de l'attache (M6 x 16 mm) Écrou de l'attache Dans le cas de spécifications de frein INTER M (écrou de fixation d’unité de frein) (1) Attachez le bras du frein au tube de selle avec une attache de bras. (2) Fixez provisoirement le boulon d’attache et l’écrou d’attache en les serrant légèrement. (3) Éliminez le battement de la chaîne, alignez la roue avec le centre du cadre et attachez-la provisoirement au moyen de l’écrou borgne. (4) Desserrez légèrement l’écrou borgne et serrez complètement l’écrou de fixation de l’unité de frein. (5) Éliminez le battement de la chaîne, alignez la roue avec le centre du cadre et attachez-la au moyen de l’écrou borgne. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 15 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) (6) Attachez le bras du frein avec une attache de bras. Écrou de fixation de l'unité de frein Attache du bras 30 à 45 Nm Écrou borgne 2 à 3 Nm Boulon de l'attache (M6 x 16 mm) Écrou de l'attache Dans le cas de spécifications de frein à rétropédalage (1) Fixez le bras du frein avec une attache de bras. (2) Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen de l’écrou borgne. Bras de frein LOCK Écrou de l'attache 2 à 3 Nm Boulon de l'attache (M6 x 16 mm) 30 à 45 Nm Rondelle-frein Écrou borgne Attache du bras Tube de selle 30 à 45 Nm Écrou borgne Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 16 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) AVERTISSEMENT ••En fixant le bras de frein sur le cadre, assurez-vous d'utiliser une attache de bras qui correspond à la taille du tube de selle et serrez-le fermement à l'aide de boulons d'attache et d'écrous d'attache au couple de serrage prescrit. Utilisez un écrou de verrouillage avec un insert en nylon (écrou auto-bloquant) comme écrou d'attache. Il est recommandé d'utiliser des boulons d'attache, des écrous d'attache et des attaches de bras SHIMANO. Si l'écrou d'attache se détache du bras de frein, ou si le boulon d'attache ou l'attache du bras sont endommagés, le bras du frein peut pivoter sur le tube de selle et provoquer un brusque mouvement du guidon ou la roue du vélo peut se bloquer en entraînant une chute du vélo et des blessures graves. REMARQUE ••Dans le cas contraire, la performance du freinage en sera impactée. Veillez à ne pas appliquer une force excessive lors de la pose. ••Si vous forcez trop fort sur le bras de frein pour le bloquer, un problème tel qu'un bruit apparaîtra et la roue sera difficile à tourner. ••Une fois l'attache du bras installée, vérifiez que le boulon de l'attache dépasse de 2 à 3 mm environ de l'extrémité de l'écrou de l'attache. Bras de frein Attache du bras Boulon de l'attache (M6 x 16 mm) 2-3 mm Écrou de l'attache Avant de vous servir du frein à rétropédalage, assurez-vous que celui-ci fonctionne correctement et que la roue tourne avec fluidité. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 17 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) Installation du câble de changement de vitesse Côté de la commande du dérailleur 1. Installez le câble et la gaine alignés avec la commande de dérailleur. Reportez-vous au manuel du revendeur de la commande de dérailleur pour plus de détails. REMARQUE ••Assurez-vous que l'embout de gaine étanche est placé à l'extrémité de la commande de dérailleur. Côté de la commande du dérailleur Côté du raccord de la cassette Embout de gaine étanche Côté du raccord de la cassette 1. Actionnez la commande de dérailleur et engagez la vitesse spécifiée. SG-S7001 (interne à 11 vitesses) : vitesse 11 SG-S7001 (interne à 8 vitesses) : vitesse 8 SG-C6001 / SG-C6011 (interne à 8 vitesses) : vitesse 1 SG-C7000 / SG-C7002 (interne à 5 vitesses) : vitesse 5 2. Installez le cache en caoutchouc et les soufflets en caoutchouc sur le support de gaine. Soufflets en caoutchouc Support de gaine Cache en caoutchouc INFOS TECHNIQUES ••Cette opération n'est pas nécessaire s'il n'y a pas de cache en caoutchouc ni de soufflet en caoutchouc. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 18 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) 3. Acheminez le câble. (1) Éliminez toute graisse qui peut se trouver sur le câble et, en tenant l’extrémité des soufflets en caoutchouc, faites passer le câble à travers. (2) Insérez la gaine dans le cache en caoutchouc et fixez-la sur le support de gaine. Poussez la gaine pour qu’elle appuie correctement sur l’unité de support. Extrémité des soufflets en caoutchouc Câble Câble Câble Support de gaine Support de gaine Soufflets en caoutchouc Soufflets en caoutchouc Cache en caoutchouc Gaine Cache en caoutchouc Gaine REMARQUE ••Utilisez un nouveau câble ; n'utilisez pas de câble dont l'extrémité a été coupée. Faites attention à l’extrémité du câble. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 19 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) 4. Installez l’unité de boulon de montage du câble. Après avoir vérifié que l’extrémité de la gaine est correctement fixée dans la molette de réglage du câble de la commande du dérailleur, attachez-la à la longueur spécifiée tout en tirant sur le câble. SG-S7001 (interne à 11 vitesses) : 184 mm SG-S7001 (interne à 8 vitesses) : 145 mm SG-C6001 / SG-C6011 (interne à 8 vitesses) : 101 mm SG-C7000 / SG-C7002 (interne à 5 vitesses) : 145 mm Unité de boulon de montage du câble 3,5-5,5 Nm Écrou de fixation du câble 10 mm Rondelle de fixation du câble (noir) Boulon de montage du câble (noir) Longueur spécifiée ALFINE : 75 mm ou moins NEXUS : 63 mm ou moins Longueur spécifiée Longueur spécifiée REMARQUE ••Utilisez l'unité de boulon de montage du câble spéciale. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 20 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) INFOS TECHNIQUES ••Lorsque vous installez l’unité de boulon de montage du câble, servez-vous de l’outil de réglage TL-S700-B/TL-CJ40. TL-S700-B (145 mm / 184 mm) TL-CJ40 (101 mm / 127 mm) 5. Installez l’unité de boulon de montage du câble. (1) Glissez l’unité de boulon de montage du câble dans l’espace dans le galet. (2) Tournez le câble de 60 ° dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et attachez-le au crochet. LOCK Galet Unité de boulon de montage du câble Espace du galet Unité de boulon de montage du câble Galet Espace du galet Crochet Crochet Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 21 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) INFOS TECHNIQUES ••Certains modèles permettent au support de gaine du raccord de la cassette d'être installé au préalable en tournant le galet du raccord de la cassette. (3) (1) (2) Orifice dans le galet ou rayon n°14 6. Installez le câble et la gaine. Fixez le câble dans le galet comme illustré, passez le câble dans la fente du support du raccord de cassette puis insérez l’extrémité de la gaine fermement dans le support de la gaine. Câble Support Support Galet Galet Support Fente Support de gaine Fente Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 Support de gaine Support 22 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) REMARQUE ••Assurez-vous que le câble interne est correctement logé dans le guide du galet. ILLER VERROU VERROU VERROU Guide Guide ILLER ILLER 7. Fixez le câble sur le cadre avec les colliers de gaine. 10 mm 15 mm 10 mm Colliers de gaine Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 23 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) RÉGLAGE Réglage du raccord de cassette 1. Actionnez la commande de dérailleur et engagez la vitesse spécifiée. SG-S7001 (interne à 11 vitesses) : vitesse 11 à vitesse 6 SG-S7001 (interne à 8 vitesses) : vitesse 8 à vitesse 4 SG-C6001 / SG-C6011 (interne à 8 vitesses) : vitesse 1 à vitesse 4 SG-C7000 / SG-C7002 (interne à 5 vitesses) : vitesse 5 à vitesse 3 2. Tournez la molette de réglage du câble et alignez les lignes de réglage. Vérifiez que les lignes de réglage jaunes sur le support du raccord de cassette et du galet sont alignées. Les marques jaunes de réglage du raccord de cassette se situent à deux endroits. Lorsque le vélo est en position normale Lorsque le vélo est renversé sur sa selle Galet Galet Support Support Doit être aligné Doit être aligné REMARQUE ••Si les zones de recouvrement sont à plus de deux tiers de chaque ligne de réglage, les vitesses peuvent ne pas s'engager correctement en pédalant ce qui conduirait à des bruits anormaux ou à une rotation dans le vide des pédales. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 24 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) 3. Actionnez la commande de dérailleur et revérifiez que les lignes de réglage jaunes sont alignées. Actionnez de nouveau la commande de dérailleur à partir de l’étape 1 pour vérifier. 4. Coupez la longueur de câble en excès puis installez l’embout de câble. Sur un 11 vitesses, après avoir installé l’embout de câble, pliez légèrement le câble vers l’extérieur (vers la patte de cadre) de façon à ce qu’il ne touche pas la chaîne. 