Endres+Hauser Liquistation CSF48 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Endres+Hauser Liquistation CSF48 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01165C/14/FR/08.22-00
71590893
2022-09-16
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Liquistation CSF48
Préleveur d'échantillons automatique pour liquides
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne
remplace pas le manuel de mise en service correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
le manuel de mise en service et les documentations associées,
disponibles via :
• www.endress.com/device-viewer
• Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App
Liquistation CSF48
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0040778
2
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
7
7.1
7.2
7.3
8
8.1
9
9.1
9.2
9.3
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
6
6
6
7
8
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Architecture de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plan des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prélèvement avec une chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
24
28
29
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du transmetteur du préleveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du transmetteur de signal au relais alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des entrées, sorties ou relais supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
37
41
42
49
51
55
56
56
58
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Intégration du préleveur d'échantillons dans le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
Liquistation CSF48
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Informations complémentaires, conseil
Autorisé
Recommandé
Interdit ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au graphique

1.3
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Renvoi à la documentation de l'appareil
Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner
au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables.
4
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
1.4
Informations relatives au document
Documentation
Les manuels suivants complètent ces Instructions condensées et sont disponibles sur les pages
produit sur Internet :
• Manuel de mise en service Liquistation CSF48, BA00443C
• Description de l'appareil
• Mise en service
• Configuration
• Description du logiciel (sans les menus des capteurs ; ceux-ci sont décrits dans un manuel
séparé - voir ci-dessous)
• Diagnostic relatif à l'appareil et suppression des défauts
• Maintenance
• Réparation et pièces de rechange
• Accessoires
• Caractéristiques techniques
• Manuel de mise en service pour Memosens, BA01245C
• Description du logiciel pour les entrées Memosens
• Étalonnage de capteurs Memosens
• Diagnostic relatif au capteur et suppression des défauts
• Manuel de mise en service pour communication HART, BA00486C
• Configuration sur site et instructions d'installation pour HART
• Description du pilote HART
• Directives pour la communication via bus de terrain et serveur web
• HART, SD01187C
• PROFIBUS, SD01188C
• Modbus, SD01189C
• Serveur web, SD01190C
• Serveur Web (en option), SD01190C
• EtherNet/IP, SD01293C
• Documentation Spéciale : Sampler application manual SD01068C (en anglais)
• Documentation sur les autres appareils de la plateforme Liquiline :
• Liquiline CM44xR (appareil pour montage sur rail profilé)
• Liquiline System CA80 (analyseur)
• Liquiline System CAT8x0 (système de préparation d'échantillons)
• Liquistation CSFxx (préleveur)
• Liquiport CSP44 (préleveur)
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Liquistation CSF48
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure
ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le Liquistation CSF48 est un préleveur d'échantillons en poste fixe pour les liquides. Les
échantillons sont prélevés de façon discontinue au moyen d'une pompe à membrane ou d'une
pompe péristaltique ou d'un système de prise d'échantillons, puis répartis dans des récipients
et conservés dans une armoire réfrigérée.
Le préleveur est destiné à une utilisation dans les applications suivantes :
• Stations d'épuration communales et industrielles
• Laboratoires et services des eaux
• Surveillance de produits liquides dans des process industriels
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le
fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité au travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
6
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
2.4
Consignes de sécurité de base
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
LATTENTION
Les programmes ne sont pas désactivés pendant les activités de maintenance.
Risque de blessure causée par le produit mesuré ou la solution de nettoyage !
‣ Quitter tous les programmes qui sont actifs.
‣ Commuter en mode maintenance.
‣ En cas de réalisation d'un test de la fonction de nettoyage pendant son déroulement, se
protéger au moyen de vêtements, lunettes et gants de protection ou toute autre protection
adaptée.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Technologie de pointe
Liquistation CSF48
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées.
Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité an vigueur.
2.5.2
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
8
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Description du produit
Selon la version, une unité de prélèvement complète pour canal ouvert comprend :
•
•
•
•
Transmetteur avec afficheur, touches programmables et navigateur
Pompe à membrane ou pompe péristaltique pour le prélèvement d'échantillon
Flacons à échantillon en PE ou en verre pour la conservation des échantillons
Régulation de la température du compartiment d'échantillonnage (en option) pour un
stockage sûr des échantillons
• Tuyau d'aspiration avec crépine d'aspiration
1
2
10
3
4
9
8
1
Transmetteur
2
Fenêtre (en option)
3
Porte du compartiment
de dosage
4
Raccord du tuyau
d'aspiration
5
Porte du compartiment
d'échantillonnage
6
Flacons à échantillon, p
ex. 2 x 12 flacons, PE, 1
litre
7
Bacs à flacons (selon les
flacons à échantillon
sélectionnés)
8
Plaque de distribution
(selon les flacons à
échantillon choisis)
9
Bras de distribution
5
6
7
A0029715
1
Exemple d'un Liquistation, version avec pompe à membrane
Endress+Hauser
10 Système de purge à
membrane, p ex. système
