▼
Scroll to page 2
of
36
Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Objet de cette notice: Instructions de service Cette notice s’applique aux servomoteurs antidéflagrants fraction de tour SGExC 05.1 - SGExC 12.1. Pour servomoteurs SGExC avec les commandes AUMA MATIC et AUMATIC des instructions séparées existent. Cette notice concerne uniquement la «fermeture dans le sens horaire» c’est-à-dire que l’arbre entrâiné tourne à droite pour fermer la vanne. Table de matières 1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 1.1 Gamme d’application . . . . . . . . . . . . . 1.2 Mise en service (raccordements électriques) 1.3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Mises en garde et remarques . . . . . . . . 1.5 Remarques complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 4 4 2. Descriptif succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. Montage du volant/ Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.1 Montage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.2 Commande manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. Montage sur vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7. Réglage des butées fin de course. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Servomoteurs fraction de tour pour robinets à papillon . . . . . . 7.1.1 Réglage de la butée FERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.2 Réglage de la butée OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Servomoteurs fraction de tour pour robinets à tournant sphérique 7.2.1 Réglage de la butée OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.2 Réglage de la butée FERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 8 8 8 8. Réglage de l’angle de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.1 Augmentation de l’angle de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.2 Réduction de l’angle de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9. Réglage des contacts fin de course . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Servomoteurs fraction de tour pour robinets à papillon . . . . . . . 9.1.1 Réglage des contacts fin de course FERME . . . . . . . . . . . . 9.1.2 Réglage contacts fin de course OUVERT . . . . . . . . . . . . . 9.2 Servomoteurs fraction de tour pour robinets à tournant sphérique . 9.2.1 Réglage contacts fin de course OUVERT . . . . . . . . . . . . . 9.2.2 Réglage contacts fin de course FERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 11 11 11 10. Réglage des double-contacts fin de course (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10.1 Réglage dans le sens FERME (partie noire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10.2 Réglage dans le sens OUVERT (partie blanche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11. Réglage du limiteur de couple (couple de coupure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12. Réglage de l'indicateur de position mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 13. Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1 Raccordement avec connecteur antidéflagrant avec plaque à bornes 13.2 Raccordement de bornes, enfichable, antidéflagrant . . . . . . . . . 13.3 Résistance chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.4 Protection moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Transmetteur de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.6 Contact fin de course et limiteur de couple . . . . . . . . . . . . . . 13.7 Type de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.8 Placement du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 15 16 16 16 16 16 16 14. Manœœuvre d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 15. Réglage du temps de manœuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 16. Réglage du potentiomètre (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 17. Réglage du transmetteur de position électronique RWG (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 17.1 Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 3 ou 4 fils 0 – 20 mA . . . . . . . . . . . . . 21 17.2 Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 – 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 18. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 19. Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 20. SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 21. Vue éclatée et pièces de rechange SGExC avec connecteur antidéflagrant . . . . . . . . . . . . . 24 22. Vue éclatée SGExC avec raccordement de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 23. Propositions de mise en circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.1 SG avec moteur triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.2 SG avec moteur monophasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.3 Légende pour propositions de mise en circuit cf. pages 28 et 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 29 30 24. Déclaration de conformité et déclaration d'incorporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 25. Certificats PTB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Adresses des bureaux et agents AUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 1. Instructions de service Consignes de sécurité 1.1 Gamme d’application Les servomoteurs AUMA sont conçus pour manœuvrer les vannes industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets à papillon et les robinets à tournant sphérique. Prière de nous consulter pour les autres applications. AUMA ne peut être tenu responsable pour des dommages résultant d’autres applications. L’utilisateur est seul responsable. Le respect des instructions de mise en service suivantes fait aussi partie de l’utilisation prévue. 1.2 Mise en service (raccordements électriques) Les travaux en zone antidéflagrante sont sujet à des règlements particuliers (Norme Européenne EN 60079-17) et doivent être respectés. Les travaux sur servomoteurs ouverts et se trouvant sous tension peuvent seulement être exécutés après avoir vérifié qu’aucun risque d’explosion ne pouvait se produire. Faire attention aux législations nationales particulières. Toute intervention sur des installations ou sur des équipements électriques doit être effectuée par des électriciens spécialisés ou par des personnes compétentes sous la direction et la surveillance d’électriciens spécialisés en suivant les règles électro-techniques en vigueur. 1.3 Maintenance Il faut respecter les consignes de maintenance (cf. page 23) afin de garantir la sécurité de fonctionnement du servomoteur. 1.4 Mises en garde et remarques Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels. Un personnel qualifié doit prendre connaissance de l’ensemble des mises en gardes et remarques figurant dans cette instruction de mise en service. Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service attentionné sont indispensables à un fonctionnement durable. Les notes suivantes attirent particulièrement l’attention sur les procédures liées à la sécurité et figurant dans cette instruction de mise en service. Chacune d’entre elles est repérée par le pictogramme approprié. Ce pictogramme signifie: Remarque ! “Remarque” indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects. Ce pictogramme signifie: Pièces susceptibles d’être endommagées par l’électricité statique ! La présence de ce pictogramme avec une platine électronique indique que celle-ci contient des pièces qui peuvent être endommagées ou détruites par les décharges d’électricité statique. Si un contact avec les cartes est nécessaire à l’occasion des réglages, des mesures ou pour un remplacement, il faut veiller à ce qu’il y ait eu une décharge par contact avec une surface métallique reliée à la terre (boîtier par exemple) au préalable. Ce pictogramme signifie: Mise en garde ! Ce pictogramme indique une précaution spécifique ou procédure qui, non effectuée, peut impliquer un danger pour les personnes ou le materiel. 