▼
Scroll to page 2
of
28
Servomoteurs fraction de tour électriques SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Objet de cette notice: Table des matières Instructions de service Cette notice s’applique aux servomoteurs fraction de tour de type SG 03.3 – SG 04.3. Cette notice concerne uniquement la «fermeture dans le sens horaire», c’est-à-dire que l’arbre entraîné tourne à droite pour fermer la vanne. Page 1. Consignes de sécurité 1.1 Gamme d’application 1.2 Mise en service (raccordements électriques) 1.3 Maintenance 1.4 Mises en garde et remarques 1.5 Remarques complémentaires 3 3 3 3 3 3 2. Descriptif succinct 3 3. Données techniques 4 4. Transport et stockage 5 5. Emballage 5 6. Montage du volant/ commande manuelle 6.1 Montage du volant 6.2 Commande manuelle 5 5 5 7. 6 Montage sur vanne 8. Contrôle des butées fin de course 8.1 Réglage de la butée FERME 8.2 Réglage de la butée OUVERT 8.3 Valeurs de réglage pour butées mécaniques 7 7 8 8 9. Raccordements électriques 9.1 Raccordement avec connecteur multi-broches AUMA 9.2 Résistance de chauffage 9.3 Protection moteur 9.4 Transmetteur de position 9.5 Contact fin de course 9.6 Repose du couvercle 9 9 9 9 10 10 10 10. Réglage des contacts fin de course 10.1 Réglage de la position finale FERME (partie noire) 10.2 Réglage de la position finale OUVERT (partie blanche) 11 11 12 11. Réglage de l’indicateur de position mécanique 12 12. Manœuvre d’essai 12 13. Réglage du potentiomètre (option) 13 14. Réglage du transmetteur de position électronique RWG (option) 14.1 Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 4 fils 0 – 20 mA 14.2 Réglage du système à 4 fils en 4 – 20 mA 13 14 15 15. Réglage de la détection de position intermédiaire électronique (option) 16 16. Maintenance 17 17. Récupération en fin de vie et recyclage 17 18. SAV 17 19. Propositions de câblage 19.1 Propositions de câblage pour SG avec moteurs monophasés (Légende page 18) 19.2 Propositions de câblage pour SG avec moteurs monophasés et contacteurs (Légende page 18) 19.3 Propositions de câblage pour SG avec moteurs triphasés 18 19 20 21 20. Pièces de rechange SG 03.3 - SG 04.3 22 21. Déclaration de conformité et déclaration d’incorporation 26 Index 27 Adresses des bureaux et agents AUMA 28 2 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 1. Consignes de sécurité 1.1 Gamme d’application Les servomoteurs fraction de tour AUMA ont été conçus pour manœuvrer des vannes industrielles comme par ex. robinets papillon et à tournant sphérique. Prière de nous consulter pour les autres applications. AUMA ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’autres applications. L’utilisateur est seul responsable. Le respect des instructions de mise en service suivantes fait partie des conditions d’utilisation. 1.2 Mise en service (raccordements électriques) Le fonctionnement d’appareils électriques peut se révéler dangereux car il implique la mise sous haute tension de certains composants. Toute intervention sur des installations ou sur des équipements électriques doit être réalisée par des électriciens compétents ou personnel qualifié sous la supervision d’un contrôleur tout en respectant les règles de sécurité. 1.3 Maintenance Il est impératif de respecter les consignes de maintenance (cf. page 17) afin de garantir le bon fonctionnement du servomoteur 1.4 Mises en garde et remarques Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels. Un personnel qualifié doit prendre connaissance de l’ensemble des mises en gardes et remarques figurant dans cette instruction de mise en service. Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service scrupuleuse sont indispensables à un fonctionnement durable. Les notes suivantes attirent particulièrement l’attention sur les procédures liées à la sécurité et figurant dans cette instruction de mise en service ou chacune d’entre elles est repérée par le pictogramme approprié. Ce pictogramme signifie: Remarque ! “Remarque” indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects. Ce pictogramme signifie: Pièces susceptibles d’être endommagées par l’électricité statique ! La présence de ce pictogramme avec une platine électronique indique que celle-ci contient des pièces qui peuvent être endommagées ou détruites par les décharges d’électricité statique. Si un contact avec les cartes est nécessaire lors des réglages des mesures ou pour un remplacement, il faut veiller à ce qu’il y ait eu une décharge par contact avec une surface métallique reliée à la terre (boîtier par exemple) au préalable. Ce pictogramme signifie: Mise en garde ! Ce pictogramme indique une précaution spécifique ou procédure qui, si elles ne sont respectées, peut impliquer un danger pour les personnes ou le matériel. 1.5 Remarques complémentaires MOV M 2. Descriptif succinct Ce pictogramme signifie: Cette procédure peut avoir été réalisée par le robinetier! Si les servomoteurs sont livrés installés sur une vanne, cette procédure a été réalisée chez le robinetier. Il faut contrôler le réglage lors de la mise en service ! Les servomoteurs fraction de tour de type SG 03.3 – SG 04.3 sont de conception modulaire. L’embrayage de la commande manuelle est automatique. La course est délimitée à l’aide de contacts fin de course pour les deux positions finales. Ceux-ci sont dimensionnés afin de pouvoir couper directement le courant d’alimentation du moteur. Quand un contact est déclenché dans la position finale l’alimentation du moteur est immédiatement coupée. 