de dosage avec capteur
d'échantillon conductif
9
Description du produit
Liquistation CSF48
1
1
10
9
8
Fenêtre (en option)
2
3
Porte du compartiment
de dosage
3
4
4
Raccord du tuyau
d'aspiration
5
Porte du compartiment
d'échantillonnage
6
Flacons à échantillon, p
ex. 2 x 12 flacons, PE, 1
litre
7
Bacs à flacons (selon les
flacons à échantillon
sélectionnés)
8
Plaque de distribution
(selon les flacons à
échantillon choisis)
9
Bras de distribution
5
6
7
A0024291
2
Transmetteur
2
Exemple d'un Liquistation, version avec pompe péristaltique
10 Pompe péristaltique
Une unité de prélèvement complète pour tuyaux sous pression comprend un Liquistation et un
système de prise d'échantillons Samplefit CSA420 avec :
• Transmetteur avec afficheur, touches programmables et navigateur
• Système de prise d'échantillons Samplefit CSA420 pour 10 ml, 30 ml ou 50 ml d'échantillon,
selon la version
• Flacons à échantillon en PE ou en verre pour la conservation des échantillons
• Régulation de la température du compartiment d'échantillonnage (en option) pour un
stockage sûr des échantillons
10
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Description du produit
2
1
3
8
1
Transmetteur
2
Système de prise
d'échantillons Samplefit
CSA420 (distance
verticale 0,5 m (1,6 ft)
entre le système et le
préleveur d'échantillons)
3
Presse-étoupe du tuyau
d'échantillon
4
Flacons à échantillon, p
ex. 2 x 12 flacons, PE, 1
litre
5
Bacs à flacons (selon les
flacons à échantillon
sélectionnés)
6
Plaque de distribution
(selon les flacons à
échantillon choisis)
7
Bras de distribution
8
Plaque de distribution
(selon les flacons à
échantillon choisis)
9
Bras de distribution
7
6
4
5
A0024319
3
10 Alimentation directe en
échantillons
Exemple d'un Liquistation CSF48 avec système de prise
d'échantillons CSA420
Exemple d'un système de prise d'échantillons Samplefit CSA420 avec raccord à bride
A0024320
4
Système de prise d'échantillons Samplefit CSA420 avec raccord à bride DN50, PP
Exemple d'un système de prise d'échantillons Samplefit CSA420 avec raccord Triclamp
Endress+Hauser
11
Description du produit
Liquistation CSF48
A0024321
5
Système de prise d'échantillons Samplefit CSA420 avec raccord Triclamp DN50, DIN 32676
3.2
Architecture de l'appareil
3.2.1
Codage des emplacements et des ports
SD
12,5V
3,3V
Display
Service
BN
BN
WH
WH
GN
GN
YE
YE
+
+
1
+
2
24V
2
Alarm
Power
B A –
(internal) 98 97 88 87
24VDC
43
+
98 97 88 87
B A –
Sensor
GY
1
PK
32 31
32 31
–
–
0/4 ... 20 mA
HART
GY
42 41
–
85 86
+
PK
Sensor supply
85
2
–
86
1
+
E
A0045689
6
12
Codage des slots et ports du hardware et affichage
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Description du produit
La configuration de l'électronique suit un concept modulaire :
• Il y a plusieurs emplacements pour les modules électroniques. Ces emplacements sont
appelés "slots".
• Les slots sont numérotés consécutivement dans le boîtier. Les slots 0 et 1 sont toujours
réservés pour le module de base.
• De plus, il y a également des entrées et des sorties pour le module de commande. Ces slots
sont marqués "S".
• Chaque module électronique a une ou plusieurs entrées et sorties ou relais. Ils sont tous
appelés ici "ports".
• Les ports sont numérotés pour chaque module électronique et sont reconnus
automatiquement par le software.
• Les sorties et les relais sont nommés selon leur fonction, p ex. "Sortie courant", et sont
affichés dans l'ordre croissant avec les numéros de slot et de port.
Exemple :
L'affichage "Sortie courant 2:1" signifie : slot 2 (p ex. module AOR) : port 1 (sortie courant 1
du module AOR)
• Les entrées sont assignées aux voies de mesure dans l'ordre croissant "n° slot:port"
Exemple :
L'affichage "CH1: 1:1" signifie :
Le slot 1 (module de base) : port 1 (entrée 1) est la voie 1 (CH1).
Endress+Hauser
13
Description du produit
3.3
Liquistation CSF48
Plan des bornes
Les bornes ont un nom unique, ainsi déterminé :
N° slot : n° port : borne
Exemple, contact NO d'un relais
Appareil avec entrées pour capteurs numériques, 4 sorties courant et 4 relais
• Module de base BASE2-E (comprend 2 entrées capteur, 2 sorties courant)
• Module 2AO (2 sorties courant)
• Module 4R (4 relais)
4R
43 42
41
43 42
41
43 42
41
43 42
Relay 1
2AO
Slot 4
Port 1 Pin 41
Relay 2
2DS
4
41
BASE2-E
3
2
Relay 3
1
Relay 4
Slot
A0039621
7
14
Réalisation d'un plan de bornes avec l'exemple du contact NO (borne 41) d'un relais
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifier que l'emballage est intact.
 Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifier que le contenu est intact.
 Signaler tout dommage du contenu au fournisseur.
Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparer les documents de transport à la commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale.
4.2
Identification du produit
Les plaques signalétiques se trouvent :
• Sur l'intérieur de la porte
• Sur l'emballage (étiquette autocollante, format portrait)
4.2.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique fournit les informations suivantes sur l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Version de firmware
• Conditions ambiantes et conditions de process
• Valeurs d'entrée et de sortie
• Codes d'activation
• Consignes de sécurité et mises en garde
‣ Comparer les informations figurant sur la plaque signalétique avec la commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.endress.com/CSF48
Endress+Hauser
15
Réception des marchandises et identification du produit
Liquistation CSF48
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• Sur la plaque signalétique
• Dans les documents de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Aller à www.endress.com.
2.
Recherche de page (symbole de la loupe) : entrer un numéro de série valide.
3.
Recherche (loupe).
 La structure de commande est affichée dans une fenêtre contextuelle.
4.
Cliquer sur l'aperçu du produit.
 Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Saisir ici les informations relatives à l'appareil, y
compris la documentation du produit.
4.2.3
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Stockage et transport
AVIS
Dommages au préleveur
En cas de mauvais transport, le toit peut être endommagé ou arraché.
‣ Transporter le préleveur d'échantillons à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un chariot à
fourche. Ne pas soulever le préleveur d'échantillons par le toit. Soulever le préleveur au
milieu, entre les sections supérieure et inférieure.