11 vitesses 8 vitesses Embout de câble 15 à 20 mm 25 à 30 mm Embout de câble 5 vitesses 15 à 20 mm Embout de câble Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 25 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) ENTRETIEN Déconnectez le câble de changement de vitesse lorsque vous retirez la roue arrière du cadre 1. Placez la commande de dérailleur dans la vitesse spécifiée. SG-S7001 (interne à 11 vitesses) : vitesse 11 SG-S7001 (interne à 8 vitesses) : vitesse 8 SG-C6001 / SG-C6011 (interne à 8 vitesses) : vitesse 1 SG-C7000 / SG-C7002 (interne à 5 vitesses) : vitesse 5 2. Tirez la gaine hors du support de gaine. Support de gaine (1) (2) 3. Retirez le câble du guide du galet et retirez l’unité du boulon de montage du câble. Unité de boulon de montage du câble Galet du raccord de cassette Galet du raccord de cassette Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 26 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) INFOS TECHNIQUES ••Si vous avez difficile de retirer le câble de changement de vitesse, certains modèles permettent de retirer le support de gaine de la section du support de gaine du raccord de cassette en tournant le galet du raccord de cassette. Orifice dans le galet ou rayon n°14 Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 27 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D) Entretien de l’huile de l’ensemble interne La tâche réalisée ici est la même que pour le SG-C7000-5. Consultez la section « Maintenance de l'huile de l'élément interne » (p. 46). Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG004 28 Retour à la table des matières Manuel du revendeur SG-C7050-5V SG-C7050-5R SG-C7050-5C SG-C7050-5D 29 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) INSTALLATION Pour des informations sur l'installation de pièces non reprises dans ce document, référez-vous au manuel du revendeur de SHIMANO STEPS compatible avec des moyeux à vitesses internes. Installation de pignons sur le moyeu (x) Placez le cache anti-poussière droit B sur l'entraînement, à droite du corps du moyeu. (y) Ensuite, installez le pignon et fixez-le fermement avec l'anneau élastique. (A) (x) Assemblage vers l'extérieur : (B) MU-UR510 uniquement (z) (C) (y) Assemblage vers l'intérieur : compatible avec toutes les unités de moteur (z) Notez le sens (A) (B) (C) (D) Anneau élastique Pignon Cache-poussière droit C Entraînement REMARQUE ••Seuls le SM-C7050 et le CS-C7000 peuvent être utilisés avec le SG-C7050. ••Si vous utilisez une unité du moteur MU-UR510, l'assemblage du pignon vers l'extérieur est possible. (D) Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 30 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Installation de l’unité du moteur sur le moyeu Sauf mention contraire, le MU-UR500 est utilisé à titre d'exemple pour cette explication. (y) (y) (z) Assurez-vous que les deux repères ● (rouge) sur le côté droit du corps du moyeu sont alignés. (y) repère ● (rouge) (z) Doit être aligné INFOS TECHNIQUES Si les deux repères ● (rouge) ne sont pas alignés, utilisez le TL-SGE1 pour aligner les deux repères ● (rouge). Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre 1 TL-SGE1 Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 31 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Assurez-vous que les deux ergots à l'intérieur de l'unité du moteur sont en positions initiales. ••Pour le MU-UR500, vérifiez que le repère et les ergots sont alignés. ••Pour le MU-UR510, vérifiez que les ergots sont positionnés comme indiqué sur l'illustration. (A) À l'intérieur de l'unité du moteur (B) Ergot (C) Repère (MU-UR500) REMARQUE MU-UR500 (B) Vérifiez que le joint en caoutchouc est fixé. Si le joint en caoutchouc n'est pas fixé, fixez-le comme indiqué sur l'illustration. MU-UR500 MU-UR510 À l'intérieur de l'unité du moteur (A) (C) Joint en caoutchouc MU-UR510 Unité moteur (A) (B) 2 (A) Manette de changement de vitesse REMARQUE (A) Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 L'unité du moteur est fixée dans la même position d'origine que lors de son expédition ; il faut donc l'installer sans changer la position. Si l'unité du moteur ne peut pas être dans la position initiale, appuyez au moins dix fois sur la commande de changement de vitesse pour déplacer les ergots sur l'unité du moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vérification depuis l'intérieur de l'unité du moteur). (Vérifiez à l'avance le passage à une vitesse supérieure et inférieure en actionnant la manette de changement de vitesse étant donné qu'il peut avoir été modifié lors de la personnalisation.) Si l'unité du moteur ne se trouve pas dans sa position d'origine, certains pignons peuvent devenir indisponibles et le moyeu ou l'unité du moteur risque d'être endommagé. 32 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Installez l'unité du moteur sur le moyeu de sorte que le repère ● (x) de l'unité du moteur soit aligné avec le repère ● (y) sur la cale de verrouillage du moyeu. (A) 3 (x) (y) (C) (z) Ensuite, appuyez doucement sur l'unité du moteur tout en la tournant lentement et réglez-la correctement jusqu'à ce qu'elle s'arrête de tourner sur l'axe du moyeu. Ensuite, fixez l'unité du moteur en serrant l'écrou de verrouillage gauche. (x) Repère ● de l'unité du moteur (argent) (y) Repère ● de la cale de verrouillage du moyeu (rouge) Il s'agit du repère qui a servi à aligner la position lors de l'étape 1. (A) Écrou de verrouillage gauche (B) Écrou de verrouillage droit (C) Unité du moteur Couple de serrage 6 - 10 Nm REMARQUE Assurez-vous que le guide de l'écrou de verrouillage droit est solidement fixé dans l'orifice du guide à l'avant de l'unité du moteur. Orifice du guide de l'unité du moteur Guide de l'écrou de verrouillage droit (z) Face extérieure (B) (A) Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 33 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Installation du disque de frein à disque Installez le disque de frein à disque comme indiqué sur le schéma. (A) Disque de frein à disque (B) Bague de montage du disque de Type à verrouillage central (A) (B) frein à disque (C) (C) TL-LR10 Couple de serrage 40 Nm Installation du moyeu sur le cadre Rondelle-frein Utilisez des rondelles-freins pour bloquer le moyeu à vitesses internes et l'unité du moteur sur le cadre. Repère Les rondelles-freins sont marquées et ont leur partie principale colorée pour une identification facile. Il y a des types gauches et droits et le type droit est normalement utilisé du côté de la chaîne. Reportez-vous à ce qui suit pour sélectionner la rondelle-frein à utiliser sur base de la forme de l'unité du moteur et de la patte de cadre. MU-UR500 ••Lorsque la patte du cadre est du type inversé Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre 5R (jaune) / 6R (argentée) / 7R (noire) / 5L (brune) 6L (blanche) 7L (grise) 9° 0,5 ° Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 20 ° 11,5 ° 13 ° 21,5 ° 34 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) ••Lorsque la patte du cadre est du type standard Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre 5R (jaune) / 6R (argentée) / 7R (noire) / 5L (brune) 6L (blanche) 7L (grise) 29 ° 20° 40 ° 31,5 ° 20,5 ° 47 ° 38,5 ° 1,5 ° 58 ° 49,5 ° 38° 7° 25 ° 16,5 ° ••Lorsque la patte du cadre est du type patte droite Angle d'installation d'une rondellefrein et de l'unité du moteur Patte de cadre 8R (bleue) / 8L (verte) 30,67 ° 22,17 ° 0,67 ° 30° 7,83 ° MU-UR510 ••Lorsque la patte du cadre est du type standard Angle d'installation d'une rondellePatte de cadre frein et de l'unité du moteur 6R (argentée) / 6L (blanche) Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 35 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) ••Lorsque la patte du cadre est du type inversé Angle d'installation d'une Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre 5R (jaune) / 7R (noire) / 5L (brune) 7L (grise) 9° 20° moteur Forme de la patte de cadre 5° 38° ••Lorsque la patte du cadre est du type patte droite Patte de cadre Angle d'installation d'une Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du rondelle-frein et de l'unité du moteur moteur Forme de la patte de cadre 8R (bleue) / 9R (brun clair) / 8L (verte) 9L (vert clair) 10,7 ° 4° 30° Méthodes d'installation Montez la chaîne sur le pignon, puis réglez l'axe du moyeu dans la patte de cadre. (A) Dropout (B) Axe du moyeu 1 (A) (B) Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 36 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Placez les rondelles sur le côté droit et le côté gauche de l'axe du moyeu. (A) Rondelle (pour une utilisation du Une fois cette opération effectuée, faites tourner l'unité du moteur pour que les ergots des rondelles-freins s’insèrent dans les rainures des pattes du cadre et alignez les rondelles pour être presque parallèles au tube de selle. (B) Unité du moteur (C) Rainure de la patte de cadre (D) Rondelle côté gauche) (pour une utilisation du côté droit) (A) (E) Base (B) 2 INFOS TECHNIQUES ••Installez la rondelle-frein avec son ergot (C) aligné avec la partie droite de la patte de cadre. 