Shimano SL-C7000-5 Levier de changement de vitesse Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Shimano SL-C7000-5 Levier de changement de vitesse Manuel utilisateur | Fixfr
DM-CASG002-02
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
NEXUS
INTER-5E
SG-C7000-5
SL-C7000-5
CS-C7000
SM-C7000-5
TABLE DES MATIÈRES
MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR.................................. 3
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 4
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 5
LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 11
INSTALLATION...................................................................................................... 13
Installation du pignon sur le moyeu..........................................................................................................13
Installation du raccord de cassette sur le moyeu......................................................................................14
Installation du frein INTER M sur le corps du moyeu................................................................................16
Installation du moyeu sur le cadre.............................................................................................................16
Installation du disque de frein à disque....................................................................................................20
Installation du câble de changement de vitesse.......................................................................................21
Installation du raccord de cassette.............................................................................................................22
RÉGLAGE............................................................................................................... 29
Réglage du raccord de cassette..................................................................................................................29
ENTRETIEN............................................................................................................ 33
Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre................................33
Remplacement du câble interne................................................................................................................34
Maintenance de l'huile de l'ensemble interne..........................................................................................36
2
MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR
MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR
Le présent manuel du revendeur concerne les modèles indiqués ci-après.
Pièce / Série
INTER-5E
Frein à rétropédalage +
Moyeux à vitesses intégrées
Disque de frein
-
Frein à disque
SG-C7000-5D
Frein à rétropédalage
SG-C7000-5C
Frein INTER M
SG-C7000-5R
V-BRAKE
SG-C7000-5V
Levier REVOSHIFT
SL-C7000-5
Commande de dérailleur
3
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments en ayant
recours aux manuels du concessionnaire.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire.
••Toutes les consignes d'entretien et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou
à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou d'endommagement pouvant subvenir si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les modes d'emploi.
Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées,
le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent de subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement,
provoquant ainsi des blessures graves.
••
Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches
d'entretien comme le remplacement de pièces.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
••Il est important de bien comprendre le fonctionnement du système de freinage de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre
vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser grièvement. Étant donné que chaque vélo peut être manipulé
différemment, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment, les caractéristiques de pression du levier de frein et de contrôle
du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Pour cela, vous pouvez consulter votre revendeur de vélos professionnel et le manuel du propriétaire
du vélo. Vous pouvez également vous entraîner à rouler et à maîtriser la technique de freinage.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Lorsque vous attachez l'étrier de frein au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base arrière. Serrez fermement le tout,
avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple indiqué. Avec une telle attache, choisissez un écrou de serrage avec un intérieur en nylon (auto‑bloquant).
Nous vous recommandons d'opter pour des pièces SHIMANO standard pour la vis et l'écrou de l'attache et pour l'attache de l'étrier de frein. Si l'écrou
de l'attache se détachait de l'étrier de frein, ou si la vis de l'attache ou l'attache de l'étrier étaient endommagées, l'étrier de frein pourrait pivoter sur
la base arrière et faire subitement tanguer le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, provoquant une chute du vélo, avec les blessures graves
qu'un tel accident comporte.
••Lors de l'installation du moyeu sur le cadre, assurez-vous d'ajouter les rondelles-frein appropriées tant à gauche qu'à droite, et serrez fermement les
écrous du moyeu selon les couples indiqués. Si vous ne placez des rondelles-frein que d'un côté, ou si les écrous du moyeu ne sont pas suffisamment
serrés, la rondelle-frein pourrait tomber et provoquer une rotation de l'axe du moyeu et du raccord de cassette. Cela pourrait engendrer une traction
accidentelle du câble de vitesse sur le guidon et causer un accident extrêmement grave.
„Disque
„
de frein à disque
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein rotatif. Le disque de frein à disque est
suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque
en mouvement.
••Les étriers de frein et le disque de frein à disque deviendront chauds lorsque les freins seront actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez
ou immédiatement après les avoir démontés du vélo car vous risquez de vous brûler.
••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer dans le disque de frein à disque et dans les patins de frein, car les freins risquent alors de ne plus
fonctionner correctement.
••S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les patins de frein, vous devez vous rendre chez un revendeur ou un intermédiaire. Sinon, les freins risquent de ne
pas fonctionner correctement.
••Si un bruit apparaît lors du freinage, les plaquettes peuvent être usées et avoir atteint leur limite d'utilisation.