4.4
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• 1 Liquistation CSF48 avec les éléments suivants :
• Configuration de flacons commandée
• Hardware en option
• Kit d'accessoires
Pour pompe péristaltique ou à membrane :
Adaptateur pour tuyau d'aspiration avec différents angles (droit, 90°), vis à six pans creux
(pour la version avec pompe à membrane uniquement)
• Pour le système de prise d'échantillons :
• 2 ou 3 tuyaux d'air comprimé de 5 m chacune, 1 tuyau d'échantillon en EPDM, dia. int. 13
mm, longueur 5 m
• Pack d'accessoires pour pompe péristaltique ou pompe à membrane
• Pack d'accessoires pour les options de commande CSF48-AA31* et CSF48-AA32*
(préparation pour le système de prise d'échantillons) :
• 1 exemplaire imprimé des Instructions condensées dans la langue commandée
• Accessoires en option
16
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Réception des marchandises et identification du produit
‣ Pour toute question :
Contactez votre fournisseur ou agence.
Endress+Hauser
17
Montage
Liquistation CSF48
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Dimensions
625 (24.6)
471 (18.5)
753 (29.7)
A
1258 (49.5)
903 (35.6)
A
125 (4.9)
355 (14.0)
625 (24.6)
471 (18.5)
816 (32.1)
753 (29.7)
A
530 (20.9)
1758 (69.2)
1403 (55.2)
A
355 (14.0)
125 (4.9)
816 (32.1)
A0025857
8
A
18
Dimensions du Liquistation, version en plastique, avec/sans support. Unité de mesure mm (in)
Raccord du tuyau d'aspiration
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Montage
743 (29.3)
A
A
903 (35.6)
1297 (51.1)
624 (24.6)
467 (18.4)
125 (4.9)
355 (14.0)
816 (32.1)
624 (24.6)
467 (18.4)
743 (29.3)
A
1403 (55.2)
530 (20.9)
1797 (70.8)
A
355 (14.0)
125 (4.9)
816 (32.1)
A0024423
9
A
Dimensions du Liquistation, version en inox, avec/sans support. Unité de mesure mm (in)
Raccord du tuyau d'aspiration
Endress+Hauser
19
Montage
5.1.2
Liquistation CSF48
Emplacement de montage
Pour la version avec pompe de prélèvement d'échantillons
1
2
3
4
A0024411
 10
Conditions de montage du Liquistation
Conditions de montage
Acheminer le tuyau d'aspiration avec une pente descendante vers le point de prélèvement.
Ne jamais monter le préleveur d'échantillons sur un emplacement où il est exposé à des gaz agressifs.
Éviter des effets de siphonnage dans le tuyau d'aspiration.
Ne pas acheminer le tuyau d'aspiration avec une pente montante vers le point de prélèvement.
Tenir compte des indications suivantes lors du montage de l'appareil :
• Installer l'appareil sur une surface plane.
• Fixer solidement l'appareil à la surface au niveau des points de fixation.
• Protéger l'appareil contre tout échauffement supplémentaire (p. ex. appareils de chauffage
ou rayons directs du soleil).
• Protéger l'appareil contre les vibrations mécaniques.
• Protéger l'appareil des champs magnétiques puissants.
• S'assurer que l'air peut circuler sans obstacle sur les parois latérales de l'armoire. N'accoler
pas l'appareil à un mur. Laisser au moins 150 mm (5,9 po) à gauche et à droite par rapport à
la paroi.
• N'installer pas l'appareil directement au-dessus du canal d'entrée d'une station d'épuration.
20
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Montage
Pour la version avec système de prise d'échantillons
3
4
2
1
A0024412
 11
Conditions de montage du Liquistation CSF48 avec système de prise d'échantillons Samplefit
CSA420
Lors du montage du système de prise d'échantillons sur conduite, tenez compte des points
suivants :
• L'emplacement idéal est dans la conduite montante (pos. 2). L'installation dans la conduite
horizontale (pos. 1) est également possible.
• Evitez le montage dans la conduite descendante (pos. 4).
• Evitez la formation de siphon dans le tuyau d'échantillon.
• La distance verticale minimale entre le système de prise d'échantillons et l'entrée du
préleveur doit être d'au moins 0,5 m (1.65 ft).
Lors de l'installation du préleveur, tenez compte des points suivants :
• Installez l'appareil sur une surface plane.
• Protégez l'appareil de tout échauffement supplémentaire (par ex. chauffage).
• Protégez l'appareil des vibrations mécaniques.
Endress+Hauser
21
Montage
Liquistation CSF48
• Protégez l'appareil des champs magnétiques puissants.
• Assurez-vous que l'air peut circuler sans obstacle sur les parois latérales de l'armoire.
N'accolez pas l'appareil à un mur. Distance par rapport au mur à gauche et à droite : 150 mm
(5.9").
• N'installez pas l'appareil directement au-dessus du canal d'entrée d'une station d'épuration.
5.1.3
Raccordement mécanique
61 (2.4)
730 (28.7)
311 (12.2)
255 (10.0)
D
B
A
355 (14.0)
A
C
C
137.4 (5.41)
A
A
302 (11.9)
195.4 (7.69)
605 (23.8)
305 (12.0)
33.6 (1.32)
Plan des fondations
214 (8.43)
786 (30.9)
A0024406
 12
A
B
C
D
---
22
Plan des fondations. Unité de mesure mm (in)
Fixation (4 x M10)
Entrée de câble
Écoulement pour condensat et trop-plein > DN 50
Arrivée d'échantillon par le bas > DN 80
Dimensions du Liquistation
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
5.1.4
Montage
Raccord pour l'alimentation en échantillons et pour la version avec pompe de
prélèvement d'échantillons
• Hauteur d'aspiration maximale :
• Pompe à membrane : standard 6 m (20 ft) option 8 m (26 ft)
• Pompe péristaltique : standard 8 m (26 ft)
• Longueur maximale du tuyau : 30 m (98 ft)
• Diamètre du raccord de tuyau
• Pompe à membrane : diamètre intérieur 10 mm (3/8 in) 13 mm (1/2 in) , 16 mm (5/8
in) ou 19 mm (3/4 in)
• Pompe péristaltique : diamètre intérieur 10 mm (3/8 in)
• Vitesse d'aspiration :
> 0,6 m/s (> 1.9 ft/s) pour dia. int. 10 mm (3/8 in), selon Ö 5893, US EPA
> 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) pour dia. int. ≤ 13 mm (1/2"), selon EN 25667, ISO 5667
Tenir compte des indications suivantes lors du montage de l'appareil :
• Toujours poser le tuyau d'aspiration de manière à ce qu'il soit en pente ascendante du point
de prélèvement vers le préleveur d'échantillons.
• Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement.
• Éviter des effets de siphonnage dans le tuyau d'aspiration.
Exigences au point de prélèvement :
• Ne pas raccorder le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression.
• Utiliser la crépine d'aspiration pour retenir les particules solides grossières, abrasives et
susceptibles de provoquer un colmatage.
• Plonger le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement.
• Effectuer le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement
au fond d'une rigole).
Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons
Crépine d'aspiration :
Retient les particules solides grossières susceptibles de provoquer un colmatage.
5.1.5
Raccordement de l'alimentation en échantillons pour la version avec système
de prise d'échantillons
• Différence de hauteur minimale (système de prise d'échantillons / presse-étoupe du tuyau
d'aspiration) : 0,5 m (1.6 ft)
• Longueur maximale du tuyau : 5 m (16 ft)
• Diamètre du raccord de tuyau : 13 mm (1/2 in)
Tenir compte des indications suivantes lors du montage de l'appareil :
• Toujours poser le tuyau d'échantillon de manière à ce qu'il soit en pente descendante du
point de prélèvement vers le préleveur d'échantillons.
• Le préleveur doit se trouver sous le point de prélèvement.
• Éviter des effets de siphonnage dans le tuyau d'aspiration.
Exigences au point de prélèvement :
• Raccorder le système de prélèvement aux systèmes sous pression avec max. 6 bar (87 psi).
• Éviter les points de prélèvement avec des solides épais, colmatants et abrasifs.
• Prélever l'échantillon à un point représentatif (s'assurer que le tuyau d'aspiration est
complètement submergé).
Endress+Hauser
23
Montage
Liquistation CSF48
5.2
Installation de l'appareil
5.2.1
Raccordement latéral du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe
1.
Lors de la configuration de l'appareil, tenir compte des conditions de montage.
2.
Poser le tuyau d'aspiration du point de prélèvement vers l'appareil.
3.
Monter un adaptateur sur le tuyau.
4.
Fixer l'adaptateur de tuyau avec un collier de serrage à vis tangente.
5.
Visser le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil.
5.2.2
Raccordement par le dessous du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe
En cas de raccordement du tuyau d'aspiration par le bas, celui-ci est posé derrière la paroi
arrière du compartiment à échantillons et dirigé vers le haut.
1.
Retirer au préalable la paroi arrière du compartiment de dosage et du compartiment à
échantillons.
2.
Enlever le bouchon d'étanchéité du presse-étoupe du tuyau à l'arrière, au niveau du fond
de l'appareil.
3.
Guider le tuyau d'aspiration vers le haut et à travers l'ouverture vers l'avant, comme
illustré.
24
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Montage
1
2
A0013704
 13
1
2
Arrivée d'échantillon par le bas
Presse-étoupe pour le tuyau d'aspiration
Tuyau d'aspiration
Endress+Hauser
25
Montage
Liquistation CSF48
Raccordement du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe à membrane
1
2
3
4
A0013708
A0013707
 14
1
2
3
4
Raccordement latéral du tuyau d'aspiration (à la
livraison)
 15
Tuyau d'aspiration raccordé par le bas
Tuyau
Collier de fixation pour le presse-étoupe du tuyau
Écrou-raccord
Presse-étoupe du tuyau
Modification du tuyau d'aspiration du raccordement latéral vers le raccordement par le
bas
1.
Dévisser l'écrou-raccord (pos. 3).
2.
Dévisser le presse-étoupe du tuyau (pos. 4) sur la paroi latérale.
3.
Monter le presse-étoupe dans le collier de fixation (pos. 2) comme illustré.
4.
Visser le tuyau par le haut.
5.
Monter le raccord de tuyau fourni sur le tuyau d'aspiration et le visser par le bas au
presse-étoupe du tuyau.
6.
Insérer les bouchons fournis.
26
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Montage
Raccordement du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe péristaltique
1
2
3
4
1
A0013705
 16
1
2
3
4
Raccordement latéral du tuyau d'aspiration (à la
livraison)
A0013706
 17
Tuyau d'aspiration raccordé par le bas
Petit écrou-raccord
Tuyau
Écrou-raccord
Presse-étoupe du tuyau
Modification du tuyau d'aspiration du raccordement latéral vers le raccordement par le
bas
1.
Dévisser l'écrou-raccord (pos. 3) et la traversée de tuyau (pos. 4) de la paroi latérale.
2.
Dévisser le petit écrou-raccord (pos. 1) et enlever le tuyau.
3.
Monter un adaptateur sur le tuyau.
4.
Fixer l'adaptateur de tuyau avec un collier de serrage à vis tangente.
5.
Mettre en place le tuyau d'aspiration par le bas, comme le montre le schéma.
6.
Insérer les bouchons fournis.
Endress+Hauser
27
Montage
5.2.3
Liquistation CSF48
Raccordement de l'alimentation en air comprimé et en échantillon sur la
version avec système de prise d'échantillons
5
6
7
1
1
Système de prise d'échantillons
2
Tuyau d'échantillon
3
Presse-étoupe
4
Presse-étoupe relatif au bras de distribution
5
Tuyau d'air comprimé pour alimentation
externe en air comprimé
6
Conduite d'air comprimé "Insérer"
7
Conduite d'air comprimé "Rétracter"
2
3
4
A0016593
 18
Raccordement de l'alimentation en air comprimé
et en échantillon
1.
