Endres+Hauser Samplefit CSA420 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Endres+Hauser Samplefit CSA420 Mode d'emploi | Fixfr
BA00499C/14/FR/03.13
71216287
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Samplefit CSA420
Système de prise d'échantillons
Services
Informations relatives au document
Avertissements
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde
respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product
manuals, instructions and other collateral materials").
Structure du message de sécurité
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation
! DANGER
dangereuse.
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect Si cette situation n'est pas évitée, elle entraînera la
mort ou des blessures graves.
‣ Mesure corrective
Cette information attire l'attention sur une situation
! AVERTISSEMENT
dangereuse.
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect Si cette situation n'est pas évitée, elle peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
‣ Mesure corrective
Cette information attire l'attention sur une situation
! ATTENTION
dangereuse.
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
‣ Mesure corrective
Ce symbole vous signale des situations pouvant
REMARQUE
entraîner des dommages matériels.
Cause/situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure/remarque
Symboles utilisés
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Sommaire
1
Instructions fondamentales de sécurité 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Référence de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1
5.2
5.3
Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1
6.2
6.3
6.4
Remplacement des pièces endommagées . . . . .
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1
7.2
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 24
8.1
8.2
8.3
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
21
21
22
22
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Endress+Hauser
3
Instructions fondamentales de sécurité
1
Samplefit CSA420
Instructions fondamentales de sécurité
1.1
Exigences imposées au personnel
‣ Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
‣
‣
‣
‣
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
1.2
Utilisation conforme
Le système de prise d'échantillons à commande pneumatique Samplefit CSA420 est destiné
au prélèvement automatique d'échantillons dans des cuves et des conduites.
Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression
(voir Caractéristiques techniques).
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en
service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et
n'est donc pas autorisée.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.3
Sécurité du travail
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• Directives relatives à la protection contre les risques d'explosion (uniquement appareils Ex)
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
1.4
Sécurité de fonctionnement
‣ Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont
‣
‣
été effectués correctement. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de
flexible ne sont pas endommagés.
Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en
service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le
protéger contre les mises en route involontaires.
1.5
Sécurité du produit
Le produit a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux
normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans
un état de fonctionnement parfait, conformément aux directives et aux normes européennes
de technique et de sécurité.
4
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Réception des marchandises et identification du produit
2
Réception des marchandises et identification
du produit
2.1
Réception des marchandises
1. Vérifiez que l'emballage est intact.
 Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
2. Vérifiez que le contenu est intact.
 Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
3. Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée.
 Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande.
4. Pour le stockage et le transport : protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine constitue une protection optimale.
Les conditions ambiantes admissibles doivent être respectées (voir caractéristiques
techniques).
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence .
2.2
Plaque signalétique
Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique :
• Données du fabricant
• Code commande
• Référence étendue
• Numéro série
• Conditions d'utilisation
• Symboles de sécurité
Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre
commande.
2.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Système de prise d'échantillons dans la version commandée
• Manuel de mise en service
Le préleveur CSF48 est livré avec 5 m (16,4 ft) de flexible d'air comprimé ID 4 mm et
5 m (16,4 ft) de tuyau d'échantillon EPDM ID 13 mm.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
Endress+Hauser
5
Réception des marchandises et identification du produit
2.4
Samplefit CSA420
Référence de commande
Pour accéder à la page Produit, entrez l'adresse suivante dans l'explorateur :
www.fr.endress.com/#product/csa420
6
1.
A droite, sur la page Produit, vous pouvez choisir entre les options suivantes :
2.
Cliquez sur "Configurer ce produit".
3.
Le configurateur s'ouvre dans une nouvelle fenêtre. Vous pouvez à présent configurer
votre appareil pour obtenir une référence de commande complète et valide.
4.
Exportez la référence sous forme de fichier PDF ou de fichier Excel. Pour cela, cliquez
sur l'icône correspondante en haut de la page.