3 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM 3. Instructions de service Données techniques Tableau 1: Servomoteur fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 Utilisation Servomoteur fraction de tour Equipement et fonctions Type de service (selon IEC 34-1) Moteurs Classe d’isolation Protection moteur Irréversibilité Temps de manœuvre Angle de rotation Type d’arrêt Mécanisme contacts fin de course Limiteur de couple Positions intermédiaires (option) Recopie de position(options) Indicateur de position mécanique Indication de marche (option) Résistance de chauffage dans le boîtier de commande Commande manuelle Volant cadenassable (option) Raccordement électrique Raccordement électrique Filetage pour entrées de câbles Schéma de raccordement Fixation de la vanne Fixation de la vanne Douille d’entraînement Conditions d’utilisation Enveloppe de protection selon EN 60 529 Protection anti-corrosion Température ambiante Peinture de finition Couleur standard: Autres informations Documents de référence 4 Commandes électriques de vannes (par ex. robinets papillon et à tournant sphérique) Service de courte durée S2 –15 min Standard: Moteur monophasé Option : Moteur triphasé F, tropicalisé Standard: Thermo contacts Option: Thermistances oui cf. tableau 90° (réglable de 82° à 98°) par contact fin de course Système compte-tours mécanique pour les positions finales de course OUVERT et FERME Standard: Contacts simples (1 NC et 1 NO) par position finale Option: Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par direction, contacts isolés galvaniquement non disponible Contacts de position intermédiaire électroniques, 2 points de commutation maxi., ajustables (seulement possible avec transmetteur de position électronique RWG 6020) Potentiomètre de précision Transmetteur de position électronique RWG 6020, 0/4 – 20 mA, tension d’alimentation 24 V DC disque indicateur réglable avec symboles OUVERT et FERME, indication continue possible avec un clignotant Standard: Résistance de chauffage auto-régulateur, 5 - 20 W 110 – 250 V DC/AC ou 24 – 48 V DC/AC Option: Résistance de chauffage ohmique, 5 W, 24 V DC (possible en combinaison avec les commandes AM ou AC) Commande manuelle pour réglage et manœuvre d’urgence, est immobilisé lors du fonctionnement électrique oui Standard: Multiconnecteur AUMA avec connexions par vis, Option : Double Sealed (prise mâle femelle avec double étanchéité) Standard : 1 x M20x1,5, 2 x M25x1,5 Options : Filetage-Pg, Filetage-NPT Moteur monophasé : KMS B10101100 (version de base) Moteur triphasé : KMS A10101100 (version de base) Dimensions selon EN ISO 5211 Accouplement par douille cannelée sur la tige de vanne, le servomoteur peut être tourné 4 x 90° sur l’arbre. Standard : Douille d’entraînement sans alésage Options : Usinage de finition avec alésage et rainure, carré femelle ou double méplat Standard : IP 67 Option : IP 68 Standard : KN recommandé pour installation sur des sites industriels, dans les usines de traitement d’eau ou centrales électriques sous des conditions atmosphériques peu polluées4) Options : KS recommandé pour l’installation sous des conditions atmosphériques parfois ou continuellement polluées avec une concentration modérée de polluants (par ex. dans des stations d’épuration d’eau, dans l’industrie chimique) KX recommandé à l’installation lors de conditions atmosphériques extrêmement polluées à humidité d’air élevée et une forte concentration de polluants Standard : – 25 °C à +70 °C Standard : Peinture bi-composant à base de fer micacé gris argenté (DB 701, similaire à RAL 9007) Description de produit SG 03.3 – SG 04.3 Dimensions SG 03.3 – SG 05.3 Données électriques SG 03.3 – SG 04.3 Instructions de service 4. Transport et stockage .. . .. .. Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Transport sur lieu d’installation dans un emballage solide. Ne pas utiliser le volant comme point de levage et de manutention. Si le servomoteur fraction de tour est monté sur une vanne, fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur le servomoteur. Stocker dans un endroit bien ventilé et sec. Stockage sur étagère, palette de manutention pour une meilleure protection contre l’humidité du sol. Protéger les surfaces de la poussière et saleté. Appliquer une protection anticorrosion sur les surfaces non peintes. En cas de stockage prolongé des servomoteurs fraction de tour(plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants: . . Avant stockage: Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces de l’accouplement et l’embase de montage, à l’aide d’un agent anticorrosion à effet durable. Vérifier l’absence de corrosion tous les six mois environ. Dès l’apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection. Après montage, raccorder immédiatement le servomoteur au système électrique afin que la résistance de chauffage élimine toute condensation. 5. Emballage 6. Montage du volant/ commande manuelle Nos produits sont protégés par des emballages spéciaux. Ceux-ci se composent de matériaux écologiques facilement recyclables. Pour éliminer les déchets du matériel d’emballage nous, recommandons des entreprises de recyclage. Nos matériaux d’emballage sont en : bois/ carton/ papier/ feuille polyéthylène La poignée du volant est montée à l’envers afin d’éviter tout dommage lors du transport. Monter la poignée du volant à l’endroit avant la mise en service. 6.1 Montage du volant Figure A1 2 Poignée 1 Ecrou borgne 4 3 6.2 Commande manuelle . . . . Dévisser l’écrou borgne. Retirer la poignée du volant et la placer à l’endroit. Resserrer l’écrou borgne. Enlever l’autocollant du volant pour le montage de celui-ci. La commande manuelle est activée par la simple rotation du volant. L’embrayage n’est pas nécessaire. Le volant ne tourne pas pendant la manœuvre électrique. L’utilisation de la commande manuelle implique, selon le sens de rotation, une augmentation ou une réduction du temps de manœuvre. 