▼
Scroll to page 2
of
79
EJC i15 Instructions de service 51084672 12.12 09.06 - F Déclaration de conformité Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction Type Option N° de série Année de construction Indications supplémentaires Indications supplémentaires Pour ordre Pour ordre Date Date F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 12.12 FR EJC i15 12.12 FR EJC i15 3 3 4 4 12.12 FR 12.12 FR Avant-propos Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. REMARQUE REMARQUE Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. t o 12.12 FR Z Ce symbole précède des conseils et des explications. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG 5 12.12 FR Z Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG 5 Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 12.12 FR Jungheinrich Aktiengesellschaft 12.12 FR Jungheinrich Aktiengesellschaft 6 Table des matières Table des matières 9 A Utilisation adéquate................................................................. 9 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 9 9 9 10 10 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 9 9 9 10 10 B Description du chariot ............................................................. 11 B Description du chariot ............................................................. 11 1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 Domaine d’application ............................................................................. Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules ................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions .............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ 11 11 12 12 13 14 14 15 16 16 17 17 17 18 19 20 1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 Domaine d’application ............................................................................. Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions .............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ 11 11 12 12 13 14 14 15 16 16 17 17 17 18 19 20 C Transport et première mise en service.................................... 21 C Transport et première mise en service.................................... 21 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 21 22 23 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 21 22 23 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 25 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 25 1 2 3 4 4.1 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Charger la batterie................................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 25 26 27 29 30 32 1 2 3 4 4.1 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Charger la batterie................................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 25 26 27 29 30 32 12.12 FR Utilisation adéquate................................................................. 12.12 FR A 7 7 E Utilisation................................................................................. 35 E Utilisation................................................................................. 35 1 2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Prise, transport et pose d’unités de charge ............................................. Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas ....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ 35 37 39 39 40 41 42 42 44 48 51 51 52 53 1 2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Prise, transport et pose d’unités de charge ............................................. Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ 35 37 39 39 40 41 42 42 44 48 51 51 52 53 F Maintenance du chariot........................................................... 55 F Maintenance du chariot........................................................... 55 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.4 6.5 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance .................... Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Appoint en huile hydraulique ................................................................... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors de circulation du chariot .......................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Mise hors service définitive, élimination .................................................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 55 56 62 63 63 64 68 68 70 71 72 72 74 74 74 75 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.4 6.5 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance .................... Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Appoint en huile hydraulique ................................................................... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors de circulation du chariot .......................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Mise hors service définitive, élimination .................................................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 55 56 62 63 63 64 68 68 70 71 72 72 74 74 74 75 76 77 78 78 79 79 80 8 76 77 78 78 79 79 80 12.12 FR 7 7.1 7.2 7.3 8 9 12.12 FR 7 7.1 7.2 7.3 8 9 8 A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate 1 1 Généralités Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme 2 Utilisation conforme REMARQUE 3 REMARQUE La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. – – – – – – – – – – Lever et abaisser des charges. Transporter des charges abaissées. La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. Conditions d'utilisation autorisées 3 Conditions d'utilisation autorisées – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de 5°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 15 % maximum. – Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de 5°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 15 % maximum. – Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. Z Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. 12.12 FR Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. 12.12 FR Z Lever et abaisser des charges. Transporter des charges abaissées. La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. 9 9 4 Obligations de l’exploitant 4 L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. REMARQUE REMARQUE En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires 5 10 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires Montage d’accessoires Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 12.12 FR Montage d’accessoires 12.12 FR 5 Obligations de l’exploitant 10 B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Le modèle EJE i15 est un chariot élévateur à fourche à 4 roues en acier inoxydable avec roues motrices directrices au sein du contour fermé du chariot. Il est destiné à l’exploitation sur sol plat pour soulever et transporter des marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou des wagonnets. 1.1 Le modèle EJE i15 est un chariot élévateur à fourche à 4 roues en acier inoxydable avec roues motrices directrices au sein du contour fermé du chariot. Il est destiné à l’exploitation sur sol plat pour soulever et transporter des marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou des wagonnets. Types de chariots et capacité de charge nominale 1.1 Types de chariots et capacité de charge nominale La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme de charge figurant sur le chariot. 12.12 FR La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme de charge figurant sur le chariot. 12.12 FR Domaine d’application 11 11 2 Description des modules et des fonctions 2 Description des modules et des fonctions 2.1 Aperçu des modules 2.1 Aperçu des modules 1 1 4 4 5 9 5 8 9 12 12 10 10 6 6 3 3 t t t 5 t 6 t 7 t Désignation Cadre élévateur Porte de batterie Touche de protection anticollision Capot de batterie ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie) Touche pour vitesse lente t= version standard 12 Pos. 8 t 9 t 10 t 12 t Désignation Dispositif de levage Timon Combiné d'instruments (contrôleur de décharge de batterie/compteur d’heures de service) Serrure de contact 14 t Roue motrice o= équipement optionnel Pos. 12.12 FR Pos. 14 1 3 4 t t t 5 t 6 t 7 t Désignation Cadre élévateur Porte de batterie Touche de protection anticollision Capot de batterie ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie) Touche pour vitesse lente t= version standard 12 Pos. 8 t 9 t 10 t 12 t Désignation Dispositif de levage Timon Combiné d'instruments (contrôleur de décharge de batterie/compteur d’heures de service) Serrure de contact 14 t Roue motrice o= équipement optionnel 12.12 FR 14 1 3 4 8 Description fonctionnelle 2.2 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L'ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L'ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Système hydraulique Système hydraulique – Les fonctions Élévation et Descente sont réalisées en actionnant la touche « Élever prise de charge » et « Descendre prise de charge ». – Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et achemine l’huile hydraulique du réservoir d’huile au vérin de levage. – En cas d'équipement avec cadre élévateur double - double levage (ZZ) Lorsque le chariot est équipé d’un mât double ZZ ou mât triple télescopique (DZ), le premier levage du tablier porte-charge (levée libre) est assuré sans modifier se fait sans modification de la hauteur de construction par un vérin de levée libre à disposition centré. – Les fonctions Élévation et Descente sont réalisées en actionnant la touche « Élever prise de charge » et « Descendre prise de charge ». – Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et achemine l’huile hydraulique du réservoir d’huile au vérin de levage. – En cas d'équipement avec cadre élévateur double - double levage (ZZ) Lorsque le chariot est équipé d’un mât double ZZ ou mât triple télescopique (DZ), le premier levage du tablier porte-charge (levée libre) est assuré sans modifier se fait sans modification de la hauteur de construction par un vérin de levée libre à disposition centré. Système d’entraînement Système d’entraînement – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Timon Timon – Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – La direction est effectuée via un timon. – L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°. – Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – La direction est effectuée via un timon. – L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°. Installation électrique Installation électrique – Installation à 24 volts. – Une variateur de traction électronique est équipé de série. – Installation à 24 volts. – Une variateur de traction électronique est équipé de série. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. – L’indicateur de décharge de batterie affiche la capacité de la batterie disponible. – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. – L’indicateur de décharge de batterie affiche la capacité de la batterie disponible. Mât Mât – Les profilés en acier résistants sont étroits, ce qui permet une bonne visibilité sur les fourches, notamment dans le cas de la version avec un mât à trois niveaux. – Les rails de levée et le tablier porte-fourches fonctionnent sur des galets inclinés à lubrification permanente et ne nécessitent donc aucune maintenance. – Les profilés en acier résistants sont étroits, ce qui permet une bonne visibilité sur les fourches, notamment dans le cas de la version avec un mât à trois niveaux. – Les rails de levée et le tablier porte-fourches fonctionnent sur des galets inclinés à lubrification permanente et ne nécessitent donc aucune maintenance. 12.12 FR Dispositifs de sécurité 12.12 FR 2.2 13 13 3 Caractéristiques techniques Z 3.1 3 Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques selon 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance 3.1 Caractéristiques techniques selon 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance EJC i15 kg 5,4/6,0 km/h 5,0/7,0 cm/s 10/10 % Q Capacité de charge nominale Vitesse de traction avec/sans charge nominale Vitesse d'élévation avec/sans charge nominale Pente max. franchissable avec/sans charge nominale 12.12 FR Vitesse de traction avec/sans charge nominale Vitesse d'élévation avec/sans charge nominale Pente max. franchissable avec/sans charge nominale EJC i15 1 500 14 1 500 kg 5,4/6,0 km/h 5,0/7,0 cm/s 10/10 % 12.12 FR Q Capacité de charge nominale 14 3.2 Dimensions 12.12 FR Dimensions 12.12 FR 3.2 15 15 EJC i15 h h2 Distance du centre de gravité de la charge Empattement Hauteur, cadre élévateur rétracté Hauteur, mât déployé h3 Élévation h13 Hauteur, abaissé Distance du centre de gravité de la charge Empattement mm mm h h2 2 500 - 3 200 90 mm mm h3 Élévation h13 Hauteur, abaissé Hauteur, cadre élévateur rétracté Hauteur, mât déployé 600 1 370 mm mm env. 2 000 env. 4 000 mm mm 2 500 - 3 200 90 mm mm Longueur 2 016 mm l1 Longueur 2 016 mm Longueur des fourches, talon de fourches compris 816 mm l2 Longueur des fourches, talon de fourches compris 816 mm b2 l Largeur totale (entraînement) Longueur des fourches 790 mm mm b2 l Largeur totale (entraînement) Longueur des fourches 790 mm mm 30 env. 1 560 mm mm m2 Garde au sol milieu empattement Wa Rayon de braquage 30 env. 1 560 mm mm EJC i15 805 1) 650/1 155 1) kg kg 565/240 1) kg 185 kg 1 200 Poids 3.3 EJC i15 805 1) 650/1 155 1) kg kg 565/240 1) kg 185 kg Z Pneus 3.4 EJC i15 230x70 85x100 ou 85x75 mm mm Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements porte-charge spéciaux) peuvent diverger. Pneus Taille de pneu, entraînement Taille de pneu, équipement porte-charge (simple/tandem) Roues, nombre à l’avant/à l’arrière (x = entraînées) 2x/4 16 1 200 Poids Poids propre sans batterie Charge par essieu avec charge à l’avant/à l’arrière + batterie Charge par essieu sans charge à l’avant/à l’arrière + batterie Poids de la batterie 1) Valeurs pour cadre élévateur standard Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements porte-charge spéciaux) peuvent diverger. Taille de pneu, entraînement Taille de pneu, équipement porte-charge (simple/tandem) Roues, nombre à l’avant/à l’arrière (x = entraînées) 16 env. 2 000 env. 4 000 12.12 FR 3.4 c y l2 Poids propre sans batterie Charge par essieu avec charge à l’avant/à l’arrière + batterie Charge par essieu sans charge à l’avant/à l’arrière + batterie Poids de la batterie 1) Valeurs pour cadre élévateur standard Z mm mm l1 m2 Garde au sol milieu empattement Wa Rayon de braquage 3.3 EJC i15 600 1 370 EJC i15 230x70 85x100 ou 85x75 mm mm 2x/4 12.12 FR c y 3.5 Z Z Normes EN 3.5 Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent – : 70 dB(A) – : 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. 3.7 Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT! 3.6 Normes EN Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot. Conditions d’utilisation 3.6 Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante – en marche de 5°C à 40°C – en marche de 5°C à 40°C Z En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 3.7 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». 12.12 FR 12.12 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 17 17 Marquages et plaques signalétiques 4 Marquages et plaques signalétiques 18 18 20 20 17 17 19 19 22 22 23 23 21 18 Pos. Désignation 17 Points d’accrochage pour chargement par grue (avec cadre élévateur ZZ au milieu) 18 Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le cadre élévateur » 19 Plaque signalétique, chariot 20 Panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de charge » 21 Capacité de charge 22 Plaquette de contrôle 23 Plaque « Interdiction de transporter des passagers » 12.12 FR Pos. Désignation 17 Points d’accrochage pour chargement par grue (avec cadre élévateur ZZ au milieu) 18 Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le cadre élévateur » 19 Plaque signalétique, chariot 20 Panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de charge » 21 Capacité de charge 22 Plaquette de contrôle 23 Plaque « Interdiction de transporter des passagers » 21 18 12.12 FR 4 Plaque signalétique 27 28 29 30 4.1 31 Pos. Désignation 27 Type 33 27 Numéro de série 29 Capacité de charge nominale, en kg 35 30 Tension de batterie en V 36 31 32 Poids à vide sans batterie, en kg Option 37 38 29 30 31 32 33 34 35 35 36 36 37 37 38 38 Pos. Désignation 33 Année de construction Distance au centre de gravité de 34 la charge, en mm 28 28 34 Pos. Désignation 27 Type Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 12.12 FR Z 32 Plaque signalétique Pos. Désignation 33 Année de construction Distance au centre de gravité de 34 la charge, en mm 28 Numéro de série 29 Capacité de charge nominale, en kg 35 30 Tension de batterie en V 36 31 32 Poids à vide sans batterie, en kg Option 37 38 Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 12.12 FR 4.1 19 19 4.2 Diagramme de charge du chariot 4.2 X.XXXX.XX.XX 3600 X.XXXX.XX.XX 23 1105 3600 600 23 1105 600 Le diagramme de charge (23) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certain centre de gravité de la charge D (en mm) et une hauteur de levée correspondante H (en mm) du chariot en cas de prise de charge horizontale. Le diagramme de charge (23) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certain centre de gravité de la charge D (en mm) et une hauteur de levée correspondante H (en mm) du chariot en cas de prise de charge horizontale. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de levage maximale H de 3600 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de levage maximale H de 3600 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg. Les repères en forme de flèche (''39'' et ''39'') sur la section intérieure et sur la traverse inférieure indiquent au cariste à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées sur la plaque de capacité de charge (21). Les repères en forme de flèche (''39'' et ''39'') sur la section intérieure et sur la traverse inférieure indiquent au cariste à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées sur la plaque de capacité de charge (21). 39 39 39 12.12 FR 39 12.12 FR 20 Diagramme de charge du chariot 20 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage. XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de levage sont autorisées à charger le chariot. XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. XNe pas se tenir sous des charges suspendues. XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun appareil rapporté lors du levage. Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage. XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de levage sont autorisées à charger le chariot. XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. XNe pas se tenir sous des charges suspendues. XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun appareil rapporté lors du levage. Chargement du chariot par grue Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. 17 Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (17). Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (17). aux points points 12.12 FR Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 12.12 FR Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. aux 17 21 21 Transport 2 AVERTISSEMENT! Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales. XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales. XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. 