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Montage
3
Montage
3.1
Conditions de montage
3.1.1
Dimensions
76.5 (3.01)
52.5 (2.07)
71.5 (2.81)
381.5 (15.02)
288 (11.34)
263 (10.35)
75 (2.95)
mm (inch)
mm (inch)
a0016346
Fig. 1:
Endress+Hauser
Version avec raccord à bride et vanne de rinçage en option
a0016347
Fig. 2:
Version avec raccord Triclamp et vanne de
rinçage en option
7
Montage
Samplefit CSA420
3.1.2
Raccords process
a0016245
Fig. 3:
A
A
A
D
E
F
8
Raccords process
Triclamp DN 50, 50 ml
Triclamp DN 50, 30 ml
Triclamp DN 50, 10 ml
Bride DN 50, 50 ml
Bride DN 50, 30 ml
Bride DN 50, 10 ml
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Montage
3.1.3
Conseils de montage
Le système de prise d'échantillons est destiné au montage sur cuves ou conduites. A cet effet,
il faut prévoir des piquages appropriés.
La sonde est disponible avec les raccords process suivants :
• Raccord à bride DN 50, PP
• Raccord Triclamp DN 50, DIN 32676
a0015886
Fig. 4:
Conditions de montage pour le système de prise d'échantillons Samplefit CSA420
Lors du montage de la sonde sur conduite, prenez les précautions suivantes :
• L'emplacement idéal est dans la conduite montante (pos. 2). L'installation dans la conduite
horizontale (pos. 1) est également possible.
• Eviter le montage dans la conduite descendante (pos. 4).
• Eviter la formation d'un siphon dans le tuyau d'échantillon.
• La distance verticale minimale entre le système de prise d'échantillons et l'entrée du
préleveur doit être d'au moins 0,5 m (1,65 ft).
Endress+Hauser
9
Montage
Samplefit CSA420
3.2
Montage
3.2.1
Ensemble de mesure
Un dispositif de prélèvement complet pour conduite sous pression comprend :
Liquistation CSF48 et système de prise d'échantillons Samplefit CSA420 avec :
• Contrôleur avec afficheur, touches programmables et navigateur
• Système de prise d'échantillons Samplefit CSA420 selon la version pour 10 ml, 30 ml ou
50 ml d'échantillon
• Flacons à échantillon en PE ou verre pour conserver les échantillons
• Régulation de la température des échantillons (en option) pour un stockage sûr des
échantillons
1
2
3
4
5
6
7
8
Transmetteur
Système de prise
d'échantillons Samplefit CSA420
Traversée du tuyau d'échantillon
Flacons à échantillon, par ex. 2 x 12
flacons, PE, 1 litre
Bacs à flacons (selon les flacons
sélectionnés)
Plaque de répartition (selon les
flacons sélectionnés)
Bras répartiteur
Alimentation directe en échantillon
a0015868
Fig. 5:
10
Liquistation CSF48 avec système de prise d'échantillons CSA420
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Montage
3.2.2
Montage de la sonde dans le process
REMARQUE
Respectez l'orientation de la sonde.
‣ Afin que le produit puisse atteindre le préleveur sans problème, l'écoulement du produit
doit être orienté vers le bas.
Selon le raccord process utilisé, respectez les consignes suivantes :
• Vérifier le joint de bride entre les brides avant le montage.
• Vérifiez le joint entre le manchon à souder et l'adaptateur Triclamp.
4
3
5
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Raccord de rinçage et vanne (en option)
Bouchon d'étanchéité ou fin de course
Bouchon d'étanchéité ou fin de course
Raccord pneumatique
Raccord pneumatique
Trop-plein
Ecoulement du produit
Piston
6
1
7
8
a0016345
Fig. 6:
Eléments
1.
Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process.
2.
Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de
rinçage (selon la version de la sonde).
3.2.3
Instructions pour le raccordement externe de l'air comprimé
Conditions préalables :
• Pression d'air de 4 à 6 bar (58 ... 87 psi)
• L'air doit être filtré (40 μm), exempt d'eau et de graisse.
• Pas de consommation permanente d'air
• Diamètre nominal des conduites d'air : 4 mm (0,16 ")
Raccord taraudé : 2 x G 1/8
!
ATTENTION
Si la pression d'air risque de dépasser les 6 bar (87 psi) (également brefs pics de
pression), la sonde peut ne plus être étanche et donc représenter un risque de blessure.
‣ Raccordez un réducteur de pression en amont.