5 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM 7. Montage sur vanne MOV M . . . . .. . . . . Instructions de service Avant de monter le servomoteur, il faut vérifier qu’il n’est pas endommagé. Il faut remplacer les éventuelles pièces endommagées par des pièces de rechange neuves. Retoucher les éventuels défauts de peinture après montage sur vanne. Pour les robinets papillon, la position de montage recommandée est la position finale FERME. (Avant le montage, le servomoteur fraction de tour doit être manœuvré dans le sens FERME et ramené sur la butée mécanique en manœuvrant le volant en sens horaire). Pour les robinets à tournant sphérique, la position de montage est la position finale OUVERT. (Avant le montage, le servomoteur fraction de tour doit être manœuvré dans le sens OUVERT et ramené sur la butée mécanique en manœuvrant le volant en sens antihoraire). Bien dégraisser les faces de montage des brides de fixation du servomoteur et de la vanne. Positionner la douille sur la tige de la vanne et la fixer (cf. figure A2, représentation A ou B) en observant les dimensions X, Y ou Z (cf. tableau 2). Protéger les cannelures sur la douille avec une graisse non acide. Monter le servomoteur de manière à ce que les trous de fixation du servomoteur soient alignés avec ceux de la bride de montage. Si nécessaire, déplacer le servomoteur pour le raccorder sur la douille cannelée. Si nécessaire, tourner le volant dans le sens OUVERT-FERME pour rattraper l’alignement des trous. S’assurer que le centrage (si existant) est parfaitement positionné sur la bride de montage. Fixer le servomoteur avec des vis (qualité minimale 8.8) et des rondelles éventails; serrer les vis diamétralement opposées selon les couples indiqués dans le tableau 2. Figure A2 Douille A B Tige filetée Z Y X Vanne Tableau 2 Type SG 03.3/04.3-F04 SG 03.3/04.3-F05 SG 03.3/04.3-F07 6 X maxi. 10 8 8 Y maxi. 0 2 2 Z maxi. 37 35 35 8.8 4xM5 4xM6 4xM8 TA [Nm] 6 11 25 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 8. Contrôle des butées fin de course Cette vérification s’effectue uniquement sur des vannes qui ne sont pas encore installées sur une conduite. 8.1 Réglage de la butée FERME MOV M . . .. Veiller à ce que les butées mécaniques de la vanne et les butées mécaniques du servomoteur coïncident en manœuvrant le volant (sens horaire pour position FERME). Démonter les bouchons de vis (22.1) (figure B1) et ajuster la butée mécanique avec la vis à tête cylindrique (21.1) (figure B3). Une rotation horaire implique une diminution de l’angle de manœuvre, une rotation antihoraire une augmentation de celui-ci. . . Ne jamais dévisser complètement les vis (21.2, figure B2 et 21.1, figure B3); ceci provoquerait une fuite d’huile. Observer la dimension Tmini. (chapitre 8.3.). Contrôler le joint torique et le remplacer si nécessaire. Remonter et serrer les vis (22.1, figure B1). Figure B1 22.2 22.1 Figure B2: Réglage position finale OUVERT (Vue d'en haut) Figure B3: Réglage position finale FERME (Vue d'en haut) 21.2 21.2 21.1 21.1 22.2 22.2 22.1 22.1 7 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM 8.2 Réglage de la butée OUVERT MOV MOV M M 8.3 Instructions de service L’angle de rotation est préréglé à environ 90° en nos usines ou préréglé selon la valeur indiquée lors de la commande. Si la position finale FERME a été modifiée, il est éventuellement nécessaire d’ajuster la position finale. . . .. Veiller à ce que les butées mécaniques de la vanne et les butées mécaniques du servomoteur coïncident en manœuvrant le volant. (Sens antihoraire pour position OUVERT). Démonter les bouchons de vis (22.2) (figure B2) et ajuster la butée mécanique avec la vis à tête cylindrique (21.1) (figure B2). Contrôler le joint torique et le remplacer si nécessaire. Remonter et serrer les vis (22.2). Valeurs de réglage pour butées mécaniques Figure B4: (Vue d’en haut) Figure B5: (Vue d’en haut) T Tm in . Tmin. T Réglage de base d’usine pour angle de rotation de 90°: Angle de rotation 1) SG 03.3/ SG 04.3 Dimension T (réglage d’usine) mm 13,5 Dimension Tmini.2) mm 9 1) En tournant les vis à tête cylindrique pour les positions FERME ou OUVERT, il est possible de modifier les positions finales. L’angle de rotation peut être réglé ou contrôlé à l’aide des dimensions T. 2) Si Tmini. est inférieur, le réducteur risque d’être endommagé. Le réglage des positions finales varie pour un tour de tournevis comme indiqué ci-après: sens horaire env. : 3,3° sens antihoraire env. : 2,4° La course est délimitée à l’aide de contacts fin de course (page 11) pour les deux positions finales. Les butées mécaniques du servomoteur doivent être réglées sur un angle de rotation plus large (environ 2°) que l’angle de rotation réellement requis par la vanne. 8 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 9. Raccordements électriques 9.1 Raccordement avec connecteur multi-broches AUMA . .. . Figure C1: Raccordement 26.0 26.01 26.2 . 26.2.5 Figure C2: Support de maintenance (accessoires) Toute intervention sur un équipement électrique doit être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous la supervision d’un contrôleur tout en respectant les règles de sécurité. Vérifier que l’intensité, la tension d’alimentation et la fréquence correspondent aux données du moteur (cf. plaque signalétique du moteur). Dévisser les vis (26.01) (figure C1) puis ôter le couvercle (26.0). Dévisser les vis (26.2.5) et ôter la prise (26.2) du couvercle (26.0). Insérer les presse-étoupes adaptés aux câbles de raccordement. . . L’indice de protection IP 67 ou IP 68 ne peut être garanti qu’avec des presse-étoupes appropriés. Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées de bouchons appropriés. Brancher les câbles d’après le schéma de raccordement KMS . . . correspondant. Celui-ci est livré dans une pochette attachée au volant du servomoteur avec les instructions de mise en service. Si le schéma de raccordement manque, n’hésitez pas à le demander à AUMA (indiquer le n° de commande figurant sur la plaque signalétique). Il peut également être téléchargé sur Internet. Un support de maintenance est disponible pour le connecteur antidéflagrant lors des interventions de maintenance afin de protéger celui-ci de l’environnement (cf. adresses page 28). Support de maintenance Taleau 3:3:Données Tableau Donnéestechniques techniquesconnecteur connecteurmulti-broches multi-brochesAUMA AUMA Paramètres techniques Nombres de contacts maxi. Désignation Tension d’alimentation maxi. Courant nominal maxi. Raccordement client Section de raccord maxi. Matière :Corps d’isolation Contacts Contacts de puissance1) Conducteur de protection 6 (3 équipés) 1 (contact en avance de phase) U1, V1, W1, U2, V2, W2 selon VDE 750 V – Contacts de commande 50 fiches mâles/ femelles 1 à 50 250 V 25 A Raccord à vis 6 mm2 Polyamide Laiton (Ms) 16 A Raccordement à vis 2,5 mm2 Polyamide Laiton étamé ou plaqué or (option) – Vis + cosse à œillet 6 mm2 Polyamide Laiton (Ms) 1) Approprié pour le raccordement de conducteurs en cuivre. Prière de nous consulter pour les conducteurs en aluminium. 9.2 Résistance de chauffage Les servomoteurs fraction de tour AUMA sont équipés d’une résistance de chauffage montée en série. Afin d’éviter toute condensation dans le servomoteur, la résistance de chauffage doit être raccordée. Voir propositions de raccordement, page 19 jusqu’à 21. 9.3 Protection moteur Contre les surchauffes, une protection est intégrée dans le bobinage du moteur. Celui-ci doit être intégré dans la commande externe. Le thermo contact se déclenche dès que la température de bobinage maxi. admissible est atteinte. La remise en contact s’effectue automatiquement après refroidissement du moteur pour une température d’environ 90 °C. Ensuite le servomoteur peut de nouveau fonctionner. La garantie du moteur ne s’applique pas si ce raccordement n’est pas effectué. 9 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 9.4 Transmetteur de position Utiliser des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de position (potentiomètre, RWG). 9.5 Contact fin de course Les deux circuits d’un microcontact (ouverture/ fermeture) sont prévus pour des potentiels identiques. Des contacts jumelés sont nécessaires pour des potentiels différents. Les contact sont dimensionnés afin de pouvoir couper directement le courant d’alimentation du moteur. Quand un contact est déclenché dans la position finale, l’alimentation du moteur est immédiatement coupée. BK RD I Contacts simples BK RD Pour une signalisation correcte, brancher les contacts avancés aux contacts jumelés. Tableau 4: Données techniques contact fin de course/ limiteur de couple BK 2 RD 2 BK RD II Contacts jumelés Signalisation Arrêt Durée de vie mécanique = 2 x 106 Nombres de cycles NO NC NC NO Intensité DSR 1 / DÖL 1 WSR 1 / WÖL 1 9.6 10 BK 2 RD 2 BK RD 30 V DSR / DÖL WSR / WÖL Repose du couvercle Courant alternatif (charge ind.) cos phi = 0,8 Courant continu (charge ohmique) avec contacts plaqués or Courant . . . . Capacité de coupure Imaxi. 125 V 250 V 5A 5A 5A 2A 0,5 A 0,4 A mini. 5 V, maxi. 50 V mini. 4 mA, maxi. 400 mA Après le raccordement de la tension d’alimentation placer le support de prise (26.2), cf. figure C1, page 9 dans le couvercle (26.0) et fixer avec des vis (26.2.5). Nettoyer les plans de joint du couvercle de prise (26.0) et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse non acide (par ex. vaseline) sur les plans de joint. Replacer le couvercle et bloquer les 4 vis (26.01) hexagonales diamétralement opposées. Serrer les presse-étoupes pour garantir l’indice de protection. Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 10. Réglage des contacts fin de course MOV M .. Ôter le couvercle du boîtier de commande. Enlever le disque indicateur (figure D). On peut utiliser une clé à fourche (14 mm environ) comme levier. Figure D Disque indicateur Les instructions ci-après sont uniquement valables pour la “ fermeture dans le sens horaire”, c’est-à-dire que la vis sans fin tourne dans le sens de l’axe de la vanne. .. . 10.1 Réglage de la position finale FERME (partie noire) Faire tourner le volant en sens horaire jusqu’à la fermeture de la vanne. Tourner d’un tour en arrière dans le sens OUVERT, puis tourner à nouveau dans le sens FERME d’un demi tour. Enfoncer et faire tourner la came de réglage A (figure E) à l’aide d’un tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l’indicateur B. A chaque cliquetis, l’indicateur B se rapproche de la position 90°. Lorsque l’indicateur B est à 90° devant le contact, continuer à tourner lentement. Lorsque l’indicateur B se déclenche et active le contact, arrêter de tourner et relâcher la tige de réglage. Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis après changement de position de l’indicateur), faire faire un tour complet à l’indicateur B et répéter la procédure. Figure E B B A A 11 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM . . . Instructions de service 10.2 Réglage de la position finale OUVERT (partie blanche) Faire tourner le volant dans le sens antihoraire jusqu’à l’ouverture de la vanne. Tourner d’un tour en arrière dans le sens FERME, puis tourner à nouveau dans le sens OUVERT d’un demi tour. Enfoncer et faire tourner la came de réglage D (figure E) à l’aide d’un tournevis de 5 mm dans le sens de la flèche, puis observer l’indicateur E. A chaque cliquetis, l’indicateur E se rapproche de la position 90°. Lorsque l’indicateur E est à 90° devant le contact, continuer à tourner lentement. Lorsque l’indicateur E se déclenche et active le contact, arrêter de tourner et relâcher la tige de réglage. Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis après changement de position de l’indicateur), faire faire un tour complet à l’indicateur B et répéter la procédure. 