▼
Scroll to page 2
of
8
® POUR COMMANDER DES PIÈCES DE REMPLACEMENT Pour commander des pièces de remplacement, appelez le magasin où vous avez acquis ce produit. Préparez: ® • Le NUMÉRO DU MODÈLE de ce produit (WETL85061). • Le NOM de ce produit (WESLO CADENCE® 850 treadmill). • Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la couverture de ce manuel). • Le NUMÉRO DE PIÈCE de la (des) pièce(s) (voir page 14 de ce manuel). • La DESCRIPTION de la (des) pièce(s) (voir page 14 de ce manuel). Si cela est possible, placez votre tapis roulant près de votre téléphone pour pouvoir vous y référer plus facilement quand vous appelez. Numéro du Modèle WETL85061 Numéro de Série Autocollant de Numéro de Série ATTENTION: Veuillez lire attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions incluses dans ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Conservez ce manuel pour références ultérieures. N°. de Pièce 132333 R0697A WESLO est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc. © 1997 Imprimé aux E.U. MANUEL DE L’UTILISATEUR SCHÉMA DÉTAILLÉ—N°. du Modèle WETL85061 ® R0697A 5* 75 79 78 77 3 10 ® 14 90 57 15 1 6 4 6 75 80 13 TABLE DES MATIÈRES 92 CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LOCALISATION D’UN PROBLÈME ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page 47 9 7 2 6 8 57 76* 58 19 16 71 17 1 10 80 88 20 6 11 12 18 2 86 35 86 35 25 21 2 26 24 72 24 73 64 61 27 26 23 88 28 32 74 31 CONSEILS IMPORTANTS 75 33 93 49 ATTENTION: Pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de chocs électriques, 50 35 ou de blessures, veuillez lire les conseils importants suivants avec attention avant de mettre en marche le tapis roulant. 1. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis roulant soient correctement informés de toutes les précautions. 5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits dans ce manuel. 6. Ne laissez pas le tapis roulant fonctionner dans un endroit où des produits aérosols sont utilisés, ou que de l’oxygène est administré. 3. Ce tapis roulant est conçu pour être utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 2 4. Installez le tapis roulant sur une surface plane avec au moins 2 mètres d’espace derrière le tapis roulant. N’installez pas le tapis roulant sur une surface qui empêche la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis roulant. 89 90 30 7. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment. 43 34 35 46 45 70 39 69 36 38 81 53 53 67 53 85 64 66 41 50 68 53 41 56 66 22 37 59 53 49 65 8. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 115 kg. 40 44 48 46 41 42 62 63 48 24 89 60 29 55 82 51 53 83 84 52 54 53 87 91 91 15 LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle WETL85061 N°. de Pièce Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 14 2 3 1 1 1 7 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 4 7 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 13 2 2 2 1 1 3 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 13 2 Description Rampe avec Poignée en Mousse Boulon de 3/8” x 1” Logement de la Console Groupement de Fils de 60” Groupe de la Console Vis de la Console Fil à Renfort Protecteur des Fils de la Console Clé SAFEKEY/Attache Poignée en Mousse Montant Boulon Pivotant du Moteur Support de la Plaque de Montage Écrou Pivotant du Moteur Boulon du Moteur Moteur Écrou du Moteur Boulon du Moteur de Résistance Rondelle de Tension du Moteur Rondelle Étoilée Écrou du Moteur de Résistance Rondelle de Jambage d’Inclinaison Support du Capot Fil de Support Écrou du Pivot du Montant Rondelle du Pivot du Montant Protecteur des Fils du Montant Rondelle de 3/8” x 1 1/2” Coussinet en Caoutchouc Cordon d’Alimentation—Pas utilisé Disjoncteur Boulon du Pivot du Montant Pièce en Caoutchouc—Pas utilisé Embout Mâle du Cadre Vis Goupille d’Inclinaison Embout du Jambage d’Inclinaison Jambage d’Inclinaison Guide-Courroie Boulon de Réglage du Rouleau Avant Rondelle d’Ajustement Couvercle de Protection Rouleau Avant/Poulie Plateforme Courroie Mobile Repose Pied Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur Écrou à Rebord de 5/16” Boulon de 5/16” x 2 3/4” Rondelle de 5/16” Contrôleur Étrangleur Petite Vis Attache des Câbles en Plastique de 4” N°. de Pièce Qté. 