Assurez-vous que la température du système de freinage a suffisamment diminué, et vérifiez ensuite si chaque
patin a bien une épaisseur d'au moins 0,5 mm. Sinon, rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
2 mm
0,5 mm
••Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
••Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium apparaît, arrêtez immédiatement d'utiliser
les freins et rendez-vous chez un revendeur ou chez un intermédiaire. Le disque de frein à disque risque de se casser et vous risquez de tomber de vélo.
„Frein
„
à rétropédalage
••Le frein à rétropédalage deviendra chaud lorsque les freins seront actionnés. Ne le touchez pas lorsque vous roulez ou immédiatement après l'avoir
démonté du vélo car vous risquez de vous brûler.
„Moyeu
„
avec freinage par rétropédalage
••Si vous utilisez un dropout inversé, servez-vous d’un dispositif de réglage de chaîne pour supprimer l’excès de jeu dans la chaîne.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Veillez à changer de vitesse en passant un pignon à la fois. Lorsque vous changez de vitesse, réduisez la force appliquée sur les pédales. Si vous essayez
d'actionner de force le levier de changement de vitesse ou si vous effectuez un changement de vitesse multiple alors que les pédales tournent
beaucoup, vos pieds risquent de glisser des pédales, votre vélo risque de basculer et vous risquez de vous blesser grièvement.
Actionner le levier de changement de vitesse pour effectuer un changement de vitesse multiple et passer sur un pignon plus petit peut également
faire sauter la gaine du levier de changement de vitesse.
Cela n'affecte pas les capacités du levier de changement de vitesse car la gaine revient dans sa position d'origine une fois le changement de vitesse effectué.
„Spécifications
„
du frein à disque
••Les freins à disque ont une période de rodage durant laquelle la force de freinage augmentera graduellement. Par conséquent, ayez conscience que la
force de freinage augmente lorsque les freins sont utilisés au cours de cette période. La même chose risque de se produire lorsque les patins de frein
ou le rotor de frein à disque sont remplacés.
„Propriétés
„
du frein à rétropédalage
••Évitez de serrer les freins en continu lorsque vous descendez de longues pentes car les pièces internes des freins risquent de devenir très chaudes et
cela peut affaiblir les performances de freinage. Cela risque aussi de réduire la quantité de graisse se trouvant à l'intérieur des freins, et des problèmes,
comme un freinage soudain anormal, risquent d'apparaître.
••Faites tourner la roue et vérifiez si la force de freinage du frein à contre pédalage est correcte.
„Spécifications
„
du frein à tambour
••Si les freins sont fréquemment utilisés, la zone autour de ces derniers risque de devenir chaude. Ne touchez pas la
zone autour des freins pendant au moins 30 minutes après avoir utilisé le vélo.
Zone autour des freins
••L'application continue des freins lors de longues descentes peut faire chauffer les pièces de freinage internes, diminuant les performances de freinage
et réduisant la quantité de graisse dans les freins, ce qui peut entraîner des problèmes tels qu'un freinage anormalement brusque.
••L'unité de frein et l'unité de moyeu avant ne doivent jamais être démontées. En cas de démontage, elles ne fonctionneraient plus correctement.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
••Vous pouvez changer de vitesse en pédalant légèrement. Toutefois, il peut arriver dans de rares occasions que la roue-libre à cliquets à l'intérieur du
moyeu émette un bruit juste après. Cela fait partie du fonctionnement normal du changement de vitesse. De plus, un bruit fort transitoire peut se
faire entendre si vous changez les vitesses pendant que vous appuyez fort sur les pédales avec le E-BIKE, etc., mais c'est tout à fait normal.
••Le moyeu interne n'est pas complètement étanche. Évitez d'utiliser le moyeu dans des endroits où de l'eau risque de pénétrer à l'intérieur et n'utilisez
pas d'eau à haute pression pour nettoyer le moyeu, sinon le mécanisme interne risque de rouiller.
••Ne démontez pas le moyeu. Si vous devez le démonter, consultez votre revendeur.
••Tous les phénomènes qui suivent surviennent à cause de la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une défaillance des
composants internes.
Type de moyeu
Phénomène
Positions du pignon lorsque
les phénomènes risquent de
se produire
Pour freins à
rétropédalage
Pour frein à tambour /
V-BRAKE
Un bruit apparaît lorsque les pédales tournent.
×
-
Un bruit apparaît lorsque le vélo est poussé vers l'arrière.
×
×
×
×
Toutes les positions de pignon
×
×
Toutes les positions de pignon
×
-
Toutes les positions de pignon
Le moyeu dispose d'un mécanisme intégré qui permet de
faciliter le changement de vitesse. Lorsque le mécanisme
fonctionne lors du changement de vitesse, du bruit et des
vibrations risquent d'apparaître.