Relier le système de prise d'échantillons (pos. 1) au tuyau d'échantillon (pos. 2) et
introduire le tuyau d'échantillon dans le presse-étoupe (pos. 3). Le tuyau d'échantillon
aboutit au presse-étoupe relatif au bras de distribution (pos. 4).
2.
Relier les conduites d'air comprimé noires hors du préleveur (pos. 6) au système de prise
d'échantillons au moyen de raccords.
3.
Dans le cas de la version Liquistation CSF48 sans compresseur interne, raccorder le
tuyau d'air comprimé noir (pos. 5) à l'alimentation en air comprimé externe.
5.3
Prélèvement avec une chambre de passage
L'échantillon est prélevé directement à partir de la chambre de passage intégrée au socle ou
d'une chambre de passage externe.
La chambre de passage est utilisée pour le prélèvement d'échantillon dans des systèmes sous
pression, p. ex. :
• cuves en hauteur
• conduites sous pression
• transport avec des pompes externes
28
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Montage
Le débit doit être d'au maximum 1000 ... 1500 l/h.
1
2
3
1
2
Entrée de la chambre de passage : ¾"
Raccordement pour le prélèvement
Sortie de la chambre de passage : 1¼"
3
A0013127
 19
Raccords sur la chambre de passage 71119408
La sortie de la chambre de passage ne doit pas être sous pression (p. ex. bouche d'égout,
canal ouvert).
Exemple d'application : prélèvement à partir d'une conduite sous pression
Utiliser la vanne à membrane 1 pour régler le débit
à un maximum de 1000 l/h à 1500 l/h. Lorsque le
cycle d'échantillonnage commence, l'une des sorties
relais peut être utilisée pour commander et ouvrir la
vanne à boule 2. Le produit s'écoule à travers la
conduite et la chambre de passage, puis vers la
sortie. Une fois que la temporisation réglable est
écoulée, l'échantillon est prélevé directement de la
chambre de passage. La vanne à boule 2 est
refermée une fois l'échantillon prélevé.
La vanne à boule et la vanne à membrane ne
sont pas comprises dans la livraison. Si
nécessaire, demandez une offre auprès de
votre agence Endress+Hauser.
A0023437
 20
V1
V2
3
5.4
Prélèvement à partir d'une conduite
sous pression
Vanne à membrane
Vanne à boule
Chambre de passage
Contrôle du montage
1.
Vérifier que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil.
2.
Vérifier par un contrôle visuel que le tuyau d'aspiration a été correctement posé du point
de prélèvement à l'appareil.
3.
Vérifier que le bras de distribution est correctement engagé.
Endress+Hauser
29
Montage
4.
30
Liquistation CSF48
Laisser reposer le préleveur d'échantillons pendant au moins 12 heures après l'avoir
installé et avant de le mettre en marche. Sinon, le groupe froid pourrait être
endommagé.
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
6
Raccordement électrique
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur d'alimentation
‣ Il faut prévoir un fusible de max. 10 A (non fourni). Respecter les réglementations locales
pour le montage.
‣ Utiliser un fusible HBC de 10 A, 250 V AC pour les préleveurs d'échantillons avec agrément
CSA
‣ Le sectionneur doit être un interrupteur ou un interrupteur d'alimentation, et doit être
étiqueté comme étant le sectionneur de l'appareil.
‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Si la terre de protection est
déconnectée, cela peut être une source de danger.
‣ Un sectionneur doit se trouver à proximité de l'appareil.
‣ Pour les versions 24 V, l'alimentation électrique à la source de tension doit être isolée des
câbles basse tension (110/230V AC) au moyen d'une isolation double ou renforcée.
Configuration avec raccordement de câble d'alimentation non stationnaire au préleveur
d'échantillons (en option)
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur d'alimentation
‣ L'interrupteur d'alimentation peut être commandé via une modification TSP.
‣ Il faut prévoir un fusible de max. 10 A (non fourni) en cas d'utilisation d'un câble
d'alimentation. Le fusible peut être installé sous le cache arrière.
‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Si la terre de protection est
déconnectée, cela peut être une source de danger.
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Liquistation CSF48
6.1
Raccordement des capteurs
6.1.1
Compartiment de raccordement dans le boîtier du transmetteur
1
2
A0042244
A0012843
1
2
Le boîtier du transmetteur dispose d'un compartiment de
raccordement séparé. Dévisser les six vis du couvercle pour
ouvrir le compartiment de raccordement :
1 module de base E
Transmetteur du préleveur
Couvercle de l'afficheur ouvert, version avec module de
base E
‣ Dévisser les 6 vis du couvercle à l'aide d'un tournevis
cruciforme pour ouvrir le couvercle de l'afficheur.
32
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
6.1.2
Raccordement électrique
Description du module de base SYS
1
BASE2-SYS
Ethernet
Display
SD
Status
3
4
Int.Com
Service
6
2
COM
24V DC
Power
5
A0042245
 21
1
2
3
4
5
6
Module de base SYS (BASE2-SYS)
Slot pour carte SD
Slot pour câble d'affichage1)
Interface Ethernet
Câble de raccordement au transmetteur du préleveur1)
Raccordement de la tension1)
Interface service1)
1)Connexion
Endress+Hauser
interne de l'appareil, ne pas débrancher le connecteur.
33
Raccordement électrique
6.1.3
Liquistation CSF48
Description du module de base E
2
3
1
4
9
5
6
8
7
A0042273
 22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1)
34
BASE2-E
Alimentation pour capteurs numériques à câble surmoulé avec protocole Memosens
Slot pour carte SD
Slot pour le câble de l'afficheur 1)
Interface Ethernet
Interface service
Connexions pour 2 capteurs Memosens
Sorties courant
Connecteur femelle pour câble d'alimentation interne 1)
Raccordement du relais d'alarme
Raccordement interne à l'appareil. Ne pas débrancher le connecteur !