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 2 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 2 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76* 77 78 79 80 81 82 83 1 1 8 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 # # # 1 4 3 1 2 2 2 4 1 1 1 1 1 # # # # # # 1 1 1 1 1 1 R0697A Description Attache des Câbles en Plastique de 8” Porte Attache Douille du Pivot du Moteur Manche du Pivot du Moteur Cadre Embout Mâle de la Jambe Arrière Aimant Fil du Rouleau Embout Droit Attache de la Clé Hexagonale Clé Hexagonale de 3/16” Boulon d’Ajustement du Rouleau Arrière Embout Gauche Rouleau Arrière Vis de Plateforme Bouchon du Jambage d’Inclinaison Capot Rallonge du Capteur Magnétique Fil Capteur Magnétique/Détecteur Courroie du Moteur Embout de la Cage Moteur/Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur Couvercle des Piles Potentiomètre Commande de la Vitesse Rondelle de 3/8” Plaque d’Interphase Plaque Électronique Pièce en Caoutchouc de la Plaque Électronique Filtre Support en Plastique Rondelle en Plastique Support du Filtre Vis de Terre Rondelle Étoilée de Terre Écrou de Terre Vis du Filtre Vis du Moteur/Contrôleur Réceptacle Fil Blanc de 14”, Tressé Fil Blanc de 10”, 2 Femelles Fil Blanc de 8”, Mâle/Femelle–n’est pas utilisé Fil Noir de 8”, 2 Femelles Fil Noir de 4”, 2 Femelles Fil Bleu de 8”, Tressé Fil Vert de Mise à la Terre de 4” Manuel de l’Utilisateur Fil Noir de 4”, Mâle/Femelle 9. Portez des vêtements de sport appropriés pendant l’utilisation du tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de sport sont recommandés pour hommes et femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 10. Veuillez brancher le cordon d’alimentation (voir les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 6) directement sur une prise de terre capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. être effectués que par un représentant de service autorisé. 15. Ne mettez jamais en marche le tapis roulant quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez toujours les rampes quand vous vous entraînez sur le tapis roulant. 16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 17. Pour réduire la possibilité de surchauffe, ne faites pas fonctionner le tapis roulant de façon continue pendant plus d’une heure. 11. Si une rallonge est nécessaire, utiliser une seule rallonge à prises multiples d’une longueur de 1,50 mètres maximum avec un fil d’alimentation à 3 fils. 18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé SAFEKEY de la console quand le tapis roulant n’est pas utilisé. 12. Gardez le cordon d’alimentation et le disjoncteur loin de toute surface chaude. 19. Vérifiez et serrez toutes les pièces tous les trois mois. 13. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (voir AVANT DE COMMENCER à la page 4 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement). 20. Ne faites pas tomber (ou insérer) d’objet dans les ouvertures du tapis roulant. 14. Veillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent 21. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre les indicateurs de pouls moins sûrs. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée des fluctuations de pouls lors de l’exercice. 22. Pour changer le niveau d’inclinaison du tapis roulant, référez-vous aux instructions à la page 9. N’utilisez pas le tapis roulant si la goupille d’inclinaison n’est pas en place. GARDEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION: Avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation. ICON ne se tient pas responsable de toutes blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation du tapis roulant. * Comprends toutes les pièces incluses dans la boîte. # Indique une pièce non-dessinée. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notifications. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel. 3 Entraînement pour Performance AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir sélectionné le tapis roulant WESLO CADENCE® 850. Le tapis roulant CADENCE 850 mélange une technologie supérieure et un design innovateur qui vous permettra d’apprécier des exercices cardio-vasculaires dans le confort et l’intimité de votre maison. numéro du modèle ainsi que le numéro de série de l’appareil. Le numéro de modèle du tapis roulant est WETL85061. Le numéro de série peut être trouvé sur un autocollant attaché au tapis roulant (référez-vous à la couverture de ce manuel pour en voir l’emplacement). Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez encore des questions, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre tapis roulant. Munissez-vous avec le Avant de lire davantage, nous vous suggérons de revoir le dessin ci-dessous pour vous familiariser avec les pièces illustrées. Console Porte Serviette Compartiment pour Bouteille d’Eau (la bouteille d’eau n’est pas fournie) Plateau à Accessoires Détecteur de Pouls Clé SAFEKEY/ Attache Si votre but est d’améliorer votre performance athlétique, mettez la commande de vitesse sur la console sur la position PERFORMANCE pour vous aider à maintenir un niveau correct d’intensité. (Voir l’étape 3 à la page 8). votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Exercices de Retour à la Normal GUIDE D’EXERCICE Quand vous vous entraînez, portez des vêtements appropriés. Portez toujours des chaussures de sport pour protéger vos pieds. Chaque entraînement devrait comprendre les trois parties suivantes: (1) un échauffement, (2) des exercices dans la zone d’entraînement, et (3) des exercices de retour à la normal. Échauffement L’échauffement prépare le corps pour l’exercice en augmentant la circulation sanguine, en apportant plus d’oxygène aux muscles et en augmentant la température du corps. Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements et avec des exercices d'échauffement légers Finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. Fréquence des Entraînements Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faite trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. Montant Exercices dans la Zone d’Entraînement AVANT Après vous être échauffé, augmentez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre pouls soit dans Rampe Capot du Moteur Interrupteur On/Off Courroie Mobile Goupille d’Inclinaison ARRIÈRE Repose-pieds CÔTÉ DROIT Boulon d’Ajustement du Rouleau Arrière 4 13 ASSEMBLAGE CONSEILS DE MISE EN FORME ATTENTION: Avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil médical. Différents facteurs, y compris les mouvements effectués durant l’exercice, peuvent fausser les données relatives au pouls cardiaques. Le moniteur a été conçu uniquement dans le but de donner un aperçu général du pouls. Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Rappelez-vous que ces guides sont de nature générale. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse, d’améliorer votre système cardiovasculaire, ou d’améliorer vos performances athlétiques, vous pouvez personnaliser votre entraînement pour servir vos buts. La clé pour accomplir les résultats désirés est de s’entraîner avec une intensité correcte. L’exercice aérobique est une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pour des périodes de temps prolongées. Cela augmente le volume de sang circulé par le coeur pour les muscles, et permettra aux poumons d’oxygéner le sang. Le niveau d’intensité correct pour l’exercice aérobique peut être déterminé en utilisant votre pouls comme guide. Pendant que vous vous entraînez, votre pouls devrait être gardé à un niveau entre 70% et 85% de votre pouls maximum. On appelle cela la zone d’entraînement. Vous pouvez trouver votre zone d’entraînement dans le tableau en bas de la page. Pendant les premiers mois de votre programme d’entraînement, gardez votre pouls au niveau le plus bas de votre zone d’entraînement quand vous faites de l’exercice. Après quelques mois d’exercices réguliers, votre rythme cardiaque pourra augmenter progressivement jusqu’à ce qu’il atteigne le milieu de votre zone d’entraînement quand vous faites de l’exercice. Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur de pouls. Faites au moins quatre minutes d’exercice et mesurez votre rythme cardiaque juste après. Si votre pouls est trop rapide ou trop lent, ajustez l’intensité de votre exercice. Il pourrait aussi être utile de glisser la commande de vitesse sur la console sur la position AEROBIC pour vous aider à maintenir une intensité correcte. (Voir l’étape 3 à la page 8). Âge OUTILS NÉCESSAIRE À L’ASSEMBLAGE: Une clé à molette Rondelle deWasher 3/8” x 3/8" x 1 1/2" (28)–1 1 1/2” (28)–1 3/8" Washerde(80)–2 Rondelle 3/8” (80)–2 (non-incluse). Rondelle de 5/16”(50)–2 (50)–2 5/16" Washer Écrou à Rebord 5/16” 5/16" Flange Nutde (48)–2 (48)–2 Boulon de 5/16” x2 3/4” (49)–2 5/16" x2 3/4" Bolt (49)–2 Boulon 1” (2)–3 3/8" xde 1"3/8” Boltx(2)–3 1. Soulevez le Montant (11) à la verticale. Insérez un Boulon de 3/8” x 1” (2), avec une Rondelle de 3/8” x 1 1/2” (28) dans la partie basse du Montant. Serrez le Boulon à la main dans le Cadre (59). 1 11 2 28 59 Zone d'Entraînement (Battements/Min) Bonne Condition Mauvaise Condition Physique Physique 20 138–167 133–162 Brûler de la Graisse 25 136–166 132–160 Pour brûler de la graisse de manière efficace, vous devez faire votre exercice à une intensité relativement basse pendant une période de temps soutenu. Pendant les premières minutes de votre entraînement, votre métabolisme utilise les calories d’hydrate de carbone qui sont facilement accessibles comme source d'énergie. Le métabolisme commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d'énergie seulement après quelques minutes d’exercice. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la commande de vitesse sur la console sur la position FAT BURN pour vous aider à maintenir un niveau d’intensité correct. (Voir l’étape 3 à la page 8). 30 135–164 130–158 35 134–162 129–156 40 132–161 127–155 45 131–159 125–153 50 129–156 124–150 55 127–155 122–149 60 126–153 121–147 65 125–151 119–145 70 123–150 118–144 75 122–147 Exercices aérobiques 80 120–146 117–142 115–140 85 118–144 114–139 Si votre but est d’améliorer votre système cardio-vasculaire, votre entraînement doit être “aérobique.” Installez le tapis roulant dans un endroit dégagé et ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis roulant. Référez-vous au dessin ci-dessous pour identifier les petites pièces. 2. S’il y a des attaches en plastique dans les trous des Rampes (1), coupez-les. Enfoncez la partie haute d’une des Rampes dans le Logement de la Console (3). (Notez-bien: Les deux rampes sont identiques. À cause du procédé de fabrication, il y a une fossette près de la partie basse de chaque Rampe. La position de la fossette ne fait aucune différence quand les Rampes sont assemblées). Insérez un Boulon de 3/8” x 1” (2), avec une Rondelle de 3/8” (80), dans la plaque sous le Logement de la Console, et serrez à la main le Boulon sur la Rampe. 2 3 80 2 1 80 2 Attachez l’autre Rampe (1) de la même manière. 3. Insérez un Boulon de 5/16” x 2 3/4” (49) avec une Rondelle de 5/16” (50) dans la partie basse de la Rampe (1) droite et du Cadre (59). Trouvez le Boulon sous le Cadre et vissez un Écrou à Rebord de 5/16” (48) sur le Boulon. Attachez l’autre Rampe (1) de la même manière. Serrez tous les Boulons utilisés durant les étapes 1 à 3. 3 1 49 59 48 12 50 5 4. La Console (5) requiert trois piles “AA” (non-incluses); des piles alcalines sont recommandées. Glissez le Couvercle des Piles (77) vers le haut. Placez trois piles dans le compartiment des piles, avec les pôles négatifs (–) des piles sur les ressorts. Fermez le Couvercle des Piles. 4 5. SYMPTÔME: LA COURROIE N’EST PAS CENTRÉE OU GLISSE DURANT L’USAGE 5 a. Si la courroie mobile s’est déplacée vers la gauche, ôtez tout d’abord la clé SAFEKEY et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale du tapis, tournez le boulon gauche d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Tournez le boulon droit dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé SAFEKEY et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. 