‣ Nous recommandons d'utiliser également un régulateur pneumatique pour les faibles
pressions. Le démarrage de la sonde sera ainsi plus doux. Un tel régulateur est disponible
comme accessoire (voir chapitre "Accessoires").
Endress+Hauser
11
Montage
Samplefit CSA420
3.2.4
Raccordement de l'air comprimé
Raccordement de l'air comprimé au préleveur CSF48 :
C
A
B
a0016634
Fig. 7:
A
B
C
Raccordement de l'air comprimé
Rétracter le piston
Déployer le piston
Raccordement optionnel d'une source externe d'air comprimé
La régulation de l'air comprimé se fait dans le préleveur CSF48.
Dans le cas de préleveurs sans compresseur interne, une alimentation externe en air
comprimé est raccordée au tuyau "C".
3.2.5
Fins de course (en option)
Pneumatique
Electrique
Vanne 3/2 voies ; raccord fileté M12 x 1
Raccord pour tuyaux avec DE = 6 mm (OD = 0,24")
Inductif (type NAMUR) ; longueur du câble de liaison : 10 m (32,8 ft.) ;
Matériau du boîtier : inox ; raccord fileté M12 x 1 ;
Tension nominale : 8 V DC en zone Ex
Désignation Ex : 0II 1G EEx ia IIC T6
Tension nominale : 24 V DC en zone sûre
Distance de commutation 2 mm, affleurant
out (2)
1 / BN Õ L+
2 / BU Õ L–
in (1)
a0002727
Fig. 8:
Fin de course, gauche : pneumatique (1 = in, entrée, 2 = out, sortie), droite : électrique (NAMUR)
La position de l'entrée et de la sortie peut différer de la figure. Servez-vous des marques
sur le fin de course ; "1" = entrée (in), "2" = sortie (out).
12
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Montage
3.2.6
Raccordement des fins de course pneumatiques
Vous trouverez ci-dessous comment raccorder les flexibles d'air comprimé au système de
prise d'échantillons.
A
M1
2 S2
1
S1
2
M2
B
1
a0017635
Fig. 9:
M1
M2
S1
S2
A
B
Raccords pneumatiques et fins de course pneumatiques (1=entrée, 2=sortie)
Entrée pneumatique "Sonde en position prélèvement"
Confirmation de position "Sonde en position prélèvement"
Entrée pneumatique "Sonde en position dosage"
Confirmation de position "Sonde en position dosage"
CSF48 : tuyau A
CSF48 : tuyau B
Les fins de course pneumatiques servent d'éléments de commande et déterminent l'ordre de
chaque étape.
Endress+Hauser
1.
Raccordez l'air comprimé pour "Sonde en position prélèvement" (CSF48 : tuyau A) au
presse-étoupe G 1/8 du haut (M1) ( å 9).
2.
Raccordez également l'air comprimé A (via le raccord en T) à l'entrée (1) du fin de course
(M2). Il sert à la confirmation de la position "sonde en position prélèvement".
3.
Lorsque la position "prélèvement" est atteinte, l'air entrant à l'entrée M2 (1) est
commuté vers la sortie M2 (2).
4.
Raccordez la conduite d'air comprimé pour "Sonde en position pause" (CSF48 : tuyau B)
au presse-étoupe G 1/8 de devant (S1).
5.
Raccordez également l'air comprimé B (via le raccord T) à l'entrée (1) du fin de course
du haut (S2). Il sert à la confirmation de la position "Sonde en position pause".
6.
Lorsque la position "pause" est atteinte, l'air entrant à l'entrée S2 (1) est commuté vers
la sortie S2 (2).
13
Montage
Samplefit CSA420
3.2.7
Raccordement des fins de course électriques
De même que les fins de course pneumatiques, les fins de course électriques servent
d'éléments de commande et déterminent l'ordre de chaque étape.
a0017633
Fig. 10:
A
B
Fins de course électriques
Fin de course "Sonde en position dosage"
Fin de course "Sonde en position prélèvement"
Raccordement à l'API
Raccordez les fins de course électriques aux bornes correspondantes de l'API.
Raccordement au Liquistation CSF48
Les capteurs de position inductifs doivent être utilisés uniquement avec une tension
nominale de 8 V DC en zone Ex (ATEX 1G) selon NAMUR.