Selon la vitesse engagée, la sensation peut être différente lors
du changement de vitesse.
Lorsque la pédale s'arrête de tourner lorsque que vous
roulez, un bruit apparaît.
7
Toutes les positions de pignon,
à l'exception du 1er pignon
Toutes les positions de pignon,
à l'exception du 1er pignon
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement normaux.
„Propriétés
„
du frein à rétropédalage
••Si les roues ne tournent pas avec fluidité, remplacez ou lubrifiez les patins de frein. Rendez-vous chez le revendeur où vous avez effectué votre achat.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Afin de préserver le produit, nous vous conseillons de vous renseigner auprès de votre lieu d'achat ou d'un distributeur afin de procéder à l'entretien
comme le graissage des pièces internes une fois par an à compter de la première utilisation (ou une fois tous les 2 000 km si vous utilisez fréquemment
votre vélo). Si le vélo est utilisé dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire. De plus, pour effectuer l'entretien, il est
conseillé d'utiliser de la graisse pour moyeu à vitesses internes ou un kit de lubrification SHIMANO. Si vous n'utilisez pas de la graisse SHIMANO ou un
kit de lubrification SHIMANO, des problèmes peuvent survenir comme un mauvais fonctionnement du changement de vitesse.
••Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse.
••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à l'aide d'un produit détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent
neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne.
••Si, lorsque vous roulez, la chaîne ne cesse de sauter des pignons, remplacez les pignons et la chaîne.
„Spécifications
„
du moyeu à vitesses internes
••La taille de pneu recommandée pour le plateau avant est de 28 pouces maximum, avec un rapport d'environ 1,4, comme illustré dans le tableau
ci-après.
Plateau
CS-C7000
34
24
38
27
42
30
••Pour en savoir plus sur les rapports utilisables, consultez le tableau ci-après.
Diamètre de la
roue
Plateau (nombre de dents)
CS-C7000
(nombre de dents)
24 pouces
26 pouces
24
30
27
27 pouces
30
27
24
30
27
24
30
-
-
-
-
-
-
-
-
-
31
-
-
1,29
-
-
1,29
-
-
1,29
32
-
-
1,33
-
-
1,33
-
-
1,33
33
-
-
1,38
-
-
1,38
-
-
1,38
34
-
-
1,42
-
-
1,42
-
-
1,42
35
-
1,30
1,46
-
1,30
1,46
-
1,30
1,46
36
-
1,33
1,50
-
1,33
1,50
-
1,33
1,50*
37
-
1,37
1,54
-
1,37
1,54*
-
1,37
1,54*
38
1,27
1,41
1,58
1,27
1,41
1,58*
1,27
1,41
-
39
1,30
1,44
1,63
1,30
1,44
-
1,30
1,44
-
40
1,33
1,48
1,67*
1,33
1,48
-
1,33
1,48*
-
41
1,37
1,52
1,71*
1,37
1,52
-
1,37
1,52*
-
42
1,40
1,56
1,75*
1,40
1,56*
-
1,40
1,56*
-
43
1,43
1,59
-
1,43
1,59*
-
1,43
-
-
44
1,47
1,63
-
1,47
-
-
1,47
-
-
45
1,50
1,67*
-
1,50
-
-
1,50*
-
-
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Diamètre de la
roue
Plateau (nombre de dents)
CS-C7000
(nombre de dents)
700C
28 pouces
30
27
24
30
27
24
30
-
-
-
-
-
-
31
-
-
1,29
-
-
1,29
32
-
-
1,33
-
-
1,33
33
-
-
1,38
-
-
1,38
34
-
-
1,42
-
-
1,42
35
-
1,30
1,46*
-
1,30
1,46*
36
-
1,33
1,50*
-
1,33
1,50*
37
-
1,37
-
-
1,37
-
38
1,27
1,41
-
1,27
1,41
-
39
1,30
1,44*
-
1,30
1,44*
-
40
1,33
1,48*
-
1,33
1,48*
-
41
1,37
1,52*
-
1,37
-
-
42
1,40
-
-
1,40
-
-
43
1,43
-
-
1,43*
-
-
44
1,47*
-
-
1,47*
-
-
45
1,50*
-
-
1,50*
-
-
* Utilisable, sauf en cas de spécifications pour le frein à rétropédalage.
-: Non utilisable
„Propriétés
„
du frein à rétropédalage
••Choisissez une roue avec un rayonnage 3x ou 4x. Les roues avec un rayonnage radial ne peuvent pas être utilisées parce que les rayons et la roue peuvent
s'abîmer lors du freinage et faire du bruit.
••Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez remplacer les patins de frein ou lubrifier la roue avec de la graisse.
••Utilisez uniquement la graisse appropriée pour les patins de frein. Avec un kit de lubrification, vous devrez retirer les patins de frein pour que ceux-ci
évitent tout contact avec l'huile.
Le produit actuel peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures
d'utilisation du produit.
9
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et à des fins d'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 3 mm
Tournevis [n° 1]
TL-S700-B
Clé de serrage de 10 mm
TL-LR10
Clé anglaise
11
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du pignon sur le moyeu
INSTALLATION
„„ Installation du pignon sur le moyeu
Installez le cache-poussière droit C en suivant l’orientation indiquée sur l’illustration.
Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un anneau élastique.
Pignons utilisables
Spécifications
INTER-5E
Assemblage vers l'extérieur
Assemblage vers l'intérieur
24 dts, 27 dts, 30 dts
24 dts, 27 dts, 30 dts
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
13
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Anneau élastique
Pignon
Cache anti-poussière droit C
Entraînement
Cache anti-poussière droit A
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette sur le moyeu
„„ Installation du raccord de cassette sur le moyeu
Installez le capuchon d’entraînement
comme indiqué sur l'illustration.
Repérez l’orientation du capuchon
d’entraînement.
(z)
(z) Côté entraînement
(A)
1
(A)
(B)
(C)
(D)
Bouchon d'entraînement
Entraînement
Pignon
Anneau élastique
(B)
(C)
(A)
(D)
(C)
(z)
Tournez le galet du raccord de cassette
dans le sens de la flèche, afin de faire
correspondre les repère rouges du
galet et du support.
(A)
2
(B)
(z) Doit être aligné
Installez-le en alignant les marques
rouges (z) sur le raccord de cassette aux
marques rouges (z) sur le côté droit du
corps du moyeu.
(A)
3
(A) Galet
(B) Support
(z)
Suite page suivante
(z)
14
(A) Raccord de cassette
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette sur le moyeu
LOC
K
(A)
4
(A) Bague de fixation du raccord
de cassette
(B) Galet
Lorsque vous installez la bague de
fixation du raccord de cassette, alignez
le repère jaune (z) avec le repère
jaune (z) du galet du raccord de cassette.
(z)
(B)
Tournez la bague de fixation du raccord
de cassette de 45 ° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
(A)
LOCK
5
Fixez le raccord de cassette au moyeu à
l'aide de la bague de fixation du raccord
de cassette.
(B)
Maintenez bien le support enfoncé
pendant l’opération.
15
(A) Bague de fixation du raccord
de cassette
(B) Support
INSTALLATION
Installation du frein INTER M sur le corps du moyeu
„„ Installation du frein INTER M sur le corps du moyeu
(z)
(A)
Insérez le corps du moyeu dans le frein (z)
INTER M et serrez provisoirement l'écrou
de fixation du frein (z).
(A) Frein INTER M
(B) Corps du moyeu
Montez la chaîne sur le pignon, puis
réglez l’axe du moyeu dans le dropout.
(A) Axe du moyeu
(B) Dropout
(B)
„„ Installation du moyeu sur le cadre
1
Suite page suivante
(A)
(B)
16
INSTALLATION
Installation du moyeu sur le cadre
(A) Rondelle de blocage (pour une
Placez les rondelles sur le côté droit et le côté gauche de l'axe du moyeu.
Une fois cette opération effectuée, faites tourner le raccord de cassette pour que les ergots
de la rondelle-frein s’insèrent dans les rainures du dropout et s’alignent au raccord pour être
plus ou moins parallèles au tube de selle.
(A)
utilisation du côté gauche)
(B)
(C)
(D)
(E)
Rainure dans le dropout
Raccord de cassette
Base
Rondelle de blocage (pour une
utilisation du côté droit)
REMARQUE
Lorsque vous ajoutez des pièces telles qu'une
(B)
2
armature de garde-boue sur l'axe du moyeu,
placez-les selon l'ordre indiqué dans
l'illustration ci-dessous.
(E)
(C)
Rondelle de blocage
Armature de garde-boue
(D)
Armature de porte-bagages
Écrou borgne
Rondelle
INFOS TECHNIQUES
••L’ergot doit se situer du côté du dropout.
••Installez la rondelle-frein afin que l’ergot s’insère solidement dans la rainure du dropout des deux côtés de l’axe du moyeu.
••Utilisez une rondelle-frein qui correspond à la forme du dropout. Des rondelles-frein différentes sont utilisées sur les côtés gauche et droit.