77 Piles 5. Détachez la feuille protectrice au dos de l’Attache de la Clé Hexagonale (64). Placez l’Attache de la Clé Hexagonale sur l’Embout Droit (63) à l’endroit indiqué. Insérez la Clé Hexagonale de 3/16” (65) dans l’Attache. 5 ENTREPOSAGE Débranchez le cordon d’alimentation quand vous n’utilisez pas le tapis roulant. Nous vous recommandons d’enlevez les piles de la console et de recouvrir le tapis roulant quand vous l’entreposez durant une longue période de temps. 65 64 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENT LA COURROIE MOBILE PERFORMANT LUBETM Votre tapis roulant a une courroie mobile enduite de PERFORMANT LUBETM, un lubrifiant de haute performance. IMPORTANT: Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances détérioreront la courroie mobile et causeront de l’usure extrême. b. Si la courroie mobile s’est déplacée vers la droite, ôtez tout d’abord la clé SAFEKEY et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez le boulon gauche d’ajustement du rouleau arrière dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Tournez le boulon droit dans le sens des aiguilles d’une montre. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE b Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Branchez le bout indiqué du cordon d’alimentation sur le tapis roulant. Branchez l’autre bout du cordon d’alimentation sur une prise de courant appropriée qui est installée correctement et qui est une prise de terre (selon les codes locaux). DANGER: Un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à la prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 6 c a 63 Assurez-vous que toutes les pièces soient bien vissées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque: Pour protéger votre sol, mettez un tapis ou un drap sous le tapis roulant. au centre. Branchez le cordon d’alimentation, enfoncez la clé SAFEKEY dans la console et faites tourner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez la procédure jusqu’à ce que la courroie mobile soit serrée correctement. c. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez sur le tapis roulant, enlevez tout d’abord la clé SAFEKEY et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière de la courroie mobile dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour chaque. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plateforme. Le centre de la courroie mobile devrait à peine toucher la plateforme. Faites attention de garder la courroie mobile bien Enlevez le boulon, la rondelle et le boulon du bas de chaque rampe. Retirez Enlevez le boulon et la rondelle de la partie haute de chaque rampe. Glissez les rampes en dehors du logement de la console. Enlevez le boulon et la rondelle de la partie basse de chaque rampe. Posez le montant sur le tapis roulant. Gardez toutes les pièces dans un endroit sûr. Retirez Retirez 11 DIAGRAMME DE LA CONSOLE LOCALISATION D’UN PROBLÈME ET ENTRETIEN Commande de Vitesse Affichages La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes simples décrites cidessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre tapis roulant et suivez les étapes énumérées. 1. SYMPTÔME: LA CONSOLE NE S’ALLUME PAS a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise de terre appropriée. (Voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 6 de ce manuel). Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,50 mètres maximum. b. Une fois que le cordon d’alimentation est branché, assurez-vous que la clé SAFEKEY soit bien insérée dans la console. c. Si la clé SAFEKEY est dans la console et que le tapis roulant ne marche pas, enlevez la clé SAFEKEY, attendez 1 seconde au moins, et replacez la clé dans la console. Notez-bien: Si vous enlevez la clé quand la courroie mobile est en marche, attendez que la courroie mobile soit à l’arrêt complet avant de replacer la clé SAFEKEY. d. Vérifiez le disjoncteur situé sur le cadre du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse comme sur la figure, le disjoncteur s’est déclenché. Pour remettre le disjoncteur en marche attendez 5 minutes puis appuyez de nouveau sur l’interrupteur. Déclenché Tripped Remis en marche Reset 3. SYMPTÔME: LES AFFICHAGES DE LA CONSOLE NE FONCTIONNENT PAS CORRECTEMENT a. Vérifiez les piles dans la console. (Voir l’étape de l’assemblage 4 à la page 6). La plupart des problèmes est due à des piles usées. 