7R ••Installez la rondelle-frein afin que l'ergot (D) s'insère solidement dans la rainure du dropout des deux côtés de l'axe du moyeu. (E) Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen de l'écrou de moyeu. (A) Rondelle (B) Écrou du moyeu Couple de serrage (A) 30 - 45 Nm REMARQUE 3 ••Lorsque vous ajoutez des pièces telles qu'un support de garde-boue sur l'axe du moyeu, placez-les dans l'ordre illustré. (B) Rondelle Béquille de garde-boue Armature de porte-bagages Rondelle Écrou du moyeu Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 37 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Pour freins à rétropédalage (A) (B) (C) (A) (B) (C) (D) (E) Bielle Écrou de l'attache Vis de l'attache Base Attache du bras (D) (E) Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 38 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Pour des informations sur la connexion de câbles électriques à des pièces non reprises dans ce document, référez-vous au manuel du revendeur de SHIMANO STEPS compatible avec des moyeux à vitesses internes. REMARQUE Les informations sur le câble électrique et l'outil d'origine SHIMANO sont décrites dans « Remarque » dans la section « POUR VOTRE SÉCURITÉ ». Assurez-vous de vous y reporter avant de commencer à travailler. Connexion à l’unité du moteur Branchez les fils électriques sur l'unité du moteur et sur la fixation de la batterie. (A) TL-EW02 (MU-UR500) TL-EW300 (MU-UR510) (A) 1 Fixez provisoirement le câble électrique le long du cadre avec du ruban adhésif, puis branchez-le sur le raccord [B]. REMARQUE ••Lorsque vous acheminez le câble électrique vers l'unité du moteur, veillez à l'installer sur la partie inférieure de la base pour éviter toute interférence entre le câble et la chaîne. ••Si l'unité du moteur est une MU-UR510 (type EW-SD300), utilisez l'adaptateur de conversion (EW-AD305) pour connecter le EW-SD50 et le EW-SD300, et connectez-les au raccord [B]. 2 Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 39 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Ensuite, installez le revêtement de câble électrique / la protection de câble sur le cadre. (A) 3 Pour vous assurez que le revêtement de câble électrique / la protection de câble est solidement fixée, nettoyez le cadre à l'alcool ou avec un produit nettoyant pour éliminer toute la graisse ou toute autre substance avant d'installer la protection. (A) Revêtement de câble électrique (type EW-SD50) SM-EWC2 Protection de câble (type EW-SD300) EW-CC300 Placez le revêtement de câble électrique / la protection de câble sur les câbles électriques, puis fixez-le sur le cadre. (A) 4 Une fois les fils électriques branchés sur tous les composants, installez la batterie et vérifiez son fonctionnement. Assurez-vous que le changement de vitesse du pignon arrière s'effectue correctement en actionnant la manette de changement de vitesse. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 40 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Débranchement des fils électriques REMARQUE Ne branchez et débranchez pas fréquemment le petit connecteur étanche. La partie étanche ou la section de raccordement risque de s'user ou de se déformer, et la fonction risque d'être affectée. Unité du moteur Utilisez l'extrémité large de l'outil d'origine SHIMANO TL-EW02 pour débrancher les câbles électriques. (A) TL-EW02 (MU-UR500) TL-EW300 (MU-UR510) (A) Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 41 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) ENTRETIEN Régler l’unité du moteur (Connexion et communication avec l’ordinateur) Pour les dernières informations concernant le E-TUBE PROJECT, vérifiez sur https://bike.shimano.com/e-tube/project.html. ATTENTION ••Un mauvais réglage peut provoquer un glissement lors de l'engagement des vitesses et entraîner votre chute. ••Ne procédez à un réglage que lorsque le passage de vitesses procure des sensations inhabituelles. Dans le cas contraire, un réglage inutile peut avoir un impact négatif sur les performances du passage des vitesses. (y) Définir la valeur de réglage (z) Changer de vitesse [A] (y) INFOS TECHNIQUES Cet écran s'affiche en anglais. Cependant, 8 langues sont disponibles sur le logiciel E-TUBE PROJECT. (Japonais/Anglais/Allemand/Français/Italien/ Chinois/Néerlandais/Espagnol) [B] (z) 1 Téléchargez la dernière version du logiciel E-TUBE PROJECT sur le site d'assistance. (https://bike.shimano.com/e-tube/project.html) 2 Branchez un SM-PCE1, SM-PCE02 ou un SM-BCR2. 3 Connectez la batterie lorsque vous branchez un SM-BCR2. Activez le mode de paramétrage du logiciel E-TUBE PROJECT. Assurez-vous que les valeurs de réglage du logiciel E-TUBE PROJECT [A] sont définies sur 0 (par défaut). (1) 4 La valeur est définie sur 0 Passez à l'étape 5 Réglez la valeur sur 0 et changez de vitesse pour vous (2) La valeur est assurer que le bruit anormal ou les sensations différente de 0 inhabituelles ont disparu. Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B]. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 Si le problème persiste Si le problème a été résolu Passez à l'étape 5 Passez à l'étape 6 42 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Dans le logiciel E-TUBE PROJECT, changez la valeur de réglage d'un cran, à l'aide de + ou de - (voir l'illustration [A] ci-dessous), et vérifiez le bruit ou les sensations d'un changement de vitesse. * Le réglage peut être effectué sur 4 crans dans le sens + et sur 4 crans dans le sens – ; une gamme totale de réglage de 8 valeurs. Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B]. Vérifiez le son ou la sensation du changement de vitesse en changeant de nouveau la valeur de réglage (1) Si le problème a été d'un cran dans la même direction. résolu Poursuivez la modification de la valeur de réglage jusqu'à ce que le bruit anormal ou les sensations inhabituelles disparaissent. 5 Passez à (2) Aucune amélioration Modifiez à nouveau la valeur de réglage d'un cran dans Si le problème a été résolu 5 (1) la même direction et vérifiez à nouveau le bruit ou les sensations d'un changement de vitesse. l'étape Passez à Si le probleme persiste l'étape 5 (3) Modifiez la valeur de réglage de deux crans dans le sens inverse et vérifiez à nouveau le bruit ou les (3) L'état a empiré sensations d'un changement de vitesse. Poursuivez la modification de la valeur de réglage, d'un cran dans la même direction, jusqu'à la disparition du bruit anormal ou des sensations inhabituelles. 6 À l'issue du réglage, enfourchez votre vélo pour vous assurer que le problème a été résolu. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 43 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Régler l’unité du moteur (Connexion et communication avec le smartphone ou la tablette) Pour les dernières informations concernant le E-TUBE PROJECT, vérifiez sur https://bike.shimano.com/e-tube/project.html. ATTENTION ••Un mauvais réglage peut provoquer un glissement lors de l'engagement des vitesses et entraîner votre chute. ••Ne procédez à un réglage que lorsque le passage de vitesses procure des sensations inhabituelles. Dans le cas contraire, un réglage inutile peut avoir un impact négatif sur les performances du passage des vitesses. (y) Définir la valeur de réglage (z) Changer de vitesse INFOS TECHNIQUES [A] (y) Cet écran s'affiche en anglais. Cependant, 8 langues sont disponibles sur le logiciel E-TUBE PROJECT. (Japonais/Anglais/Allemand/Français/Italien/ Chinois/Néerlandais/Espagnol) [B] (z) 1 Téléchargez E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes. 2 Établissez une connexion Bluetooth® LE avec un smartphone ou une tablette en vous reportant à la section « Les fonctions sans fil (SC-MT800) ». 3 Activez le mode de paramétrage du logiciel E-TUBE PROJECT. Assurez-vous que les valeurs de réglage du logiciel E-TUBE PROJECT [A] sont définies sur 0 (par défaut). (1) 4 La valeur est définie sur 0 Passez à l'étape 5 Réglez la valeur sur 0 et changez de vitesse pour vous (2) La valeur est assurer que le bruit anormal ou les sensations différente de 0 inhabituelles ont disparu. Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B]. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 Si le problème persiste Si le problème a été résolu Passez à l'étape 5 Passez à l'étape 6 44 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Dans le logiciel E-TUBE PROJECT, changez la valeur de réglage d'un cran, à l'aide de + ou de - (voir l'illustration [A] ci-dessous), et vérifiez le bruit ou les sensations d'un changement de vitesse. * Le réglage peut être effectué sur 4 crans dans le sens + et sur 4 crans dans le sens – ; une gamme totale de réglage de 8 valeurs. Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B]. Vérifiez le son ou la sensation du changement de vitesse en changeant de nouveau la valeur de réglage (1) Si le problème a été d'un cran dans la même direction. résolu Poursuivez la modification de la valeur de réglage jusqu'à ce que le bruit anormal ou les sensations inhabituelles disparaissent. 5 Passez à (2) Aucune amélioration Modifiez à nouveau la valeur de réglage d'un cran dans Si le problème a été résolu 5 (1) la même direction et vérifiez à nouveau le bruit ou les sensations d'un changement de vitesse. l'étape Passez à Si le problème persiste l'étape 5 (3) Modifiez la valeur de réglage de deux crans dans le sens inverse et vérifiez à nouveau le bruit ou les (3) L'état a empiré sensations d'un changement de vitesse. Poursuivez la modification de la valeur de réglage, d'un cran dans la même direction, jusqu'à la disparition du bruit anormal ou des sensations inhabituelles. 6 À l'issue du réglage, enfourchez votre vélo pour vous assurer que le problème a été résolu. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 45 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Vidange de l’ensemble interne (kit d’entretien de l’huile : Y00298010) Contenu du kit : huile d'entretien WB, récipient Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ••Lorsque vous changez l'huile, faites attention à ce qu'il n'y ait pas d'huile sur le disque de frein, les plaquettes de freins ni sur la jante si vous utilisez des freins sur jante, etc. Si de l'huile arrive sur l'une de ces pièces, il y a un danger et les performances du frein risquent d'être réduites. Faites attention à ce problème en suivant les procédures décrites dans le manuel d'instructions du frein. ••Étant donné qu'il y a un risque d'explosion ou d'incendie, ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas lorsque vous utilisez cette huile. De plus, conservez-la éloignée des sources d'inflammation telles que de la chaleur, des étincelles, des flammes ou des hautes températures et évitez qu'elle ne s'enflamme à cause d'étincelles provoquées par de l'électricité statique ou d'autres étincelles. ••Utilisez-la uniquement à l'extérieur ou dans une zone bien aérée. L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile peut provoquer des nausées. Veillez à ce qu'il y ait une aération suffisante et utilisez un masque respiratoire. Si vous respirez du brouillard ou de la vapeur par erreur, allez immédiatement dans un endroit où l'air est frais, restez au chaud et calme et consultez un médecin si nécessaire. Si la personne affectée arrête de respirer, effectuez la respiration artificielle et si sa respiration est difficile, donnez-lui de l'oxygène. Précautions concernant la manipulation de l'huile d'entretien WB : ••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez les yeux avec de l'eau fraîche pendant 15 minutes ou plus et faites appel à une assistance médicale si des symptômes anormaux surviennent. ••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Si la peau présente des anomalies, consultez immédiatement un médecin. ••Ne buvez pas. Si elle a été bue par mégarde, ne faites pas vomir. Faites boire à la personne 1 ou 2 verres d'eau et consultez immédiatement un médecin. Si la personne touchée perd connaissance, ne lui faites rien avaler. Si la personne vomit naturellement, penchez-la pour éviter qu'elle ne s'étouffe. ••Après avoir utilisé l'huile, veillez à vous laver les mains minutieusement. ••Lors du stockage, fermez le conteneur correctement pour éviter l'entrée d'eau ou de matériaux étrangers, entreposez-le hors de la portée des enfants, ne l'entreposez pas dans des zones exposées à la lumière directe du soleil, dans des zones soumises à des températures supérieures à 40 °C, dans des zones exposées à l'eau ou à une humidité élevée où de la rouille pourrait se former ni dans des zones soumises à un risque de gel. ••Mettez au rebut l'huile usagée, l'huile ancienne ou l'huile utilisée pour le nettoyage conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. ••Pour maintenir le produit dans de bonnes conditions d'utilisation, l'huile doit être changée après les 1 000 premiers kilomètres suivant la première utilisation du produit et une fois par an par la suite (ou tous les 2 000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo). ••Pendant l'entretien, utilisez de l'huile d'entretien WB. Si vous n'utilisez pas l'huile d'entretien WB, vous risquez d'avoir des problèmes comme une fuite d'huile et un mauvais fonctionnement du changement de vitesse. ••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. Faites tout particulièrement attention lorsque vous préparez l'huile pour la mise au rebut. ••Lisez attentivement ce mode d'emploi et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ••Les dernières fiches techniques du produit sont disponibles en ligne à l'adresse https://si.shimano.com. Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 46 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Remplissez la bouteille d'huile d'entretien jusqu'à une hauteur de 95 mm. (z) 95 mm 1 (z) (z) 2 Émergez une unité interne dans l'huile du côté gauche jusqu'à ce que l'huile atteigne l'unité de bague 1 comme indiqué sur le schéma. (z) Unité de bague n° 1 Laissez l'unité interne dans l'huile pendant environ 90 secondes. 3 Retirez l'unité interne de l'huile. 4 Laissez s'écouler l'excédent d'huile pendant environ 60 secondes. 5 Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 47 Retour à la table des matières Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D) Remontez le moyeu. 6 Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent https://si.shimano.com/DM/CASG003 48 Retour à la table des matières Dépannage 49 Retour à la table des matières Dépannage Vérifiez les éléments suivants avant les réglages ou l'entretien. • Tous les phénomènes qui suivent surviennent à cause de la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une défaillance des composants internes. Type de moyeu Phénomène Positions des vitesses lorsque le phénomène risque de se produire Pour freins à rétropédalage Pour frein à tambour / V-BRAKE Un bruit apparaît lorsque les pédales tournent. x - Toutes les positions de vitesses, à l'exception de la 1re Un bruit se produit lorsque le vélo est poussé vers l'arrière. x x Toutes les positions de vitesses, à l'exception de la 1re Le moyeu est doté d'un mécanisme intégré, qui assiste le changement de vitesse* et ce mécanisme produit des bruits et des vibrations s'il fonctionne lors d'un changement de vitesse. x x Toutes les vitesses Selon la vitesse engagée, la sensation peut être différente lors du changement de vitesse. x x Toutes les vitesses Si la pédale s'arrête de tourner lorsque que vous roulez, un bruit apparaît. x - Toutes les vitesses * Assistance de changement de vitesse Le mécanisme d'assistance de changement de vitesse de SHIMANO utilise une partie de la force de pédalage pour passer à la vitesse inférieure. Il en découle un passage de vitesse rapide, précis et très discret, sur les versions mécanique et DI2 du moyeu. Nécessite 40 % de force en moins pour le changement de vitesse La force de pédalage s'exerce sur la fourchette de sélection pour éviter la pression de retour de la fourchette et réaliser le changement de vitesse. 1, 4 2, 3 Couple de changement de vitesses Couple de rotation d'entraînement 1 Cliquet de changement de vitesse Pignon solaire Fourchette de sélection CLIQUET BLOQUÉ 2 3 4 Cliquet de changement de vitesse Pignon solaire Fourchette de sélection CLIQUET DE SOUTIEN ACTIVÉ Fourchette de sélection LE CLIQUET DE SOUTIEN TOURNE LA FOURCHETTE Fourchette de sélection LA FOURCHETTE REPOUSSE LE CLIQUET REMARQUE ••Si vous ne pouvez pas déterminer la cause spécifique du dysfonctionnement, il est recommandé de remplacer l'ensemble interne. (Consultez la p. 55. ) 50 Retour à la table des matières Dépannage Symptôme/cause Les vitesses passent mal. Changement de vitesses Le changement de vitesses est impossible. Il y a un bruit anormal. Bruit anormal Le bruit anormal continue même après le réglage du câble. La vitesse indiquée sur le témoin de la manette ne correspond pas à la vitesse enclenchée dans le moyeu. Pendant le pédalage Le moyeu tourne difficilement ou irrégulièrement. On entend un cliquetis lors du pédalage. En roue libre Solution Page à consulter Le passage du câble n'est pas approprié. Inspectez le câble pour voir s'il suit des courbes trop serrées. Avec une gaine SHIMANO authentique, les courbes doivent avoir un rayon minimal de 30 mm. - Le câble manque d'efficacité. L'utilisation d'un câble et d'une gaine SHIMANO authentiques peut améliorer la situation. - Le raccord de cassette a été réglé alors qu'une vitesse de trop était passée. Passez de la 5e à la 3e vitesse. Réglez à nouveau le raccord de cassette. Pour éviter un changement de vitesses excessif au niveau de la manette, changez graduellement le réglage avec une force minimale. P. 24 Le câble n'a pas été réglé correctement. Tournez la molette de réglage du câble sur la manette REVOSHIFT et alignez le support du raccord de cassette avec la ligne de réglage indiquée sur le galet. P. 24 La roue n'a pas été installée correctement sur le cadre. Consultez la procédure pour installer le moyeu sur le cadre. P. 11 Il y a un dysfonctionnement au niveau de la manette de changement de vitesses. Remplacez la manette par une nouvelle. P. 18 Il y a un dysfonctionnement au niveau du moyeu. Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez la pièce ou l'unité concernée. Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez l'ensemble interne. P. 55 Le câble n'a pas été réglé correctement. Passez de la 5e à la 3e vitesse. Tournez la molette de réglage du câble sur la manette REVOSHIFT et alignez le support du raccord de cassette avec la ligne de réglage indiquée sur le galet. P. 24 Pendant le passage des vitesses Remplacez l'ensemble interne. P. 55 Pendant le pédalage Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez la pièce ou l'unité concernée. Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez l'ensemble interne. P. 55 Le câble n'a pas été réglé correctement. Passez de la 5e à la 3e vitesse. Tournez la molette de réglage du câble sur la manette REVOSHIFT et alignez le support du raccord de cassette avec la ligne de réglage indiquée sur le galet. P. 24 Défaillance de l'unité interne Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez la pièce ou l'unité concernée. Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez l'ensemble de l'unité interne. P. 55 Le cône est trop serré. Réglez l'écrou d'arrêt de façon à ce que l'enveloppe du moyeu puisse tourner régulièrement et sans jeu. Après le réglage, bloquez l'écrou d'arrêt avec l'écrou de verrouillage. P. 73 Défaillance de l'unité interne Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez la pièce ou l'unité concernée. Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez l'ensemble de l'unité interne. P. 55 La zone qui entoure le cône est endommagée. Remplacez le cône droit et l'unité d'entraînement. P. 63 Possible Vérifiez que le changement de vitesses soit possible lorsque la roue est sortie du cadre. Impossible La roue libre n'est pas régulière quand le pédalage s'interrompt. Remplacez l'enveloppe, la cage du roulement et l'unité d'entraînement. P. 56,60,63 51 Retour à la table des matières Dépannage Les éléments suivants concernent les modèles avec freins à rétropédalage. Symptômes Solution Page à consulter Les freins sont trop sensibles. Appliquez de la graisse ou remplacez l'unité du patin de frein. Les freins sont faibles. Remplacez l'unité du patin de frein. Si le problème persiste, remplacez l'ensemble interne. P. 55,58 L'angle de rotation des pédales avant le déclenchement des freins est trop grand. Remplacez l'unité du patin de frein. Si le problème persiste, remplacez l'ensemble interne. P. 55,58 Les roues se bloquent lorsque le vélo est poussé en arrière. Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez la pièce ou l'unité concernée. Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez l'ensemble interne. P. 55 Le déclenchement des freins provoque un bruit anormal. Appliquez de la graisse ou remplacez l'unité du patin de frein. P. 58 La rotation semble difficile en roue libre. Remplacez l'unité du patin de frein. P. 58 Freins P. 58 52 Retour à la table des matières Démontage et montage 53 Retour à la table des matières Outils et pièces nécessaires A : Massette B : TL-C7001 C : TL-S702 D : Tournevis plat E : TL-7S20 clés de serrage de moyeu A 17 mm/22 mm (2 pièces) F : Raccord de cassette CJ-C7000 B C F D E REMARQUE ••Pour le remplacement de l'ensemble interne, seul l'outil E est nécessaire. ••Pour le démontage et le montage de l'ensemble interne, tous les outils (de A à F) sont nécessaires. ••Lors du montage ou du démontage de l'unité interne, utilisez un anneau en E neuf. L'anneau en E n'est pas réutilisable une fois retiré. ••Le montage et le démontage de l'ensemble interne seront facilités par l'utilisation d'une manette de changement de vitesses compatible avec le raccord de cassette. 54 Retour à la table des matières Remplacement de l'ensemble interne Consultez la vue en éclaté (p. 78) pour connaître le nom des pièces. 1. M aintenez les deux méplats de l'axe du moyeu, du côté du bras de frein, dans un étau et retirez le cache-poussière. REMARQUE ••Si vous forcez en tirant sur le couvre-boîtier, vous risquez de l'endommager du fait des propriétés du matériau. Cachepoussière Étau ••N'endommagez pas le filetage de l'axe du moyeu. 2. Retirez l'écrou de verrouillage et l'écrou d'arrêt. (1) S errez à nouveau le moyeu en plaçant le côté entraînement vers le bas. (2) Utilisez le TL-7S20 pour retirer l'écrou. TL-7S20 Écrou de verrouillage 17 mm (Y-35P 28000) Écrou d'arrêt 22 mm (Y-35P 22000) 3. Retirez l'unité du bras de frein et la cage du roulement de l'axe du moyeu. Unité du bras de frein Cage du roulement 55 Retour à la table des matières Remplacement de l'ensemble interne 4. Retirez l'enveloppe du moyeu. Ensemble interne 5. L 'ensemble Enveloppe du moyeu interne peut être remplacé. 56 Retour à la table des matières Démontage de l'ensemble interne Installation du raccord de cassette Placez le moyeu avec le bras de frein vers le bas et serrez les méplats de l'axe dans un étau pour fixer l'ensemble interne. 1. Installez le raccord de cassette. (1) T ournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la flèche pour aligner les marques•rouges sur le galet et le support. (2) I nstallez-le avec les marques • rouges du raccord de cassette alignées avec les marques•rouges du côté droit du corps du moyeu. 2. Pour installer la bague de fixation du raccord de cassette, alignez sa marque jaune avec la marque jaune du galet du raccord de cassette. • • 3. Tournez la bague de fixation du raccord de cassette de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre. Maintenez fermement le support en place lorsque vous intervenez dessus. Support 57 Retour à la table des matières Démontage de l'ensemble interne Démontage de l'ensemble interne Lors du démontage ou du montage de l'ensemble interne, tournez le raccord de cassette jusqu'au contact et vérifiez que l'unité soit en 1re vitesse (les taquets de l'axe du moyeu sont repliés vers le bas) avant d'intervenir. Il sera plus facile de maintenir l'unité en 1re vitesse si vous utilisez une manette de changement de vitesses compatible. 1. Retirez l'unité de patin de frein. Maintenez l'ensemble interne dans un étau avec le côté entraînement vers le bas. Unité de patin de frein 2. Retirez le joint torique. Les étapes suivantes peuvent être effectuées même si le joint torique n'a pas été enlevé. Joint torique 58 Retour à la table des matières Démontage de l'ensemble interne 3. Retirez soigneusement l'anneau en E à l'aide d'un tournevis plat. Anneau en E Tournevis plat REMARQUE ••L'anneau en E peut sauter quand il se détache, attention à ne pas le perdre. ••Ne réutilisez pas un anneau E qui a été retiré. Effectuez les étapes 5 à 7 avec le raccord de cassette tourné jusqu'au contact. 4. Soulevez toute l'unité porte- REMARQUE satellites et retirez-la. ••L'unité porte-satellites est composée des pièces suivantes. L'unité porte-satellites est composée de plusieurs pièces. Unité portesatellites 2 Couronne 2 Rondelle de la couronne 1* Pignon solaire 3 Anneau de guidage du pignon solaire 2 Couronne 1 Unité portesatellites 1 Pignon solaire 1 Anneau de guidage du pignon solaire 1 * La rondelle de la bague 1 est fournie uniquement si les deux premières lettres marquées sur l’axe du moyeu sont « RE - RL, SA - SL ou TA - TL ». Lorsque vous remontez le produit, assurez-vous de conserver la configuration des pièces telle qu’elle était au moment du démontage. 5. Retirez le pignon solaire 1. Pignon solaire 1 59 Retour à la table des matières Démontage de l'ensemble interne 6. Retirez l'anneau de guidage du pignon solaire 1. Anneau de guidage du pignon solaire 1 7. Retirez la cage du roulement. Cage du roulement 8. Retournez l'unité de l'axe dans l'étau pour accéder au cône, côté entraînement. 60 Retour à la table des matières Démontage de l'ensemble interne 9. Retirez le raccord de cassette. Suivez la procédure inverse de l'installation du raccord de cassette. Raccord de cassette 10. Retirez l'écrou de verrouillage Écrou de verrouillage droit droit. 11. Retirez la rondelle de blocage. Rondelle de blocage 61 Retour à la table des matières Démontage de l'ensemble interne 12. Retirez la rondelle d'arrêt. Rondelle d'arrêt 13. Retirez la plaque d'entraînement. Plaque d'entraînement 62 Retour à la table des matières Démontage de l'ensemble interne 14. Retirez l'axe du moyeu. REMARQUE (1) Placez l'unité d'entraînement sur l'étau. ••Assurez-vous de le placer de façon à ce que l'étau se trouve à l'extérieur des rondelles intérieures. Sinon, les rondelles risquent de se détacher et vous ne pourrez pas les refixer. (2) Insérez le TL-C7001 en l'alignant avec la rainure sur l'axe du moyeu. TL-C7001 (3) U tilisez une massette pour taper sur le TL-C7001. • Tenez l'axe du moyeu avec la main quand vous tapez dessus. (4) L'axe du moyeu se détache. Axe du moyeu 63 Retour à la table des matières Démontage de l'ensemble interne 15. Retirez le cône droit de l'unité d'entraînement. Cône droit 16. Retirez la cage du roulement A REMARQUE de l'unité d'entraînement. ••L'unité est démontée comme indiqué ci-dessous. Cage du roulement A •• •• •• •• •• •• 64 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne Appliquez de la graisse pour moyeu à vitesses internes aux pièces marquées de l'icône suivante. REMARQUE ••Bien qu'il y ait de la graisse de couleur blanche et de couleur noire, les deux types peuvent être mélangés à l'utilisation. (Y04130100) 1. Installez l'unité d'entraînement. Unité d'entraînement 2. Installez la cage du roulement A. Cage du roulement A (Y-04130100) 3. Lors du montage du cône droit, alignez les deux ergots avec les rainures de l'axe, comme indiqué ci-contre. Cône droit 65 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne 4. P lacez l'outil d'installation du cône (TL-S702) et tapez dessus jusqu'à la butée. REMARQUE ••Assurez-vous que le cône droit soit entièrement fixé, comme indiqué, et que le joint soit placé avec régularité. 5. Installez la plaque d'entraînement. Vérifiez le sens d'installation, comme indiqué ci-contre. 6. Installez la rondelle d'arrêt. Plaque d'entraînement Rondelle d'arrêt Installez-la de façon à ce que les saillies au dos de la rondelle soient alignées avec les creux du cône. 66 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne 7. Lors de l'installation de la rondelle de blocage, alignez les deux dents avec les deux encoches de la rondelle d'arrêt. 