11. Réglage de l’indicateur de position mécanique Le disque indicateur tourne d’environ 90° pour une course complète de OUVERT à FERME ou vice versa. .. . .. Placer le disque indicateur (figure F) sur l’arbre. Amener la vanne en position finale FERME. Faire tourner le disque indicateur inférieur jusqu’à ce que le symbole FERME soit aligné avec le repère du couvercle (figure L). Amener la vanne en position finale OUVERT. Bloquer l’indicateur inférieur et faire tourner le disque supérieur avec le symbole OUVERT jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère du couvercle. Figure F Disque indicateur Couvercle Repère 12. Manœuvre d’essai . . Tester le mécanisme des contacts fin de course: Amener manuellement le servomoteur dans les deux positions finales de la vanne, cf. page 5, chapitre 6.2. Vérifier si le contact de fin de course est correctement réglé. Pour cela, vérifier que le contact concerné se déclenche dans chaque position finale puis se relâche après changement du sens de rotation. Si ce n’est pas le cas, le contact fin de course doit être réglé, comme décrit à page11. . . S’il n’y a pas d’options (chapitres 13. à 15.) complémentaires à régler : Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d’acide sur les surfaces de joints. Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. 12 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 13. Réglage du potentiomètre (option) .. .. .. . . . – Pour une indication à distance – Amener la vanne en position finale FERME. Ôter le couvercle du boîtier de commande. Enlever le disque indicateur. Tourner le potentiomètre (R) en sens antihoraire jusqu’en butée. Position finale FERME 0 % ; position finale OUVERT 100 %. Décoller légèrement le potentiomètre (R) légèrement de la butée. Effectuer un réglage fin du point zéro sur le potentiomètre de réglage externe (pour indication à distance). Remonter l’indicateur sur son arbre et procéder au réglage selon la description page 12 (chapitre 11). Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d’acide sur les surfaces de joints. Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. Figure H R 14. Réglage du transmetteur de position électronique RWG (option) – Pour une indication à distance ou une commande externe – Après montage du servomoteur sur la vanne, vérifier le réglage en mesurant l’intensité de sortie aux points de mesure indiqués (cf. chapitre 14.1 ou 14.2) et procéder à un nouveau réglage si besoin est. 4: Données techniques RWG 6020 Tableau 5: Schéma de raccordement Courant de sortie Tension d’alimentation Intensité d’entrée maxi. Charge maxi. KMS _ _ _ _ R _ /_ _ Ia Uv I RB système à 4 fils 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 24 V DC, ± 15 % stabilisé 25 mA pour 20 mA de courant de sortie 600 Ω KMS _ _ _ _ Z _ /_ _ KMS _ _ _ _ Z _ /_ _ système à 2 fils 4 – 20 mA 12 V DC + (I x RB), maxi. 30 V 20 mA (Uv - 12 V) / 20 mA 13 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 14.1 Réglage du système à 2 fils 4 – 20 mA et du système à 4 fils 0 – 20 mA La version bifilaire n’est pas disponible lors de l’utilisation des positions intermédiaires (page 16). .. .. . .. Mettre le transmetteur de position sous tension. Amener la vanne en position finale FERME. Ôter le couvercle du boîtier de commande. Enlever le disque indicateur. Brancher l’ampèremètre 0 – 20 mA sur les points de mesure (MP1/ MP2) (figure J). Dans la position finale FERME d’un système 4 fils, la valeur doit être 0 mA ; pour un système 2 fils elle doit être 4 mA après réglage. Le circuit (charge externe) ou les bornes concernées du connecteur multi-broches AUMA (respecter la résistance externe maximale RB) doivent être reliés (cf. schéma de raccordement), faute de quoi il est impossible de mesurer une valeur. Tourner le potentiomètre (R) en sens antihoraire jusqu’en butée. Tourner légèrement le potentiomètre (R) de la butée en sens inverse. Figure H R . . .. . . . . Tourner le potentiomètre de réglage (R6 - “0”) vers la droite jusqu’à ce que le courant de sortie augmente. Régler le potentiomètre (R6 - “0") jusqu’à l’obtention d’un courant d’environ 0,1 mA (ou 4,1 mA pour un système à 2 fils). On garantit ainsi le maintien du signal au-dessus du point zéro absolu. Amener la vanne en position finale OUVERT. Régler le potentiomètre (R5 – “maxi.”) sur la valeur finale 20 mA. Amener à nouveau la vanne en position finale FERME et vérifier la valeur minimale (0 mA ou 4 mA). Corriger les réglages si besoin est. Le cas échéant, appuyer sur l’indicateur de l’arbre et procéder au réglage selon la description à page 12 (chapitre 11). Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d’acide sur les surfaces de joints. Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. Figure J R6 “0” R5 “maxi” MP1 (–) MP2 (+) 14 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 14.2 Réglage du système à 4 fils en 4 – 20 mA .. . . .. .. . . . . .. .. . Mettre le transmetteur de position sous tension. Amener la vanne en position finale FERME. Ôter le couvercle du boîtier de commande. Enlever le disque indicateur. Brancher l’ampèremètre 0 – 20 mA sur les points de mesure (MP1/ MP2) (figure J). Le circuit (charge externe) ou les bornes concernées du connecteur multibroches (respecter la résistance externe maximale RB) doivent être reliés (cf. schéma de raccordement), faute de quoi il est impossible de mesurer une valeur. Tourner le potentiomètre (R, figure H) en sens antihoraire jusqu’en butée. Tourner légèrement le potentiomètre (R) en sens inverse de la butée. Tourner le potentiomètre de réglage (R6 – “0", figure J) vers la droite jusqu’à ce que le courant de sortie augmente. Tourner le potentiomètre de réglage (R6 – “0") jusqu’à obtention d’une valeur d’environ 0,1 mA. Amener la vanne en position finale OUVERT. Régler le potentiomètre (R5 – “maxi.”) sur la valeur finale 16 mA. Amener la vanne en position finale FERME. Régler le potentiomètre (R5 – “maxi.”) de 0,1 mA sur la valeur initiale 4 mA. On obtient ainsi un décalage simultané de la valeur finale de 4 mA et donc une nouvelle plage 4 – 20 mA. Amener à nouveau la vanne dans les positions finales et vérifier les réglages. Corriger les réglages si besoin est. Le cas échéant, appuyer sur l’indicateur de l’arbre et procéder au réglage selon la description sur page 12 (chapitre 11). Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d’acide sur les surfaces de joints. Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. 15 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 15. Réglage de la détection de position intermédiaire électronique (option) MOV M Toutes les applications peuvent être activées ou désactivées par l’intermédiaire des deux contacts de position intermédiaire WDR/ LSA et WDL/ LSB. La détection de position intermédiaire est réglée sur les valeurs indiquées lors de votre commande. Si aucune indication n’a été portée, les positions intermédiaires sont réglées sur 5 mA (WDR/LSA) et 15 mA (WDL/LSB). Si d’autres positions intermédiaires sont souhaitées celles-ci doivent être réglées comme suit : Mettre le transmetteur de position sous tension. Ôter le couvercle du boîtier de commande. .. Figure K R6 “0” R10 M9 (jaune) = WDR atteint V10 (verte) = WDL atteint MP1 (–) MP2 (+) Tableau 6 No. V9 V10 .. . . . . . . . . . 16 Couleur Fonctions jaune activée : WDR/LSA atteint inactivé : pas de WDR/LSA verte activée : WDL/LSB atteint inactivé : pas de WDL/LSB Description Le courant, donc la course a atteint la valeur réglée La course n’a pas encore atteint la position intermédiaire WDR Le courant, donc la course a atteint la valeur réglée La course n’a pas encore atteint la position intermédiaire WDL Amener la vanne en position finale FERME. Brancher l’ampèremètre 0 – 20 mA sur les points de mesure (MP1/ MP2). (valeur de mesure en fonctionnement normal = 0 mA ou 4 mA, en fonctionnement inverse = 20 mA) Tourner le potentiomètre de réglage (R9) vers la droite, jusqu’à ce que la LED V9 jaune s’éteigne. Amener la vanne en position OUVERT. Lorsque la position intermédiaire (WDR/ LSA) souhaitée est atteinte, arrêter le servomoteur. Tourner le potentiomètre de réglage (R9) vers la gauche, jusqu’à ce que la LED V9 jaune s’active. Ainsi la position intermédiaire WDR/ LSA est réglée. Amener la vanne en position finale OUVERT. (Valeur de mesure en fonctionnement normal = 20 mA, en fonctionnement inverse = 0 mA, ou 4 mA) Tourner le potentiomètre de réglage (R10) vers la gauche, jusqu’à ce que la LED verte V10 s’éteigne. Amener la vanne en position FERME. Lorsque la position intermédiaire (WDL/ LSB) souhaitée est atteinte, arrêter le servomoteur. Tourner le potentiomètre de réglage (R10) vers la droite, jusqu’à ce que la LED verte V10 s’active. Ainsi la position intermédiaire WDL/ LSB est réglée. Nettoyer les plans de joint du couvercle et du boîtier et vérifier si le joint torique est en bon état. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d’acide sur les surfaces de joints. Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées. Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 16. Maintenance Après la mise en service, vérifier que la peinture du servomoteur fraction de tour n’est pas endommagée. Effectuer les retouches qui s’imposent avec soin afin d’éviter toute corrosion. AUMA peut fournir la couleur d’origine en quantité appropriée. Les servomoteurs fraction de tour AUMA nécessitent peu d’entretien. Pour tout fonctionnement durable, il faut au préalable que la mise en service ait été conforme. Les joints en élastomère s’usant vite, ils doivent être contrôlés régulièrement et remplacés le cas échéant. Il est impératif de replacer correctement les joints toriques, de veiller à bien refermer le couvercle et d’effectuer un serrage correct des presse-étoupes afin d’empêcher la pénétration d’impuretés ou d’eau. . . Nous recommandons également: En cas de manœuvre occasionnelle effectuer un test de fonctionnement tous les 6 mois. Ceci permet de vérifier que le servomoteur est en parfait état de fonctionnement. Six mois environ après la mise en service puis tous les ans, vérifier que les fixations de liaison entre le servomoteur et la vanne ou le réducteur sont correctement serrés. Si besoin est, resserrer en respectant les couples du tableau 2, page 6. Le réducteur est rempli de lubrifiant en usine. Celui-ci permet de nombreuses années de fonctionnement. 17. Récupération en fin de vie et recyclage Les servomoteurs AUMA sont des produits avec une durée de vie extrêmement longue. Lorsqu’ils doivent être remplacés, nos servomoteurs, de conception modulaire, peuvent ainsi être démontés et triés selon : .. .. . . . Electronique Divers métaux Matières plastiques Graisses et huiles En général: Collecter les graisses et les huiles lors du démontage. Ce sont généralement des matières à risque pour les eaux et ne doivent pas se déverser dans l’environnement Démonter le matériel d’après les réglementations ou séparer le recyclage selon les types de matières des matériels. Observer les réglementations nationales du traitement des déchets. 18. SAV AUMA offre des prestations de service comme par ex. des tests de fonctionnement et la révision des servomoteurs. Adresses, bureaux et agences AUMA se trouvent à la page 27 et sur Internet (www.auma.com). 