Rondelle de blocage
Dropout
Repère
Repère/Couleur
Pour le côté droit
θ
Standard
Inversées
Inversées (carter de
chaîne complet)
Verticales
Pour le côté
5R / Jaune
5L / Marron
ϴ ≤20 °
7R / Noir
7L / Gris
20 °≤ ϴ ≤38 °
6R / Argent
6L / Blanc
ϴ =0 °
5R / Jaune
5L / Marron
ϴ =0 °
8R / Bleu
8L / Vert
ϴ =60 ° - 90 °
Remarque : Le type vertical n'inclut pas le type à rétropédalage
Suite page suivante
17
Taille
gauche
INSTALLATION
Installation du moyeu sur le cadre
Dans le cas d'un frein INTER M
(A)
Fixez solidement la bielle du frein
INTER M sur la base à l'aide de
son attache.
Ensuite, posez provisoirement la vis et
l'écrou de l'attache en les
serrant légèrement.
(A) Rondelle de fixation du frein
(insertion manuelle)
(B) Écrou de l'attache
(C) Attache du bras
(D) Boulon de l'attache (M6 x 16 mm)
REMARQUE
2
Assurez-vous que l'unité de frein est
solidement attaché au moyeu à l'aide
de sa rondelle de fixation.
(C)
(B)
(D)
INFOS TECHNIQUES
Si les écrous de moyeu sont des écrous borgnes,
utilisez un cadre avec des dropouts d’au moins
7 mm d’épaisseur.
Éliminez le battement de la chaîne et
fixez la roue au cadre au moyen de
l'écrou borgne.
(A) Écrou du moyeu
Couple de serrage
30-45 Nm
3
REMARQUE
(A)
Suite page suivante
Assurez-vous que la roue est solidement
attachée au cadre à l'aide de l'écrou du
moyeu.
18
INSTALLATION
Installation du moyeu sur le cadre
Fixez solidement la bielle sur la base arrière à l'aide de son attache.
Assurez-vous que la bielle est solidement fixé à la base par son attache.
(B)
(A)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Attache du bras
Base
Bielle
Écrou de l'attache
Vis de l'attache (M6 x 16 mm)
Couple de serrage
2-3 Nm
(C)
AVERTISSEMENT
Dans le cas d'un frein à rétropédalage
(C)
••Lorsque vous attachez la bielle au cadre,
(D)
(E)
veillez à utiliser une attache qui correspond
à la taille de la base. Serrez fermement
le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache,
selon le couple de serrage indiqué.
••Utilisez un écrou de verrouillage avec
un intérieur en nylon (auto-bloquant)
comme écrou d'attache.
••Il est recommandé d'utiliser des attaches
de bras, des écrous d'attache et des boulons
d'attache d'origine SHIMANO.
••Si l'écrou d'attache se détachait de la bielle,
4
(B)
ou si le boulon d'attache ou l'attache du
bras étaient endommagés, la bielle pourrait
pivoter sur la base et faire subitement faire
osciller le cintre. De même, la roue pourrait
se bloquer, le vélo pourrait se renverser et
vous risqueriez de vous blesser grièvement.
(A)
REMARQUE
••Dans le cas contraire, la performance du
freinage en sera impactée. Veillez à ne pas
appliquer une force excessive lors de la pose.
••Si vous appliquez un couple de serrage trop
important lors de la fixation de l'étrier
de frein, la roue fera un bruit tout en
tournant difficilement.
••Une fois l'attache d'étrier installée, vérifiez
que le boulon de l'attache dépasse de
2 à 3 mm environ de l'extrémité de l'écrou
de l'attache.
Écrou de l'attache
Bielle
Attache du bras
Vis de l'attache
(M6 x 16 mm)
2 - 3 mm
••Avant de vous servir du frein à
rétropédalage, assurez-vous que celui-ci
fonctionne correctement et que la roue
tourne avec fluidité.
19
INSTALLATION
Installation du disque de frein à disque
„„ Installation du disque de frein à disque
Type à verrouillage central
(A) Disque de frein à disque
(B) Anneau élastique de fixation
de disque de frein à disque
(C) TL-LR10
Couple de serrage
40 Nm
(A)
(B)
(C)
20
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Installation du levier
Montez le levier comme indiqué sur le schéma.
Attachez l’entretoise de la poignée à la
manette et passez-la à travers le cintre.
Attachez la demi-poignée.
(y)
Serrez le boulon de fixation à l'aide
d'une clé à six pans de 3 mm.