En zone sûre, la tension nominale est de 24 V DC. Pour cela, le préleveur Liquistation dispose
d'une alimentation (voir chapitre "Affectation des bornes alimentation" du manuel
BA00443C).
Le préleveur CSF48 est doté de deux entrées binaires (bornes 191/192 et 291/292).
a0017634
Fig. 11:
A
B
C
D
E
Raccordement des fins de course aux entrées binaires
Capteur de position "Sonde en position dosage"
Capteur de position "Sonde en position prélèvement"
Entrée binaire 1
Entrée binaire 2
Alimentation auxiliaire
Dans "Menu/Configurer/Entrées", vous pouvez configurer les entrées binaires dans la
fonction "Détection position limite".
En cas d'erreur de positionnement, le message d'erreur F926 est délivré. Ce message
peut être affecté à une sortie.
14
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Montage
3.3
Nettoyage
3.3.1
Rinçage à l'air (en option)
1.
Raccordez la conduite d'air comprimé au raccord de rinçage prévu à cet effet sur la
vanne.
2.
Faites fonctionner le raccord d'air de purge de la vanne avec une pression d'air de
2 ... 4 bar (29 ... 58 psi).
3.
Raccordez la vanne du préleveur au bornier à l'arrière (bornes 145/146).
4.
Sur le préleveur, configurez la fonction "Dosage avec pression" et / ou "Nettoyage sonde
à l'air" dans "Menu/Configurer/Configuration générale/Prélèvement".
a0017636
Fig. 12:
A
B
Raccordement de la vanne de rinçage au bornier à l'arrière (bornes 145/146)
Bornier à l'arrière
Vanne de rinçage
3.3.2
Rinçage à l'eau (en option)
1.
Raccordez la conduite d'eau de rinçage au raccord de rinçage prévu à cet effet sur la
vanne.
2.
Faites fonctionner le raccord d'eau de rinçage de la vanne avec une pression d'eau de
2 ... 4 bar (29 ... 58 psi).
3.
Il faut monter en plus un clapet anti-retour et un collecteur d'impureté (100 μm) dans
la conduite d'eau (à l'entrée de la vanne).
4.
Raccordez la vanne du préleveur au bornier à l'arrière (bornes 245/246).
5.
Sur le préleveur, configurez la fonction "Nettoyage sonde à l'eau" dans "Menu/
Configurer/Configuration générale/Prélèvement".
REMARQUE
Pression de l'eau trop élevée
La sonde peut être endommagée.
‣ Si la pression de l'eau risque de dépasser les 4 bar (58 psi), il convient de raccorder un
réducteur de pression en amont.
a0017637
Fig. 13:
A
B
3.4
Raccordement de la vanne de rinçage au bornier à l'arrière (bornes 245/246)
Bornier à l'arrière
Vanne de rinçage
Contrôle du montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que les flexibles ne peuvent pas être retirés sans effort.
• Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés.
Endress+Hauser
15
Mise en service
Samplefit CSA420
4
Mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process)
• le tuyau d'échantillon est raccordé de sorte à ne pas former de siphon.
!
AVERTISSEMENT
Mauvais raccordement du produit à la sonde
Danger de fuite du produit
‣ Avant d'appliquer la pression à la sonde, assurez-vous que le produit est correctement
raccordé ! Dans le cas contraire, la sonde ne doit pas être mise dans le process !
Configuration
L'utilisation de la sonde est décrite dans le manuel de mise en service de l'unité de commande
raccordée.
Pour le remplacement régulier des joints de process, vous pouvez configurer un
compteur d'échantillons pour avertissement et alarme dans "Menu/Configurer/
Configuration générale/Echantillonnage/Réglages diagnostic/Joint process".
Vous pouvez réaliser un contrôle du fonctionnement pour le système dans "Menu/
Configurer/Configuration générale/Echantillonnage/Réglages diagnostic/Position
blocage". Le piston se déplace en position "Prélèvement", puis retourne en position
"Dosage" lorsque vous appuyez sur "ESC".
16
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Maintenance
5
!
Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par projection de produit !
‣ Avant toute intervention, assurez-vous que la conduite de process est exempte de
pression, vide et rincée.