8. S errez l'écrou de verrouillage droit. Rondelle de blocage Écrou de verrouillage droit REMARQUE ••Si la rondelle d'arrêt ou la plaque d'entraînement tourne à cette étape, revenez à l'étape de montage 3 et assurez-vous que le cône soit correctement fixé. 9. Installez le raccord de cassette. Consultez la section sur l'installation du raccord de cassette. Raccord de cassette 67 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne 10. Retournez l'unité de l'axe dans l'étau pour poursuivre le montage. (Y-04130100) 11. Installez la cage du roulement. Cage du roulement REMARQUE ••Attention, les billes peuvent facilement tomber de la cage. (Y-04130100) ••Veillez à placer la cage du roulement dans le bon sens. 12. Installez l'anneau de guidage du pignon solaire 1. Lors de cette étape, tournez le raccord de cassette jusqu'au contact. Si une manette de changement de vitesses est connectée, réglez-la sur la 1re vitesse. Anneau de guidage du pignon solaire 1 (Y-04130100) 68 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne 13. Installez le pignon solaire 1. Pignon solaire 1 Lors de cette étape, tournez le raccord de cassette jusqu'au contact. Si une manette de changement de vitesses est connectée, réglez-la sur la 1re vitesse. (Y-04130100) 14. Installez l'unité porte-satellites. REMARQUE ••L'unité porte-satellites est composée des pièces suivantes. ••Appliquez de la graisse aux endroits indiqués sur la figure. Unité porte-satellites 2 Couronne 2 Rondelle de la couronne 1* Pignon solaire 3 Anneau de guidage du pignon solaire 2 Couronne 1 (Y-04130100) Unité porte-satellites 1 Pignon solaire 1 Anneau de guidage du pignon solaire 1 * La rondelle de la bague 1 est fournie uniquement si les deux premières lettres marquées sur l’axe du moyeu sont « RE RL, SA - SL ou TA - TL ». Lorsque vous remontez le produit, assurez-vous de conserver la configuration des pièces telle qu’elle était au moment du démontage. 69 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne 14. Installez l'unité porte-satellites. (1) Installez l'unité porte-satellites 1. Unité porte-satellites 1 * Lors de cette étape, poussez le raccord de cassette jusqu'au contact. Si une manette de changement de vitesses est connectée, réglez-la sur la 1re vitesse. Languette Rainure Lors du montage, vérifiez que la languette de l'unité porte-satellites 1 s'insère dans la rainure de l'unité d'axe. REMARQUE ••Si l'extrémité du ressort s'est déplacée dans la rainure de l'unité d'axe, comme le montre la photo, repoussez-la en place à l'aide d'un tournevis plat avant d'installer l'unité porte-satellite 1. (2) Installez jusqu'à la couronne 1. * Lors de cette étape, poussez le raccord de cassette jusqu'au contact. Si une manette de changement de vitesses est connectée, réglez-la sur la 1re vitesse. Anneau de guidage du pignon solaire 2 Pignon solaire 3 Couronne 1 70 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne (3) C ombinez l'unité porte-satellites 2, la couronne 2 et la rondelle de la couronne 1. *La rondelle de la bague 1 est fournie uniquement si les deux premières lettres marquées sur l’axe du moyeu sont « RE - RL, SA - SL ou TA - TL ». Lorsque vous remontez le produit, assurez-vous de conserver la configuration des pièces telle qu’elle était au moment du démontage. (4) Installez l'ensemble. * Éloignez vos mains du raccord de cassette lors de cette étape. Si une manette de changement de vitesses est connectée, réglez-la sur la 5e vitesse. * Si l'installation est difficile, tournez légèrement l'unité d'entraînement en même temps. 15. Installez un nouvel anneau en E. Anneau en E Montez-le de façon à ce que l'ergot au centre de l'anneau en E se place dans le trou de l'axe du moyeu. (Y-04130100) Point de contact de l'anneau en E et de l'unité porte-satellites. REMARQUE •• Si le trou de l'axe du moyeu n'est pas visible, l'unité porte-satellites n'est peut-être pas montée correctement. Revenez à l'étape 12 et remontez-la. 71 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne 16. Installez le joint torique. Joint torique REMARQUE ••Il est recommandé de couvrir le filetage de bande adhésive avant d'installer le joint torique pour éviter d'endommager ce dernier au contact du filetage de l'axe. 17. Installez l'unité de patin de frein. Placez-la de façon à ce que l'extrémité du ressort fil du moyeu se place dans l'espace du patin de frein. REMARQUE Unité de patin de frein ••Veillez à placer l'unité de patin de frein dans le bon sens. Haut Bas 18. Installez l'enveloppe du moyeu. Veillez à ce que le ressort fil situé dans l'enveloppe du moyeu ne touche pas la partie convexe de l'ensemble interne. Ressort fil Enveloppe du moyeu 72 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne 19. Placez la cage du roulement sur l'enveloppe du moyeu. Cage du roulement REMARQUE ••Vérifiez le sens d'installation. (Y-04130100) 20. Placez l'unité de bras de frein sur l'axe du moyeu et tournez-le vers le gauche et vers la droite pour que les ergots du patin de frein et du bras de frein s'emboîtent les uns dans les autres. Ergots Unité du bras de frein (Y-04130100) 21. Vissez l'écrou d'arrêt de façon à ce que l'enveloppe du moyeu puisse tourner de façon fluide et sans jeu. Après ce réglage, bloquez l'écrou d'arrêt avec l'écrou de verrouillage. Écrou de verrouillage Écrou d'arrêt 73 Retour à la table des matières Montage de l'ensemble interne 22. Retournez l'unité, fixez-la à nouveau dans l'étau et retirez le raccord de cassette. Suivez la procédure inverse de l'installation du raccord de cassette. Raccord de cassette 23. Installez le cache-poussière. Placez-le en laissant un espace de 1 à 1,5 mm. Cachepoussière 24. Le montage est maintenant terminé. 74 Retour à la table des matières Pièces de rechange et outils 75 Retour à la table des matières Pièces de rechange et outils Raccord de cassette CJ-C7000-5 Les spécifications pour transmission par courroie sont conçues pour ne pas gêner la transmission par courroie. CJ-C7000-5 CJ-C7000-5BD CJ-C7000-5BD Compatible avec transmission par courroie Outil de mesure TL-S700-B Unité du moteur MU-UR500 76 non-turn washers match the shape of the rear dropout. Different C-288 Shape andnon-turn color washers e left and right sides. C-287 projecting parts should be on the rear dropout side. rn washer (for ALFINEThe INTER-11, 8 /soNEXUS INTER-8, 7,in 5) Install the non-turn washers that the projecting parts are securely the rear dropout grooves on either side of the hu Retour à la table des matières The projecting parts should be on the rear dropout side. ALFINE INTER-11, 8 /soshape NEXUS INTER-8, 7,in 5) ver non-turn washers match the ofprojecting the rear dropout. Different non-turn washers Install the non-turn washers that the parts are securely the rear dropout grooves on eitherC-287 side of the hub axle. the left and right sides. atch the shape of the rear dropout. Different C-288 Shape andnon-turn color washers C-287 The and projecting parts should be on the rear dropout side. C-288 Shape color Install the non-turn washers so that the projecting parts are securely in the rear dropout grooves on either side of hub axle. Pièces dethe rechange g parts should be on the rear dropout side. -turn washers so that the projecting parts are securely in the rear dropout grooves on either side of the hub axle. R-11, 8 / NEXUS INTER-8, 7, 5) rear dropout. Different C-288 Shape andnon-turn color washers C-288be on the rear dropout side. dcting color Rondelles-freins parts should et outils C-287 NEXUS non-turn washers so that the projecting parts are securely in the rear dropout grooves on either side of the hub axle. dropout side. La forme des pattes détermine le choix des rondelles-freins. Les illustrations ci-dessous ojecting parts are securely in the rear dropout grooves on either side of the hub axle. indiquent comment combiner les différents types de pattes de cadre avec la bonne rondelle-frein. nd color C-288 5R/L 6R/L 7R/L 8R/L 9R/L 54° n the rear dropout grooves on either side of the hub axle. Pour le côté droit ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7 ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) Reversed type rear dropout Standard type rear dropout Reversed type rear dropout 6R : argent 7R : noir 8R : bleu foncé Standar 9R: brun clair 20° 5.5 ° 5R : jaune ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) ALFINE INTER-8(SG-C7000-5 (SG-S7001-8w/ w/CJ-C7000-5) CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E Standard type rear dropout Reversed type rear Standard typedropout rear dropout Standard type rear dropout ° ° 5.5 5R 5L Standard type rear dropout 5L : marron blanc 7L : gris 8L : vert foncé ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 6L w/: CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) 9L: vert clair 20° INE INTER-8 ALFINE (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) INTER-8 (SG-S7001-8, w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) Reversed type rear INTER-5E dropoutw/ CJ-S7000-8) type rear w/ dropout LFINE *INTER-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS (SG-C7000-5, NEXUS w/ CJ-C7000-5) ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 INTER-5EStandard (SG-C7000-5 CJ-C7000-5) Consultez(SG-S7001-8 les informations techniques les plus récentes. Reversed type rear dropout Reversed type rear dropout 6R 6L 7R 7L - Standard type rear dropout 3.5° 3,5° 43.5 36.5° ° 36,5 21.5° ° ° 25,5 .5° 1199,5 - 21,5° ,5° 54 - 11.,55°° 8R 19.5° 43, 5° Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout 8R 7R 7L - Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout 8R - 8R 8R 8L - 8L 8L - Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC. Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout 8L 27,2° - 8L - 8L - 2,8° 8R ,2° 64 8R Vertical type rear dropout ° Pattes arrières verticales - 8R Vertical type rear dropout 34,2 8R ear dropout - Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC. 8R Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC. Vertical type rear dropout 8L opout L Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout 7R 7L 7R 7L R - ° 7R 7L R L 7R 7L 39.5 arrières classiques Standard type 6R rear dropout 6L 7R 7L ° Pattes E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) 6R 6L 7R 7L 39.5 R L 7R 7L 16.5° 6R 6L 6R 6L Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout Standard type rear dropout 5R 5L .5° 6R w/ CJ-S7000-8) , NEXUS (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) 6L , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) opout - ° 7R 7L 6R 6L 16.5° 16,5° 5,5 ° 5R 5L INTER-5E 6R 6L 3.5° Standard type rear dropout Standard type rear dropout 36.5 R L -8 5R 5L 9R/L ° 3399,.55 Pattes arrières 5R inversées 5L 16,5° Reversed type rear dropout Standard type rear dropout ear dropout 8L Standard type rear dropout 54 Reversed type rear dropout 25.5° 16.5° ° 5.5 8R NTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E 5R (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) ER-5E w/,CJ-C7000-5) 001-8 (SG-C7000-5 w/ CJ-S7000-8) NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ 5L CJ-C7000-5) 16.5° 5R 5L ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) 5R/L , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 6R/L w/ CJ-C7000-5)7R/L 16.5° Reversed type rear dropout Standard type rear dropout Standard type rear dropout Reversed type rear dropout Standard type rear dropout Standard type rear dropout 6R 6R 6L 5R 6L 5R 5L 5L 25.5° Reversed5Rtype rear dropout 5L 16.5° ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5) 38° Reversed type rear dropout Reversed type rear dropout 306 Pour le côté gauche 8L 8L 8L Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC. Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC. 77 Retour à la table des matières Dimensions du moyeu (largeur de serrage et axe) 78 Retour à la table des matières Dimensions du moyeu (largeur de serrage et axe) Internal geared hub C-272 SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D ALFINE INTER-11, 8 / NEXUS INTER-8, 7, 5E Series Function name Series Function name Model No. A B C D E F G H J K L N P Model No. Speed Gear ratio: Total Spoke Speed size A Over locknut dim. / O.L.D. (mm) Gear ratio: Total B Axle length (mm) Spoke size C Flange distance (mm) Over locknut dim. / O.L.D. (mm) D Spoke hole P.C.D. (mm) Axle length (mm) (mm) E Flange diameter Flangewidth distance (mm) Flange (mm): F1 (left) F Flange (mm): F2 (right) Spokewidth hole P.C.D. (mm) Chain line (mm): G1 (outward Flange diameter (mm) assembly) G Chain line (mm): G2 (inward assembly) Flange width (mm): F1 (left) H Offset (mm) Flange width (mm): F2 (right) J Axle length from hub (left) (mm): G1 (outward K Chain line Axle length from hubassembly) (right) (inward L Chain line (mm): G2 Axle size assembly) Rear dropout mounting width (left, Offset (mm) N includes stay etc.) Axle length from hub (left) Rear dropout mounting width (right, P Axle length fromstay hubetc.) (right) includes Q Non-turn width Axle washer size R dropout mounting Spoke hole diameter (mm) stay etc.) Rear width (left, includes S Spoke hole chamfer Rear dropout mounting width (right, includes stay etc.) ALFINE INTER-11 INTER-8 SG-S7001-11 SG-S7001-8 INTER-8 SG-C6011-8R SG-C6001-8R SG-C6011-8V SG-C6001-8V C-273 INTER-8 NEXUS INTER-5E SG-C6001-8C SG-C7000-5D 11 409% 135 187 57.3 187 57.3 47.7 42.7 2.7 26 3.2 3.2 92.6 47.85 105.2 42.85 3.2 2.55 3.2 25.7 47.2 26 SG-C6001-8CD SG-C7000-5R SG-C7000-5V SG-C7000-5C #13 / #14 5 132.3 263% 184 #13 / #14 58.3 135 92.6 104.3 INTER-8 SG-C6001-8D 8 307% 132 46.8 41.8 3.15 NEXUS INTER-8 135 187 57.3 58.3 105.2 58.3 46.8 41.8 3.15 26 4 26.6 25.4 42.2 BC3 / 8 TPI 26 3.2 5-9 5-9 2.9 4-9 2.9 3.2 / 3.7 (-5C spec.)4-9 5-9 4-9 2.9 26 26 6.4 / 8 TPI 26 BC3 90° 2.9 5-9 5-9 4-9 2.9 2.9 5-9 Q Non-turn washer width R Spoke hole diameter (mm) 6.4 2.9 S Spoke hole chamfer 90° 79 Retour à la table des matières URBAN components Dimensions du moyeu C-372 SG-C7050-5V SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D Internal/ Geared Hub Dimensions C-374 N Series Series Function name Function name Model No. Speed Model No. Gear ratio Total A Over locknut dim. / O.L.D. (mm) B Axle length (mm) Speed C Flange distance Gear ratio: Total (mm) D Spoke hole P.C.D. (mm) Over locknut dim. / O.L.D. (mm) E Flange diameter (mm) Axle length (mm) Flange width (mm): F1 (left) F Flange distance (mm) Flange width (mm): F2 (right) Spoke P.C.D. (mm) assembly) G Chain linehole (mm): (inward Flange diameter (mm) H Offset (mm) J Axlewidth length fromF1hub (left) Flange (mm): (left) K Axlewidth length fromF2hub (right) Flange (mm): (right) L Axle size Chain line (mm): (inward assembly) Rear dropout mounting width N Offset (mm) stay etc.) (left, includes Rear dropout mounting Axle length from hub (left)width P (right, includes stay etc.) Axle length from hub (right) Q Non turn washer width R Spoke Axle holesize diameter (mm) Rear dropout mounting width includes stay etc.) S Spoke hole(left, chamfer P Rear dropout mounting width (right, includes stay etc.) A B C D E F G H J K L C-373 ALFINE INTER-11 INTER-8 SG-S7051-11 SG-S7051-8 SG-C6061-8R 11 SG-C7050-5D 409% NEXUS INTER-8 INTER-5E SG-C6061-8C SG-C6061-8D SG-C6061-8CD SG-C7050-5R 8 SG-C7050-5C 307% SG-C7050-5V 135 187 5 58.3 263% 57.3 58.3 92.6 135 105.2 57.3 104.3 NEXUS 187 3.2 57.3 3.15 3.1 58.3 92.6 41.8 105.2 3.7 3.3 3.7 26 3.2 BC3 / 8 TPI 26 42.2 3.2 3.7 5-9 26 6.4 BC3 / 8 TPI 26 2.9 90°5-9 Q Non-turn washer width R Spoke hole diameter (mm) 6.4 2.9 S Spoke hole chamfer 90° 80 Retour à la table des matières Vue en éclaté / Liste des pièces 81 Retour à la table des matières Liste des pièces NEXUS 5-speed Internal Hub w/Coaster Brake SG-C7000-5C 34 32 1 29 31 15 16 20 19 21 Internal Assembly 33 35 36 1 3 4 5 6 7 TL-S702 TL-C7001 23 30 29 8 9 10 11 12 13 14 27 DESCRIPTION ITEM NO. SHIMANO CODE NO. 28 2 1 95 mm 4 25 SHIMANO CODE NO. 26 24 Internal Hub Grease ITEM NO. 37 18 17 2 CJ-C7000-5 22 3 6 5 DESCRIPTION 1 Y3FH98010 Internal Assembly (Axle Length 187 mm) 25 Y04130100 Internal Hub Grease (Net. 100g) 2 Y37G98020 Brake Shoe Unit (3 pcs.) 26 Y00298010 WB maintenance oil set 3 Y37E08000 O-Ring 27 Y00201000 WB maintenance oil (1L) 4 Y3FE10000 E-Ring (D9.6) 28 Y00201100 Bottle 5 Y3FE98020 Carrier Unit 29 Y31414010 Cap Nut (3/8") 6 Y38X98050 Ball Retainer O (3/16" x 26) Y33Z20500 Non-turn Washer 5R (Yellow) 7 Y3FH98020 Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm) Y33M39600 Non-turn Washer 6R (Silver) 8 Y3FF98040 Driver Unit Y33M39700 Non-turn Washer 7R (Black) 9 Y3FF98050 Ball Retainer A (7/32" x 13) Y34R85010 Non-turn Washer 8R (Dark Blue) 10 Y3FJ98030 Right Hand Cone w/Seal Y33M39510 Non-turn Washer 5L (Brown) 11 Y31L04000 Drive Plate Y33M39610 Non-turn Washer 6L (White) 12 Y31L98030 Lock Washer Y33M39710 Non-turn Washer 7L (Gray) 13 Y34R09000 Joint Nut Stop Washer Y34R85000 Non-turn Washer 8L (Dark Green) 14 Y35Z11000 Right Hand Serated Lock Nut (5.4 mm) Y0FM24000 Sprocket Wheel 24T (CS-C7000) Y0FM01000 Sprocket Wheel 27T (CS-C7000) Y0FM30000 Sprocket Wheel 30T (CS-C7000) Y7ZP04000 Snap Ring Y7ZP98010 CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit Y7ZP98030 CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit for Belt drive system Y7ZP05000 Driver Cap 15 Y35P28000 Left Hand Lock Nut (3 mm) 16 Y35P22000 Stop Nut 17 Y31N98060 Brake Shoe Unit & Brake Arm Unit 18 Y31N98050 Brake Arm Unit (3 Serration) 19 Y38R98190 Ball Retainer B (3/16" x 16) 20 Y35J11100 Hub Shell Slide Spring 21 Y37G98080 Right Hand Dust Cap A w/Seal 22 Y3FF47000 Right Hand Dust Cap C 23 Y13098022 TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool 24 Y70821000 TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool 30 31 32 33 34 35 36 37 Y7ZP98020 CJ-C7000-5 Cassette Joint Y7ZP98040 CJ-C7000-5 Cassette Joint for Belt drive system Y33Z98020 Cassette Joint Fixing Ring 82 Retour à la table des matières Liste des pièces NEXUS 5-speed Internal Hub SG-C7000-5D 32 14 27 29 13 30 1 15 16 17 18 Internal Assembly 1 31 TL-AF30 20 2 3 4 5 6 7 8 9 CJ-C7000-5 19 33 34 35 24 TL-S702 TL-C7001 21 22 10 11 12 25 1 95 mm 4 23 SHIMANO CODE NO. DESCRIPTION ITEM NO. SHIMANO CODE NO. 26 2 Internal Hub Grease ITEM NO. 28 27 3 6 5 DESCRIPTION 1 Y3FJ98010 Internal Assembly (Axle Length 187 mm) 24 Y00298010 WB maintenance oil set 2 Y3FF49000 Stop Ring Diameter (12 mm / 1.3 mm) 25 Y00201000 WB maintenance oil (1L) 3 Y3FF98020 Carrier Unit 26 Y00201100 Bottle 4 Y38X98050 Ball Retainer O (3/16" x 26) 27 Y31414010 Cap Nut (3/8") 5 Y3FJ98020 Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm) Y33Z20500 Non-turn Washer 5R (Yellow) 6 Y3FF98040 Driver Unit Y33M39600 Non-turn Washer 6R (Silver) 7 Y3FF98050 Ball Retainer A (7/32" x 13) Y33M39700 Non-turn Washer 7R (Black) 8 Y3FJ98030 Right Hand Cone w/Seal Y34R85010 Non-turn Washer 8R (Dark Blue) 9 Y31L04000 Drive Plate Y33M39510 Non-turn Washer 5L (Brown) 10 Y31L98030 Lock Washer Y33M39610 Non-turn Washer 6L (White) 11 Y34R09000 Joint Nut Stop Washer Y33M39710 Non-turn Washer 7L (Gray) 12 Y35Z11000 Right Hand Serated Lock Nut (5.4 mm) Y34R85000 Non-turn Washer 8L (Dark Green) 13 Y35Z19000 Left Hand Serated Lock Nut (10.7 mm) Y0FM24000 Sprocket Wheel 24T (CS-C7000) Y0FM01000 Sprocket Wheel 27T (CS-C7000) Y0FM30000 Sprocket Wheel 30T (CS-C7000) Y7ZP04000 Snap Ring Y7ZP98010 CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit Y7ZP98030 CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit for Belt drive system Y7ZP05000 Driver