40 Sécuriser le chariot pour le transport Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage Procédure • Placer le chariot sur le véhicule de transport. • Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. • accrocher les sangles (40) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment. Procédure • Placer le chariot sur le véhicule de transport. • Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. • accrocher les sangles (40) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment. 12.12 FR Sécuriser le chariot pour le transport Le chariot peut à présent être transporté. 22 40 Le chariot peut à présent être transporté. 22 12.12 FR 2 3 Première mise en service 3 AVERTISSEMENT! Première mise en service AVERTISSEMENT! Procédure • S'assurer que l'équipement est au complet • Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 32 • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29 Procédure • S'assurer que l'équipement est au complet • Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 32 • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29 Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39 Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39 12.12 FR Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. XN'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. XLes raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². 12.12 FR Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. XN'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. XLes raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². 23 23 24 24 12.12 FR 12.12 FR D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. XUtiliser des extincteurs à poudre. XNe jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. XUtiliser des extincteurs à poudre. XNe jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Entretien de la batterie Entretien de la batterie Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. ATTENTION! ATTENTION! Élimination de la batterie Élimination de la batterie Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. 12.12 FR Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. XAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. 12.12 FR Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. XAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. 25 25 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. XObserver les dispositions légales. Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. XObserver les dispositions légales. AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18). Types de batterie 2 26 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Lors du remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre de batterie du chariot. Lors du remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre de batterie du chariot. 12.12 FR Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. 12.12 FR 2 AVERTISSEMENT! 26 3 Dégager la batterie 3 ATTENTION! Dégager la batterie ATTENTION! Risque de coincement XLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. Risque de coincement XLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot à l'aide de cales par exemple. XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot à l'aide de cales par exemple. XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés. 44 12.12 FR 41 44 12.12 FR 41 27 27 Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. Procédure • Commuter l'ARRÊT D'URGENCE (interrupteur principal) (44) en position « OFF ». • Ouvrir le capot de batterie (41). Procédure • Commuter l'ARRÊT D'URGENCE (interrupteur principal) (44) en position « OFF ». • Ouvrir le capot de batterie (41). ATTENTION! S’assurer que le dispositif d’arrêt du capot est enclenché avant de relever les capots de batterie. ATTENTION! S’assurer que le dispositif d’arrêt du capot est enclenché avant de relever les capots de batterie. La batterie est dégagée. La batterie est dégagée. Z 28 En cas de remplacement de la batterie, démonter le capot. Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 32. 12.12 FR En cas de remplacement de la batterie, démonter le capot. Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 32. 12.12 FR Z Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. 28 4 Chargement de la batterie 4 AVERTISSEMENT! Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. XNe poser aucun objet métallique sur la batterie. XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. 12.12 FR 12.12 FR Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. XNe poser aucun objet métallique sur la batterie. XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. 29 29 4.1 Charger la batterie 4.1 Recharge de la batterie Recharge de la batterie Conditions primordiales – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 27. Conditions primordiales – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 27. Procédure • Débrancher le connecteur de batterie (44) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (44) au câble de charge (45) du poste de charge fixe. • Démarrer l'opération de charge conformément aux instructions de service du chargeur. Procédure • Débrancher le connecteur de batterie (44) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (44) au câble de charge (45) du poste de charge fixe. • Démarrer l'opération de charge conformément aux instructions de service du chargeur. La batterie est en cours de charge. La batterie est en cours de charge. Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche REMARQUE REMARQUE En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure • Terminer l'opération de charge conformément aux instructions de service du chargeur. • Débrancher la prise de batterie du chargeur. • Relier le connecteur de batterie au chariot. Procédure • Terminer l'opération de charge conformément aux instructions de service du chargeur. • Débrancher la prise de batterie du chargeur. • Relier le connecteur de batterie au chariot. Le chariot est à nouveau en ordre de marche Le chariot est à nouveau en ordre de marche 12.12 FR En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible 12.12 FR 30 Charger la batterie 30 12.12 FR 12.12 FR 44 44 45 45 31 31 5 Démontage et montage de la batterie 5 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Z AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Démonter la batterie Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 27. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 27. Procédure • Déverrouiller la porte de batterie (13) du côté droit ou gauche du chariot avec la clé 4-pans fournie (11), – soulever la porte de la batterie, la basculer vers l'extérieur et la retirer sur le côté. • Tirer la batterie (7) latéralement au niveau des barres en couleur pour la placer sur le chariot transporteur de batterie mis à disposition (guidages à galets disponibles en option). Procédure • Déverrouiller la porte de batterie (13) du côté droit ou gauche du chariot avec la clé 4-pans fournie (11), – soulever la porte de la batterie, la basculer vers l'extérieur et la retirer sur le côté. • Tirer la batterie (7) latéralement au niveau des barres en couleur pour la placer sur le chariot transporteur de batterie mis à disposition (guidages à galets disponibles en option). Z Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment de la mise en place de la batterie. La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. 32 12.12 FR – Après le remontage, s'assurer que tous les câbles et les connexions ne présentent aucun dommage visible. Les recouvrements doivent être bien refermés. 12.12 FR – Après le remontage, s'assurer que tous les câbles et les connexions ne présentent aucun dommage visible. Les recouvrements doivent être bien refermés. Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment de la mise en place de la batterie. La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. 32 7 11 7 7 13 6 7 13 Instrument combiné Z 11 6 Instrument combiné L’instrument combiné comprend : L’instrument combiné comprend : – un compteur d’heures de service, – un indicateur de décharge de batterie et – trois LED d’état. – un compteur d’heures de service, – un indicateur de décharge de batterie et – trois LED d’état. Après l’activation du chariot, la LED verte s’allume pendant quelques secondes et la durée de service globale du chariot s’affiche en heures sur l’écran. La LED jaune s'allume ensuite en continu et la capacité de la batterie s’affiche en %. Après l’activation du chariot, la LED verte s’allume pendant quelques secondes et la durée de service globale du chariot s’affiche en heures sur l’écran. La LED jaune s'allume ensuite en continu et la capacité de la batterie s’affiche en %. Z Si la capacité de la batterie baisse en dessous de 20 %, la valeur 0 % s’affiche et la vitesse de déplacement est réduite à 1/3 de la vitesse maximale. La batterie doit alors être rechargée. 12.12 FR Si la LED est rouge, c'est qu'une erreur est survenue. Le code d’erreur s’affiche. 12.12 FR Si la LED est rouge, c'est qu'une erreur est survenue. Le code d’erreur s’affiche. Si la capacité de la batterie baisse en dessous de 20 %, la valeur 0 % s’affiche et la vitesse de déplacement est réduite à 1/3 de la vitesse maximale. La batterie doit alors être rechargée. 33 33 34 34 12.12 FR 12.12 FR E Utilisation E Utilisation 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations Réparations Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 35 12.12 FR AVERTISSEMENT! 12.12 FR Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 35 Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18) et des remarques décrits dans ces instructions de service. Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18) et des remarques décrits dans ces instructions de service. 