4. SYMPTÔME: LE TAPIS ROULANT RALENTIT DURANT L’USAGE a. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,50 m maximum. b. Si la courroie mobile est trop serrée, la performance du tapis roulants sera réduite et la courroie mobile sera endommagée de manière permanente. Enlevez la clé SAFEKEY de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, un quart de tour (voir le schéma ci-dessous). Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plateforme de support. Le centre de la courroie mobile devrait à peine toucher la plateforme de support. Faites attention de garder la courroie mobile bien au centre. Branchez le cordon d’alimentation, enfoncez la clé SAFEKEY dans la console et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez la procédure jusqu’à ce que la courroie mobile soit serrée correctement. Si la courroie mobile ralentie toujours quand vous êtes sur le tapis roulant, contactez le magasin ou vous avez acheté le tapis roulant. 2. SYMPTÔME: LA CONSOLE S’ÉTEINT DURANT L’USAGE c. Enlevez la clé SAFEKEY de la console. Réinsérez-la dans la console. Plusieurs indicateurs sur la console devraient s’allumer. 10 Boulons d’Ajustement du Rouleau Arrière 5–7 cm Détecteur de Pouls Clé SAFEKEY ATTENTION: Avant de vous servir de la console, lisez les précautions importantes qui suivent. • Ne vous tenez pas sur la courroie mobile quand vous allumez la console. • Portez toujours l’attache sur vous quand vous vous servez du tapis roulant. Quand la clé SAFEKEY est retirée de la console, le tapis roulant s’arrête. • Après avoir déplacé la commande de vitesse, il y aura une pause avant que la courroie mobile ne commence à tourner. Ajustez la vitesse progressivement jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec le fonctionnement du tapis roulant. • Les zones d’entraînement imprimées au dessus de la commande de vitesse sont seulement des guides généraux. Lisez les CONSEILS DE MISE EN FORME à la page 12 pour déterminer votre propre niveau d’entraînement. a. Vérifiez le disjoncteur situé sur le cadre du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur s’est déclenché, l’interrupteur dépassera du bouton (voir la figure ci-dessus). Pour remettre le disjoncteur en marche, attendez 5 minutes puis appuyez de nouveau sur l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Note: S’il y a une feuille protectrice sur la console, enlevez-la avant d’utiliser la console. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur la console. • Pour réduire les risques de chocs électriques, gardez la console sèche, évitez de renverser des liquides sur la console, et utilisez seulement une bouteille d’eau avec un bouchon. Attache FONCTIONNEMENT PAS À PAS DE LA CONSOLE Avant d’utiliser la console assurez-vous que le cordon d’alimentation soit branché correctement. (Voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 6). Ensuite, montez sur les repose-pieds sur le tapis roulant. Munissez-vous de l’attache reliée à la clé (voir le schéma ci-dessus), et glissez l’attache sur la ceinture de vos vêtements. Suivez les étapes simples ci-dessous pour vous servir de la console: 1 Enfoncez complètement la clé SAFEKEY dans la fente sur la console. Notez-bien: Les trois affichages n’apparaîtrons pas tout de suite, à moins que les piles ne viennent d’être installées. 2 Clé SAFEKEY Appuyez sur le bouton ON/RESET. Quand vous appuyez sur le bouton ON/RESET, les trois affichages apparaîtrons. Notez-bien: Si les piles viennent d’être installées, les affichages auront déjà apparus. 