17 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 19. Propositions de câblage Légende pour propositions de câblage cf. pages 19 à 21 (inclus dans la livraison AUMA) S 3/ WSR S 4/ WOEL F 1/ TH R 1/ H R 2/ f1 S 12 XA CB 18 Fin de course, FERME, sens horaire Fin de course, OUVERT, sens antihoraire Protection thermique (protection moteur) Résistance de chauffage Potentiomètre Contact de contrôle local OUVERT-ARRET-FERME Raccordement client au connecteur multi-broches AUMA Condensateur de marche (1 ou 2 pièces) Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM 19.1 Propositions de câblage pour SG avec moteurs monophasés (légende page 18) 19 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 19.2 Propositions de câblage pour SG avec moteurs monophasés et contacteurs (légende page 18) MOV M 20 Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM 19.3 Propositions de câblage pour SG avec moteurs triphasés (légende page 18) 21 22 26.0 30.0 S1/S2 26.2 S1/S2 010 S2 11 05 4.02 25.2.2 25.2.3 24 4.01 4.0 Modèle-plaque signalétique 26.2.2 26.2.3 26.2.4 9.0 03 04 10.0 012 3.0 8.0 5.0 S2 8.01 8.8 8.01 6.0 5.02 5.1 5.01 S2 - Type de servomoteur - No. d’AR - No. d’usine - Vitesse de sortie/ Angle Couple maxi. dans FERME/OUVERT - Lubrifiant/ Enveloppe de protection - Plage de température 09 08 25 01 02 4.1 23.0 8.7 018 16.0 1.0 19 17.0 S1/S2 18 23.2 23.10 23.5 S1/S2 17 23.3 12.0 23.6 27.0 20 21 152.0 S2 13.0 S2 06 3.04 14.0 S2 S2 3.02 3.01 2.0 3.0 15 153.1 152.1 011 153.0 153.4 153.2 152.4 152.2 153.3 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service 20. Pièces de rechange SG 03.3 – SG 04.3 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service Remarque: Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type de servomoteur fraction de tour et le no. d’accusé de réception (voir plaque signalétique). No. Type Désignation No. Type Désignation 01 E Condensateur 17 E Bouchon de vis 02 E Condensateur 17. 0 B Bouchon de vis cpl. 03 E Goupille de serrage 18 E Palier lisse 04 E Rondelle frein 19 E Palier lisse 05 E Circlip 20 E Douille d’entraînement 06 E Rondelle frein 21 E Bague de centrage 08 E Vis à tête cylindrique 23.0 B Unité de commande cpl. 09 E Rondelle éventail 23.2 B Résistance de chauffage 010 E Vis-Verbus-Tensilock 23.3 B Contact 011 E Vis à tête fraisée 23.5 B Indicateur de position mécanique 012 E Palier lisse 23.6 B Contact clignotant 018 E Circlip 23.10 E Platine supérieure 1.0 B Carter 2.0 B Bride de montage cpl. 24 B Faisceau de câbles pour conducteur de protection 3.0 B Arbre d’entraînement cpl. 25 B Connecteur à fiches cpl. (sans fiches) 3.01 E Roulement à billes 25.2.2 B Fiche mâle pour moteur 3.02 E Circlip 25.2.3 B Fiche mâle pour commande 3.04 E Circlip 26.0 B Couvercle de prise cpl. 4.0 B Vis sans fin cpl. 26.2 B Connecteur femelle cpl. (muni complètement) 4.01 E Roulement à billes 4.02 E Rondelle frein 26.2.2 B Fiche femelle pour moteur (inclus dans sous-groupe 26.2) 4.1 E Vis sans fin 26.2.3 B 5.0 B Arbre de roue tangente cpl. Fiche femelle pour commande (inclus dans sous-groupe 26.2) 5.01 E Roulement à billes 26.2.4 B 5.02 E Roulement à billes Fiche femelle de terre (inclus dans sous-groupe 26.2) 5.1 E Arbre de roue tangente 27.0 B Couvercle cpl. 6.0 B Roue tangente cpl. 30.0 B Moteur cpl. 8.0 B Réducteur elliptocentrique cpl. 152.0 B Potentiomètre cpl.1) 8.01 E Goupille cylindrique 152.1 E Potentiomètre1) 8.7 E Disque douille d’entraînement 152.2 E Accouplement à friction1) 8.8 B Réducteur elliptocentrique 152.4 E Pignon pour potentiomètre1) 9.0 B Pignon cpl. 153.0 B 10.0 B Pignon droit cpl. Transmetteur de position à distance électronique RWG 60201) 11 E Protection de câble 153.1 E Potentiomètre pour RWG 6020 (sans accouplement à friction)1) 12.0 B Vis sans fin commande manuelle cpl. 153.2 E Accouplement à friction RWG 60201) 13.0 B Palier cpl. 153.3 E Circuit imprimé RWG 60201) 14.0 B Volant cpl. 153.4 E Accouplement à friction pour RWG 60201) 15 E Rondelle cache S1 S Jeu d’étanchéité petit 16.0 B Vis à tête cylindrique-butée cpl. S2 S Jeu d’étanchéité large Type B = Sous-groupe Type E = Composant Type S = Jeu cpl. = complet 1) pas inclus dans l’équipement de base 23 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Note: 24 Instructions de service Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Note: 25 Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM 21. Déclaration de conformité et déclaration d’incorporation 26 Instructions de service Servomoteurs fraction de tour SG 03.3 – SG 04.3 AUMA NORM Instructions de service Index A Angle de rotation B Butées C Commande manuelle Connecteur multi-broches Consignes de sécurité Contact fin de course Contacts fin de course Contacts jumelés D Déclaration de conformité Déclaration d'incorporation Détection de position intermédiaire Disque indicateur Données techniques I Indicateur de position Indication à distance Internet Informations également disponibles sur Internet: 8 8 5 9 3 10 11 10 L Légende pour propositions de câblage Lubrifiant M Maintenance Manœuvre d’essai Montage du volant Montage sur vanne 18 17 3,17 12 5 6 P Pièces de rechange Plaque signalétique Potentiomètre Propositions de câblage Protection moteur 22 22 13 19 9 16 12 4 R Raccordement électrique Résistance de chauffage 9 9 12 13 27 S SAV Stockage Support de maintenance 17 5 9 26 26 T Transmetteur de position électronique RWG 13 Système à 2 fils 13,14 Système à 4 fils 13,14,15 Transport 5 Schémas de raccordement, rapports de contrôle et informations complémentaires au sujet du servomoteur peuvent être téléchargés directement sur Internet; pour cela, il faut saisir le numéro de commande ou le no. d’accusé de réception (voir plaque signalétique). Page d’accueil: http://www.auma.com 27 Allemagne Europe ERICHS ARMATUR AB AUMA Riester GmbH & Co. KG AUMA Armaturenantriebe GmbH Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 info@erichsarmatur.se MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. Werk Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 0 Fax +49 7631 809 250 riester@auma.com www.auma.com Werk Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 34 riester@wof.auma.com Service-Center Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 19 