1.5 Remarques complémentaires MOV M 4 Ce pictogramme signifie: Cette procédure peut avoir été réalisée par le robinetier ! Si les servomoteurs sont livrés installés sur une vanne, cette procédure a été realisé chez le robinetier. Il faut contrôler le réglage lors de la mise en service ! Instructions de service 2. Descriptif succinct 3. Données techniques 3.1 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Les servomoteurs AUMA de type SGExC 05.1 – SGExC 16.1 sont construits comme des unités de fonction modulaire. Les servomoteurs sont entraînés par un moteur électrique. La commande manuelle est possible grâce au volant. La course est délimitée à l’aide de contacts fin de course pour les deux positions finales. Un limiteur de couple pour chaque position finale est également disponible. Le type de coupure est défini par le robinetier. De plus, une butée mécanique protège la vanne. Cette butée ne doit pas être heurtée en fonctionnement normal. Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 Protection antidéflagration: Certificat d'essai de modèle type CE: Protections d'allumage: Forme d'accouplement: Accouplement: Irréversibilité: Type de service: Angle de rotation: Contacts fin de course: Limiteurs de couple: Temps de manœuvre: Indicateur de position: Résistance chauffante: Moteurs: Classe d'isolation: Protection moteur: Raccordements électriques: Schéma de raccordement: Fonctionnement manuel: Températures ambiantes: Indice de protection: (selon EN 60 529) Protection anticorrosion: Revêtement de finition: Couleur standard: II 2G EEx de IIC T4 PTB 01 ATEX 1119 Compartiment moteur: d enveloppe antidéflagrante EEx d Boîtier de commande: d enveloppe antidéflagrante EEx d Boîtier de raccordement: e sécurité augmentée EEx e Dimensions selon DIN EN ISO 5211 Accouplement par douille cannelée sur la tige de vanne, le servomoteur fraction de tour peut être monté par tranches de 4 x 90° sur l'arbre. oui Service intermittent S 2 – 15 min 1) Standard: de 80° à 110° en continu entre les valeurs mini. et maxi. Optionen: 30° – 40°, 40° – 55°, 55° – 80°, 110° – 160°, 160° – 230° ou 230° – 320° Système compte-tours pour les positions finales FERME / OUVERT limiteurs de couple réglables en continu sur les deux directions fermeture et ouverture Moteurs tension triphasée: différentes temporisations possibles (cf. données techniques), Moteurs tension monophasé: vitesses ajustables en continu (cf. données techniques) mécanique, continu 5 – 20 W, auto-réglante; Standard: 110 – 250 V DC/ AC Option: 24 – 48 V DC/ AC Moteur triphasé ou moteur spécial monophasé F, tropicalisé Standard: 3 thermistances (selon DIN 44081) 2) Option: 3 protections thermiques 3) Standard: Connecteur antidéflagrant avec plaque à bornes Option: Raccordement de bornes antidéflagrant et enfichable KMS TP 200/001 (version de base) Commande manuellle pour réglage et manœuvre d'urgence, est immobilisé lors du fonctionnement électrique. Standard: – 20 °C à + 40 °C 4) Option: – 40 °C à + 40 °C – 50 °C à + 40 °C Standard: IP 67 Option: IP 68 Standard: KN Option: KS, KX 5) Standard: Peinture bi-composant à base de fer micacé gris argenté (DB 701, similaire RAL 9007) 1) Pour une température ambiante de 20 °C et un couple équivalent à environ 50% du couple maxi du servomoteur 2) Les thérmistances nécessitent un déclencheur de thermistor adapté supplémentaire dans la commande. 3) Selon EN 60079-14 / VDE 0165 il faut utiliser un discontacteur thermique (p. ex. disjoncteur-protecteur) à côté des thérmistances pour les servomoteurs antidéflagrants. 4) Sous certaines conditions, possible pour des températures ambiantes jusqu'à +60°C. 5) KS recommandé lors de l'installation dans l'atmosphère chargée avec la concentration de substance nocive. KX recommandé lors de l'installation dans l'atmosphère extrêmement chargée et avec une forte concentration de substance nocive. 5 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 4. Transport et stockage .. . .. .. Instructions de service Transport sur lieu d’installation dans un emballage solide. Ne pas utiliser le volant comme point de levage et de manutention. Si le servomoteur fraction de tour est monté sur une vanne, fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur le servomoteur. Stocker dans un endroit sec et ventilé. Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur des rayons ou palettes. Protéger les surfaces de la poussière et saleté. Appliquer une protection anticorrosion sur les surfaces planes. En cas de stockage prolongé des servomoteurs fraction de tour (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants: . . Avant stockage : Protéger les surfaces brillantes, en particulier les pièces de l’accouplement et la bride de montage, à l’aide d’un agent anticorrosion à effet durable. Vérifier l’absence de corrosion tous les six mois environ. Dès l’apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anticorrosion. Après montage, raccorder immédiatement le servomoteur au système électrique afin que la résistance chauffante élimine toute condensation. 5. Montage du volant/ Commande manuelle Les composants du volant sont montées à l’inverse pour éviter des dommages lors du transport. Monter la poignée du volant à l’endroit avant la mise en service. 5.1 Montage du volant Figure A 2 . . . Dévisser l’écrou borgne. Ecrou borgne Retirer la poignée du volant et la placer à 1 Poignée du volant l’endroit. Resserrer l’écrou borgne. 4 3 5.2 Commande manuelle Les servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 sont équipés d'un mécanisme de verrouillage. . Tirer le volant pour le déverrouiller. Ne tourner le volant qu'après déverrouillage. 6 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 6. Montage sur vanne . . MOV M Avant de monter le servomoteur, il faut vérifier qu'il n'est pas endommagé. Il faut remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d'origine. Le montage est réalisable plus facilement si l'arbre de la vanne est positionné verticalement. Le montage est également réalisable en toute autre position. Le servomoteur est livré d'usine en position FERME (contact de fin de course FERME activé). .. . . Pour les robinets à papillon, la position de montage est la position FERME. Pour les robinets sphériques, la position de montage est la position OUVERT. Avant le montage, le servomoteur fraction de tour doit être manœuvré jusqu’à la butée mécanique OUVERT par rotation du volant dans le sens inverse-horaire. Bien dégraisser les faces de montage des brides de fixation du servomoteur et de la vanne. Positionner la douille sur l'arbre de la vanne et la bloquer (figure B). Veiller à ce que les dimensions X et Y soient respectées (tableau 1). Figure B A B Accouplement Z Y X Vanne Tableau 1 Type SGExC 05.1 SGExC 07.1 SGExC 10.1 SGExC 12.1 . . . . X maxi. [mm] 5 7 10 10 Y maxi. [mm] 3 3 3 6 Z maxi. [mm] 60 60 77 100 Appliquer de la graisse exempte d'acide sur le rainurage de l’accouplement. Monter le servomoteur. S'assurer que le centrage est parfaitement positionné sur la bride de montage. Si les alésages de la bride de montage ne correspondent pas aux taraudages, déverrouiller et tourner le volant jusqu'à ce que les alésages soient alignés. Fixer la vanne avec des vis (qualité minimale 8.8) et des rondelles Grower. Serrer les vis diamétralement suivant le tableau 2. Tableau 2 Filetage (Catégorie de résistance 8.8) M 6 M 8 M10 M12 Couples de serrage TA [Nm] 10 25 50 87 7 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 7. . . Instructions de service Réglage des butées fin de course MOV M Pour le réglage des servomoteurs montés sur robinets à papillon, cf. chapitre 7.1. Pour le réglage des servomoteurs montés sur robinets sphériques, cf. chapitre 7.2. Si le servomoteur fraction de tour est livré sans vanne, les vis à tête hexagonale (03) (figure C) ne sont pas fixées. Si le servomoteur fraction de tour est livré avec la vanne, vérifier si les butées et les fins de course sont déjà réglés. Les butées protègent la vanne. En fonctionnement normal, les butées mécaniques ne doivent pas être utilisées pour arrêt sur limiteur de couple. 7.1 7.1.1 Servomoteurs fraction de tour pour robinets à papillon Réglage de la butée FERME Pour les servomoteurs montés sur vannes papillon, effectuer d'abord le réglage de la position finale FERME. . . . . . 7.1.2 7.2 Réglage de la butée OUVERT Les vis à tête hexagonale (03) doivent être desserrées d'environ 3 tours (figure C). Tourner le volant en sens horaire (direction FERME) jusqu'à ce que la vanne soit fermée (position finale FERME). En cas de dépassement de la position finale FERME, tourner le volant de plusieurs tours en sens inverse, et ramener la vanne dans la position finale FERME. Vérifier que la butée (10) tourne, sinon, tourner celle-ci en sens horaire jusqu'au contact. Tourner la butée (10) d'un 1/8 ème de tour en sens inverse horaire. (Ne pas dévisser le capot de protection (16)). Serrer les vis à tête hexagonale (03) diamétralement opposées avec couple de 25 Nm. L'angle de rotation est réglé à l’usine. La butée OUVERT n’a donc pas besoin d’être réglée. Servomoteurs fraction de tour pour robinets à tournant sphérique Effectuer d'abord le réglage de la position finale OUVERT. 7.2.1 Réglage de la butée OUVERT 7.2.2 Réglage de la butée FERME . . . .. Les vis à tête hexagonale (03) doivent être desserrées d'environ 3 tours (figure C). Tourner le volant en sens horaire (direction OUVERT) jusqu'à ce que la vanne soit ouverte (position finale OUVERT). En cas de dépassement de la position finale OUVERT, tourner le volant de plusieurs tours en sens inverse, et ramener la vanne dans la position finale. Tourner la butée (10) en sens horaire jusqu'au contact. (Ne pas dévisser le capot de protection (16)). Tourner la butée (10) un 1/8 ème tour en sens horaire. Serrer les vis à tête hexagonale (03) diamétralement opposées avec couple de 25 Nm. L'angle de rotation est réglé à l’usine. La butée FERME n’a donc pas besoin d’être réglée. Figure C 16 2.4 2.02 03 8 016 10 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 8. Réglage de l’angle de rotation Si le servomoteur est livré monté sur la vanne, l'angle de rotation (butées) et le compte-tours sont réglés. MOV M 8.1 Augmentation de l’angle de rotation L'angle de rotation est pré-réglé sur 90° sauf indication contraire à la commande. En version standard, l'angle de rotation peut être réglé en continu de 80° à 110°. Pour des angles de rotation spécifiques (option), voir données techniques page 5. . . . . . .. .. Dévisser le capuchon protecteur (16) (figure D). Dévisser la goupille filetée (2.02). Tenir l’écrou de butée (2.4) avec une clé à fourche (19 mm). Tourner l’écrou de butée (2.4) en sens inverse horaire. Ne pas dépasser la dimension A maxi. (figure G / tableau 3). Amener la vanne en commande manuelle dans la position finale choisie OUVERT. Tourner l’écrou de butée (2.4) en sens horaire jusqu'au contact avec l'écrou baladeur (7). Dégraisser les faces de contact de la goupille filetée (2.02). Tenir l’écrou de butée (2.4) avec une clé à fourche (19 mm) et serrer la goupille filetée (2.02) avec 85 Nm. Vérifier le joint (016) et, en cas d’endommagement, le remplacer. Visser le capuchon protecteur (16). Tableau 3 A min. [mm] A maxi. [mm] SGExC 05.1 10 22 SGExC 07.1 10 22 SGExC 10.1 8 17 SGExC 12.1 12 23 Type 8.2 Réduction de l’angle de rotation . . .. .. .. Dévisser le capuchon protecteur (16) (figure D). Dévisser la goupille filetée (2.02). Tenir l’écrou de butée (2.4) avec une clé à fourche (19 mm). Amener la vanne dans la position finale choisie OUVERT. Tourner l’écrou de butée (2.4) en sens horaire jusqu'au contact avec l'écrou baladeur (7). Ne pas dépasser la dimension A min. (figure D et tableau 3). Dégraisser les faces de contact de la goupille filetée (2.02). Tenir l’écrou de butée (2.4) avec une clé à fourche (19 mm) et serrer la goupille filetée (2.02) avec 85 Nm. Vérifier le joint (016) et, en cas d’endommagement, le remplacer. Visser le capuchon protecteur (16). Figure D 16 2.4 2.02 A 7 10 016 min. max. 03 9 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 9. 9.1 9.1.1 Réglage des contacts fin de course Servomoteurs fraction de tour pour vannes papillon Réglage des contacts fin de course FERME MOV . . Instructions de service Pour le réglage des servomoteurs montés sur robinets à papillon, cf. chapitre 9.1. Pour le réglage des servomoteurs montés sur robinets sphériques, cf. chapitre 9.2. Pour les servomoteurs montés sur robinets à papillon, effectuer d'abord le réglage de la position finale FERME. . . Amener la vanne en commande manuelle dans la position finale FERME. Afin d'éviter que la butée ne soit heurtée avant l’activation du contact fin de course, tourner le volant de 4 tours en sens inverse horaire. M .. Enveloppe antidéflagrante ! Avant l’ouverture s’assurer de l’absence de gaz et de tension. . Desserrer les vis et enlever le couvercle du boîtier de commande. Retirer le disque indicateur monté. Utiliser éventuellement une clé à fourche (env. 14 mm) (figure E). Figure E: Retirer le disque indicateur DSR WDR Disque indicateur La tige de réglage (A) permet de régler le point de coupure FERME (figure F). . 9.1.2 Enfoncer et faire tourner la tige de réglage A (figure F) à l'aide d'un tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l'indicateur B. A chaque cliquetis, l'indicateur B avance de 90° respectivement. Lorsque l'indicateur B est à 90° par rapport au repère C, continuer à tourner lentement. Lorsque l'indicateur B a atteint le repère C, arrêter de tourner et relâcher la tige de réglage. Si l'on a dépassé le point voulu, il faut continuer à tourner et se rapprocher à nouveau du point C. .. Réglage contacts fin de course OUVERT Amener la vanne en commande manuelle dans la position finale OUVERT. Afin d'éviter que la butée ne soit heurtée avant l’activation du contact fin de course, tourner le volant de 4 tours en sens horaire. La tige de réglage (D) permet de régler le point de coupure OUVERT (page 11, figure F). . 10 Enfoncer et faire tourner la tige de réglage D (figure F) à l'aide d'un tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l'indicateur E. A chaque cliquetis, l'indicateur E avance de 90° respectivement. Lorsque l'indicateur E est à 90° par rapport au repère F, continuer à tourner lentement. Lorsque l'indicateur E a atteint le repère F, arrêter de tourner et relâcher la tige de réglage. Si l'on a dépassé le point voulu, il faut continuer à tourner et se rapprocher à nouveau du point F. Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 - SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service Figure F B E C F L H A 9.2 G K D Servomoteurs fraction de tour pour robinets à tournant sphérique Pour les servomoteurs montés sur robinets à tournant sphérique, effectuer d'abord le réglage de la position finale OUVERT. 9.2.1 Réglage contacts fin de course OUVERT Le réglage s'effectue comme décrit sous chapitre 9.1.2. 9.2.2 Réglage contacts fin de course FERME Le réglage s'effectue comme décrit sous chapitre 9.1.1. 10. Réglage des double-contacts fin de course (option) Avec les double-contacts fin de course (contacts en position intermédiaire), un point de coupure supplémentaire peut être obtenu pour chaque sens de rotation. Les points de coupure peuvent se situer en tout point de la course, entre les positions finales. . . Lors du réglage, le rapprochement vers le point de coupure de position intermédiaire doit se faire dans le même sens que lors de la manoeuvre électrique ultérieure. Les deux contacts en position intermédiaire servent à regler une application quelconque sur Fermé ou Ouvert en raccordant les contacts respectifs pour OUVERT et FERME. Amener la vanne dans la position intermédiaire souhaitée. 10.1 Réglage dans le sens FERME (partie noire) Faire tourner la tige de réglage G (figure F) à l'aide d'un tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l'aiguille H. A chaque cliquetis, l'indicateur H avance de 90° respectivement. Lorsque l'indicateur H est à 90° par rapport au repère C, continuer à tourner lentement. Lorsque l'indicateur H a atteint le repère C, arrêter de tourner et relâcher la tige de réglage. Si l'on a dépassé le point voulu, il faut continuer à tourner et se rapprocher à nouveau du point C. . 10.2 Réglage dans le sens OUVERT (partie blanche) Faire tourner la tige de réglage K (figure F) à l'aide d'un tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l'aiguille L. A chaque cliquetis, l'indicateur L avance de 90° respectivement. Lorsque l'indicateur L est à 90° par rapport au repère F, continuer à tourner lentement. Lorsque l'indicateur L a atteint le repère F, arrêter de tourner et relâcher la tige de réglage. Si l'on a dépassé le point voulu, il faut continuer à tourner et se rapprocher à nouveau du point F. 11 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 11. Réglage du limiteur de couple (Couple de coupure) .. . MOV M Le couple défini doit être adapté à la vanne ! Lorsque le servomoteur est fourni par un robinetier, le réglage a été effectué lors des essais en usine. Ce réglage doit être uniquement modifié avec l'accord du robinetier! Figure G Réglage OUVERT 9 11 .. . O 9 15 Réglage FERME 11 13 13 P O 15 P Desserrer les deux vis de blocage O sur le disque indicateur (figure G). Faire tourner le disque indicateur P pour le régler sur le couple souhaité (1 da Nm = 10 Nm). Exemple: La figure G montre le réglage suivant: 11,5 da Nm = 115 Nm pour le sens FERME 12,5 da Nm = 125 Nm pour le sens OUVERT Resserrer les vis de blocage O . . . L’activation des limiteurs de couple est également possible en mode manuel. En commande électrique, l’activation du limiteur de couple est mémorisée, empêchant ainsi le démarrage électrique dans une des directions. Le limiteur de couple sert de protection de surcharge sur toute la course même lorsque l’arrêt s’effectue par contacts fin de course en positions finales. Un pontage des limiteurs de couple n’est pas autorisé. 12. Réglage de l'indicateur de position mécanique MOV M L'indicateur de position mécanique indique la position de la vanne (servomoteur) en continu. Le disque indicateur tourne d'environ 180° pour un angle de rotation de 90°. Amener la vanne en position finale FERME. Faire tourner le disque indicateur inférieur jusqu’à ce que le symbole FERME soit aligné avec le repère du disque indicateur du couvercle (figure H). Amener la vanne en position finale OUVERT. Bloquer le disque indicateur inférieur et faire tourner le disque supérieur avec le symbole OUVERT jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère du disque indicateur du capot. .. .. Figure H Disque indicateur Couvercle Repère . 12 Nettoyer les plans de joint du capot et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide sur les surfaces de joints. Préserver les surfaces de fente. Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service . 13. Raccordements électriques Commande externe Enveloppe antidéflagrante! Manier le capot avec soin. Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage. Placer le couvercle au compartiment de réglages puis serrer les vis diamétralement opposés. Lors des travaux dans le domaine antidéflagrant réspecter les normes européennes EN 60079-14 “Installations électriques dans les emplacements dangereux” et EN 60079-17 “Reccommandations pour l’inspection et l’entretien des installations électriques dans les emplacements dangereux”. Toute intervention sur des installations ou sur des équipements électriques doit être effectuée par des électriciens spécialisés ou par des personnes compétentes sous la direction et la surveillance d’électriciens spécialistes en suivant les règles électro-techniques en vigueur. Pour les servomoteurs fraction de tour AUMA NORM une commande électrique (contacteurs inverseurs) doit être installée. Voir schémas de raccordements proposés pages 28 et 29. Commandes intégrées AUMA MATIC et AUMATIC Si les interrupteurs ne doivent pas être installés dans l'armoire de commande, une commande intégrée (AUMA MATIC ou AUMATIC) s'adapte facilement sur le servomoteur ultérieurement. Pour toute demande, le numéro de commission (voir plaque signalétique) doit nous être communiqué. Pour servomoteurs SGExC avec les commandes AUMA MATIC et AUMATIC, des instructions séparées existent. Délai de coupure Le délai de coupure est le temps écoulé entre le déclenchement des contacts fin de course ou limiteurs de couple et le moment où le moteur est hors tension. Afin de protéger la vanne, nous recommandons un délai de coupure < 50 ms. Considérant la vitesse, le type d'accouplement, le type de vanne et la construction, des délais de coupure plus longs sont possibles. C'est pourquoi nous vous recommandons de couper directement chaque contacteur-interrupteur de direction sur les contacts fin de course et les limiteurs de couple correspondants. 13.1 Raccordement avec connecteur antidéflagrant avec plaque à bornes Le raccordement de l'alimentation sur le connecteur antidéflagrant (figure K1), s'effectue aprés avoir ôté le couvercle de connecteur (50.0) aux bornes de raccordement EEx e de la plaque à bornes (51.0). Le coffret blindé antidéflagrant (protection EEx d) reste fermée. Figure K1: Raccordement 50.0 (1) 51.0 EEx e . . Vérifier que l’intensité, la tension d’alimentation et la fréquence correspondent aux données du moteur (cf. plaque signalétique sur moteur). Dévisser les vis (1)(figure K1) puis ôter le couvercle de connecteur. . . . Utiliser des raccordements à vis avec agrément “EEx e” adapté aux câbles. L’indice de protection IP 67 ou IP 68 ne peut être garanti que lors de l’utilisation de raccordements à vis appropriés. Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées de bouchons appropriés. EEx d 13 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Figure K2: Bornes de raccordements 40 47 48 49 50 39 38 37 36 35 34 33 18 19 20 21 22 23 24 31 32 17 16 15 14 13 12 11 10 9 PE 1 2 PE 3 4 U1 5 V1 6 7 8 . .. Instructions de service Dénuder les câbles sur une longeur de 120 à 140 mm. Dénuder les conducteurs du câble: commande maxi. 8 mm, moteur maxi. 12 mm. Utiliser des embouts selon DIN 46228 pour les câbles flexibles. 2 veines admises par point de serrage. Brancher les câbles d'après le schéma de raccordement KMS TP. . . selon la commande. Voir propositions de raccordements proposés page 28, cf. chapitre 23. Le schéma de raccordement KMS TP. . . correspondant et les instructions de mise en service sont livrés dans une pochette attachée au volant du servomoteur. Si le schéma de raccordement manque, veuillez le demander à AUMA (indiquer le n° de commande figurant sur la plaque signalétique) ou il peut être téléchargé via Internet (cf. page 34). W1 Figure K3: Séparation de l’alimentation 50.0 Si le servomoteur doit être désaccouplé de la vanne pour entretien (p. ex.), l’alimentaion doit être déconnectée sans nécessité de décâblage (figure K3). Pour cela, il faut dévisser les vis (2) puis ôter le connecteur. Le couvercle de connecteur (50.0) et la plaque à bornes (51.0) restent assemblés. (2) 51.0 Enveloppe antidéflagrante ! S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture. Figure K4: Cadre d’arrêt Connecteur antidéflagrant Un cadre d’arrêt spécial est disponible afin de protéger le connecteur antidéflagrant contre le contact direct et les influences atmosphériques (voir adresses page 35). Cadre d'arrêt Données techniques connecteur antidéflagrant avec plaque à bornes pour servomoteurs antidéflagrants Paramètres techniques Bornes de puissance1) Câble de protection Bornes commandes Nombres de contacts maxi. Désignation Tension d’alimentation maxi. 3 U1, V1, W1 550 V 1 (contact en avance de phase) selon VDE – 38 goupilles/douilles 1 à 24, 31 à 40, 47 à 50 250 V Courant nominal maxi. 25 A – 10 A Raccordement client Raccord fileté Raccord fileté Raccord fileté Section de raccord maxi. 6 mm2 6 mm2 1,5 mm2 Matière: Corps d’isolation Araldite / Polyamide Araldite / Polyamide Araldite / Polyamide Contacts Laiton Laiton Laiton étamé 1) Approprié au raccordement de conducteurs en cuivre. Prière de nous consulter pour les conducteurs en aluminium. 14 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 13.2 Raccordement de bornes, enfichable, antidéflagrant Le raccordement électrique de l'alimentation s'effectue par bornes (figure K5). Le local d'entrée des raccordements est de type "EEx e" (sécurité augmentée). La séparation du local d’entrée de raccordements (sécurité augmentée) et du servomoteur (enveloppe antidéflagrante) s'effectue par une traversée des câbles avec connecteur intégré. Figure K5: Raccordement 50.1 (1) . . Vérifier que l'intensité, la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux données du moteur (cf. plaque signalétique du moteur). Dévisser les vis (1) puis ôter le couvercle à bornes (figure K5). . . . Bornes . 51.16 Figure K6: Séparation de l’alimentation 50.1 51.16 Utiliser des raccordements à vis avec agrément “EEx e” adapté aux câbles. L’indice de protection IP 67 ou IP 68 ne peut être garanti que lors de l’utilisation de raccordements à vis appropriés. Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées de bouchons appropriés. Brancher les câbles d'après le schéma de raccordement KMS TP. . . selon la commande. Voir schémas de raccordements proposés page 28, cf. chapitre 23. Le schéma de raccordement KMS TP. . . correspondant et les instructions de mise en service sont livrés dans une pochette attachée au volant du servomoteur. Si le schéma de raccordement manque, veuillez le demander à AUMA (indiquer le n° de commande figurant sur la plaque signalétique) ou il peut être téléchargé via Internet (cf. page 34). Si le servomoteur doit être désaccouplé de la vanne pour entretien (p. ex.), l'alimentation peut s'effectuer sans nécessité de decâblage (figure K5). Pour cela il faut dévisser la vis (2) puis ôter le cadre complet avec connecteur de raccordement (50.16). Le couvercle à bornes (50.1) et le cadre (51.16) restent assemblés. (2) Enveloppe antidéflagrante! S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant ouverture. Figure K7: Cadre d’arrêt (accessoires) Un cadre d’arrêt spécial est disponible afin de protéger le connecteur antidéflagrant contre le contact direct et les influences atmosphériques (voir adresses page 35). Cadre d’arrêt Données techniques raccordement de bornes pour servomoteurs antidéflagrants, enfichable 2) Paramètres techniques Bornes de puissance1) Câble de protection Bornes commandes Barrette à bornes maxi. Désignation Tension d’alimentation maxi. 3 U1, V1, W1 750 V 1 selon VDE 48 1 à 48 250 V – Raccordement Raccord fileté Raccord fileté Serrage par ressort2) 2 2 Section de raccordement maxi. 10 mm jusqu’à SA 16.1 10 mm 2,5 mm2 flexible, 4 mm2 massif 1) Approprié au raccordement de conducteurs en cuivre. Prière de nous consulter pour les conducteurs en aluminium. 2) Optionnellement avec raccord fileté 15 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 13.3 Résistance chauffante Raccorder la résistance chauffante (cf. propositions de raccordements pages 28 et 29) afin d'éviter toute condensation dans le servomoteur. 13.4 Protection moteur Raccorder les thermistances + déclencheur de thermistances ou, selon le cas des contacts de protection thermique et un discontacteur thermique, afin d'éviter des températures excessives non admissibles au servomoteur. Si les thermistances ou contacts de protection thermique ne sont pas raccordés, nous déclinons toute garantie du moteur. 13.5 Transmetteur de position à distance Il faut utiliser des câbles blindés pour le raccordement des transmetteurs de position à distance (potentiomètre, RWG). 13.6 Contact fin de course et limiteur de couple Les deux circuits d'un contact simple (contact à ouverture / contact à fermeture) sont prévus pour des potentiels identiques. Des contacts jumelés sont nécessaires pour des potentiels differents destinés à utilisation simultanée. Pour une signalisation correcte, brancher les contacts avancés aux contacts jumelés. Utiliser les contacts en régime inductif pour la mise hors circuit. II Contacts jumelés Arrêt RD 2 BK RD BK RD Signalisation BK 2 I Contacts simples NO NC NC NO DSR 1 / DÖL 1 WSR 1 / WÖL 1 BK 2 RD 2 BK RD BK RD Intensité DSR / DÖL WSR / WÖL MOV M 13.8 Placement du couvercle Capacité de coupure Imaxi. 30 V 125 V 250 V Courant alternatif (charge ind.) cos phi = 0,8 5A 5A 5A Courant continu (charge ohmique) 2A 0,5 A 0,4 A Avec contacts plaqués d’or Courant 13.7 Type de coupure Durée de vie mécanique = 2 x 106 Nombres de cycles mini. 5 V, maxi. 50 V mini. 4 mA, maxi. 400 mA Le robinetier déterminera préalablement une coupure par limiteur de couple ou réglage de contacts fin de course. . Nettoyer les plans du couvercle de connecteur ou du couvercle de bornes et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse non acide sur les plans de joint. Enveloppe antidéflagrante ! Manier le couvercle avec soin. Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage. . . 16 Replacer le couvercle et serrer uniformément les 4 vis (1) figure K1 ou K5) diamètralement opposées. Fixer les raccordements à vis pour garantir l’indice de protection. Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 14. Manoeuvre d'essai Toute intervention sur un servomoteur ouvert et sous tension doit être effectuée en s’étant assuré au préalable qu’il n’y avait aucun risque de danger d’explosion pendant la durée des travaux. .. .. Vérifier la commande: Enlever la tension moteur (enlever les fusibles). Brancher la tension d'entrée. Ôter le couvercle du compartiment de réglages. Tester la commande à l'aide des boutons de test rouges T et P (figure L1). Les boutons de test rouges servent à actionner les interrupteurs fin de course et limiteurs de couple. . . .. . Vérifier le sens de rotation: Enclencher le fonctionnement manuel selon la description de la page 6, chapitre 5. Amener le servomoteur en fonction manuelle en position intermédiaire ou selon le cas en distance suffisante de la position finale. Placer les fusibles. Mettre sous tension. Mettre le servomoteur en marche puis en position FERME et observer le sens de rotation: Sens de rotation du disque indicateur: Sens anti-horaire . correct En cas d'erreur du sens de rotation, veuillez débrancher immédiatement, en tournant simultanément les deux boutons (T) et (P) (figure L1) dans la direction souhaitée pour stopper immédiatement le servomoteur. Figure L1 FERME DSR Disque indicateur DOL P T WSR . WOL Corriger l'ordre des phases de la connexion du moteur et reprendre la manœuvre d'essai. Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide sur les surfaces de joints. Préserver les surface de fente. Enveloppe antidéflagrante! Manier le couvercle avec soin. Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage. . Remettre le couverlet en place sur le compartiment de réglages et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. 17 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 15. Réglage du temps de manœuvre Instructions de service Le temps de réglage est ajustable pour les servomoteurs équipés de moteurs à courant alternatif. Dévisser le couvercle moteur (figure M1) (respecter les consignes de sécurité page 17, chapitre 14). Ajuster le temps de réglage désiré grâce au potentiomètre (R10) (figure M2). . . Enveloppe antidéflagrante ! Manier le couvercle avec soin. Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage. . Monter et fixer le couvercle du moteur. De plus, lors de l’indice de protection IP 68, le couvercle du moteur est scellé et cacheté. Figure M1 Couvercle moteur Figure M2 R10 STELLZEIT OPERATING TIME Z 026.161 18 Temps de réglage pour 90° SGExC 05.1 5,6 s – 45 s SGExC 07.1 11 s – 90 s SGExC 10.1 11 s – 90 s SGExC 12.1 22 s – 180 s Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 16. Réglage du potentiomètre (option) .. .. . . . Amener la vanne en position finale FERME. Ôter le couvercle du compartiment de réglages (observer les consignes de sécurité page 17, chapitre 14). Enlever le disque indicateur comme décrit sur page 10, chapitre 9.1.1. Amener le potentiomètre (R2) dans le sens horaire en position finale. Position finale FERME 0 %, position finale OUVERT 100 %. Compte tenu des rapports de réduction pour le transmetteur de position, la plage totale de résistance course n’est pas toujours utilisée. Il faut par conséquent prévoir une possibilité externe de réglage (potentiomètre de réglage). Effectuer un réglage fin du point zéro sur le potentiomètre de réglage externe. Placer le disque indicateur sur l’arbre et procéder au réglage selon la description de la page 12, chapitre 12. Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d’acide sur les surfaces de joints. Préserver les surfaces de fente. Enveloppe antidéflagrante ! Manier le couvercle avec soin. Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage. . Remettre le couvercle en place sur le compartiment de réglages et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. Figure N Platine protectrice R2 T P 19 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 17. Réglage du transmetteur de position électronique RWG (option) — Pour une indication à distance ou une commande externe — Le transmetteur de position électronique est réglé en usine en fonction de la plage de signaux précisée dans la commande. Effectuer un réglage ultérieur selon les points 17.1 ou 17.2. Après montage du servomoteur sur la vanne, vérifier le réglage en mesurant l'intensité de sortie aux points de mesure indiqués (cf. chapitre 17.1 ou 17.2) et procéder à un nouveau réglage si besoin. Tableau 4 Données techniques RWG 4020 KMS TP . 4 . / . . . KMS TP . . 4 / . . . KMS TP . 5 . / . . . (nécessite 2 fils externes) (nécessite 2 fils externes) système à 3 fils ou à 4 fils système à 2 fils Schéma de raccordement Intensité de sortie I 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 4 – 20 mA Tension d’alimentation Uv alimentation interne 24 V DC alimentation externe 14 V DC + (I x RB), maxi. 30 V Intensité d’entrée maxi. I Charge maxi. RB 24 mA pour 20 mA de courant de sortie 20 mA 600 Ω (Uv - 14 V) / 20 mA Figure O1: Platine transmetteur de position max (0/4 mA) (20 mA) N R2 M Système 3 et 4 fils Système 2 fils Point de Point de mesure 1 mesure 2 + − 0/4 – 20 mA Pour l’inversion, il faut également modifier le câblage. Pour le fonctionnement inversé, intervertir les branchements 7 (rouge/RD) et 5 (noir/BK) sur la platine transmetteur de position (figure O1). 20 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service .. . . . 17.1 Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 3 ou 4 fils 0 – 20 mA Mettre le transmetteur de position sous tension. Amener la vanne en position finale FERME. Ôter le couvercle du compartiment de réglages (observer les consignes de sécurité page 17, chapitre 14). Enlever le disque indicateur comme décrit sur page 10, chapitre 9.1.1). Brancher l'ampèremètre 0 – 20 mA sur les points de mesure (figure O1, page 20 ou figure O2). Dans la position finale FERME d'un système trois fils ou quatre fils, la valeur doit être 0 mA ; pour un système bifilaire, elle doit être 4 mA après réglage. Le circuit (charge externe) doit être relié (respecter la résistance externe maximale RB) ou les pôles concernés des bornes de connexion doivent être reliés (cf. schéma de raccordement KMS TP…), faute de quoi il est impossible de mesurer une valeur. Amener le potentiomètre (R2) en sens horaire dans la position initiale. En cas de signal de sortie erroné, tourner le potentiomètre (R2) jusqu'en butée. Faire tourner le potentiomètre de réglage (N) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’intensité de sortie commence à augmenter. Tourner le potentiomètre (N) en arrière jusqu'à l'obtention d'un courant résiduel d'environ 0,1 mA (ou 4,1 mA pour un système à 2 fils). On garantit ainsi le maintien du signal au-dessus du point zéro absolu. Amener la vanne en position finale OUVERT. Régler le potentiomètre (M) sur la valeur finale 20 mA. Amener à nouveau la vanne en position finale FERME et vérifier la valeur minimale (0 mA ou 4 mA). Corriger les réglages si besoin. Placer le disque indicateur sur l’arbre et procéder au réglage selon la description de la page 12, chapitre 12. Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide sur les surfaces de joints. Préserver les surfaces de fente. Enveloppe antidéflagrante! Manier le couvercle avec soin. Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage. . . . .. . . . . Remettre le couvercle en place sur le compartiment de réglages des contacts et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. S’il est impossible d’atteindre la valeur maximale, il faut vérifier le type de réducteur choisi. Figure O2 N (0/4 mA) R2 M (20 mA) Platine protectrice Point de mesure 1 (+) 0/4 – 20 mA Point de mesure 2 (−) 0/4 – 20 mA 21 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service .. . . . 17.2 Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 – 20 mA Mettre le transmetteur de position sous tension. Amener la vanne en position finale FERME. Ôter le couvercle du compartiment de réglages (observer les consignes de sécurité page 17, chapitre 14). Enlever le disque indicateur comme décrit sur page 10, chapitre 9.1.1) Brancher l'ampèremètre 0 – 20 mA aux les points de mesure (figure O1, page 20 ou figure O3). Le circuit (charge externe) doit être relié (respecter la résistance externe maximale RB) ou les bornes concernés du raccordement électrique doivent être reliés (cf. schéma de raccordement KMS TP…), faute de quoi il est impossible de mesurer une valeur. Amener le potentiomètre (R2) en sens horaire dans la position initiale. En cas de signal de sortie erroné, tourner le potentiomètre (R2) jusqu'en butée. Faire tourner le potentiomètre de réglage (N) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’intensité de sortie commence à augmenter. Tourner le potentiomètre (N) en arrière jusqu'à l'obtention d'un courant résiduel d'environ 0,1 mA. Amener la vanne en position finale OUVERT. Régler sur la valeur finale 16 mA à l'aide du potentiomètre de réglage (M). Amener la vanne en position finale FERME. Régler le potentiomètre (N) de 0,1 mA sur la valeur initiale 4 mA. On obtient ainsi un décalage simultané de la valeur finale de 4 mA et donc une nouvelle plage 4 - 20 mA. Amener la vanne à nouveau dans les positions finales et vérifier les réglages. Corriger les réglages si besoin. Placer le disque indicateur sur l’arbre et procéder au réglage selon la description de la page 12, chapitre 12. Nettoyer les plans de joint du capot et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide sur les surfaces de joints. Préserver les surfaces de fente. Enveloppe antidéflagrante! Manier le couvercle avec soin. Les surfaces correspondant à l’emboîtement ne doivent pas être endommagées. Ne pas bloquer le couvercle au montage. . . . .. .. . . . . Remettre le couvercle en place sur le compartiment de réglages et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. S’il est impossible d’atteindre la valeur maximale, il faut vérifier le type de réducteur choisi. Figure O3 N (0/4 mA) R2 M (20 mA) Platine protectrice Point de mesure 1 (+) 0/4 – 20 mA 22 Point de mesure 2 (−) 0/4 – 20 mA Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 18. Maintenance . Observer les points suivants pour la maintenance: Une inspection régulière et une maintenance (intervalle de 3 années) doivent être effectuées par un personnel qualifié et ce conformément au standard européen EN 60079-17 “Reccommandations pour l’inspection et l’entretien des installations électriques dans les emplacements dangereux”. En cas d’intervention sur un site potentiellement explosif veuillez observer le standard européen EN60079-14 “Installations électriques dans les emplacements dangereux”. Toute intervention sur un servomoteur sous tension doit être effectuée en s’étant assuré au préalable qu’il n’y a aucun risque de danger d’explosion pendant la durée des travaux. Veuillez également observer les réglementations nationales. Effectuer une inspection visuelle des servomoteurs. Vérifier qu’il n’y a eu aucun endommagement. Les câbles assurant la connexion électrique doivent être correctement raccordés et n’avoir subit aucun dommage. Entrées de câbles, presse-étoupe, bouchons, etc. doivent être vérifiés au niveau du serrage et de l’étanchéité. Respecter les couples selon les informations du constructeur. Si besoin remplacer les composants. N’utiliser que des composants pour lesquels un certificat de test est disponible. Vérifier que les connexions antidéflagrantes sont correctement serrées. Faire attention à une possible décoloration des bornes et des fils. Ceci indiquerait une élévation de température anormale. Pour les versions Ex, faire particulièrement attention à une possible présence d'eau. Ce qui peut être dû aux effets de la condensation suite à des variations conséquentes de températures (différence jour/ nuit), par des joints endommagés, etc. dans ce cas, enlever toute trace d'eau. Vérifier les orifices antidéflagrants pouvant faire l'objet d'entrée de poussière ou de corrosion. Après que toutes les dimensions des entrées Ex ont été inspectées, s'assurer qu'aucun jeu mécanique (par ex. affûtage) n'existe à ce niveau. Ces entrées doivent être nettoyées par un produit chimique (par ex. avec ESSO-VARSOL). Avant le montage, les surfaces doivent être protégées avec un agent de protection exempt d'acide (par ex. ESSO RUST BLUE 397) S’assurer que tous les couvercles de protection sont bien en place avec leur joint. Tous les câbles et les éléments de protection doivent être vérifiés. Si des défauts affectant la sécurité ont été mis en évidence durant la maintenance, des mesures de remise en état doivent être prises immédiatement. Il n’est permis d’appliquer aucun revêtement sur les plans de joints. En cas d’échange de pièces, de joints, etc. uniquement les pièces d’origine doivent être utilisées. Enveloppe antidéflagrante ! S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture. Manier le capot avec soin. Les plans de joints ne doivent pas être endommagés ou salis en aucun cas. Ne pas bloquer le couvercle pendant le montage. Nous recommandons également: En cas de manœuvre occasionnelle effectuer un test de fonctionnement tous les 6 mois. Ceci permet de vérifier que le servomoteur est en parfait état de fonctionnement. Six mois environ après la mise en service et ensuite annuellement, vérifier le serrage des fixations entre le servomoteur et la vanne. Si nécessaire, effectuer un resserrage en respectant les couples cf. tableau 2, page 7. . . .. . .. . . . .. .. . . . . 19. Graissage Les servomoteurs AUMA sont graissés à vie. Un changement de la graisse ou un complément ne sont pas nécessaires. 20. SAV Nous vous offrons toutes les possibilités de SAV comme par exemple la maintenance, la révision de nos servomoteurs. Les adresses de nos bureaux et centres de services peuvent être trouvés sur page 35 ou sur Internet (page 34). 23 24 16 S1 / S2 39.0 152.1 152.2 10.0 S1 / S2 S1 / S2 51.1 51.3 153.2 51.0 51.2 51.4 153.3 153.1 2.4 52.0 2.0 S1/S2 153.0 52.3 5.0 21.0 S2 36.10 S1 / S2 S2 S2 14 S2 4.0 S2 17.0 1 36.3.2 36.3.4 36.3.1 36.0 36.5 35.0 3.0 36.2 36.1 29.0 32.0 41 S2 40.0 S1 / S2 34.22 36.6 40.43 34.23 34.24 40.043 34.0 34.7 34.8 34.9 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 21. Vue éclatée et pièces de rechange SGExC avec connecteur antidéflagrant Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service Indice: Lors d’une cde. de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de servomoteur et le no. d’accusé de réception (voir plaque signalétique). No. Type Designation No. Type Designation 1 E Carter 36.2 B Résistance chauffante 2.0 B Vis sans fin cpl. 36.3.1 B Boulon fileté contact cpl. 2.4 E Ecrou de butée (inclus dans sous-groupe 2.0) 36.3.2 B Contact pour fin de course / limiteur de couple (y inclus les fiches) 3.0 B Volant vis sans fin cpl. 36.3.4 E Entretoise 4.0 B Roue tangente 36.5 B Indicateur de position mécanique 5.0 B Bride joue cpl. 36.6* B 10.0 B Chapeau butée cpl. Contact clignotant y inclus les fiches (sans disque d’impulsion et plaque d’isolation) 14 E Douille d’entraînement 36.10 E Platine supérieure 16 E Capot de protection 39.0 B Couvercle de connecteur cpl. 17.0 B Doigt limiteur de couple cpl. 40.0 B Volant cpl. 21.0 B Entraînement fin de course cpl. 40.043 E Capot de protection cpl. 29.0 B Vis sans fin cpl. 40.43 B Poignée cpl. 32.0 B Réducteur planétaire cpl. 41 B Connecteur fem. cpl. prise moteur 34.0 B Moteur cpl. 51.0 B Connecteur femelle 34.7 B Frein moteur 52.0 B Connecteur mâle (sans fiches) 34.8 B Platine électronique moteur 52.3 E Circlip 34.9 B Platine protecteur 152.1* B Potentiomètre (sans accouplement à friction) B Accouplement à friction potentiomètre cpl. B Prise moteur connecteur mâle (sans fiches) 152.2* 34.22 153.0* B Transmetteur de position électronique (RWG) 153.1* B Potentiomètre pour RWG (sans accouplement à friction) 34.23 B 34.24 B Fiche mâle pour contacteur thermique 35.0 B Couvercle cpl. 153.2* B Accouplement à friction RWG cpl. B Circuit imprimé RWG B Bloc de commande cpl. (sans contacts) 153.3* 36.0 S1 S Jeu d’étanchéité - petit Tête de mesure du couple S2 S Jeu d’étanchéité - large 36.1 B Fiche mâle pour moteur 25 26 16 S1 / S2 51.16 10.0 50.1 54.2 S1 / S2 S1 / S2 S2 S1 / S2 2.4 54.0-1 54.2 50.016 50.021 50.024 50.20 50.23 2.0 52.0 50.2 5.0 21.0 S2 36.10 S1 / S2 S2 S2 14 S2 4.0 S2 17.0 1 36.3.2 36.3.4 36.3.1 36.0 36.5 35.0 3.0 36.1 29.0 32.0 36.2 41 153.2 S2 40.0 40.43 34.23 34.24 153.0 34.22 S1 / S2 36.6 152.1 152.2 153.3 153.1 40.043 34.0 34.7 34.8 34.9 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 22. Vue éclatée et pièces de rechange SGExC avec raccordement de bornes Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service Indice: Lors d’une cde. de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de servomoteur et le no. d’accusé de réception (voir plaque signalétique). No. Type Designation No. Type Designation 1 E Carter 36.3.4 E Entretoise 2.0 B Vis sans fin cpl. 36.5 B Indicateur de position mécanique 2.4 E Ecrou de butée (inclus dans sous-groupe 2.0) 36.6* B Contact clignotant y inclus les fiches (sans disque d’impulsion et plaque d’isolation) 3.0 B Volant vis sans fin cpl. 36.10 E Platine supérieure 4.0 B Roue tangente 40.0 B Volant cpl. 5.0 B Bride joue cpl. 40.043 E Capot de protection cpl. 10.0 B Chapeau butée cpl. 40.43 B Poignée cpl. 14 E Douille d’entrainement 41 B Connecteur femelle cpl. prise moteur 16 E Capot de protection 50.016 E Angle terminal 17.0 B Doigt limiteur de couple cpl. 50.020 E Borne - commande 21.0 B Entraînement fin de course cpl. 50.021 E Borne - moteur 29.0 B Vis sans fin cpl. 50.023 E Couvercle de bornes - commande 32.0 B Réducteur planétaire cpl. 50.024 E Plaque de séparation 34.0 B Moteur cpl. 50.1 B Couvercle cpl. 34.7 B Frein moteur 50.2 B Cadre de bornes cpl. (sans bornes) 34.8 B Platine électronique moteur 51.16 B Cadre cpl. 34.9 B Platine protecteur 52.0 B Connecteur mâle (sans fiches) 34.22 B Prise moteur connecteur mâle (sans fiches) 54.0 B Connecteur femelle cpl. 54.2 E Circlip 152.1* B Potentiomètre (sans accouplement à friction) 152.2* B Accouplement à friction potentiomètre cpl. 153.0* B Transmetteur de position électronique (RWG) 153.1* B Potentiomètre pour RWG (sans accouplement à friction) 34.23 B Fiche mâle cpl. pour moteur 34.24 B Fiche mâle pour contacteur thermique 35.0 B Couvercle cpl. 36.0 B Bloc de commande cpl. (sans contacts) 36.1 B Tête de mesure du couple 36.2 B Résistance chauffante 153.2* B Accouplement à friction RWG cpl. 36.3.1 B Boulon fileté contact cpl. 153.3* B Circuit imprimé RWG S Jeu d’étanchéité - petit B Contact pour fin de course / limiteur de couple (y inclus les fiches) S1 36.3.2 S2 S Jeu d’étanchéité - large 27 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 23. Propositions de schémas de raccordements 23.1 SG avec moteur triphasé (Légende page 30) ZU CLOSED wegabhängig abschalten stop by limit switch AUF OPEN wegabhängig abschalten stop by limit switch Nicht in auma Lieferung enthalten Not included in auma delivery Anschlussplan: Terminal plan: KMS TP210/001 In auma Lieferung enthalten Included in auma delivery Anschlussplan zeigt den Stellantrieb in Zwischenstellung. Schalter sind nicht betätigt. Terminal plan shows the actuator in intermediate position. Switches are not actuated. 28 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service 23.2 SG avec moteur monophasé (Légende page 30) ZU CLOSED wegabhängig abschalten stop by limit switch AUF OPEN wegabhängig abschalten stop by limit switch Nicht in auma Lieferung enthalten Not included in auma delivery Anschlussplan: Terminal plan: KMS1TP200/001 In auma Lieferung enthalten Included in auma delivery Anschlussplan zeigt den Stellantrieb in Zwischenstellung. Schalter sind nicht betätigt. Terminal plan shows the actuator in intermediate position. Switches are not actuated. 29 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 23.3 Légende pour propositions de mise en circuit cf. pages 28 et 29 S 1/ DSR S 2/ DOEL S 3/ WSR S 4/ WOEL F 1/ TH XA Q1 S8 S9 S 10 K 1, K 2 F 1, F 2-4, F 5 H1 H2 H3 R 1/ H S 5/ BL 30 Limiteur de couple, FERME, sens horaire Limiteur de couple, OUVERT, sens horaire Fin de course, FERME, sens horaire Fin de course, OUVERT, sens inverse horaire Protection thermique (protection moteur) Raccordement client au connecteur (circulaire) AUMA Interrupteur principal Boutons-poussoirs ARRET - A DISTANCE Boutons-poussoirs FERME - A DISTANCE Boutons-poussoirs OUVERT - A DISTANCE Contacts inverseurs Fusibles Lampes de signalisation position finale FERME Lampes de signalisation position finale OUVERT Lampes de signalisation DEFAUT Résistance chauffante Clignotant Instructions de service Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 24. Déclaration de conformité et déclaration d'incorporation 31 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 25. Certificat PTB 32 Instructions de service Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM 33 Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service Index A Angle de rotation B Butées fin de course SG sur robinets à papillon SG sur robinets à tournant spérique C Certificat PTB Commande AUMATIC Commande manuelle Consignes de sécurité Contacts fin de course Contacts jumelés Couple de coupure 5,9 8 8 32 13 6 4 5,10 16 12 D Déclaration de conformité Déclaration d'incorporation Délai de coupure Disque indicateur Données techniques Double-contacts fin de course 31 31 13 12 5 11 F Fonctionnement inversé 20 G Graissage 23 I Indicateur de position mécanique Indication à distance Internet 12 20 34 Informations également disponibles sur Internet: 34 M Maintenance Manoeuvre d'essai Montage du volant Montage sur vanne N No. d'accusé de réception P Pièces de rechange avec connecteur antidéflagrant avec raccordement de bornes Potentiomètre Protection anticorrosion Protection antidéflagration Protection moteur Protection thermique R Raccordements électriques Résistance chauffante 4,23 17 6 7 34 24 26 19 6 5 16 16 T Température ambiante Temps de manœuvre Thermistances Transmetteur de position électronique RWG Système à 2 fils Système à 3 ou à 4 fils Transport Type de coupure Type de service V Vue éclatée avec connecteur antidéflagrant avec raccordement de bornes 5 5,18 5,16 20 20,21 20 6 16 5 24 26 5,13 5,16 S Schéma de raccordement 5,14,15 Service intermittent 5 SG avec moteur monophasé 29 SG avec moteur triphasé 28 Stockage 6 Schémas de raccordement, rapports de contrôle et informations complémentaires au sujet des servomoteurs peuvent être téléchargés directement sur Internet; pour cela, il faut saisir le numéro de commande ou le no. d’accusé de réception (voir plaque signalétique). Page d’accueil: http://www.auma.com Servomoteurs fraction de tour SGExC 05.1 – SGExC 12.1 AUMA NORM Instructions de service Allemagne AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 0 Fax +49 7631 809 250 riester@auma.com www.auma.com Werk Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 34 riester@wof.auma.com Service-Center Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 19 Service@scm.auma.com Service-Center Köln DE-50858 Köln Tel +49 2234 20379 - 00 Fax +49 2234 20379 - 99 Service@sck.auma.com Service-Center Bayern DE-85748 Garching-Hochbrück Tel +49 89 329885 - 0 Fax +49 89 329885 - 18 Riester@scb.auma.com Büro Nord, Bereich Schiffbau DE-21079 Hamburg Tel +49 40 791 40285 Fax +49 40 791 40286 DierksS@auma.com Büro Nord, Bereich Industrie DE-29664 Walsrode Tel +49 5167 504 Fax +49 5167 565 HandwerkerE@auma.com Büro Ost DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 75980 Fax +49 39204 75989 ZanderC@auma.com Büro West DE-45549 Sprockhövel Tel +49 2339 9212 - 0 Fax +49 2339 9212 - 15 SpoedeK@auma.com Büro Süd-West DE-69488 Birkenau Tel +49 6201 373149 Fax +49 6201 373150 WagnerD@auma.com Büro Württemberg DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 80 Fax +49 711 34803 81 KoeglerS@auma.com Büro Baden DE-76764 Rheinzabern Tel +49 7272 76 07 - 23 Fax +49 7272 76 07 - 24 Wolfgang.Schulz@auma.com Büro Kraftwerke DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 192 Fax +49 7631 809 - 294 WilhelmK@auma.com Büro Bayern DE-93356 Teugn/Niederbayern Tel +49 9405 9410 24 Fax +49 9405 9410 25 JochumM@auma.com Europe AUMA Armaturenantriebe GmbH AT -2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 office@auma.at AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 Fax +420 272 704125 auma-s@auma.cz OY AUMATOR AB FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 Fax +35 895 8402300 auma@aumator.fi AUMA France FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 servcom@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. Amerique du Nord AUMA ACTUATORS INC. US-PA 15 205 Pittsburgh Tel +1 412 7871340 Fax +1 412 7871223 mailbox@auma-usa.com www.auma-usa.com TROY-ONTOR Inc. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 troy-ontor@troy-ontor.ca IESS DE MEXICO S. A. de C. V. MX-C.P. 02900 Mexico D.F. Tel +52 55 55 561 701 Fax +52 55 53 563 337 iessmex@att.net.mx Amerique du Sud AUMA Chile Respresentative Office GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH CL- La Reina Santiago de Chile Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. IT-20020 Lainate Milano Tel +39 0 2 9317911 Fax +39 0 2 9374387 info@auma.it www.auma.it AUMA BENELUX B.V. NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 office@benelux.auma.com AUMA Polska Sp. zo. o. PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 26156 68 Fax +48 32 26148 23 R.Ludzien@auma.com.pl www.auma.com.pl AUMA Priwody OOO RU-123363 Moscow Tel +7 095 787 78 22 Fax +7 095 787 78 21 aumarussia@auma.ru GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 Copenhagen SV Tel +45 3326 6300 Fax +45 3326 6301 GS@groenbech-sons.dk IBEROPLAN S.A. ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Fax +34 91 7427126 iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 Fax +30 210 2409486 info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM A. S. NO-1301 Sandvika Tel +47 67572600 Fax +47 67572610 post@sigurd-sorum.no INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Fax +351 2 1910 95 99 jpalhares@tyco-valves.com ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 info@erichsarmatur.se MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. TR-06460 Övecler Ankara Tel +90 312 472 62 70 Fax +90 312 472 62 74 megaendustri@megaendustri.com.tr Tel +56 22 77 71 51 Fax +56 22 77 84 78 aumachile@adsl.tie.cl LOOP S. A. AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 Fax +54 11 4307 8612 contacto@loopsa.com.ar Asvotec Termoindustrial Ltda. BR-13190-000 Monte Mor/ SP. Tel +55 19 3879 8735 Fax +55 19 3879 8738 atuador.auma@asvotec.com.br Ferrostaal de Colombia Ltda. CO- Bogotá D.C. Tel +57 1 4 011 300 Fax +57 1 4 131 806 dorian_hernandez@ferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343 proconti@uio.satnet.net Multi-Valve Latin America S. A. AUMA JAPAN Co., Ltd. JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 Fax +81 44 366 2472 mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 sales@auma.com.sg AUMA Middle East Representative Office AE- Sharjah Tel +971 6 5746250 Fax +971 6 5746251 auma@emirates.net.ae AUMA Beijing Representative Office CN-100029 Beijing Tel +86 10 8225 3933 Fax +86 10 8225 2496 mailbox@auma-china.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 pcltd@netvigator.com DONG WOO Valve Control Co., Ltd. KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 Fax +82 2 2113 1088/1089 dw7994@users.unitel.co.kr AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. KW-22004 Salmiyah Tel +965 4817448 Fax +965 4817442 arfaj@qualitynet.net BEHZAD Trading QA- Doha Tel +974 4433 236 Fax +974 4433 237 behzad@qatar.net.qa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH-10120 Yannawa Bangkok PE- San Isidro Lima 27 Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. Tel +511 222 1313 Fax +511 222 1880 multivalve@terra.com.pe PASSCO Inc. TW- Taipei Tel +886 2 27333530 Fax +886 2 27365526 ta3530@ms67.hinet.net PR-00936-4153 San Juan Australie Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 Passco@prtc.net Suplibarca VE- Maracaibo Edo, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 suplibarca@iamnet.com BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 info@barron.com.au www.barron.com.au Afrique AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 aumasa@mweb.co.za www.auma.co.za A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 3599680 - 3590861 Fax +20 2 3586621 atec@intouch.com Asie AUMA (India) Ltd. IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 8394655 Fax +91 80 8392809 Info@auma.co.in 35 Servomoteurs multitours SA 07.1 – SA 16.1 / SA 25.1 – SA 48.1 Couples de 10 à 32 000 Nm Vitesse de 4 à 180 min-1 Servomoteurs multitours SA / SAR avec commande-contrôle AUMATIC Couples de 10 à 1 000 Nm Vitesse de 4 à 180 min-1 Servomoteurs quart de tour SG 05.1 – SG 12.1 Couples de 100 à 1 200 Nm Temps de fonct. pour 90° de 4 à 180 s Servomoteurs SA / SAR Bloc poussant linéaire LE Poussées de 4 kN à 217 kN Levées jusqu’à 500 mm Vitesses de 20 à 360 mm/min Servomoteurs quart de tour AS 6 – AS 50 Couple de 25 bis 500 Nm Temps de fonct. pour 90° de 4 à 90 s Réducteurs à engrenages coniques GK 10.2 – GK 40.2 Couples jusqu’à 16 000 Nm Réducteurs à engrenages droits GST 10.1 – GST 40.1 Couples jusqu’à 16 000 Nm Réducteurs à levier GF 50.3 – GF 125.3 GF 160 – GF 250 Couples jusqu’à 32 000 Nm AUMA Riester GmbH & Co. KG P. O. Box 1362 D - 79373 Müllheim Tel +49 (0)7631/809-0 Fax +49 (0)7631/809 250 riester@auma.com www.auma.com Réducteurs à vis sans fin GS 50.3 – GS 250.3 GS 315 – GS 500 Couples jusqu’à 360 000 Nm AUMA Riester GmbH & Co. KG P. O. Box 1151 D - 73747 Ostfildern Tel +49 (0)711 / 34803 0 Fax +49 (0)711 / 34803 34 riester@wof.auma.com www.auma.com ISO 9001 ISO 14001 CERTIFICATE REGISTRATION NO. 12 100 4269 12 104 4269 Y000.780/005/fr/1.02