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
6.1.4
Raccordement électrique
Types de capteur avec protocole Memosens
Capteurs avec protocole Memosens
Types de capteur
Câble de capteur
Capteurs
Capteurs numériques sans
alimentation interne
supplémentaire
Avec connexion
enfichable et
transmission de signal
inductive
•
•
•
•
•
Câble surmoulé
Capteurs de conductivité avec mesure inductive de la
conductivité
Câble surmoulé
• Capteurs de turbidité
• Capteurs pour mesure d'interface
• Capteurs pour mesure du coefficient d'absorption spectrale
(CAS)
• Capteurs de nitrates
• Capteurs d'oxygène optiques
• Capteurs à sélectivité ionique
Capteurs numériques avec
alimentation interne
supplémentaire
6.1.5
Capteurs de pH
Capteurs de redox
Capteurs combinés
Capteurs d'oxygène (ampérométriques et optiques)
Capteurs de conductivité avec mesure conductive de la
conductivité
• Capteurs de chlore (désinfection)
Raccordement des capteurs avec protocole Memosens
Dans le cas d'un appareil à une voie :
L'entrée Memosens gauche du module de base doit être utilisée !
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
6.1.6
Liquistation CSF48
Raccordement du capteur
‣ Passer le câble de capteur par la paroi arrière vers l'avant jusqu'au boîtier du transmetteur.
→  52 et →  53

A0016360
 23
Presse-étoupe vers le transmetteur
Utiliser uniquement des câbles d'origine préconfectionnés, dans la mesure du possible.
GY GND
YE Com B
GN Com A
WH –
BN +
EY/NG
A0024019
 24
36
Exemple d'un câble de données Memosens Memosens CYK10
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Raccordement électrique
Raccordement des extrémités préconfectionnées du câble de capteur au module de base E
‣ Mettre à la terre le blindage extérieur du câble via le presse-étoupe métallique se trouvant
32 31
à gauche du module de base E.

A0028930
 25
6.2
Bornier
Raccordement du transmetteur du préleveur
Les raccords pour le transmetteur du préleveur se trouvent dans le boîtier du transmetteur
(→  32).
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
6.2.1
Liquistation CSF48
Câblage des entrées analogiques et des entrées/sorties binaires
125 123 124 225 223 224
191 192 291292 145 146 245 246
1
2
A0042282
 26
Entrées analogiques 1 et 2
Entrées/sorties binaires
Entrées analogiques
**
In
*
Gnd
**
In
Out
*
Out
6.2.2
Gnd
1
2
Position des bornes
125 123 124 225 223 224
1
2
A0012989
 27
*
Affectation des entrées analogiques 1 et 2
**
Entrée analogique pour appareils passifs (transmetteur 2 fils), bornes Out + In (125/123 ou
225/223)
Entrée analogique pour appareils actifs (transmetteur 4 fils), bornes In + Gnd (123/124 ou 223/224)
38
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Raccordement électrique
CSXxx
CMxx
+
125
133
134
123
-
A0028652
 28
Avec transmetteur 2 fils, par ex. Liquiline M CM42
CSXxx
5
FMU90 +
I out
I1
-
4
123
124
A0028653
 29
6.2.3
Avec transmetteur 4 fils, par ex. Prosonic S FMU90
Entrées binaires
191 192 291 292 145 146 245 246
+
1
-
+
2
+
-
+
-
A0013381
 30
1
2
Affectation des entrées binaires 1 et 2
Entrée binaire 1 (191/192)
Entrée binaire 2 (291/292)
+ 191
192
A0013404
 31
Entrée binaire avec source de tension externe
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
Liquistation CSF48
En cas de raccordement à une source de tension interne, utilisez le compartiment de
raccordement situé à l'arrière du compartiment de dosage. Le raccord se trouve sur rail de
raccordement du bas (à l'extrême gauche, + et -), (→  54)
6.2.4
Sorties binaires
191 192 291 292 145 146 245 246
+
-
+
-
-
+
1
-
+
2
A0013382
 32
1
1
Affectation des sorties binaires 1 et 2
Sortie binaire 1 (145/146)
Sortie binaire 2 (245/246)
+
-
146
+
145
A0013407
 33
Sortie binaire avec source de tension externe
En cas de raccordement à une source de tension interne, utilisez le compartiment de
raccordement situé à l'arrière du compartiment de dosage. Le raccord se trouve sur rail de
raccordement du bas (à l'extrême gauche, + et -), (→  54)
40
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
6.3
Raccordement électrique
Raccordement du transmetteur de signal au relais alarme
1
2
A0016343
 34
1
2
Relais
Sortie binaire 1
Sortie binaire 2
Le relais de gauche est activé par la sortie binaire 1, le relais de droite par la sortie binaire 2.
11
12
14
A0016348
 35
Exemple de raccordement sortie binaire avec relais
Endress+Hauser
41
Raccordement électrique
Liquistation CSF48
6.4
Raccordement de la communication
6.4.1
Câblage des câbles aux bornes de câble
Bornes enfichables pour connexions Memosens et PROFIBUS/RS485
‣ Appuyer le tournevis sur le ressort
‣ Introduire le câble jusqu'en butée.
(ouverture de la borne).
‣ Retirer le tournevis (fermeture de
la borne).
Après le raccordement, vérifiez que chaque extrémité de câble est fermement maintenue.
Les extrémités de câble préconfectionnées, notamment, se détachent facilement si elles
n'ont pas été introduites correctement jusqu'en butée.
Toutes les autres bornes enfichables
‣ Appuyer le tournevis sur le ressort
(ouverture de la borne).
‣ Introduire le câble jusqu'en butée.
‣ Retirer le tournevis (fermeture de
la borne).