(B)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Boulon de fixation
Guidon
Clé à six pans de 3 mm
Demi-poignée
Cale de prise
(y) 166 mm ou plus
Couple de serrage
(z) Ø22,2 mm
(z)
(A)
2-2,5 Nm
(D)
(C)
INFOS TECHNIQUES
••Si vous utilisez une demi-poignée
SHIMANO, la longueur de la section droite
du guidon doit être d'au moins 166 mm.
Fixez le levier REVOSHIFT sur cette section
droite.
(E)
••Laissez un écart de 0,5 mm entre le levier
REVOSHIFT et la demi-poignée.
„„ Installation du câble de changement de vitesse
Pour de plus amples informations sur le remplacement du câble interne, consultez la rubrique consacrée à l'entretien.
(y)
(A)
(z)
Utilisez un câble de changement de
vitesse avec tambour de câble interne.
Câble de changement de vitesse avec
tambour de câble interne :
OT-SP41
(y) Côté commande de dérailleur
(z) Côté raccord de cassette
21
(A) Bouchon extérieur étanche
REMARQUE
Vérifiez que le bouchon extérieur étanche est
monté sur l'extrémité commande de
dérailleur.
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette
„„ Installation du raccord de cassette
Pour CJ-C7000-5
Passez le câble interne dans la gaine du
OT-SP41, jusqu'à l'extrémité dotée d'un
bouchon en plastique.
(z)
(A)
(A) Capuchon en aluminium
(B) Bouchon en plastique
(z) Côté levier
(B)
INFOS TECHNIQUES
Découpe de la gaine
Si vous devez couper la gaine, coupez-la à
proximité de l'extrémité où se trouve un
embout en plastique.
1
Bouchon en plastique
Une fois la découpe terminée, arrondissez
parfaitement l'extrémité coupée et fixez-y
le bouchon en plastique.
(A)
Réglez SL-C7000-5 sur 5.
(A) Levier REVOSHIFT
Si des soufflets en caoutchouc sont
attachés à un cache en caoutchouc,
installez le cache en caoutchouc et les
soufflets en caoutchouc sur le support de
gaine.
(A) Soufflets en caoutchouc
(B) Support de gaine extérieure
(C) Cache en caoutchouc
2
3
(A)
Suite page suivante
(B)
(C)
22
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette
REMARQUE
Nettoyez la graisse du câble.
Utilisez un nouveau câble ; n'utilisez pas de
câble dont l'extrémité a été coupée.
4
(A)
(B)
Les soufflets en caoutchouc attachés au
cache en caoutchouc
(A)
(B)
5
Glissez le câble dans le support de gaine
et fixez-le.
(A) Support de gaine
(B) Câble
Si des soufflets en caoutchouc sont
attachés à un cache en caoutchouc,
maintenez l’extrémité des soufflets en
caoutchouc et insérez le câble.
Glissez et fixez les soufflets en
caoutchouc.
(A) Soufflets en caoutchouc
(B) Câble
REMARQUE
Veillez à ne pas percer les soufflets en
caoutchouc avec l’extrémité du câble durant
cette étape.
(A)
(A)
6
(B)
(C)
Les soufflets en caoutchouc attachés au
cache en caoutchouc
(A)
(B)
(D)
Suite page suivante
(C)
Fixez la gaine dans le support de gaine.
Poussez la gaine pour qu’elle appuie
correctement sur le support.
(A) Câble
(B) Support de gaine
(C) Gaine
Si des soufflets en caoutchouc sont
attachés à un cache en caoutchouc,
insérez la gaine dans le cache en
caoutchouc et fixez-la sur le support de
gaine.
Poussez la gaine pour qu’elle appuie
correctement sur le support.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(E)
23
Câble
Support de gaine
Gaine
Soufflets en caoutchouc
Cache en caoutchouc
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette
(A)
(B)
(C)
(v)
(w)
(noir)
(C) Boulon de fixation du câble (noir)
(D) Unité de boulon de fixation du
câble
(w) Passez le câble interne dans le
trou
Couple de serrage
3,5-5,5 Nm
(y) 63 mm ou moins
(z) Tirez sur le câble interne pendant
(z)
que vous le fixez
REMARQUE
Utilisez cette unité de boulon de fixation
comme indiqué ci-dessous.
Peut être utilisé : CJ-S700/CJ-C7000-8/
CJ-C7000-5
Ne peut pas être utilisé : CJ-NX10/CJ-NX40/
CJ-8S20/CJ-8S40
(D)
Les soufflets en caoutchouc attachés au
cache en caoutchouc
(x)
(z)
(D)
(A) Écrou de fixation du câble (noir)
(B) Rondelle de fixation du câble
(v) 10 mm
(x) 145 mm
(x)
7
Après avoir vérifié que l’extrémité de la
gaine est correctement fixée dans la
molette de réglage du câble de la
commande de dérailleur, attachez l’unité
de boulon de fixation du câble sur le
câble.