36 12.12 FR Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs 12.12 FR Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs 36 2 Description des éléments d’affichage et de commande 2 Description des éléments d’affichage et de commande 12 12 48 47 51 50 48 47 51 51 12 12 10 10 6 6 51 12.12 FR 9 12.12 FR 9 50 37 37 9 10 Timon Instrument combiné t t 12 Serrure de contact t 47 Touche - Signal avertisseur (klaxon) Levier sélecteur – Élever/Abaisser fourches t 49 Touche – Élever fourches t 51 Commutateur de traction Touche de protection anti-collision t 48 50 t Pos. Élément de commande/ d’affichage 6 ARRÊT D’URGENCE t (prise de batterie) Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné. Direction et freinage du chariot. Indique la capacité résiduelle de la batterie et les heures de service déjà réalisées par le chariot. – Autorisation du chariot via activation de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Déclenche le signal sonore. Pousser le levier sélecteur en direction des fourches : abaissement des fourches Tirer le levier sélecteur en direction de l'entraînement : élévation des fourches Élever la fourche. La vitesse d'élévation peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (8 mm). Réglage du sens de marche et de la vitesse de conduite. Fonction de sécurité – Si elle est activée, le chariot se déplace pendant env. 3 s dans le sens des fourches. Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le chariot reste hors marche jusqu'à ce que le régulateur de marche ait été placé en position neutre. o = équipement optionnel 38 9 10 Timon Instrument combiné t t 12 Serrure de contact t 47 Touche - Signal avertisseur (klaxon) Levier sélecteur – Élever/Abaisser fourches t 49 Touche – Élever fourches t 51 Commutateur de traction Touche de protection anti-collision t 48 50 t = équipement de série 12.12 FR t = équipement de série t Fonction t t Fonction Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné. Direction et freinage du chariot. Indique la capacité résiduelle de la batterie et les heures de service déjà réalisées par le chariot. – Autorisation du chariot via activation de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Déclenche le signal sonore. Pousser le levier sélecteur en direction des fourches : abaissement des fourches Tirer le levier sélecteur en direction de l'entraînement : élévation des fourches Élever la fourche. La vitesse d'élévation peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (8 mm). Réglage du sens de marche et de la vitesse de conduite. Fonction de sécurité – Si elle est activée, le chariot se déplace pendant env. 3 s dans le sens des fourches. Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le chariot reste hors marche jusqu'à ce que le régulateur de marche ait été placé en position neutre. o = équipement optionnel 12.12 FR Pos. Élément de commande/ d’affichage 6 ARRÊT D’URGENCE t (prise de batterie) 38 3 Mettre le chariot en service 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la batterie et les composants de la batterie. • Contrôler la bonne fixation et le fonctionnement du connecteur de la batterie. • Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18. • Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des éléments de commande. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur. • Contrôler le fonctionnement des freins. • Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision et du commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Contrôler les portes et/ou les caches. • Vérifier la bonne fixation et l'absence de dommages de la vitre de protection ou de la grille de protection ainsi que le bon serrage des fixations. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la batterie et les composants de la batterie. • Contrôler la bonne fixation et le fonctionnement du connecteur de la batterie. • Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18. • Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des éléments de commande. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur. • Contrôler le fonctionnement des freins. • Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision et du commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Contrôler les portes et/ou les caches. • Vérifier la bonne fixation et l'absence de dommages de la vitre de protection ou de la grille de protection ainsi que le bon serrage des fixations. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. 12.12 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. 12.12 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. 39 39 3.2 Établissement de l’ordre de marche 3.2 Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 39. Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 39. Procédure • Appuyer sur l'ARRET D'URGENCE (connecteur de batterie) (6) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Mettre le chariot en service, pour ce faire, • mettre la clé dans la serrure de contact (12) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en position « I ». • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (47). • Contrôler la fonction d'élévation. • Contrôler le fonctionnement de la direction. • Contrôler la fonction de freinage du timon (9). Procédure • Appuyer sur l'ARRET D'URGENCE (connecteur de batterie) (6) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. • Mettre le chariot en service, pour ce faire, • mettre la clé dans la serrure de contact (12) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en position « I ». • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (47). • Contrôler la fonction d'élévation. • Contrôler le fonctionnement de la direction. • Contrôler la fonction de freinage du timon (9). Le chariot est en ordre de marche. Le chariot est en ordre de marche. L'indicateur de décharge de batterie (10) indique l’état de charge existant de la batterie. L'indicateur de décharge de batterie (10) indique l’état de charge existant de la batterie. 47 47 12 12 10 10 6 6 40 12.12 FR 9 12.12 FR 9 40 3.3 Arrêter le chariot et le bloquer 3.3 AVERTISSEMENT! Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Stationner et sécuriser le chariot Stationner et sécuriser le chariot Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Débrancher l’ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie). Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Débrancher l’ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie). Le chariot est stationné. Le chariot est stationné. 12.12 FR Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. XN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. XL'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés. 12.12 FR Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. XN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. XL'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés. 41 41 4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. 42 DANGER! Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu. Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu. Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. 12.12 FR Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. 42 12.12 FR DANGER! Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Caractéristiques de la charge à transporter Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre tout débordement. L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre tout débordement. 12.12 FR Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement. 12.12 FR Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement 43 43 4.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2 4.2.1 ARRET D’URGENCE (connecteur de batterie) 4.2.1 ARRET D’URGENCE (connecteur de batterie) REMARQUE Z REMARQUE La fonction de sécurité ARRET D'URGENCE est prise en charge par le connecteur de batterie accessible de l'extérieur. La fonction de sécurité ARRET D'URGENCE est prise en charge par le connecteur de batterie accessible de l'extérieur. Appuyer sur ARRÊT D'URGENCE Appuyer sur ARRÊT D'URGENCE Procédure Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) ne doit pas être gêné par des objets. ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) ne doit pas être gêné par des objets. Z L'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) ne doit pas être utilisé comme frein de service. • Presser l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) vers le bas. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Annuler l’ARRÊT D’URGENCE Annuler l’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Presser à nouveau l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) vers le bas. Procédure • Presser à nouveau l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) vers le bas. Toutes les fonctions électriques sont branchées, le chariot est à nouveau en ordre de marche. Toutes les fonctions électriques sont branchées, le chariot est à nouveau en ordre de marche. 4.2.2 Freinage forcé Z Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la plage supérieure de freinag (B) et un freinage forcé a lieu. AVERTISSEMENT! Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la plage supérieure de freinag (B) et un freinage forcé a lieu. AVERTISSEMENT! 12.12 FR XSi le timon se déplace trop lentement, ou même pas du tout, en position de freinage, le convoyeur au sol doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient été constatées et éliminées. Le ressort pneumatique doit éventuellement être remplacé. 12.12 FR XSi le timon se déplace trop lentement, ou même pas du tout, en position de freinage, le convoyeur au sol doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient été constatées et éliminées. Le ressort pneumatique doit éventuellement être remplacé. 