5.1
Nettoyage de la sonde
Pour des prélèvements stables et sûrs, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à
intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
• Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap.
"Solutions de nettoyage").
• Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de
nettoyage adéquate.
• Eliminez les dépôts tenaces en trempant les parties encrassées dans une solution de
nettoyage. Nettoyez-les ensuite à l'aide d'une brosse.
L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable.
5.2
Solution de nettoyage
La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau
suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes.
Type de contamination
Solution de nettoyage
Huile et graisse
Produit tensio-actif (alcalin) ou solvant organique soluble
dans l'eau (sans halogène, par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts
biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue
dans le commerce)
Dépôts protéiniques (protéines)
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue
dans le commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
!
ATTENTION
Les solvants présentent un risque pour la santé
‣ N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les
parties en matière synthétique du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes
(par ex. le chloroforme).
Endress+Hauser
17
Maintenance
Samplefit CSA420
5.3
Remplacement des joints
Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter
complètement la sonde.
!
ATTENTION
Risque de brûlures causées par les résidus de produit
‣ Portez des gants et des lunettes de protection.
Préparation :
1.
Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et
aux températures élevées.
2.
Démontez complètement la sonde du raccord process.
3.
Nettoyez la sonde (voir chapitre "Nettoyage de la sonde").
Démontage de la sonde :
1
2
4
3
7
5
3
3
6
a0016381
Fig. 14:
1
2
Démontage partie 1
Portée de joint
Bride
a0016382
Fig. 15:
3
Démontage partie 2
a0016383
Fig. 16:
Vis de raccordement (4 pièces)
4
5
6
7
Démontage partie 3
Cylindre de pression
Piston alternatif
Piston
Rondelle frein
5
6
8
6
7
a0016384
Fig. 17:
7
18
Démontage partie 4
Rondelle frein
a0016385
Fig. 18:
5
6
Démontage partie 5
Piston alternatif
Piston
a0016386
Fig. 19:
6
8
Démontage partie 6
Piston
Boîtier d'échantillonnage
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Maintenance
Uniquement version avec bride :
1.
Dévissez la portée de joint (pos. 1).
2.
Retirez la bride et la portée de joint.
Pour toutes les versions :
Endress+Hauser
3.
Dévissez les quatre vis de raccordement (pos. 3) de la partie inférieure du boîtier
d'échantillonnage.
4.
Retirez le cylindre de pression (pos. 4) par le haut.
5.
Retirez la rondelle frein (pos. 7).
6.
Dévissez le piston alternatif (pos. 5) du piston (pos. 6). Si nécessaire, utilisez les pans
d'écrou sur le piston (AF12) et sur le piston alternatif (AF19).
7.
Retirez le piston du boîtier d'échantillonnage (pos. 8).
19
Maintenance
Samplefit CSA420
Remplacement des joints
1.
Appliquez une fine couche de lubrifiant que les joints neufs (par ex. Syntheso Glep1).
2.
Remplacez les joints toriques montrés dans la  å 20.
3.
Remontez la sonde.
4
5
6
7
6
B
7
3
2
A
1
8
9
10
11
a0016387
Fig. 20:
A
B
Position des joints toriques
Boîtier d'échantillonnage Triclamp
Boîtier d'échantillonnage bride
N°
Taille
Remarques/matériau
1
Joint clamp DN50
Version Triclamp
2
ID 50.39 W3.53
Version bride
3
ID 52.00 W1.50
EPDM
4
ID 16.00 W3.00
EPDM
5
ID 42.00 W4.00
VITON
6
ID 20.22 W3.53
EPDM
7
ID 20.22 W3.53
EPDM
8-11
ID 26.57 W3.53
EPDM
8-11
ID 26.57 W3.53
KALREZ
8-11
ID 26.57 W3.53
VITON
Pièces de rechange voir chapitre "Kits de pièces de rechange".
20
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Réparation
6
Réparation
6.1
Remplacement des pièces endommagées
!
AVERTISSEMENT
Danger à la suite d'une mauvaise réparation
‣ Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche et
qu'elle correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques.
Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés.