7 3 Mettez la commande de vitesse à zéro et mettez la courroie mobile en marche. Glissez la commande de vitesse vers la gauche jusqu’à la position “SPEED RESET”. Ensuite, glissez Commande de Vitesse la commande vers la droite jusqu’à ce que la courroie mobile commence à tourner lentement. Montez prudemment sur la courroie mobile et commencez à marcher. Changez la vitesse de la courroie mobile en glissant la commande de vitesse. Notez-bien: Pour arrêter la courroie mobile, placez-vous sur les repose-pieds et glissez la commande de vitesse sur la position “SPEED RESET”. 4 5 8 COMMENT CHANGER L’INCLINAISON Affichage SPEED (VITESSE)—Cet affichage montre la vitesse de la courroie mobile. Pour changer 1 36 l’inclinaison, posez prudemment le tapis roulant 38 sur son côté gauche. Enlevez la Goupille d’Inclinaison 2 (36) du Jambage d’Inclinaison 36 (38) droit comme illustré sur le schéma 1. Ajustez le Jambage d’Inclinaison à la hauteur désirée et réinsérez la Goupille d’Inclinaison jusqu’au bout. Assurezvous que la Goupille d’Inclinaison (36) est verrouillée comme illustré sur le schéma 2. Posez le tapis roulant sur son côté droit. Répétez la procédure pour le Jambage d’Inclinaison gauche. ATTENTION: Avant d’utilisez le tapis roulant, assurez-vous que les deux Goupilles d’Inclinaison (36) soient insérées jusqu’au bout et à la même hauteur. Ne vous servez pas du tapis roulant si les Goupilles d’Inclinaison de sont pas à leurs places. Affichage CAL/FAT CAL/ PULSE—cet affichage montre le nombre approximatif de calories et de calories de graisse que vous avez brûlées. (Voir BRULER DE LA GRAISSE à la page 12 pour une explication détaillée des calories de graisse). Toutes les sept secondes, l’affichage changera automatiquement d’un nombre à l’autre. Les indicateurs de mode indiqueront quel nombre est affiché. Notez-bien: Cet affichage montre aussi votre pouls quand votre pouce est sur le détecteur de pouls. Mesurez votre pouls si vous le désirez. Pour utiliser le Détecteur de Pouls détecteur de pouls, tenez-vous sur les reposepieds et placez votre pouce sur le détecteur de pouls comme indiqué. Le détecteur de pouls s’allume quand le bouton est pressé. Appuyez sur le détecteur de pouls jusqu’au bout. N’appuyez pas trop fort, ou la circulation sanguine de votre pouce sera interrompue, et votre pouls ne pourra pas être détecté. Ensuite, soulevez légèrement votre pouce jusqu'à ce que l’indicateur en forme de coeur dans l’affichage “CAL/FAT CAL/PULSE” clignote de façon continue. Gardez votre pouce dans cette position. Après 5 à 10 secondes, votre pouls sera affiché. Si le pouls affiché semble être trop rapide ou trop lent, ou si votre pouls n’est pas affiché, soulevez votre pouce du détecteur et laissez l’affichage se remettre à zéro. Appuyez de nouveau sur le détecteur comme indiqué ci-dessus. Assurez-vous que votre pouce se trouve dans la position décrite ci-dessus, et que vous appliquiez la pression nécessaire. Essayez le détecteur plusieurs fois jusqu’à ce que vous deveniez familier(e) avec son fonctionnement. Soyez toujours immobile quand vous mesurez votre pouls. distance totale parcourue en marchant ou en courant. Toutes les sept secondes, l’affichage s’alternera entre le temps écoulé (l’indicateur de mode de gauche apparaîtra) et la distance parcourue (l’indicateur de mode de droite apparaîtra). Note: Quand la courroie mobile est arrêtée, le temps écoulé sera en suspens. Pour remettre les trois affichages à zéro, appuyez sur le bouton ON/RESET. 6 Quand vous avez fini de vous entraîner, arrêtez la courroie mobile et enlevez la clé SAFEKEY de la console. Montez sur les repose-pieds et glissez la commande de vitesse à la position “SPEED RESET”. Enlevez la clé SAFEKEY de la console. Pour varier l’intensité de votre exercice, l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée. Il y a trois différents angles d’inclinaison. Avant de changer l’inclinaison, enlevez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. Notez-bien: Les trois affichages ne s’éteindront pas lorsque la clé SAFEKEY est enlevée de la console. À peu prés cinq minutes après que la courroie mobile ait été arrêtée, les affichages s'éteindront automatiquement. Suivez vos progrès avec les trois affichages. Affichage TIME/ DISTANCE—Cet affichage montre le temps écoulé et la Indicateur 9