44 L'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) ne doit pas être utilisé comme frein de service. • Presser l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) vers le bas. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. 4.2.2 Freinage forcé Z ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 44 4.2.3 Conduire 4.2.3 Conduire AVERTISSEMENT! Z AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. XN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. XLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision. Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. XN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. XLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39 Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39 Procédure • Incliner le timon (9) dans la plage de traction (F) et actionner le commutateur de marche (51) dans le sens de marche souhaité (Av ou Ar). • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (51) . Relâcher le commutateur de traction et il revient automatiquement en position nulle. Procédure • Incliner le timon (9) dans la plage de traction (F) et actionner le commutateur de marche (51) dans le sens de marche souhaité (Av ou Ar). • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (51) . Relâcher le commutateur de traction et il revient automatiquement en position nulle. Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » : Le variateur constate un éventuel roulement en arrière et le frein s’enclenche automatiquement après un bref à-coup. 12.12 FR 12.12 FR Le variateur constate un éventuel roulement en arrière et le frein s’enclenche automatiquement après un bref à-coup. Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » : 45 45 51 51 9 9 6 6 ATTENTION! ATTENTION! XSi le chariot peut seulement être déplacé à vitesse réduite, ceci indique une erreur influençant la fiabilité du chariot. Dans certaines situations, le frein de service fonctionne uniquement si l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE est actionné (6). Le chariot doit être mis à l’arrêt et remis en état par du personnel compétent. XSi le chariot peut seulement être déplacé à vitesse réduite, ceci indique une erreur influençant la fiabilité du chariot. Dans certaines situations, le frein de service fonctionne uniquement si l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE est actionné (6). Le chariot doit être mis à l’arrêt et remis en état par du personnel compétent. 4.2.4 Direction 4.2.4 Direction Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. 46 12.12 FR Procédure • Pivoter le timon (9) vers la gauche ou vers la droite. 12.12 FR Procédure • Pivoter le timon (9) vers la gauche ou vers la droite. 46 4.2.5 Freinage 4.2.5 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d'adapter son mode de conduite en conséquence. Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d'adapter son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – avec le frein de service – avec le frein à contre-courant (commutateur de traction) – avec le frein générateur (frein de roue libre) – avec le frein de service – avec le frein à contre-courant (commutateur de traction) – avec le frein générateur (frein de roue libre) ATTENTION! XLe timon doit être amené en position de freinage en cas de danger. XLe timon doit être amené en position de freinage en cas de danger. Freinage par frein de service Freinage par frein de service Procédure • Incliner le timon (9) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le convoyeur au sol est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage nécessaire. Procédure • Incliner le timon (9) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le convoyeur au sol est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage nécessaire. Z 51 51 51 51 Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein de service s’enclenche. Freinage par frein à contre-courant Freinage par frein à contre-courant Procédure • Le commutateur de marche (51) permet de changer de sens de marche durant le déplacement. Procédure • Le commutateur de marche (51) permet de changer de sens de marche durant le déplacement. Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. 12.12 FR Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein de service s’enclenche. 12.12 FR Z ATTENTION! 47 47 4.3 Prise, transport et pose d’unités de charge 4.3 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées. XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de capacité de charge. XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. XIl est interdit de soulever des personnes. XAvancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge. Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées. XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de capacité de charge. XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. XIl est interdit de soulever des personnes. XAvancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge. REMARQUE REMARQUE Avec le double cadre élévateur à double levage (ZZ), le tablier porte-charge est levé pour la première fois (levée libre) sans modifier la hauteur de construction, au moyen du court vérin de levée libre à disposition centrée. Avec le double cadre élévateur à double levage (ZZ), le tablier porte-charge est levé pour la première fois (levée libre) sans modifier la hauteur de construction, au moyen du court vérin de levée libre à disposition centrée. REMARQUE REMARQUE 12.12 FR Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. 12.12 FR Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. 48 Prise, transport et pose d’unités de charge 48 4.3.1 Prendre des unités de charge Z 4.3.1 Prendre des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. 48 • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. L’unité de charge ne doit pas dépasser les pointes des fourches de plus de 50 mm. • Tirer le levier sélecteur (48) en direction de la tête du timon jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. 48 • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. L’unité de charge ne doit pas dépasser les pointes des fourches de plus de 50 mm. • Tirer le levier sélecteur (48) en direction de la tête du timon jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Z L’unité de charge est soulevée. Z L’unité de charge est soulevée. Z La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche. La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche. Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide ATTENTION! ATTENTION! XRelâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est atteinte. 12.12 FR 12.12 FR XRelâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est atteinte. 49 49 4.3.2 Transporter l’unité de charge. 4.3.2 Transporter l’unité de charge. Transport des unités de charge Transport des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 6 - 8 in (150 - 200 mm) audessus du sol). – Sol en parfait état. Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 6 - 8 in (150 - 200 mm) audessus du sol). – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. 4.3.3 Déposer l’unité de charge 4.3.3 Déposer l’unité de charge Déposer les unités de charge Déposer les unités de charge REMARQUE REMARQUE Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Pousser le levier sélecteur (48) en direction des fourches et le maintenir jusqu'à ce que les bras de fourche soient dégagés de la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de manière à dégager les bras de fourche de la charge. • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Pousser le levier sélecteur (48) en direction des fourches et le maintenir jusqu'à ce que les bras de fourche soient dégagés de la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de manière à dégager les bras de fourche de la charge. • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. L’unité de charge est déposée. L’unité de charge est déposée. 50 12.12 FR Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. 12.12 FR Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. 50 5 Aide en cas de dérangements 5 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 5.1 Z Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Chariot ne se déplace pas 5.1 Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Chariot ne se déplace pas Cause possible Le connecteur de la batterie n’est pas branché Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Mesures de dépannage Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Cause possible Le connecteur de la batterie n’est pas branché Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Mesures de dépannage Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Charge de batterie trop basse Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Contrôler les fusibles Charge de batterie trop basse Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Contrôler les fusibles Fusible défectueux 12.12 FR Fusible défectueux 12.12 FR Z Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 51 51 5.2 La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Chariot pas en ordre de marche 5.2 Mesures de dépannage Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Cause possible Chariot pas en ordre de marche Mesures de dépannage Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le contrôleur de décharge de Charger la batterie batterie s'est déconnecté Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le contrôleur de décharge de Charger la batterie batterie s'est déconnecté Fusible défectueux Fusible défectueux Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Charge trop élevée Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Contacteur dans le cadre élévateur Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h non plausible (E-2124) max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. 