Service@scm.auma.com Service-Center Köln DE-50858 Köln Tel +49 2234 20379 - 00 Fax +49 2234 20379 - 99 Service@sck.auma.com Service-Center Bayern DE-85748 Garching-Hochbrück Tel +49 89 329885 - 0 Fax +49 89 329885 - 18 Riester@scb.auma.com Büro Nord, Bereich Schiffbau DE-21079 Hamburg Tel +49 40 791 40285 Fax +49 40 791 40286 DierksS@auma.com Büro Nord, Bereich Industrie DE-29664 Walsrode Tel +49 5167 504 Fax +49 5167 565 HandwerkerE@auma.com Büro Ost DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 75980 Fax +49 39204 75989 ZanderC@auma.com Büro West DE-45549 Sprockhövel Tel +49 2339 9212 - 0 Fax +49 2339 9212 - 15 SpoedeK@auma.com Büro Süd-West DE-69488 Birkenau Tel +49 6201 373149 Fax +49 6201 373150 WagnerD@auma.com Büro Württemberg DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 80 Fax +49 711 34803 81 KoeglerS@auma.com Büro Baden DE-76764 Rheinzabern Tel +49 7272 76 07 - 23 Fax +49 7272 76 07 - 24 Wolfgang.Schulz@auma.com Büro Kraftwerke DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 192 Fax +49 7631 809 - 294 WilhelmK@auma.com Büro Bayern DE-93356 Teugn/Niederbayern Tel +49 9405 9410 24 Fax +49 9405 9410 25 JochumM@auma.com AUMA Riester GmbH & Co. KG P. O. Box 1362 D - 79373 Müllheim Tel +49 (0)7631/809-0 Fax +49 (0)7631/809 250 riester@auma.com www.auma.com AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 office@auma.at AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. A.T.E.C. SE-20039 Malmö TR-06460 Övecler Ankara Tel +90 312 472 62 70 Fax +90 312 472 62 74 megaendustri@megaendustri.com.tr Amerique du Nord CZ-10200 Praha 10 AUMA ACTUATORS INC. Tel +420 272 700056 Fax +420 272 704125 auma-s@auma.cz OY AUMATOR AB US-PA 15317 Canonsburg FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 Fax +35 895 8402300 auma@aumator.fi AUMA France FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 servcom@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711 mailbox@auma-usa.com www.auma-usa.com TROY-ONTOR Inc. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 troy-ontor@troy-ontor.ca IESS DE MEXICO S. A. de C. V. MX-C.P. 02900 Mexico D.F. Tel +52 55 55 561 701 Fax +52 55 53 563 337 GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH iessmex@att.net.mx Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 mail@auma.co.uk AUMA Chile Respresentative Office AUMA ITALIANA S.r.l. CL- La Reina Santiago de Chile IT-20020 Lainate Milano Tel +56 22 77 71 51 Tel +39 0 2 9317911 Fax +56 22 77 84 78 Fax +39 0 2 9374387 aumachile@adsl.tie.cl info@auma.it LOOP S. A. www.auma.it AR-C1140ABP Buenos Aires AUMA BENELUX B.V. Tel +54 11 4307 2141 NL-2314 XT Leiden Fax +54 11 4307 8612 Tel +31 71 581 40 40 contacto@loopsa.com.ar Fax +31 71 581 40 49 Asvotec Termoindustrial Ltda. office@benelux.auma.com BR-13190-000 Monte Mor/ SP. AUMA Polska Sp. zo. o. Tel +55 19 3879 8735 PL-41-310 Dabrowa Górnicza Fax +55 19 3879 8738 Tel +48 32 26156 68 atuador.auma@asvotec.com.br Fax +48 32 26148 23 Ferrostaal de Colombia Ltda. R.Ludzien@auma.com.pl CO- Bogotá D.C. www.auma.com.pl Tel +57 1 4 011 300 AUMA Priwody OOO Fax +57 1 4 131 806 RU-123363 Moscow dorian_hernandez@ferrostaal.com Tel +7 095 787 78 22 PROCONTIC Procesos y Control Automático Fax +7 095 787 78 21 EC- Quito aumarussia@auma.ru Tel +593 2 292 0431 GRØNBECH & SØNNER A/S Fax +593 2 292 2343 DK-2450 Copenhagen SV proconti@uio.satnet.net Tel +45 3326 6300 Multi-Valve Latin America S. A. Fax +45 3326 6301 PE- San Isidro Lima 27 GS@groenbech-sons.dk Tel +511 222 1313 IBEROPLAN S.A. Fax +511 222 1880 ES-28027 Madrid multivalve@terra.com.pe Tel +34 91 3717130 PASSCO Inc. Fax +34 91 7427126 PR-00936-4153 San Juan iberoplan@iberoplan.com Tel +18 09 78 77 20 87 85 D. G. Bellos & Co. O.E. Fax +18 09 78 77 31 72 77 GR-13671 Acharnai Athens Passco@prtc.net Tel +30 210 2409485 Suplibarca Fax +30 210 2409486 VE- Maracaibo Edo, Zulia info@dgbellos.gr Tel +58 261 7 555 667 SIGURD SØRUM A. S. Fax +58 261 7 532 259 NO-1301 Sandvika suplibarca@iamnet.com Tel +47 67572600 Fax +47 67572610 post@sigurd-sorum.no AUMA South Africa (Pty) Ltd. INDUSTRA ZA-1560 Springs PT-2710-297 Sintra Tel +27 11 3632880 Tel +351 2 1910 95 00 Fax +27 11 8185248 Fax +351 2 1910 95 99 aumasa@mweb.co.za jpalhares@tyco-valves.com www.auma.co.za Amerique du Sud EG- Cairo Tel +20 2 3599680 - 3590861 Fax +20 2 3586621 atec@intouch.com Asie AUMA (India) Ltd. IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 8394655 Fax +91 80 8392809 info@auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 Fax +81 44 366 2472 mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 sales@auma.com.sg AUMA Middle East Representative Office AE- Sharjah Tel +971 6 5746250 Fax +971 6 5746251 auma@emirates.net.ae AUMA Beijing Representative Office CN-100029 Beijing Tel +86 10 8225 3933 Fax +86 10 8225 2496 mailbox@auma-china.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 pcltd@netvigator.com DONG WOO Valve Control Co., Ltd. KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 Fax +82 2 2113 1088/1089 sichoi@actuatorbank.com AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. KW-22004 Salmiyah Tel +965 4817448 Fax +965 4817442 arfaj@qualitynet.net BEHZAD Trading QA- Doha Tel +974 4433 236 Fax +974 4433 237 behzad@qatar.net.qa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW- Taipei Tel +886 2 27333530 Fax +886 2 27365526 ta3530@ms67.hinet.net Australie BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 info@barron.com.au www.barron.com.au Afrique AUMA France 10-16 Rue Contantin Pecqueur Z.A.C. Les Châtaigniers III 95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 stephanie.vatin@auma.fr www.auma.fr ISO 9001 ISO 14001 CERTIFICATE REGISTRATION NO. 12 100 4269 12 104 4269 Vous trouverez des renseignements détaillés sur les produits AUMA sur Internet www.auma.com Y000.777/005/fr/1.04