Après le raccordement, vérifiez que chaque extrémité de câble est fermement maintenue.
Les extrémités de câble préconfectionnées notamment se détachent facilement si elles
n'ont pas été introduites correctement jusqu'en butée.
42
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
 36
Appuyer le tournevis sur  37
le ressort (ouverture de la
borne)
Introduire le câble
jusqu'en butée
 38
Retirer le tournevis
(fermer la borne)
Module 485DP
on
DIP switch
T COM SF BF
PWR
6.4.2
Raccordement électrique
1
2
4
8
16
32
64
128/SW
Service
Termi- DGND
nation
VP
82
96
96'
95
99
DP
81
95'
99'
A0050400
A0050399
 39
Module
 40
Schéma de
raccordement
Borne
PROFIBUS DP
95
A
96
B
99
Non connecté
82
DGND
81
VP
Endress+Hauser
43
Raccordement électrique
Liquistation CSF48
LED sur la face avant du module
LED
Désignation
Couleur Description
PWR
Alimentation
GN
La tension d'alimentation est présente et le module est initialisé.
BF
Défaut bus
RD
Défaut bus
SF
Défaut système
RD
Défaut de l'appareil
COM
Communication
YE
Message PROFIBUS envoyé ou reçu.
T
Terminaison de bus
YE
• Off = pas de terminaison
• On = terminaison utilisée
Commutateurs DIP sur la face avant du module
DIP
Réglage par défaut
Affectation
1-128
ON
Adresse bus (→ "Mise en service/Communication")
OFF
Protection en écriture : "ON" = La configuration n'est pas possible via le bus,
uniquement via la configuration locale
OFF
Le commutateur n'a pas de fonction
Service
Module 485MB
MB/RS485
DIP switch
on
T COM SF BF
PWR
6.4.3
1
2
4
8
16
32
64
128/SW
Service
Termi- DGND
nation
VP
82
96
96'
95
99
MB/
RS485
81
95'
99'
A0050402
A0050401
 41
Module
 42
Schéma de
raccordement
Borne
Modbus RS485
95
B
96
A
44
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Raccordement électrique
Borne
Modbus RS485
99
C
82
DGND
81
VP
LED sur la face avant du module
LED
Désignation
Couleur Description
PWR
Alimentation
GN
La tension d'alimentation est présente et le module est initialisé.
BF
Défaut bus
RD
Défaut bus
SF
Défaut système
RD
Défaut de l'appareil
COM
Communication
YE
Message Modbus envoyé ou reçu.
T
Terminaison de bus
YE
• Off = pas de terminaison
• On = terminaison utilisée
Commutateurs DIP sur la face avant du module
DIP
Réglage par défaut
Affectation
1-128
ON
Adresse bus (→ "Mise en service/Communication")
OFF
Protection en écriture : "ON" = La configuration n'est pas possible via le bus,
uniquement via la configuration locale
OFF
Le commutateur n'a pas de fonction
Service
Endress+Hauser
45
Raccordement électrique
Module ETH
on
SF
COM
DIP switch
BF
PWR
Ethernet
6.4.4
Liquistation CSF48
1
2
4
8
16
32
64
128/SW
Service
 43
Module
 44
Schéma de
raccordement
LED sur la face avant du module
LED
Description
Couleur Description
RJ45
LNK/ACT
GN
• Off = connexion inactive
• On = connexion active
• Clignotante = transmission de données
RJ45
10/100
YE
• Off = vitesse de transmission 10 Mbit/s
• On = vitesse de transmission 100 Mbit/s
PWR
Power
GN
La tension d'alimentation est présente et le module est initialisé
BF
Bus failure
RD
Non utilisé
SF
System failure
RD
Défaut de l'appareil
COM
Communication
YE
Message Modbus envoyé ou reçu
46
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Raccordement électrique
Commutateurs DIP sur la face avant du module
DIP
Réglage par
défaut
Affectation
1-128
ON
Adresse bus (→ "Mise en service/Communication")
OFF
Protection en écriture : "ON" = La configuration n'est pas possible via le bus,
uniquement via la configuration locale
OFF
Si le commutateur est sur "ON" , es réglages de l'utilisateur pour l'adressage Ethernet
sont mémorisés et les réglages de connexion programmés en usine sont activés :
Adresse IP=192.168.1.212, Masque de sous-réseau=255.255.255.0,
Passerelle=0.0.0.0, DHCP=Off.
Si le commutateur est sur "OFF" , less réglages utilisateur mémorisés sont à nouveau
activés.
Service
Endress+Hauser
47
Raccordement électrique
6.4.5
Liquistation CSF48
Terminaison de bus
Il existe 2 possibilités pour la terminaison du bus :
1. Terminaison interne (via le commutateur DIP sur la platine du module)
"OFF"
"ON"
 45
Commutateur DIP pour la terminaison interne
‣ A l'aide d'un outil approprié comme une pincette, mettez les quatre commutateurs DIP en
position "ON".
 La terminaison interne est utilisée.
VP
390 W
B/B'
 46
390 W
220 W
DGND
A/A'
Structure de la terminaison interne
2. Terminaison externe
Laissez les commutateurs DIP se trouvant sur la carte module en position "OFF" (réglage par
défaut).
‣ Raccorder la terminaison externe aux bornes 81 et 82 sur la face avant du module 485DP
ou 485MB pour l'alimentation 5 V.
 La terminaison externe est utilisée.
48
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
6.5
Raccordement électrique
Raccordement des entrées, sorties ou relais supplémentaires
LAVERTISSEMENT
Module non couvert
Pas de protection contre les contacts. Risque de choc électrique !
‣ Changer ou étendre le hardware pour la zone non explosible : toujours remplir les slots de
la du haut vers le bas. Ne laissez pas d'emplacements libres.
‣ Si tous les slots ne sont pas occupés dans le cas d'appareils pour la zone non explosible :
toujours insérer un couvercle factice ou un couvercle de protection dans le slot sous le
dernier module. L'appareil est ainsi protégé contre les chocs.