12.12 FR Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Contacteur dans le cadre élévateur Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h non plausible (E-2124) max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. 12.12 FR Charge trop élevée 52 La charge ne peut pas être soulevée 52 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre 6 AVERTISSEMENT! Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités. XPurger le frein à nouveau à destination. XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités. XPurger le frein à nouveau à destination. XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. Desserrer le frein Desserrer le frein Procédure • Désactiver la serrure de contact. • Actionner l’ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie). • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir et déposer le panneau avant (13), Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance" à la page 73. • Desserrer les contre-écrous (92) et serrer les vis (91). 91 Procédure • Désactiver la serrure de contact. • Actionner l’ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie). • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir et déposer le panneau avant (13), Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance" à la page 73. • Desserrer les contre-écrous (92) et serrer les vis (91). 92 91 92 Desserrer le frein Desserrer le frein Procédure • Desserrer de nouveau les vis (91) d'env. 1 cm et les bloquer avec les contre-écrous (92). • Monter le capot avant (13). Procédure • Desserrer de nouveau les vis (91) d'env. 1 cm et les bloquer avec les contre-écrous (92). • Monter le capot avant (13). L’état de freinage est rétabli. L’état de freinage est rétabli. 12.12 FR Le frein est desserré, ce qui signifie que le chariot peut être déplacé. 12.12 FR Le frein est desserré, ce qui signifie que le chariot peut être déplacé. 53 53 54 54 12.12 FR 12.12 FR F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées. Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées. REMARQUE REMARQUE Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 12.12 FR 12.12 FR Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 55 55 2 Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Personnel d’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Soulèvement et mise sur cales Soulèvement et mise sur cales AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 12.12 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21. XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 12.12 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21. XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 56 Consignes de sécurité pour l’entretien 56 Travaux de nettoyage Travaux de nettoyage REMARQUE REMARQUE Nettoyage de chariots inox La protection anti-corrosion de l'acier inox est assurée par une fine couche d'oxyde de chrome qui se forme en surface au contact de l'oxygène. Si cette soi-disant « couche passive » venait à être détruite, p. ex. suite à un égratignure sur le chariot, elle se régénère d'elle-même en très peu de temps. En cas de contact prolongé, les ions chlorure, l'abrasion métallique, etc. peuvent non seulement détruire cette couche passive et générer de la corrosion mais empêche aussi toute régénération de la couche qui ne s'effectue que sur le matériau nu. XIl est important de nettoyer régulièrement le matériau. Afin de garantir la résistance à la corrosion de l'acier inoxydable, il faut régulièrement débarrasser le matériau des corps étrangers et le rincer à l'eau claire. Les fluides extérieurs et plus particulièrement les ions chlorure, l'abrasion métallique et les acides peuvent détruire la couche de protection et entraîner des dommages matériels durables. XEn cas d'exploitation dans un milieu salin, chargé en abrasion métallique et/ou en chlore ainsi qu'en cas de contact avec des acides organiques et/ou anorganiques, nous ne pouvons donc endosser aucune garantie en cas de dommages éventuels dus à la corrosion. XL'acier inoxydable 1.4301 utilisé sur tous les chariots inox ne résiste que partiellement aux sels et au chlore. Nettoyage de chariots inox La protection anti-corrosion de l'acier inox est assurée par une fine couche d'oxyde de chrome qui se forme en surface au contact de l'oxygène. Si cette soi-disant « couche passive » venait à être détruite, p. ex. suite à un égratignure sur le chariot, elle se régénère d'elle-même en très peu de temps. En cas de contact prolongé, les ions chlorure, l'abrasion métallique, etc. peuvent non seulement détruire cette couche passive et générer de la corrosion mais empêche aussi toute régénération de la couche qui ne s'effectue que sur le matériau nu. XIl est important de nettoyer régulièrement le matériau. Afin de garantir la résistance à la corrosion de l'acier inoxydable, il faut régulièrement débarrasser le matériau des corps étrangers et le rincer à l'eau claire. Les fluides extérieurs et plus particulièrement les ions chlorure, l'abrasion métallique et les acides peuvent détruire la couche de protection et entraîner des dommages matériels durables. XEn cas d'exploitation dans un milieu salin, chargé en abrasion métallique et/ou en chlore ainsi qu'en cas de contact avec des acides organiques et/ou anorganiques, nous ne pouvons donc endosser aucune garantie en cas de dommages éventuels dus à la corrosion. XL'acier inoxydable 1.4301 utilisé sur tous les chariots inox ne résiste que partiellement aux sels et au chlore. REMARQUE REMARQUE Utilisation d'outils pour les travaux d'entretien et de maintenance En cas d'utilisation sur des chariots inox d'outils ayant précédemment été en contact avec de la rouille ou des aciers non-alliés, il est difficile d'éviter la corrosion sur les chariots inox. XLa poussière de meulage est tout aussi néfaste. Si l'acier inoxydable entre en contact avec cette dernière; la corrosion est également difficile à éviter. Utilisation d'outils pour les travaux d'entretien et de maintenance En cas d'utilisation sur des chariots inox d'outils ayant précédemment été en contact avec de la rouille ou des aciers non-alliés, il est difficile d'éviter la corrosion sur les chariots inox. XLa poussière de meulage est tout aussi néfaste. Si l'acier inoxydable entre en contact avec cette dernière; la corrosion est également difficile à éviter. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.). 12.12 FR 12.12 FR Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.). 57 57 ATTENTION! ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. XNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. XNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. ATTENTION! ATTENTION! Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage au nettoyeur haute pression risque d'entraîner des dysfonctionnements dus à l'humidité. XAvant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, revouvriri soigneusement tous les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. XNe pas nettoyer le terminal au jet de vapeur. Z 58 Après le nettoyage, les actions décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou d’entretien » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 76). 12.12 FR Après le nettoyage, les actions décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou d’entretien » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 76). 12.12 FR Z Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage au nettoyeur haute pression risque d'entraîner des dysfonctionnements dus à l'humidité. XAvant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, revouvriri soigneusement tous les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. XNe pas nettoyer le terminal au jet de vapeur. 58 Travaux sur l’installation électrique Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Risque d’accident XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident électrique Il n’est autorisé de travailler sur l’installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41). XTirer sur l'interrupteur ARRET D'URGENCE. X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher la prise de batterie). XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Risque d’accident électrique Il n’est autorisé de travailler sur l’installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41). XTirer sur l'interrupteur ARRET D'URGENCE. X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher la prise de batterie). XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Carburants et pièces usagées Carburants et pièces usagées ATTENTION! ATTENTION! Travaux de soudage Travaux de soudage Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Valeurs de réglage Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. 