INFOS TECHNIQUES
(y)
Lorsque vous installez l’unité de boulon de
fixation du câble, servez-vous de l’outil de
réglage TL-S700-B.
(A)
8
Suite page suivante
Tournez la manette du galet dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Dans les étapes 9 et 11 qui suivent,
continuez à travailler dans ces
conditions.
24
(A) Manette de galet
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette
(B)
(A)
9
Tirez le câble jusqu’au galet du raccord
de cassette, maintenez-le afin que
l’écrou de fixation du câble soit face à
l’extérieur (vers le dropout) et glissez
ensuite la partie plane (y) de la rondelle
de fixation du câble dans l’espace (z) qui
se trouve dans le galet.
(A) Écrou de fixation du câble
(B) Galet
Tournez le câble de 60° dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.et
attachez-le au crochet.
(A) Crochet
(z)
(y)
10
(A)
Suite page suivante
25
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette
(A)
(C)
(B)
(y)
Placez le câble dans le galet comme
indiqué sur l'illustration, insérez le câble
dans la fente du support du raccord de
cassette (y), et installez ensuite
correctement le support de gaine dans la
partie correspondante du raccord de
cassette (z).
(D)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Support de gaine
Câble
Fente
Unité de support de gaine
Galet
Support
REMARQUE
(z)
Assurez-vous que le câble interne est
correctement logé dans le guide du galet.
Guide
11
(B)
(F)
(E)
Suite page suivante
26
Guide
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette
Les soufflets en caoutchouc attachés au
cache en caoutchouc
(A)
(C)
(G)
(y)
(H)
Placez le câble dans le galet, comme
indiqué sur l'illustration puis, tout en
maintenant le cache en caoutchouc,
insérez les soufflets en caoutchouc du
câble dans la fente du support du
raccord de cassette (y), et installez
correctement le support de gaine dans la
partie correspondante du raccord de
cassette (z). Pendant cette opération,
veillez à ne pas endommager les
soufflets en caoutchouc.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
Support de gaine
Câble
Fente
Unité de support de gaine
Galet
Support
Soufflets en caoutchouc
Cache en caoutchouc
REMARQUE
(z)
Assurez-vous que le câble interne est
correctement logé dans le guide du galet.
(D)
Guide
11
(B)
(F)
(E)
27
Guide
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage du raccord de cassette
RÉGLAGE
„„ Réglage du raccord de cassette
(A)
Réglez SL-C7000-5 sur 5.
(A) Levier REVOSHIFT
(A)
Réglez SL-C7000-5 sur 3.
(A) Levier REVOSHIFT
1
REMARQUE
Lors du réglage, faites-le progressivement
et en appliquant une force minimum afin
d'éviter de passer la vitesse encore
au-dessus.
Si vous passez la vitesse encore au-dessus,
la ligne de réglage ne reviendra pas à la
position correcte, et les autres lignes de
réglage risquent de ne pas être alignées
à la position correcte. (Reportez-vous à la
procédure 3)
2
Suite page suivante
29
RÉGLAGE
Réglage du raccord de cassette
Vérifiez si les lignes de réglage jaunes
situées sur le support du raccord
de cassette et le galet sont alignées
mutuellement.
(A) Lignes de réglage jaunes
REMARQUE
Si la zone de chevauchement est égale
aux deux tiers de chaque ligne de réglage,
les vitesses risquent de ne pas s'engager
correctement lors du pédalage,
provoquant un bruit anormal ou les
pédales tournant dans le vide.
LOCK
(A)
INFOS TECHNIQUES
3
Les marques jaunes de réglage du raccord
de cassette se situent à deux endroits.
Optez pour celle qui est la plus visible.
Lorsque le vélo est en position normale
Doit être aligné Galet
Support
LOCK
Lorsque le vélo est à mis l'envers
Galet
Doit être aligné
Support
Suite page suivante
30
RÉGLAGE
Réglage du raccord de cassette
Si les lignes de réglage jaunes ne sont pas alignées
Tournez la vis spéciale de réglage de câble
du levier REVOSHIFT afin d'aligner les
lignes de réglage.
(A)
4
Tournez la manette REVOSHIFT une fois
de plus de 3 à 5, puis de nouveau sur 3,
et revérifiez ensuite pour vous assurer
que les lignes de réglage jaunes sont
alignées.