6.2
Kits de pièces de rechange
11
12
5
2
3
7
2
3
4
2
12
11
13
8
10
9
2
1
6
a0016775
Fig. 21:
Pièces de rechange
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des kits de
pièces de rechange et leurs positions sur la  å 21.
Endress+Hauser
21
Réparation
Samplefit CSA420
N° pos.
Désignation du kit et contenu
Référence
kit de pièces de
rechange
Jeu de joints, en contact avec le produit, EPDM
71157754
Jeu de joints, en contact avec le produit, KALREZ
71157613
Jeu de joints, en contact avec le produit, VITON
71157615
2
Jeu de joints, sans contact avec le produit
71157616
3
Piston alternatif avec joint torique et rondelle frein
avec joint torique ID 42.00 W 4.00 AD 50.00 VITON
et rondelle frein D12x1.00 DIN 471 A2
71157619
Boîtier, PP
71157620
Boîtier, inox V4A
71157758
Cylindre de pression, PA
71157761
Cylindre de pression, inox V4A
71157762
6
Bride, DN 50, PP
avec portée de joint et joint torique DI 50.39 W 3.53 DE 57.45 EPDM
71157763
7
Triclamp DN 50
clamp DN 50, DIN 32676 et joint clamp DN 50, DIN 32676
71157764
8
Electrovanne, 3/2 voies, 24 V, G¼
avec raccord double G¼, PVDF
71157767
9
Embout fileté G½
avec joint d'étanchéité G½, PVC
71157768
10
bouchon d'étanchéité chambre d'échantillonnage, G¼
avec joint d'étanchéité G¼,
71157769
11
Bouchon d'étanchéité cylindre de pression, M12x1, 2 pièces
avec joint torique DI 12.00 W 2.00 DE 16.00, EPDM, 2 pièces
71157771
12
Etrangleur pneumatique avec clapet anti-retour, 2 pièces
71157772
Piston 10 ml, inox
71157774
Piston 30 ml, inox
71157775
Piston 50 ml, inox
71157776
Piston 10 ml, PP
71157777
Piston 30 ml, PP
71157778
Piston 50 ml, PP
71157779
1
4
5
13
6.3
Retour de matériel
En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit
doit être retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales,
Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les produits
retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour sûr, adapté et rapide :
Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet
www.services.endress.com/return-material
6.4
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut du produit, respectez les directives locales.
22
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Accessoires
7
Accessoires
7.1
Fins de course
Jeu de fins de course pneumatiques (2 pièces) ;
• Réf. 51502874
Jeu de fins de course électriques, Ex et non Ex (2 pièces) ;
• Réf. 51502873
7.2
Accessoires de montage
Kit de réduction de pression
• Complet, avec manomètre et support de fixation ;
• Réf. 51505755
Régulateur pneumatique pour contrôler la vitesse de déplacement de la sonde,
• Presse-étoupe G1/8
• Réf. 50036864
Endress+Hauser
23
Caractéristiques techniques
Samplefit CSA420
8
Caractéristiques techniques
8.1
Environnement
Température ambiante
0 ... +50 °C (32 ... 122 °F)
Température de stockage
-20 ... +60 °C (-4 ... 140 °F)
8.2
Process
Température de process
0 ... +50 °C (32 ... 122 °F)
Pression de process
max. 6 bar (87 psi)
8.3
Construction mécanique
Dimensions
Voir chapitre "Montage"
Poids
Selon le matériau : 1,55 ... 6,1 kg (3,42 ... 13,5 lbs)
Matériaux
En contact avec le produit :
Piston
Chambre à échantillon
Joints
Sans contact avec le produit :
Cylindre de pression
Raccord process
24
Polypropylène (PP), inox 1.4404 (316L)
Polypropylène (PP), inox 1.4404 (316L)
EPDM/FPM (Viton)/FFKM (Kalrez®)
Polyamide (PA), inox 1.4404 (316L)
Triclamp DN 50, bride DN50
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
25
Samplefit CSA420
Index
A
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôle du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F
Fins de course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
J
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
K
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O
Option de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
P
Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
R
Raccordement de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12
Raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Référence de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
26
Endress+Hauser
Samplefit CSA420
Endress+Hauser
27
71216287
www.addresses.endress.com

Manuels associés