12.12 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 12.12 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 59 59 Roues Roues AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. Flexibles hydrauliques Flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 12.12 FR Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et défectueuses. XSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 12.12 FR Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et défectueuses. XSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 60 Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 60 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques. XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures. XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques. XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures. XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. Chaînes de levage Chaînes de levage AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés. XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole. XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet de vapeur ou des nettoyeurs chimiques. XSécher la chaîne de levage avec de l’air comprimé immédiatement après le nettoyage et pulvériser les chaînes avec un vaporisateur pour chaînes. XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité. XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi. 12.12 FR 12.12 FR Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés. XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole. XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet de vapeur ou des nettoyeurs chimiques. XSécher la chaîne de levage avec de l’air comprimé immédiatement après le nettoyage et pulvériser les chaînes avec un vaporisateur pour chaînes. XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité. XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi. 61 61 3 Maintenance et inspection 3 Maintenance et inspection Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. AVERTISSEMENT! Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t k Z AVERTISSEMENT! = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) W A B C t k Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 62 Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 12.12 FR Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. 12.12 FR Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. = = = = = 62 4 Liste de vérification de maintenance 4 Liste de vérification de maintenance 4.1 Exploitant 4.1 Exploitant 4.1.1 Équipement de série W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C W A B C t Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les recouvrements. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes. 3 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice. W A B C t t t Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les recouvrements. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes. 3 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice. W A B C t t t Mouvements hydr. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 1 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 4 nécessaire. W A B C Mouvements hydr. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 1 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 4 nécessaire. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t t t t t t t 4.1.2 Équipement optionnel 12.12 FR 12.12 FR Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 4.1.1 Équipement de série 63 t t t t t t t 4.1.2 Équipement optionnel 63 Service après-vente 4.2 4.2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Service après-vente 4.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 1 t commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 5 t régler. 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 1 t commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 5 t régler. 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t t t Traction W A B C Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 1 t fuite 2 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 3 t endommagées. 4 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 5 de service. 64 12.12 FR t W A B C t t t t Traction W A B C Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 1 t fuite 2 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 3 t endommagées. 4 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 5 de service. 64 12.12 FR 4.2 Châssis et construction 1 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur. 2 Contrôler les portes et/ou les recouvrements. 3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes. 4 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 5 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice. W A B C t t t t t Châssis et construction 1 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur. 2 Contrôler les portes et/ou les recouvrements. 3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes. 4 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 5 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice. W A B C t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les t 1 régler le cas échéant. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 2 t des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier portet 3 fourche. Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas t 4 échéant. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras t 5 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 6 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 7 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 8 t tiges de piston et vérifier la fixation. 9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 10 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. t Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 11 t commande « Hydraulique » et de leur marquage. Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 12 t régler. 13 Remplacer l’huile hydraulique. k t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 14 k t purge. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 15 k t nécessaire. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des capteurs 16 t d'élévation dans le mât. Mouvements hydr. W A B C Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les t 1 régler le cas échéant. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 2 t des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier portet 3 fourche. Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas t 4 échéant. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras t 5 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 6 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 7 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 8 t tiges de piston et vérifier la fixation. 9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 10 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. t Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 11 t commande « Hydraulique » et de leur marquage. Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 12 t régler. 13 Remplacer l’huile hydraulique. k t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 14 k t purge. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 15 k t nécessaire. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des capteurs 16 t d'élévation dans le mât. Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois l'entretien terminé. Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois l'entretien terminé. Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. W A B C t t t 12.12 FR 12.12 FR t W A B C t t 65 65 Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Chargeur 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 les chariots avec chargeur embarqué. S'assurer que les branchements des câbles et raccordements 3 électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 4 l'opération de charge. W A B C t Chargeur 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 les chariots avec chargeur embarqué. S'assurer que les branchements des câbles et raccordements 3 électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 4 l'opération de charge. W A B C t t t t 4.2.2 Équipement optionnel Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système d'appoint de la batterie Système d'appoint de la batterie W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t t W A B C t t Dosseret repose-charge Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. t W A B C t 12.12 FR W A B C 12.12 FR 66 W A B C Brassage d’électrolyte Dosseret repose-charge Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. W A B C t Enregistreur de données Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Aquamatic Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t 4.2.2 Équipement optionnel Aquamatic Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. t 66 Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. Capteur de chocs W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t Module d’accès t Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C t 12.12 FR t 12.12 FR Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C 67 67 5 Matériel et plan de lubrification 5 Matériel et plan de lubrification 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. XNe remplir le matériel que dans des récipients propres. XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. XNe remplir le matériel que dans des récipients propres. XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! 68 12.12 FR Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des liquides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. XNe pas renverser de liquides. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 12.12 FR Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des liquides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. XNe pas renverser de liquides. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 68 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions XNe pas renverser d'huile. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées. XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles. XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du moteur. XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles. XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs. XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau propre. XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter immédiatement un médecin. XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés. Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions XNe pas renverser d'huile. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées. XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles. XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du moteur. XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles. XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs. XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau propre. XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter immédiatement un médecin. XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés. Carburants et pièces usagées Carburants et pièces usagées ATTENTION! ATTENTION! Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 12.12 FR 12.12 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 69 69 g Surfaces de glissement b Tubulures de remplissage, huile de réducteur c Vis de vidange, huile hydraulique 70 5.2 Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle g Surfaces de glissement a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique Plan de graissage b Tubulures de remplissage, huile de réducteur c Vis de vidange, huile hydraulique 70 Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique 12.12 FR Plan de graissage 12.12 FR 5.2 5.3 Matériel 5.3 Code N° de commande Quantité livrée Désignation Utilisation pour Matériel Code N° de commande Quantité livrée Désignation Utilisation pour A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 Réducteur B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 Réducteur C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, système hydraulique C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, système hydraulique E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Service de lubrification E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Service de lubrification F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Service de lubrification Données de référence pour la graisse Code Type de Point de saponification suintement °C Service de lubrification Données de référence pour la graisse Pénétrabilité Catégorie de Walk à NLG1 25 °C Température d’utilisation °C Code Type de Point de saponification suintement °C Pénétrabilité Catégorie de Walk à NLG1 25 °C Température d’utilisation °C E Litio 185 265 - 295 2 -35/+120 E Litio 185 265 - 295 2 -35/+120 F --- --- 310 - 340 1 -52/+100 F --- --- 310 - 340 1 -52/+100 * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. 12.12 FR 12.12 FR * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. 71 71 6 Description des travaux de maintenance et d’entretien 6 Description des travaux de maintenance et d’entretien 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure • stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Bloquer et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. Procédure • stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Bloquer et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 72 12.12 FR Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la cabine du conducteur et du chariot XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21. Sécurisez le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous travaillez sur le frein de parking. 12.12 FR Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la cabine du conducteur et du chariot XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21. Sécurisez le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous travaillez sur le frein de parking. 72 6.2 Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance 6.2 Procédure • Ouvrir respectivement deux raccords rapides (75) à l’aide des clés fournies en effectuant une 1/2 rotation (les deux points de repère doivent être en position opposée, voir représentation détaillée). • Retirer la porte frontale (74) vers l'avant ou la trappe de maintenance (73) vers le haut. Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance Procédure • Ouvrir respectivement deux raccords rapides (75) à l’aide des clés fournies en effectuant une 1/2 rotation (les deux points de repère doivent être en position opposée, voir représentation détaillée). • Retirer la porte frontale (74) vers l'avant ou la trappe de maintenance (73) vers le haut. 74 74 75 75 12.12 FR 73 12.12 FR 73 73 73 6.3 Z Contrôle du niveau d’huile hydraulique 6.3 Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 72. Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 72. Procédure • Retirer la trappe de maintenance, Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance" à la page 73 • Contrôler le niveau d'huile hydraulique (voir flèche A). Deux repères figurent sur le réservoir d'huile hydraulique. Les fourches doivent être abaissées pour lire le niveau d’huile. • Le cas échéant, faire l'appoint d’huile hydraulique de la spécification correcte, Voir "Matériel" à la page 71. Procédure • Retirer la trappe de maintenance, Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance" à la page 73 • Contrôler le niveau d'huile hydraulique (voir flèche A). Deux repères figurent sur le réservoir d'huile hydraulique. Les fourches doivent être abaissées pour lire le niveau d’huile. • Le cas échéant, faire l'appoint d’huile hydraulique de la spécification correcte, Voir "Matériel" à la page 71. Z Le niveau d'huile est vérifié. Z Le niveau d'huile est vérifié. Z Ensuite, remettre la trappe de maintenance en place. 6.3.1 Appoint en huile hydraulique Ensuite, remettre la trappe de maintenance en place. 6.3.1 Appoint en huile hydraulique 12.12 FR Procédure • Rajouter de l’huile hydraulique de la spécification correcte dans la tubulure de remplissage (flèche B) au maximum jusqu'au repère de niveau (A). • Remettre la trappe de maintenance en place. 12.12 FR Procédure • Rajouter de l’huile hydraulique de la spécification correcte dans la tubulure de remplissage (flèche B) au maximum jusqu'au repère de niveau (A). • Remettre la trappe de maintenance en place. 74 Contrôle du niveau d’huile hydraulique 74 Contrôle des fusibles électriques 6.4 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 72. Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 72. Procédure • Retirer la trappe de maintenance, Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance" à la page 73. • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Procédure • Retirer la trappe de maintenance, Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance" à la page 73. • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles sont contrôlés. Les fusibles sont contrôlés. Protection par fusible de Courant de commande global Courant de charge pour direction assistée Courant de charge pour pompe hydraulique Fusible principal Pos. A B C D 7,5 A 30 A 200 A 250 A 12.12 FR Pos. A B C D Protection par fusible de Courant de commande global Courant de charge pour direction assistée Courant de charge pour pompe hydraulique Fusible principal 7,5 A 30 A 200 A 250 A 12.12 FR 6.4 75 75 6.5 Z Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 6.5 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 70. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29. • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 76 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 70. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29. • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 12.12 FR Z 12.12 FR Z Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 76 7 Mise hors de circulation du chariot Z 7 Mise hors de circulation du chariot Z Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. AVERTISSEMENT! Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. AVERTISSEMENT! Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 12.12 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18. XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 12.12 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18. XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 77 77 7.1 Z 7.2 Mesures avant la mise hors service 7.1 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 74. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 70. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. • Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 74. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 70. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. • Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. Z Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 7.2 REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. XCharger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29. 12.12 FR Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29. 12.12 FR 78 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. XCharger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Mesures avant la mise hors service 78 7.3 Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation 7.3 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 70. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29. • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Z 8 • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. Z 8 La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service après-vente doivent être respectées. 12.12 FR Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service après-vente doivent être respectées. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. 12.12 FR Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 70. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29. • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Mise hors service définitive, élimination Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation 79 79 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z 80 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. Z Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. 12.12 FR Z 9 Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. 12.12 FR 9 80