Cap 14 Y31L98040 Left Hand Cone w/Dust Cap & Seal Ring 15 Y37710000 Seal Ring 16 Y32T08100 Left Hand Inner Dust Cap 17 Y36U98030 Ball Retainer (7/32" x 9) 18 Y37G98080 Right Hand Dust Cap A w/Seal 19 Y3FF47000 Right Hand Dust Cap C 20 Y70811000 TL-AF30 Left Hand Inner Dust Cap Installation Tool 21 Y13098022 TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool 22 Y70821000 TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool 23 Y04130100 Internal Hub Grease (Net. 100g) 28 29 30 31 32 33 34 35 Y7ZP98020 CJ-C7000-5 Cassette Joint Y7ZP98040 CJ-C7000-5 Cassette Joint for Belt drive system Y33Z98020 Cassette Joint Fixing Ring 83 Retour à la table des matières Liste des pièces NEXUS 5-speed Internal Hub SG-C7000-5R / 5V 13 25 27 14 15 16 17 Internal Assembly 1 2 3 4 5 30 28 1 For w/o Roller Brake (SG-C7000-5V) CJ-C7000-5 18 29 31 32 33 TL-S702 TL-C7001 19 6 7 8 9 22 20 10 11 12 23 Internal Hub Grease 21 ITEM NO. SHIMANO CODE NO. DESCRIPTION ITEM NO. 26 25 SHIMANO CODE NO. 24 2 1 95 mm 4 3 6 5 DESCRIPTION 1 Y3FG98010 Internal Assembly (Axle Length 187 mm) 23 Y00201000 WB maintenance oil (1L) 2 Y3FF49000 Stop Ring Diameter (12 mm / 1.3 mm) 24 Y00201100 Bottle 3 Y3FF98020 Carrier Unit 25 Y31414010 Cap Nut (3/8") 4 Y38X98050 Ball Retainer O (3/16" x 26) Y33Z20500 Non-turn Washer 5R (Yellow) 5 Y3FG98020 Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm) Y33M39600 Non-turn Washer 6R (Silver) 6 Y3FF98040 Driver Unit Y33M39700 Non-turn Washer 7R (Black) 7 Y3FF98050 Ball Retainer A (7/32" x 13) Y34R85010 Non-turn Washer 8R (Dark Blue) 8 Y3FJ98030 Right Hand Cone w/Seal Y33M39510 Non-turn Washer 5L (Brown) 9 Y31L04000 Drive Plate Y33M39610 Non-turn Washer 6L (White) 10 Y31L98030 Lock Washer Y33M39710 Non-turn Washer 7L (Gray) 11 Y34R09000 Joint Nut Stop Washer Y34R85000 Non-turn Washer 8L (Dark Green) 12 Y35Z11000 Right Hand Serated Lock Nut (5.4 mm) Y0FM24000 Sprocket Wheel 24T (CS-C7000) 13 Y34R98100 Left Hand Dust Cap Unit Y0FM01000 Sprocket Wheel 27T (CS-C7000) 14 Y31Z06030 Lock Nut for Left Hand Cone Y0FM30000 Sprocket Wheel 30T (CS-C7000) 15 Y35J90000 Left Hand Cone w/Dust Cap Y7ZP04000 Snap Ring 16 Y34R98070 Ball Retainer P (3/16" x 13) Y7ZP98010 CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit 17 Y37G98080 Right Hand Dust Cap A w/Seal Y7ZP98030 CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit for Belt drive system 18 Y3FF47000 Right Hand Dust Cap C Y7ZP05000 Driver Cap 19 Y13098022 TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool 20 Y70821000 TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool 21 Y04130100 Internal Hub Grease (Net. 100g) 22 Y00298010 WB maintenance oil set 26 27 28 29 30 31 32 33 Y7ZP98020 CJ-C7000-5 Cassette Joint Y7ZP98040 CJ-C7000-5 Cassette Joint for Belt drive system Y33Z98020 Cassette Joint Fixing Ring 84 Retour à la table des matières Liste des pièces NEXUS REVOSHIFT Shifter SL-C7000-5 5-speed 6 2 1 4 3 2 7 5 8 ITEM NO. SHIMANO CODE NO. DESCRIPTION Y0FL98010 Indicator Cover (Silver) & Fixing Screws Y0FL98020 Indicator Cover (Black) & Fixing Screws 2 Y6F004100 Cover Fixing Screw 3 Y01A98010 Cable Adjusting Bolt Unit 4 Y6NA08000 Clamp Nut 5 Y6F409100 Clamp Screw (M4 x 18.7) 6 Y0FL00080 Grip 7 Y60098911 "Shift inner cable stainless steel • Stainless steel inner cable • Diameter 1.2 mm x 2100 mm incl. inner end cap" 8 Y6TV98070 Inner Cable Fixing Bolt Unit 9 Y74Y98160 Outer Casing Holder Unit 1 9 85 Retour à la table des matières Liste des pièces NEXUS 5-speed Internal Hub w/Coaster Brake SG-C7050-5C 33 1 30 32 15 16 19 18 17 2 20 3 4 21 Internal Assembly 1 5 6 7 MU-UR500 22 34 35 36 TL-SGE1 TL-S702 TL-C7001 23 8 9 24 27 25 10 11 12 13 14 28 1 95 mm 4 26 SHIMANO CODE NO. DESCRIPTION ITEM NO. SHIMANO CODE NO. 29 2 Internal Hub Grease ITEM NO. 31 30 3 6 5 DESCRIPTION 1 Y3FE98010 Internal Assembly (Axle Length 187 mm) 23 Y20W10000 TL-SGE1 1st Gear Set Tool 2 Y37G98020 Brake Shoe Unit (3 pcs.) 24 Y13098022 TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool 3 Y37E08000 O-Ring 25 Y70821000 TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool 4 Y3FE10000 E-Ring (D9.6) 26 Y04130100 Internal Hub Grease (Net. 100g) 5 Y3FE98020 Carrier Unit 27 Y00298010 WB maintenance oil set 6 Y38X98050 Ball Retainer O (3/16" x 26) 28 Y00201000 WB maintenance oil (1L) 7 Y3FE98030 Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm) 29 Y00201100 Bottle 8 Y3FF98040 Driver Unit 30 Y31414010 Cap Nut (3/8") 9 Y3FF98050 Ball Retainer A (7/32" x 13) Y33Z20500 Non-turn Washer 5R (Yellow) 10 Y3FF98060 Right Hand Cone w/Seal Y33M39600 Non-turn Washer 6R (Silver) 11 Y37S07000 Drive Plate Y33M39700 Non-turn Washer 7R (Black) 12 Y37S98050 Lock Washer Y34R85010 Non-turn Washer 8R (Dark Blue) 13 Y38F17000 Right Hand Lock Nut Washer Y33M39510 Non-turn Washer 5L (Brown) 14 Y38F16000 Right Hand Lock Nut (3.7 mm) Y33M39610 Non-turn Washer 6L (White) 15 Y35P28000 Left Hand Lock Nut (3 mm) Y33M39710 Non-turn Washer 7L (Gray) 16 Y35P22000 Stop Nut Y34R85000 Non-turn Washer 8L (Dark Green) 17 Y31N98060 Brake Shoe Unit & Brake Arm Unit Y0FM24000 Sprocket Wheel 24T (CS-C7000) Y0FM01000 Sprocket Wheel 27T (CS-C7000) Y0FM30000 Sprocket Wheel 30T (CS-C7000) 31 32 33 18 Y31N98050 Brake Arm Unit (3 Serration) 19 Y38R98190 Ball Retainer B (3/16" x 16) 20 Y35J11100 Hub Shell Slide Spring 34 Y7ZP04000 Snap Ring 21 Y37G98080 Right Hand Dust Cap A w/Seal 35 Y78U00022 Motor Unit Seal 22 Y3FF47000 Right Hand Dust Cap C 36 Y707000Y0 Lock Nut 86 Retour à la table des matières Liste des pièces NEXUS 5-speed Internal Hub SG-C7050-5D 28 30 13 31 1 14 15 16 17 18 Internal Assembly 3 4 5 32 TL-SGE1 TL-AF30 1 2 MU-UR500 19 20 6 7 8 9 33 34 29 28 Internal Hub Grease 24 21 25 10 11 12 TL-S702 TL-C7001 22 23 26 2 1 95 mm 4 3 27 6 5 ITEM NO. SHIMANO CODE NO. DESCRIPTION ITEM NO. SHIMANO CODE NO. DESCRIPTION 1 Y3FF98010 Internal Assembly (Axle Length 187 mm) 22 Y13098022 TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool 2 Y3FF49000 Stop Ring Diameter (12 mm / 1.3 mm) 23 Y70821000 TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool 3 Y3FF98020 Carrier Unit 24 Y04130100 Internal Hub Grease (Net. 100g) 4 Y38X98050 Ball Retainer O (3/16" x 26) 25 Y00298010 WB maintenance oil set 5 Y3FF98030 Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm) 26 Y00201000 WB maintenance oil (1L) 6 Y3FF98040 Driver Unit 27 Y00201100 Bottle 7 Y3FF98050 Ball Retainer A (7/32" x 13) 28 Y31414010 Cap Nut (3/8") 8 Y3FF98060 Right Hand Cone w/Seal Y33Z20500 Non-turn Washer 5R (Yellow) 9 Y37S07000 Drive Plate Y33M39600 Non-turn Washer 6R (Silver) 10 Y37S98050 Lock Washer Y33M39700 Non-turn Washer 7R (Black) 11 Y38F17000 Right Hand Lock Nut Washer Y34R85010 Non-turn Washer 8R (Dark Blue) 12 Y38F16000 Right Hand Lock Nut (3.7 mm) Y33M39510 Non-turn Washer 5L (Brown) 13 Y35Z19000 Left Hand Serated Lock Nut (10.7 mm) Y33M39610 Non-turn Washer 6L (White) 14 Y31L98040 Left Hand Cone w/Dust Cap & Seal Ring Y33M39710 Non-turn Washer 7L (Gray) 15 Y37710000 Seal Ring Y34R85000 Non-turn Washer 8L (Dark Green) 16 Y32T08100 Left Hand Inner Dust Cap Y0FM24000 Sprocket Wheel 24T (CS-C7000) Y0FM01000 Sprocket Wheel 27T (CS-C7000) Y0FM30000 Sprocket Wheel 30T (CS-C7000) 29 30 31 17 Y36U98030 Ball Retainer (7/32" x 9) 18 Y37G98080 Right Hand Dust Cap A w/Seal 19 Y3FF47000 Right Hand Dust Cap C 32 Y7ZP04000 Snap Ring 20 Y20W10000 TL-SGE1 1st Gear Set Tool 33 Y78U00022 Motor Unit Seal 21 Y70811000 TL-AF30 Left Hand Inner Dust Cap Installation Tool 34 Y707000Y0 Lock Nut 87 Retour à la table des matières Liste des pièces NEXUS 5-speed Internal Hub SG-C7050-5R / SG-C7050-5V 13 26 28 29 1 For w/o Roller Brake (SG-C7050-5V) 14 15 16 17 Internal Assembly 1 2 3 4 5 MU-UR500 18 30 31 32 TL-SGE1 TL-S702 TL-C7001 19 6 7 8 9 20 23 21 10 11 12 24 1 95 mm 4 22 SHIMANO CODE NO. DESCRIPTION ITEM NO. SHIMANO CODE NO. 25 2 Internal Hub Grease ITEM NO. 27 26 3 6 5 DESCRIPTION 1 Y3FD98010 Internal Assembly (Axle Length 187 mm) 21 Y70821000 TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool 2 Y3FF49000 Stop Ring Diameter (12 mm / 1.3 mm) 22 Y04130100 Internal Hub Grease (Net. 100g) 3 Y3FF98020 Carrier Unit 23 Y00298010 WB maintenance oil set 4 Y38X98050 Ball Retainer O (3/16" x 26) 24 Y00201000 WB maintenance oil (1L) 5 Y3FD98020 Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm) 25 Y00201100 Bottle 6 Y3FF98040 Driver Unit 26 Y31414010 Cap Nut (3/8") 7 Y3FF98050 Ball Retainer A (7/32" x 13) Y33Z20500 Non-turn Washer 5R (Yellow) 8 Y3FF98060 Right Hand Cone w/Seal Y33M39600 Non-turn Washer 6R (Silver) 9 Y37S07000 Drive Plate Y33M39700 Non-turn Washer 7R (Black) 10 Y37S98050 Lock Washer Y34R85010 Non-turn Washer 8R (Dark Blue) 11 Y38F17000 Right Hand Lock Nut Washer Y33M39510 Non-turn Washer 5L (Brown) 12 Y38F16000 Right Hand Lock Nut (3.7 mm) Y33M39610 Non-turn Washer 6L (White) 13 Y34R98100 Left Hand Dust Cap Unit Y33M39710 Non-turn Washer 7L (Gray) 14 Y31Z06030 Lock Nut for Left Hand Cone Y34R85000 Non-turn Washer 8L (Dark Green) 15 Y35J90000 Left Hand Cone w/Dust Cap Y0FM24000 Sprocket Wheel 24T (CS-C7000) Y0FM01000 Sprocket Wheel 27T (CS-C7000) Y0FM30000 Sprocket Wheel 30T (CS-C7000) 27 28 29 16 Y34R98070 Ball Retainer P (3/16" x 13) 17 Y37G98080 Right Hand Dust Cap A w/Seal 18 Y3FF47000 Right Hand Dust Cap C 30 Y7ZP04000 Snap Ring 19 Y20W10000 TL-SGE1 1st Gear Set Tool 31 Y78U00022 Motor Unit Seal 20 Y13098022 TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool 32 Y707000Y0 Lock Nut 88