Après réglage du raccord de cassette,
coupez l'excédent de câble interne.
Enfin, installez l'embout de câble interne.
LOCK
5
(A) Vis spéciale de réglage de câble
(z) 15 - 20 mm
(z)
(A)
31
(A) Embout de câble
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre
ENTRETIEN
„„ Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre
(A)
Réglez SL-C7000-5 sur 5.
(A) Levier REVOSHIFT
Appuyez sur le levier du galet dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
relâcher le câble. Poursuivez dans les
mêmes conditions pour les étapes 3 et 4
ci-après.
(A) Levier du galet
Retirez le support de gaine de la section
de support de gaine du raccord de
cassette (y).
Retirez le câble intérieur de la fente dans
le support (z). Veillez à ne pas
endommager les soufflets en caoutchouc
en le retirant (si les soufflets en
caoutchouc sont attachés).
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Retirez le boulon de fixation du câble du
galet du raccord de cassette.
(A) Ensemble de boulon de fixation
1
(A)
2
(A)
(B)
(C)
(D)
3
(y)
(E)
Câble interne
Soufflets en caoutchouc
Support de gaine
Support de gaine extérieure
Support
Fente
(F)
(z)
(A)
du câble
(B) Galet du raccord de cassette
4
REMARQUE
(B)
5
Si vous réinstallez le câble, référez-vous aux
étapes 9 à 12 de la section « Fin de raccord de
cassette ».
Détachez la roue.
33
ENTRETIEN
Remplacement du câble interne
„„ Remplacement du câble interne
Réglez SL-C7000-5 sur 5.
1
Desserrez la vis de fixation du cache.
(A) Vis de fixation du couvercle
Enlevez le cache.
(A) Couvercle
Retirez l'unité de boulon de fixation
du câble interne du galet du raccord
de cassette.
(A) Unité de boulon de fixation du
2
(A)
3
(A)
LOCK
4
(A)
Suite page suivante
(B)
34
câble interne
(B) Galet du raccord de cassette
ENTRETIEN
Remplacement du câble interne
[2]
(A)
Faites passer le câble interne au travers
du trou de l'enrouleur, puis de l'orifice
de la vis spéciale de réglage de câble.
(B)
[3]
(C)
Ensuite, insérez le câble interne dans
la rainure du guide-câble.
(A) Trou de la vis spéciale de réglage
de câble
(B) Rainure dans le guide-câble
(C) Trou de l'enrouleur
(D) Encoche de l'enrouleur
Ensuite, tirez le câble interne de sorte
que la bobine de câble se loge dans
l'encoche de l'enrouleur.
[1]
5
[4]
(D)
Replacez le couvercle et resserrez les vis
de fixation du couvercle.
(A) Couvercle
(B) Vis de fixation du couvercle
Couple de serrage
0,1-0,25 Nm
6
(A)
(B)
35
ENTRETIEN
Maintenance de l'huile de l'ensemble interne
„„ Maintenance de l'huile de l'ensemble interne
Afin de préserver le produit, nous vous conseillons de vous renseigner auprès de votre lieu d'achat
ou d'un distributeur afin de procéder à l'entretien comme le graissage des pièces internes une fois
par an à compter de la première utilisation (ou une fois tous les 2 000 km si vous utilisez
fréquemment votre vélo). Si le vélo est utilisé dans des conditions difficiles, un entretien plus
fréquent est nécessaire. De plus, pour effectuer l'entretien, il est conseillé d'utiliser de la graisse
pour moyeu à vitesses internes ou un kit de lubrification SHIMANO. Si vous n'utilisez pas de la
graisse SHIMANO ou un kit de lubrification SHIMANO, des problèmes peuvent survenir comme un
mauvais fonctionnement du changement de vitesse.
(A)
Remplissez la bouteille d'huile d'entretien
jusqu'à une hauteur de 95 mm.
(z) 95 mm
1
(z)
(z)
2
Immergez une unité interne dans l'huile
du côté gauche jusqu'à ce que l'huile
atteigne l'unité de couronne 1 comme
indiqué sur le schéma.
(z) Unité de couronne 1
Laissez l'unité interne immergée dans
l'huile pendant environ 90 secondes.
3
Suite page suivante
36
(A) Kit d'huile d'entretien
WB (Y00298010)
ENTRETIEN
Maintenance de l'huile de l'ensemble interne
Retirez l'unité interne de l'huile.
4
Laissez s'écouler l'excédent d'huile
pendant environ 60 secondes.
5
Remontez le moyeu.
6
37
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés