AUMA Part-turn actuators SG 03.3 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
AUMA Part-turn actuators SG 03.3 Mode d'emploi | Fixfr
Servomoteurs fraction de tour
électriques
SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Objet de cette notice:
Table des matières
Instructions de service
Cette notice s’applique aux servomoteurs fraction de tour de type SG 03.3 – SG 04.3.
Cette notice concerne uniquement la «fermeture dans le sens horaire», c’est-à-dire que
l’arbre entraîné tourne à droite pour fermer la vanne.
Page
1. Consignes de sécurité
1.1
Gamme d’application
1.2
Mise en service (raccordements électriques)
1.3
Maintenance
1.4
Mises en garde et remarques
1.5
Remarques complémentaires
3
3
3
3
3
3
2.
Descriptif succinct
3
3.
Données techniques
4
4.
Transport et stockage
5
5.
Emballage
5
6. Montage du volant/ commande manuelle
6.1
Montage du volant
6.2
Commande manuelle
5
5
5
7.
6
Montage sur vanne
8. Contrôle des butées fin de course
8.1
Réglage de la butée FERME
8.2
Réglage de la butée OUVERT
8.3
Valeurs de réglage pour butées mécaniques
7
7
8
8
9. Raccordements électriques
9.1
Raccordement avec connecteur multi-broches AUMA
9.2
Résistance de chauffage
9.3
Protection moteur
9.4
Transmetteur de position
9.5
Contact fin de course
9.6
Repose du couvercle
9
9
9
9
10
10
10
10. Réglage des contacts fin de course
10.1
Réglage de la position finale FERME (partie noire)
10.2
Réglage de la position finale OUVERT (partie blanche)
11
11
12
11.
Réglage de l’indicateur de position mécanique
12
12.
Manœuvre d’essai
12
13.
Réglage du potentiomètre (option)
13
14. Réglage du transmetteur de position électronique RWG (option)
14.1
Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 4 fils 0 – 20 mA
14.2
Réglage du système à 4 fils en 4 – 20 mA
13
14
15
15.
Réglage de la détection de position intermédiaire électronique (option)
16
16.
Maintenance
17
17.
Récupération en fin de vie et recyclage
17
18.
SAV
17
19. Propositions de câblage
19.1
Propositions de câblage pour SG avec moteurs monophasés (Légende page 18)
19.2
Propositions de câblage pour SG avec moteurs monophasés et contacteurs (Légende page 18)
19.3
Propositions de câblage pour SG avec moteurs triphasés
18
19
20
21
20.
Pièces de rechange SG 03.3 - SG 04.3
22
21.
Déclaration de conformité et déclaration d’incorporation
26
Index
27
Adresses des bureaux et agents AUMA
28
2
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
1.
Consignes de sécurité
1.1
Gamme d’application
Les servomoteurs fraction de tour AUMA ont été conçus pour manœuvrer
des vannes industrielles comme par ex. robinets papillon et à tournant sphérique. Prière de nous consulter pour les autres applications. AUMA ne peut
être tenu responsable des dommages résultant d’autres applications. L’utilisateur est seul responsable.
Le respect des instructions de mise en service suivantes fait partie des
conditions d’utilisation.
1.2
Mise en service
(raccordements électriques)
Le fonctionnement d’appareils électriques peut se révéler dangereux car il
implique la mise sous haute tension de certains composants. Toute intervention sur des installations ou sur des équipements électriques doit être
réalisée par des électriciens compétents ou personnel qualifié sous la
supervision d’un contrôleur tout en respectant les règles de sécurité.
1.3
Maintenance
Il est impératif de respecter les consignes de maintenance (cf. page 17) afin
de garantir le bon fonctionnement du servomoteur
1.4
Mises en garde et remarques
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages
corporels ou matériels. Un personnel qualifié doit prendre connaissance de
l’ensemble des mises en gardes et remarques figurant dans cette instruction de mise en service. Transport et stockage dans de bonnes conditions,
montage et installation de qualité, mise en service scrupuleuse sont indispensables à un fonctionnement durable. Les notes suivantes attirent particulièrement l’attention sur les procédures liées à la sécurité et figurant dans
cette instruction de mise en service ou chacune d’entre elles est repérée
par le pictogramme approprié.
Ce pictogramme signifie: Remarque !
“Remarque” indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale
sur le bon fonctionnement. Le non-respect de ces remarques peut entraîner
des dommages indirects.
Ce pictogramme signifie: Pièces susceptibles d’être endommagées
par l’électricité statique !
La présence de ce pictogramme avec une platine électronique indique que
celle-ci contient des pièces qui peuvent être endommagées ou détruites par
les décharges d’électricité statique. Si un contact avec les cartes est nécessaire lors des réglages des mesures ou pour un remplacement, il faut veiller
à ce qu’il y ait eu une décharge par contact avec une surface métallique
reliée à la terre (boîtier par exemple) au préalable.
Ce pictogramme signifie: Mise en garde !
Ce pictogramme indique une précaution spécifique ou procédure qui, si
elles ne sont respectées, peut impliquer un danger pour les personnes ou le
matériel.
1.5
Remarques complémentaires
MOV
M
2.
Descriptif succinct
Ce pictogramme signifie: Cette procédure peut avoir été réalisée par le
robinetier!
Si les servomoteurs sont livrés installés sur une vanne, cette procédure a
été réalisée chez le robinetier.
Il faut contrôler le réglage lors de la mise en service !
Les servomoteurs fraction de tour de type SG 03.3 – SG 04.3 sont de
conception modulaire. L’embrayage de la commande manuelle est automatique.
La course est délimitée à l’aide de contacts fin de course pour les deux
positions finales. Ceux-ci sont dimensionnés afin de pouvoir couper directement le courant d’alimentation du moteur. Quand un contact est déclenché
dans la position finale l’alimentation du moteur est immédiatement coupée.
3
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
3.
Instructions de service
Données techniques
Tableau 1: Servomoteur fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
Utilisation
Servomoteur fraction de tour
Equipement et fonctions
Type de service (selon IEC 34-1)
Moteurs
Classe d’isolation
Protection moteur
Irréversibilité
Temps de manœuvre
Angle de rotation
Type d’arrêt
Mécanisme contacts fin de
course
Limiteur de couple
Positions intermédiaires (option)
Recopie de position(options)
Indicateur de position mécanique
Indication de marche (option)
Résistance de chauffage dans le
boîtier de commande
Commande manuelle
Volant cadenassable (option)
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Filetage pour entrées de câbles
Schéma de raccordement
Fixation de la vanne
Fixation de la vanne
Douille d’entraînement
Conditions d’utilisation
Enveloppe de protection selon
EN 60 529
Protection anti-corrosion
Température ambiante
Peinture de finition
Couleur standard:
Autres informations
Documents de référence
4
Commandes électriques de vannes (par ex. robinets papillon et à tournant sphérique)
Service de courte durée S2 –15 min
Standard:
Moteur monophasé
Option :
Moteur triphasé
F, tropicalisé
Standard:
Thermo contacts
Option:
Thermistances
oui
cf. tableau
90° (réglable de 82° à 98°)
par contact fin de course
Système compte-tours mécanique pour les positions finales de course OUVERT et FERME
Standard: Contacts simples (1 NC et 1 NO) par position finale
Option:
Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par direction, contacts isolés galvaniquement
non disponible
Contacts de position intermédiaire électroniques, 2 points de commutation maxi., ajustables
(seulement possible avec transmetteur de position électronique RWG 6020)
Potentiomètre de précision
Transmetteur de position électronique RWG 6020, 0/4 – 20 mA, tension d’alimentation 24 V DC
disque indicateur réglable avec symboles OUVERT et FERME, indication continue
possible avec un clignotant
Standard:
Résistance de chauffage auto-régulateur, 5 - 20 W
110 – 250 V DC/AC ou 24 – 48 V DC/AC
Option:
Résistance de chauffage ohmique, 5 W, 24 V DC
(possible en combinaison avec les commandes AM ou AC)
Commande manuelle pour réglage et manœuvre d’urgence, est immobilisé lors du
fonctionnement électrique
oui
Standard:
Multiconnecteur AUMA avec connexions par vis,
Option :
Double Sealed (prise mâle femelle avec double étanchéité)
Standard :
1 x M20x1,5, 2 x M25x1,5
Options :
Filetage-Pg, Filetage-NPT
Moteur monophasé :
KMS B10101100 (version de base)
Moteur triphasé :
KMS A10101100 (version de base)
Dimensions selon EN ISO 5211
Accouplement par douille cannelée sur la tige de vanne, le servomoteur peut être tourné
4 x 90° sur l’arbre.
Standard : Douille d’entraînement sans alésage
Options : Usinage de finition avec alésage et rainure, carré femelle ou double méplat
Standard :
IP 67
Option :
IP 68
Standard : KN recommandé pour installation sur des sites industriels, dans les usines de
traitement d’eau ou centrales électriques sous des conditions
atmosphériques peu polluées4)
Options : KS recommandé pour l’installation sous des conditions atmosphériques
parfois ou continuellement polluées avec une concentration modérée de
polluants (par ex. dans des stations d’épuration d’eau, dans l’industrie chimique)
KX recommandé à l’installation lors de conditions atmosphériques extrêmement
polluées à humidité d’air élevée et une forte concentration de polluants
Standard :
– 25 °C à +70 °C
Standard : Peinture bi-composant à base de fer micacé
gris argenté (DB 701, similaire à RAL 9007)
Description de produit SG 03.3 – SG 04.3
Dimensions SG 03.3 – SG 05.3
Données électriques SG 03.3 – SG 04.3
Instructions de service
4.
Transport et stockage
..
.
..
..
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Transport sur lieu d’installation dans un emballage solide.
Ne pas utiliser le volant comme point de levage et de manutention.
Si le servomoteur fraction de tour est monté sur une vanne, fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur le servomoteur.
Stocker dans un endroit bien ventilé et sec.
Stockage sur étagère, palette de manutention pour une meilleure protection contre l’humidité du sol.
Protéger les surfaces de la poussière et saleté.
Appliquer une protection anticorrosion sur les surfaces non peintes.
En cas de stockage prolongé des servomoteurs fraction de tour(plus de 6
mois), il faut en outre respecter les points suivants:
.
.
Avant stockage: Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces de l’accouplement et l’embase de montage, à l’aide d’un agent anticorrosion à effet durable.
Vérifier l’absence de corrosion tous les six mois environ. Dès l’apparition
des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection.
Après montage, raccorder immédiatement le servomoteur au système électrique afin que la résistance de chauffage élimine toute condensation.
5.
Emballage
6.
Montage du volant/ commande manuelle
Nos produits sont protégés par des emballages spéciaux. Ceux-ci se composent de matériaux écologiques facilement recyclables.
Pour éliminer les déchets du matériel d’emballage nous, recommandons
des entreprises de recyclage.
Nos matériaux d’emballage sont en :
bois/ carton/ papier/ feuille polyéthylène
La poignée du volant est montée à l’envers afin d’éviter tout dommage lors
du transport. Monter la poignée du volant à l’endroit avant la mise en service.
6.1
Montage du volant
Figure A1
2
Poignée
1
Ecrou borgne
4
3
6.2
Commande manuelle
.
.
.
.
Dévisser l’écrou borgne.
Retirer la poignée du volant
et la placer à l’endroit.
Resserrer l’écrou borgne.
Enlever l’autocollant du volant
pour le montage de celui-ci.
La commande manuelle est activée par la simple rotation du volant.
L’embrayage n’est pas nécessaire. Le volant ne tourne pas pendant la manœuvre électrique.
L’utilisation de la commande manuelle implique, selon le
sens de rotation, une augmentation ou une réduction du
temps de manœuvre.
5
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
7.
Montage sur vanne
MOV
M
.
.
.
.
..
.
.
.
.
Instructions de service
Avant de monter le servomoteur, il faut vérifier qu’il n’est
pas endommagé. Il faut remplacer les éventuelles pièces
endommagées par des pièces de rechange neuves.
Retoucher les éventuels défauts de peinture après
montage sur vanne.
Pour les robinets papillon, la position de montage recommandée est la
position finale FERME. (Avant le montage, le servomoteur fraction de tour
doit être manœuvré dans le sens FERME et ramené sur la butée mécanique en manœuvrant le volant en sens horaire).
Pour les robinets à tournant sphérique, la position de montage est la
position finale OUVERT. (Avant le montage, le servomoteur fraction de
tour doit être manœuvré dans le sens OUVERT et ramené sur la butée
mécanique en manœuvrant le volant en sens antihoraire).
Bien dégraisser les faces de montage des brides de fixation du servomoteur et de la vanne.
Positionner la douille sur la tige de la vanne et la fixer (cf. figure A2, représentation A ou B) en observant les dimensions X, Y ou Z (cf. tableau 2).
Protéger les cannelures sur la douille avec une graisse non acide.
Monter le servomoteur de manière à ce que les trous de fixation du servomoteur soient alignés avec ceux de la bride de montage. Si nécessaire,
déplacer le servomoteur pour le raccorder sur la douille cannelée. Si
nécessaire, tourner le volant dans le sens OUVERT-FERME pour rattraper
l’alignement des trous.
S’assurer que le centrage (si existant) est parfaitement positionné sur la
bride de montage.
Fixer le servomoteur avec des vis (qualité minimale 8.8) et des rondelles
éventails; serrer les vis diamétralement opposées selon les couples indiqués dans le tableau 2.
Figure A2
Douille
A
B
Tige filetée
Z
Y
X
Vanne
Tableau 2
Type
SG 03.3/04.3-F04
SG 03.3/04.3-F05
SG 03.3/04.3-F07
6
X maxi.
10
8
8
Y maxi.
0
2
2
Z maxi.
37
35
35
8.8
4xM5
4xM6
4xM8
TA [Nm]
6
11
25
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
8.
Contrôle des butées fin de course
Cette vérification s’effectue uniquement sur des vannes qui ne sont pas
encore installées sur une conduite.
8.1
Réglage de la butée FERME
MOV
M
.
.
..
Veiller à ce que les butées mécaniques de la vanne et les butées mécaniques du servomoteur coïncident en manœuvrant le volant (sens horaire
pour position FERME).
Démonter les bouchons de vis (22.1) (figure B1) et ajuster la butée mécanique avec la vis à tête cylindrique (21.1) (figure B3). Une rotation horaire
implique une diminution de l’angle de manœuvre, une rotation antihoraire
une augmentation de celui-ci.
.
.
Ne jamais dévisser complètement les vis (21.2, figure B2 et
21.1, figure B3); ceci provoquerait une fuite d’huile.
Observer la dimension Tmini. (chapitre 8.3.).
Contrôler le joint torique et le remplacer si nécessaire.
Remonter et serrer les vis (22.1, figure B1).
Figure B1
22.2 22.1
Figure B2: Réglage position finale
OUVERT
(Vue d'en haut)
Figure B3: Réglage position finale
FERME
(Vue d'en haut)
21.2
21.2
21.1
21.1
22.2
22.2
22.1
22.1
7
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
8.2
Réglage de la butée OUVERT
MOV
MOV
M
M
8.3
Instructions de service
L’angle de rotation est préréglé à environ 90° en nos usines ou préréglé
selon la valeur indiquée lors de la commande. Si la position finale FERME a
été modifiée, il est éventuellement nécessaire d’ajuster la position finale.
.
.
..
Veiller à ce que les butées mécaniques de la vanne et les butées mécaniques du servomoteur coïncident en manœuvrant le volant.
(Sens antihoraire pour position OUVERT).
Démonter les bouchons de vis (22.2) (figure B2) et ajuster la butée mécanique avec la vis à tête cylindrique (21.1) (figure B2).
Contrôler le joint torique et le remplacer si nécessaire.
Remonter et serrer les vis (22.2).
Valeurs de réglage pour butées mécaniques
Figure B4: (Vue d’en haut)
Figure B5: (Vue d’en haut)
T Tm in .
Tmin. T
Réglage de base d’usine pour angle de rotation de 90°:
Angle de rotation 1)
SG 03.3/ SG 04.3
Dimension T (réglage d’usine)
mm
13,5
Dimension Tmini.2)
mm
9
1) En tournant les vis à tête cylindrique pour les positions FERME ou OUVERT, il est possible
de modifier les positions finales. L’angle de rotation peut être réglé ou contrôlé à l’aide des
dimensions T.
2) Si Tmini. est inférieur, le réducteur risque d’être endommagé.
Le réglage des positions finales varie pour un tour de tournevis comme
indiqué ci-après:
sens horaire env. :
3,3°
sens antihoraire env. :
2,4°
La course est délimitée à l’aide de contacts fin de course
(page 11) pour les deux positions finales. Les butées
mécaniques du servomoteur doivent être réglées sur un
angle de rotation plus large (environ 2°) que l’angle de
rotation réellement requis par la vanne.
8
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
9.
Raccordements électriques
9.1
Raccordement avec connecteur multi-broches AUMA
.
..
.
Figure C1: Raccordement
26.0
26.01
26.2
.
26.2.5
Figure C2: Support de maintenance
(accessoires)
Toute intervention sur un équipement électrique doit être
réalisée par des électriciens compétents ou un personnel
qualifié sous la supervision d’un contrôleur tout en
respectant les règles de sécurité.
Vérifier que l’intensité, la tension d’alimentation et la fréquence correspondent aux données du moteur (cf. plaque signalétique du moteur).
Dévisser les vis (26.01) (figure C1) puis ôter le couvercle (26.0).
Dévisser les vis (26.2.5) et ôter la prise (26.2) du couvercle (26.0).
Insérer les presse-étoupes adaptés aux câbles de raccordement.
.
.
L’indice de protection IP 67 ou IP 68 ne peut être garanti
qu’avec des presse-étoupes appropriés.
Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées
de bouchons appropriés.
Brancher les câbles d’après le schéma de raccordement KMS . . . correspondant. Celui-ci est livré dans une pochette attachée au volant du servomoteur avec les instructions de mise en service. Si le schéma de raccordement manque, n’hésitez pas à le demander à AUMA (indiquer le n° de
commande figurant sur la plaque signalétique). Il peut également être
téléchargé sur Internet.
Un support de maintenance est disponible pour le connecteur antidéflagrant
lors des interventions de maintenance afin de protéger celui-ci de l’environnement (cf. adresses page 28).
Support de
maintenance
Taleau 3:3:Données
Tableau
Donnéestechniques
techniquesconnecteur
connecteurmulti-broches
multi-brochesAUMA
AUMA
Paramètres techniques
Nombres de contacts maxi.
Désignation
Tension d’alimentation
maxi.
Courant nominal maxi.
Raccordement client
Section de raccord maxi.
Matière :Corps d’isolation
Contacts
Contacts de puissance1) Conducteur de protection
6 (3 équipés)
1 (contact en avance de phase)
U1, V1, W1, U2, V2, W2 selon VDE
750 V
–
Contacts de commande
50 fiches mâles/ femelles
1 à 50
250 V
25 A
Raccord à vis
6 mm2
Polyamide
Laiton (Ms)
16 A
Raccordement à vis
2,5 mm2
Polyamide
Laiton étamé ou plaqué or (option)
–
Vis + cosse à œillet
6 mm2
Polyamide
Laiton (Ms)
1) Approprié pour le raccordement de conducteurs en cuivre. Prière de nous consulter pour les conducteurs en aluminium.
9.2
Résistance de chauffage
Les servomoteurs fraction de tour AUMA sont équipés d’une résistance de
chauffage montée en série. Afin d’éviter toute condensation dans le servomoteur, la résistance de chauffage doit être raccordée. Voir propositions de
raccordement, page 19 jusqu’à 21.
9.3
Protection moteur
Contre les surchauffes, une protection est intégrée dans le bobinage du
moteur. Celui-ci doit être intégré dans la commande externe. Le thermo
contact se déclenche dès que la température de bobinage maxi. admissible
est atteinte. La remise en contact s’effectue automatiquement après refroidissement du moteur pour une température d’environ 90 °C. Ensuite le servomoteur peut de nouveau fonctionner. La garantie du moteur ne s’applique
pas si ce raccordement n’est pas effectué.
9
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
9.4
Transmetteur de position
Utiliser des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de position
(potentiomètre, RWG).
9.5
Contact fin de course
Les deux circuits d’un microcontact (ouverture/ fermeture) sont prévus pour
des potentiels identiques. Des contacts jumelés sont nécessaires pour des
potentiels différents.
Les contact sont dimensionnés afin de pouvoir couper directement le courant d’alimentation du moteur. Quand un contact est déclenché dans la position finale, l’alimentation du moteur est immédiatement coupée.
BK
RD
I Contacts simples
BK
RD
Pour une signalisation correcte, brancher les contacts avancés aux contacts
jumelés.
Tableau 4: Données techniques contact fin de course/ limiteur de couple
BK 2
RD 2
BK
RD
II Contacts jumelés
Signalisation
Arrêt
Durée de vie
mécanique = 2 x 106 Nombres de cycles
NO NC
NC NO
Intensité
DSR 1 / DÖL 1
WSR 1 / WÖL 1
9.6
10
BK 2
RD 2
BK
RD
30 V
DSR / DÖL
WSR / WÖL
Repose du couvercle
Courant alternatif
(charge ind.) cos phi = 0,8
Courant continu
(charge ohmique)
avec contacts plaqués or
Courant
.
.
.
.
Capacité de coupure Imaxi.
125 V
250 V
5A
5A
5A
2A
0,5 A
0,4 A
mini. 5 V, maxi. 50 V
mini. 4 mA, maxi. 400 mA
Après le raccordement de la tension d’alimentation placer le support de
prise (26.2), cf. figure C1, page 9 dans le couvercle (26.0) et fixer avec des
vis (26.2.5).
Nettoyer les plans de joint du couvercle de prise (26.0) et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse non acide
(par ex. vaseline) sur les plans de joint.
Replacer le couvercle et bloquer les 4 vis (26.01) hexagonales diamétralement opposées.
Serrer les presse-étoupes pour garantir l’indice de protection.
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
10. Réglage des contacts fin de course
MOV
M
..
Ôter le couvercle du boîtier de commande.
Enlever le disque indicateur (figure D). On peut utiliser une clé à fourche
(14 mm environ) comme levier.
Figure D
Disque indicateur
Les instructions ci-après sont uniquement valables pour la “ fermeture dans
le sens horaire”, c’est-à-dire que la vis sans fin tourne dans le sens de l’axe
de la vanne.
..
.
10.1 Réglage de la position finale FERME (partie noire)
Faire tourner le volant en sens horaire jusqu’à la fermeture de la vanne.
Tourner d’un tour en arrière dans le sens OUVERT, puis tourner à nouveau dans le sens FERME d’un demi tour.
Enfoncer et faire tourner la came de réglage A (figure E) à l’aide d’un
tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l’indicateur B.
A chaque cliquetis, l’indicateur B se rapproche de la position 90°.
Lorsque l’indicateur B est à 90° devant le contact, continuer à tourner lentement.
Lorsque l’indicateur B se déclenche et active le contact, arrêter de tourner
et relâcher la tige de réglage. Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis
après changement de position de l’indicateur), faire faire un tour complet
à l’indicateur B et répéter la procédure.
Figure E
B
B
A
A
11
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
.
.
.
Instructions de service
10.2 Réglage de la position finale OUVERT (partie blanche)
Faire tourner le volant dans le sens antihoraire jusqu’à l’ouverture de la
vanne.
Tourner d’un tour en arrière dans le sens FERME, puis tourner à nouveau
dans le sens OUVERT d’un demi tour.
Enfoncer et faire tourner la came de réglage D (figure E) à l’aide d’un
tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l’indicateur E.
A chaque cliquetis, l’indicateur E se rapproche de la position 90°. Lorsque
l’indicateur E est à 90° devant le contact, continuer à tourner lentement.
Lorsque l’indicateur E se déclenche et active le contact, arrêter de tourner
et relâcher la tige de réglage. Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis
après changement de position de l’indicateur), faire faire un tour complet à
l’indicateur B et répéter la procédure.
11. Réglage de l’indicateur de position mécanique
Le disque indicateur tourne d’environ 90° pour une course complète de
OUVERT à FERME ou vice versa.
..
.
..
Placer le disque indicateur (figure F) sur l’arbre.
Amener la vanne en position finale FERME.
Faire tourner le disque indicateur inférieur jusqu’à ce que le symbole
FERME soit aligné avec le repère du couvercle (figure L).
Amener la vanne en position finale OUVERT.
Bloquer l’indicateur inférieur et faire tourner le disque supérieur avec le
symbole
OUVERT jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère du couvercle.
Figure F
Disque indicateur
Couvercle
Repère
12. Manœuvre d’essai
.
.
Tester le mécanisme des contacts fin de course:
Amener manuellement le servomoteur dans les deux positions finales de
la vanne, cf. page 5, chapitre 6.2.
Vérifier si le contact de fin de course est correctement réglé. Pour cela,
vérifier que le contact concerné se déclenche dans chaque position finale
puis se relâche après changement du sens de rotation. Si ce n’est pas le
cas, le contact fin de course doit être réglé, comme décrit à page11.
.
.
S’il n’y a pas d’options (chapitres 13. à 15.) complémentaires à régler :
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte
d’acide sur les surfaces de joints.
Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
12
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
13. Réglage du potentiomètre (option)
..
..
..
.
.
.
– Pour une indication à distance –
Amener la vanne en position finale FERME.
Ôter le couvercle du boîtier de commande.
Enlever le disque indicateur.
Tourner le potentiomètre (R) en sens antihoraire jusqu’en butée. Position
finale FERME 0 % ; position finale OUVERT 100 %.
Décoller légèrement le potentiomètre (R) légèrement de la butée.
Effectuer un réglage fin du point zéro sur le potentiomètre de réglage
externe (pour indication à distance).
Remonter l’indicateur sur son arbre et procéder au réglage selon la description page 12 (chapitre 11).
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte
d’acide sur les surfaces de joints.
Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
Figure H
R
14. Réglage du transmetteur de position électronique RWG (option)
– Pour une indication à distance ou une commande externe –
Après montage du servomoteur sur la vanne, vérifier le réglage en mesurant l’intensité de sortie aux points de mesure indiqués (cf. chapitre 14.1 ou
14.2) et procéder à un nouveau réglage si besoin est.
4: Données techniques RWG 6020
Tableau 5:
Schéma de
raccordement
Courant de sortie
Tension
d’alimentation
Intensité d’entrée
maxi.
Charge maxi.
KMS _ _ _ _ R _ /_ _
Ia
Uv
I
RB
système à 4 fils
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
24 V DC, ± 15 %
stabilisé
25 mA pour 20 mA
de courant de sortie
600 Ω
KMS _ _ _ _ Z _ /_ _
KMS _ _ _ _ Z _ /_ _
système à 2 fils
4 – 20 mA
12 V DC + (I x RB),
maxi. 30 V
20 mA
(Uv - 12 V) / 20 mA
13
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
14.1 Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 4 fils 0 – 20 mA
La version bifilaire n’est pas disponible lors de l’utilisation des positions
intermédiaires (page 16).
..
..
.
..
Mettre le transmetteur de position sous tension.
Amener la vanne en position finale FERME.
Ôter le couvercle du boîtier de commande.
Enlever le disque indicateur.
Brancher l’ampèremètre 0 – 20 mA sur les points de mesure
(MP1/ MP2) (figure J). Dans la position finale FERME d’un
système 4 fils, la valeur doit être 0 mA ; pour un système 2 fils
elle doit être 4 mA après réglage.
Le circuit (charge externe) ou les bornes concernées du
connecteur multi-broches AUMA (respecter la résistance
externe maximale RB) doivent être reliés (cf. schéma de
raccordement), faute de quoi il est impossible de mesurer
une valeur.
Tourner le potentiomètre (R) en sens antihoraire jusqu’en butée.
Tourner légèrement le potentiomètre (R) de la butée en sens inverse.
Figure H
R
.
.
..
.
.
.
.
Tourner le potentiomètre de réglage (R6 - “0”) vers la droite jusqu’à ce que
le courant de sortie augmente.
Régler le potentiomètre (R6 - “0") jusqu’à l’obtention d’un courant d’environ 0,1 mA (ou 4,1 mA pour un système à 2 fils). On garantit ainsi le maintien du signal au-dessus du point zéro absolu.
Amener la vanne en position finale OUVERT.
Régler le potentiomètre (R5 – “maxi.”) sur la valeur finale 20 mA.
Amener à nouveau la vanne en position finale FERME et vérifier la valeur
minimale (0 mA ou 4 mA). Corriger les réglages si besoin est.
Le cas échéant, appuyer sur l’indicateur de l’arbre et procéder au réglage
selon la description à page 12 (chapitre 11).
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte
d’acide sur les surfaces de joints.
Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
Figure J
R6 “0”
R5 “maxi”
MP1 (–)
MP2 (+)
14
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
14.2 Réglage du système à 4 fils en 4 – 20 mA
..
.
.
..
..
.
.
.
.
..
..
.
Mettre le transmetteur de position sous tension.
Amener la vanne en position finale FERME.
Ôter le couvercle du boîtier de commande.
Enlever le disque indicateur.
Brancher l’ampèremètre 0 – 20 mA sur les points de
mesure (MP1/ MP2) (figure J).
Le circuit (charge externe) ou les bornes concernées du
connecteur multibroches (respecter la résistance externe
maximale RB) doivent être reliés (cf. schéma de
raccordement), faute de quoi il est impossible de mesurer
une valeur.
Tourner le potentiomètre (R, figure H) en sens antihoraire jusqu’en butée.
Tourner légèrement le potentiomètre (R) en sens inverse de la butée.
Tourner le potentiomètre de réglage (R6 – “0", figure J) vers la droite
jusqu’à ce que le courant de sortie augmente.
Tourner le potentiomètre de réglage (R6 – “0") jusqu’à obtention d’une
valeur d’environ 0,1 mA.
Amener la vanne en position finale OUVERT.
Régler le potentiomètre (R5 – “maxi.”) sur la valeur finale 16 mA.
Amener la vanne en position finale FERME.
Régler le potentiomètre (R5 – “maxi.”) de 0,1 mA sur la valeur initiale 4
mA.
On obtient ainsi un décalage simultané de la valeur finale de 4 mA et
donc une nouvelle plage 4 – 20 mA.
Amener à nouveau la vanne dans les positions finales et vérifier les réglages. Corriger les réglages si besoin est.
Le cas échéant, appuyer sur l’indicateur de l’arbre et procéder au réglage
selon la description sur page 12 (chapitre 11).
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte
d’acide sur les surfaces de joints.
Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
15
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
15. Réglage de la détection de position intermédiaire électronique (option)
MOV
M
Toutes les applications peuvent être activées ou désactivées par l’intermédiaire des deux contacts de position intermédiaire WDR/ LSA et WDL/ LSB.
La détection de position intermédiaire est réglée sur les valeurs indiquées
lors de votre commande. Si aucune indication n’a été portée, les positions
intermédiaires sont réglées sur 5 mA (WDR/LSA) et 15 mA (WDL/LSB).
Si d’autres positions intermédiaires sont souhaitées celles-ci doivent être
réglées comme suit :
Mettre le transmetteur de position sous tension.
Ôter le couvercle du boîtier de commande.
..
Figure K
R6 “0”
R10
M9 (jaune) = WDR atteint
V10 (verte) =
WDL atteint
MP1 (–)
MP2 (+)
Tableau 6
No.
V9
V10
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
16
Couleur Fonctions
jaune
activée :
WDR/LSA atteint
inactivé :
pas de WDR/LSA
verte
activée :
WDL/LSB atteint
inactivé :
pas de WDL/LSB
Description
Le courant, donc la course a atteint la valeur réglée
La course n’a pas encore atteint la position
intermédiaire WDR
Le courant, donc la course a atteint la valeur réglée
La course n’a pas encore atteint la position
intermédiaire WDL
Amener la vanne en position finale FERME.
Brancher l’ampèremètre 0 – 20 mA sur les points de mesure (MP1/ MP2).
(valeur de mesure en fonctionnement normal = 0 mA ou 4 mA, en
fonctionnement inverse = 20 mA)
Tourner le potentiomètre de réglage (R9) vers la droite, jusqu’à ce que la
LED V9 jaune s’éteigne.
Amener la vanne en position OUVERT. Lorsque la position intermédiaire
(WDR/ LSA) souhaitée est atteinte, arrêter le servomoteur.
Tourner le potentiomètre de réglage (R9) vers la gauche, jusqu’à ce que la
LED V9 jaune s’active. Ainsi la position intermédiaire WDR/ LSA est réglée.
Amener la vanne en position finale OUVERT. (Valeur de mesure en fonctionnement normal = 20 mA, en fonctionnement inverse = 0 mA, ou 4 mA)
Tourner le potentiomètre de réglage (R10) vers la gauche, jusqu’à ce que
la LED verte V10 s’éteigne.
Amener la vanne en position FERME. Lorsque la position intermédiaire
(WDL/ LSB) souhaitée est atteinte, arrêter le servomoteur.
Tourner le potentiomètre de réglage (R10) vers la droite, jusqu’à ce que la
LED verte V10 s’active. Ainsi la position intermédiaire WDL/ LSB est réglée.
Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint
torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte
d’acide sur les surfaces de joints.
Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées.
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
16. Maintenance
Après la mise en service, vérifier que la peinture du servomoteur fraction de
tour n’est pas endommagée. Effectuer les retouches qui s’imposent avec
soin afin d’éviter toute corrosion. AUMA peut fournir la couleur d’origine en
quantité appropriée.
Les servomoteurs fraction de tour AUMA nécessitent peu d’entretien. Pour
tout fonctionnement durable, il faut au préalable que la mise en service ait
été conforme.
Les joints en élastomère s’usant vite, ils doivent être contrôlés régulièrement
et remplacés le cas échéant.
Il est impératif de replacer correctement les joints toriques, de veiller à bien
refermer le couvercle et d’effectuer un serrage correct des presse-étoupes
afin d’empêcher la pénétration d’impuretés ou d’eau.
.
.
Nous recommandons également:
En cas de manœuvre occasionnelle effectuer un test de fonctionnement
tous les 6 mois. Ceci permet de vérifier que le servomoteur est en parfait
état de fonctionnement.
Six mois environ après la mise en service puis tous les ans, vérifier que
les fixations de liaison entre le servomoteur et la vanne ou le réducteur
sont correctement serrés. Si besoin est, resserrer en respectant les couples du tableau 2, page 6.
Le réducteur est rempli de lubrifiant en usine. Celui-ci permet de nombreuses années de fonctionnement.
17. Récupération en fin de vie et recyclage
Les servomoteurs AUMA sont des produits avec une durée de vie extrêmement longue.
Lorsqu’ils doivent être remplacés, nos servomoteurs, de conception modulaire, peuvent ainsi être démontés et triés selon :
..
..
.
.
.
Electronique
Divers métaux
Matières plastiques
Graisses et huiles
En général:
Collecter les graisses et les huiles lors du démontage. Ce sont généralement des matières à risque pour les eaux et ne doivent pas se déverser
dans l’environnement
Démonter le matériel d’après les réglementations ou séparer le recyclage
selon les types de matières des matériels.
Observer les réglementations nationales du traitement des déchets.
18. SAV
AUMA offre des prestations de service comme par ex. des tests de fonctionnement et la révision des servomoteurs. Adresses, bureaux et agences
AUMA se trouvent à la page 27 et sur Internet (www.auma.com).
17
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
19. Propositions de câblage
Légende pour propositions de câblage cf. pages 19 à 21
(inclus dans la livraison AUMA)
S 3/ WSR
S 4/ WOEL
F 1/ TH
R 1/ H
R 2/ f1
S 12
XA
CB
18
Fin de course, FERME, sens horaire
Fin de course, OUVERT, sens antihoraire
Protection thermique (protection moteur)
Résistance de chauffage
Potentiomètre
Contact de contrôle local OUVERT-ARRET-FERME
Raccordement client au connecteur multi-broches AUMA
Condensateur de marche (1 ou 2 pièces)
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
19.1 Propositions de câblage pour SG avec moteurs monophasés
(légende page 18)
19
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
19.2 Propositions de câblage pour SG avec moteurs monophasés et contacteurs (légende page 18)
MOV
M
20
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
19.3 Propositions de câblage pour SG avec moteurs triphasés
(légende page 18)
21
22
26.0
30.0
S1/S2
26.2
S1/S2
010
S2
11
05
4.02
25.2.2
25.2.3
24
4.01
4.0
Modèle-plaque signalétique
26.2.2
26.2.3
26.2.4
9.0
03
04
10.0
012
3.0
8.0
5.0
S2
8.01
8.8
8.01
6.0
5.02
5.1
5.01
S2
- Type de servomoteur
- No. d’AR
- No. d’usine
- Vitesse de sortie/ Angle
Couple maxi.
dans FERME/OUVERT
- Lubrifiant/ Enveloppe de protection
- Plage de température
09
08
25
01
02
4.1
23.0
8.7
018
16.0
1.0
19
17.0
S1/S2
18
23.2
23.10
23.5
S1/S2
17
23.3
12.0
23.6
27.0
20
21
152.0
S2
13.0
S2
06
3.04
14.0
S2
S2
3.02
3.01
2.0
3.0
15
153.1
152.1
011
153.0
153.4
153.2
152.4
152.2
153.3
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
20. Pièces de rechange SG 03.3 – SG 04.3
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
Remarque:
Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de servomoteur fraction de tour et le
no. d’accusé de réception (voir plaque signalétique).
No.
Type
Désignation
No.
Type
Désignation
01
E
Condensateur
17
E
Bouchon de vis
02
E
Condensateur
17. 0
B
Bouchon de vis cpl.
03
E
Goupille de serrage
18
E
Palier lisse
04
E
Rondelle frein
19
E
Palier lisse
05
E
Circlip
20
E
Douille d’entraînement
06
E
Rondelle frein
21
E
Bague de centrage
08
E
Vis à tête cylindrique
23.0
B
Unité de commande cpl.
09
E
Rondelle éventail
23.2
B
Résistance de chauffage
010
E
Vis-Verbus-Tensilock
23.3
B
Contact
011
E
Vis à tête fraisée
23.5
B
Indicateur de position mécanique
012
E
Palier lisse
23.6
B
Contact clignotant
018
E
Circlip
23.10
E
Platine supérieure
1.0
B
Carter
2.0
B
Bride de montage cpl.
24
B
Faisceau de câbles pour conducteur de
protection
3.0
B
Arbre d’entraînement cpl.
25
B
Connecteur à fiches cpl. (sans fiches)
3.01
E
Roulement à billes
25.2.2
B
Fiche mâle pour moteur
3.02
E
Circlip
25.2.3
B
Fiche mâle pour commande
3.04
E
Circlip
26.0
B
Couvercle de prise cpl.
4.0
B
Vis sans fin cpl.
26.2
B
Connecteur femelle cpl. (muni complètement)
4.01
E
Roulement à billes
4.02
E
Rondelle frein
26.2.2
B
Fiche femelle pour moteur
(inclus dans sous-groupe 26.2)
4.1
E
Vis sans fin
26.2.3
B
5.0
B
Arbre de roue tangente cpl.
Fiche femelle pour commande
(inclus dans sous-groupe 26.2)
5.01
E
Roulement à billes
26.2.4
B
5.02
E
Roulement à billes
Fiche femelle de terre
(inclus dans sous-groupe 26.2)
5.1
E
Arbre de roue tangente
27.0
B
Couvercle cpl.
6.0
B
Roue tangente cpl.
30.0
B
Moteur cpl.
8.0
B
Réducteur elliptocentrique cpl.
152.0
B
Potentiomètre cpl.1)
8.01
E
Goupille cylindrique
152.1
E
Potentiomètre1)
8.7
E
Disque douille d’entraînement
152.2
E
Accouplement à friction1)
8.8
B
Réducteur elliptocentrique
152.4
E
Pignon pour potentiomètre1)
9.0
B
Pignon cpl.
153.0
B
10.0
B
Pignon droit cpl.
Transmetteur de position à distance
électronique RWG 60201)
11
E
Protection de câble
153.1
E
Potentiomètre pour RWG 6020
(sans accouplement à friction)1)
12.0
B
Vis sans fin commande manuelle cpl.
153.2
E
Accouplement à friction RWG 60201)
13.0
B
Palier cpl.
153.3
E
Circuit imprimé RWG 60201)
14.0
B
Volant cpl.
153.4
E
Accouplement à friction pour RWG 60201)
15
E
Rondelle cache
S1
S
Jeu d’étanchéité petit
16.0
B
Vis à tête cylindrique-butée cpl.
S2
S
Jeu d’étanchéité large
Type B = Sous-groupe
Type E = Composant
Type S = Jeu
cpl. = complet
1) pas inclus dans l’équipement de base
23
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Note:
24
Instructions de service
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Note:
25
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
21. Déclaration de conformité et déclaration d’incorporation
26
Instructions de service
Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3
AUMA NORM
Instructions de service
Index
A
Angle de rotation
B
Butées
C
Commande manuelle
Connecteur multi-broches
Consignes de sécurité
Contact fin de course
Contacts fin de course
Contacts jumelés
D
Déclaration de conformité
Déclaration d'incorporation
Détection de position
intermédiaire
Disque indicateur
Données techniques
I
Indicateur de position
Indication à distance
Internet
Informations également
disponibles sur Internet:
8
8
5
9
3
10
11
10
L
Légende pour propositions de
câblage
Lubrifiant
M
Maintenance
Manœuvre d’essai
Montage du volant
Montage sur vanne
18
17
3,17
12
5
6
P
Pièces de rechange
Plaque signalétique
Potentiomètre
Propositions de câblage
Protection moteur
22
22
13
19
9
16
12
4
R
Raccordement électrique
Résistance de chauffage
9
9
12
13
27
S
SAV
Stockage
Support de maintenance
17
5
9
26
26
T
Transmetteur de position
électronique RWG
13
Système à 2 fils
13,14
Système à 4 fils
13,14,15
Transport
5
Schémas de raccordement, rapports de contrôle et informations complémentaires
au sujet du servomoteur peuvent être téléchargés directement sur Internet; pour
cela, il faut saisir le numéro de commande ou le no. d’accusé de réception
(voir plaque signalétique).
Page d’accueil: http://www.auma.com
27
Allemagne
Europe
ERICHS ARMATUR AB
AUMA Riester GmbH & Co. KG
AUMA Armaturenantriebe GmbH
Tel +46 40 311550
Fax +46 40 945515
info@erichsarmatur.se
MEGA Endüstri
Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.
Werk Müllheim
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 0
Fax +49 7631 809 250
riester@auma.com
www.auma.com
Werk Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
Fax +49 711 34803 - 34
riester@wof.auma.com
Service-Center Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
Fax +49 39204 759 - 19
Service@scm.auma.com
Service-Center Köln
DE-50858 Köln
Tel +49 2234 20379 - 00
Fax +49 2234 20379 - 99
Service@sck.auma.com
Service-Center Bayern
DE-85748 Garching-Hochbrück
Tel +49 89 329885 - 0
Fax +49 89 329885 - 18
Riester@scb.auma.com
Büro Nord, Bereich Schiffbau
DE-21079 Hamburg
Tel +49 40 791 40285
Fax +49 40 791 40286
DierksS@auma.com
Büro Nord, Bereich Industrie
DE-29664 Walsrode
Tel +49 5167 504
Fax +49 5167 565
HandwerkerE@auma.com
Büro Ost
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 75980
Fax +49 39204 75989
ZanderC@auma.com
Büro West
DE-45549 Sprockhövel
Tel +49 2339 9212 - 0
Fax +49 2339 9212 - 15
SpoedeK@auma.com
Büro Süd-West
DE-69488 Birkenau
Tel +49 6201 373149
Fax +49 6201 373150
WagnerD@auma.com
Büro Württemberg
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 80
Fax +49 711 34803 81
KoeglerS@auma.com
Büro Baden
DE-76764 Rheinzabern
Tel +49 7272 76 07 - 23
Fax +49 7272 76 07 - 24
Wolfgang.Schulz@auma.com
Büro Kraftwerke
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 192
Fax +49 7631 809 - 294
WilhelmK@auma.com
Büro Bayern
DE-93356 Teugn/Niederbayern
Tel +49 9405 9410 24
Fax +49 9405 9410 25
JochumM@auma.com
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P. O. Box 1362
D - 79373 Müllheim
Tel +49 (0)7631/809-0
Fax +49 (0)7631/809 250
riester@auma.com
www.auma.com
AT-2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
Fax +43 2252 8254050
office@auma.at
AUMA (Schweiz) AG
CH-8965 Berikon
Tel +41 566 400945
Fax +41 566 400948
RettichP.ch@auma.com
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
A.T.E.C.
SE-20039 Malmö
TR-06460 Övecler Ankara
Tel +90 312 472 62 70
Fax +90 312 472 62 74
megaendustri@megaendustri.com.tr
Amerique du Nord
CZ-10200 Praha 10
AUMA ACTUATORS INC.
Tel +420 272 700056
Fax +420 272 704125
auma-s@auma.cz
OY AUMATOR AB
US-PA 15317 Canonsburg
FI-02270 Espoo
Tel +35 895 84022
Fax +35 895 8402300
auma@aumator.fi
AUMA France
FR-95157 Taverny Cédex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755
servcom@auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
Fax +1 724-743-4711
mailbox@auma-usa.com
www.auma-usa.com
TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
Fax +1 705 721-5851
troy-ontor@troy-ontor.ca
IESS DE MEXICO S. A. de C. V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 55 561 701
Fax +52 55 53 563 337
GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH iessmex@att.net.mx
Tel +44 1275 871141
Fax +44 1275 875492
mail@auma.co.uk
AUMA Chile Respresentative Office
AUMA ITALIANA S.r.l.
CL- La Reina Santiago de Chile
IT-20020 Lainate Milano
Tel +56 22 77 71 51
Tel +39 0 2 9317911
Fax +56 22 77 84 78
Fax +39 0 2 9374387
aumachile@adsl.tie.cl
info@auma.it
LOOP S. A.
www.auma.it
AR-C1140ABP Buenos Aires
AUMA BENELUX B.V.
Tel +54 11 4307 2141
NL-2314 XT Leiden
Fax +54 11 4307 8612
Tel +31 71 581 40 40
contacto@loopsa.com.ar
Fax +31 71 581 40 49
Asvotec Termoindustrial Ltda.
office@benelux.auma.com
BR-13190-000 Monte Mor/ SP.
AUMA Polska Sp. zo. o.
Tel +55 19 3879 8735
PL-41-310 Dabrowa Górnicza
Fax +55 19 3879 8738
Tel +48 32 26156 68
atuador.auma@asvotec.com.br
Fax +48 32 26148 23
Ferrostaal de Colombia Ltda.
R.Ludzien@auma.com.pl
CO- Bogotá D.C.
www.auma.com.pl
Tel +57 1 4 011 300
AUMA Priwody OOO
Fax +57 1 4 131 806
RU-123363 Moscow
dorian_hernandez@ferrostaal.com
Tel +7 095 787 78 22
PROCONTIC Procesos y Control Automático
Fax +7 095 787 78 21
EC- Quito
aumarussia@auma.ru
Tel +593 2 292 0431
GRØNBECH & SØNNER A/S
Fax +593 2 292 2343
DK-2450 Copenhagen SV
proconti@uio.satnet.net
Tel +45 3326 6300
Multi-Valve Latin America S. A.
Fax +45 3326 6301
PE- San Isidro Lima 27
GS@groenbech-sons.dk
Tel +511 222 1313
IBEROPLAN S.A.
Fax +511 222 1880
ES-28027 Madrid
multivalve@terra.com.pe
Tel +34 91 3717130
PASSCO Inc.
Fax +34 91 7427126
PR-00936-4153 San Juan
iberoplan@iberoplan.com
Tel +18 09 78 77 20 87 85
D. G. Bellos & Co. O.E.
Fax +18 09 78 77 31 72 77
GR-13671 Acharnai Athens
Passco@prtc.net
Tel +30 210 2409485
Suplibarca
Fax +30 210 2409486
VE- Maracaibo Edo, Zulia
info@dgbellos.gr
Tel +58 261 7 555 667
SIGURD SØRUM A. S.
Fax +58 261 7 532 259
NO-1301 Sandvika
suplibarca@iamnet.com
Tel +47 67572600
Fax +47 67572610
post@sigurd-sorum.no
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
INDUSTRA
ZA-1560 Springs
PT-2710-297 Sintra
Tel +27 11 3632880
Tel +351 2 1910 95 00
Fax +27 11 8185248
Fax +351 2 1910 95 99
aumasa@mweb.co.za
jpalhares@tyco-valves.com
www.auma.co.za
Amerique du Sud
EG- Cairo
Tel +20 2 3599680 - 3590861
Fax +20 2 3586621
atec@intouch.com
Asie
AUMA (India) Ltd.
IN-560 058 Bangalore
Tel +91 80 8394655
Fax +91 80 8392809
info@auma.co.in
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa
Tel +81 44 329 1061
Fax +81 44 366 2472
mailbox@auma.co.jp
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Fax +65 6 4818269
sales@auma.com.sg
AUMA Middle East Representative Office
AE- Sharjah
Tel +971 6 5746250
Fax +971 6 5746251
auma@emirates.net.ae
AUMA Beijing Representative Office
CN-100029 Beijing
Tel +86 10 8225 3933
Fax +86 10 8225 2496
mailbox@auma-china.com
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
Fax +852 2416 3763
pcltd@netvigator.com
DONG WOO Valve Control Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea
Tel +82 2 2113 1100
Fax +82 2 2113 1088/1089
sichoi@actuatorbank.com
AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L.
KW-22004 Salmiyah
Tel +965 4817448
Fax +965 4817442
arfaj@qualitynet.net
BEHZAD Trading
QA- Doha
Tel +974 4433 236
Fax +974 4433 237
behzad@qatar.net.qa
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656
Fax +66 2 2401095
sunnyvalves@inet.co.th
Top Advance Enterprises Ltd.
TW- Taipei
Tel +886 2 27333530
Fax +886 2 27365526
ta3530@ms67.hinet.net
Australie
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU-NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
Fax +61 294393413
info@barron.com.au
www.barron.com.au
Afrique
AUMA France
10-16 Rue Contantin Pecqueur
Z.A.C. Les Châtaigniers III
95157 Taverny Cédex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755
stephanie.vatin@auma.fr
www.auma.fr
ISO 9001
ISO 14001
CERTIFICATE REGISTRATION NO.
12 100 4269
12 104 4269
Vous trouverez des renseignements détaillés sur les produits AUMA sur Internet
www.auma.com
Y000.777/005/fr/1.04

Manuels associés