‣ Assurez la protection contre les contacts, en particulier pour les modules de relais (2R, 4R,
AOR).
‣ Le hardware pour la zone explosible ne peut pas être modifié. Seule l'équipe SAV du
fabricant est habilitée à convertir un appareil certifié en une autre version d'appareil
certifié. Cela inclut tous les modules du transmetteur avec un module 2DS Ex-i intégré,
ainsi que les modifications qui concernent les modules non à sécurité intrinsèque.
‣ Si des blindages supplémentaires sont nécessaires, raccordez-les à PE au centre dans
l'armoire de commande via des borniers non fournis.
6.5.1
Entrées et sorties numériques
Module DIO
47
48 + 1
–
47 +
2
48
–
45 +
1
46 –
45 +
46 – 2
91 +
1
92
–
91
+ 2
92
–
 47
Module
 48
Schéma de
raccordement
Un maximum de 2 modules DIO optionnels sont pris en charge
Endress+Hauser
49
Raccordement électrique
6.5.2
Liquistation CSF48
Sorties courant
2AO
4AO
32
–
31+
32
31
+1
0/4 ... 20 mA
0/4 ... 20 mA
31
2
–
32
31 +
32
0/4 ... 20 mA
31
 49
Module
 50
Schéma de
raccordement
 51
Module
 52
+1
–
32
+3
–
31 +
32
2
–
4
–
Schéma de
raccordement
Un maximum de 6 sorties courant sont prises en charge.
50
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Relais
Module 2R
Module 4R
Relay 1
6.5.3
Raccordement électrique
42
Relay 2
43
41
Relay 3
42
43
Relay 4
Relay 2
Relay 1
41
 53
Module
 54
Schéma de
raccordement
 55
Module
 56
41
42
43
41
42
43
41
42
43
41
42
43
Schéma de
raccordement
Un maximum de 4 sorties relais sont prises en charge.
6.6
Raccordement de la tension d'alimentation
6.6.1
Pose des câbles
‣ Poser les câbles de sorte qu'ils soient protégés derrière la paroi arrière de l'appareil.
• Des presse-étoupe (jusqu'à 8 selon la version) sont disponibles pour le passage des câbles.
• La longueur de câble de la fondation au raccordement des bornes est d'env. 1,7 m (5.6 ft).
• Pour les armoires au sol, la longueur de câble est d'env. 1,8 m (5.9 ft) à partir de la base.
6.6.2
Types de câbles
• Alimentation : p ex. NYY-J ; 3 fils ; min. 2,5 mm2
• Câbles analogiques, de signal et de transmission : p ex. LiYY 10 x 0,34 mm2
Le raccordement des bornes est protégé sous un couvercle supplémentaire situé dans la partie
supérieure arrière de l'appareil.
‣ Par conséquent, retirer la paroi arrière de l'appareil pour raccorder l'alimentation électrique
avant la mise en service.
Sur les appareils avec alimentation 24 V, la section de raccordement doit être d'au moins 2,5
mm2. Avec l'alimentation 24 V, un courant allant jusqu'à 10 A peut circuler. Pour cette raison,
tenir compte de la chute de tension dans la ligne d'alimentation. La tension aux bornes de
l'appareil doit être comprise dans la gamme spécifiée (→  55) .
Endress+Hauser
51
Raccordement électrique
6.6.3
Liquistation CSF48
Retrait de la paroi arrière du compartiment de dosage
1.
Ouvrir la porte du compartiment de dosage.
2.
À l'aide d'une clé à 6 pans creux de 5 mm (0.17 in), desserrer la paroi arrière en
tournant le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre.

OPEN
CLOSE
1
A0012803
3.
1.
2.
A0012826
 57
Soulever la paroi arrière supérieure et la tirer vers l'arrière.
4.
52
Retrait de la paroi arrière.
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
6.6.4
Raccordement électrique
Retrait de la paroi arrière du compartiment à échantillons
A0012825
1.
Retirer le boulon à l'arrière du compartiment de dosage.
2.
A0012824
Retirer le boulon de la paroi arrière.
6.6.5
Retrait du couvercle
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles
‣ Mettre l'appareil hors tension avant de retirer le couvercle de l'alimentation.
Endress+Hauser
53
Raccordement électrique
Liquistation CSF48
3.
1.
2.
A0012831
1.
Dévisser la vis à l'aide d'une clé pour vis six pans de 5 mm.
2.
Retirer le cache de l'alimentation par l'avant.
3.
Veiller à positionner correctement les joints lors du remontage.
6.6.6
Affectation des bornes
Le raccordement de l'alimentation s'effectue sur les bornes enfichables.
‣ Raccorder la terre à l'une des prises de terre.
Les batteries et les fusibles sont disponibles en option.
Utiliser uniquement des piles rechargeables (batteries).
54
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Raccordement électrique
3
+ + +
L
N
+
1
2
4
5
A0013237
 58
1
2
3
4
5
Affectation des bornes
Affectation : 100 à 120 V/200 à 240 V AC ±10 %
Affectation : 24 V DC +15/-9 %
Batteries rechargeables (en option)
Tension 24 V interne
Fusibles (uniquement pour les accus)
6.7
Instructions de raccordement spéciales
6.7.1
Affectation des bornes pour les signaux d'entrée/de sortie
Signaux d'entrée
• 2 signaux analogiques 0/4 à 20 mA
• 2 signaux binaires > 100 ms impulsion ou front
Signaux des capteurs numériques avec protocole Memosens (en option)
Endress+Hauser
55
Raccordement électrique
Liquistation CSF48
Signaux de sortie
2 signaux binaires > 1 s impulsion ou front
Le transmetteur doit être ouvert pour raccorder les signaux d'entrée et de sortie.
6.8
Réglages hardware
Régler l'adresse bus
1.
Ouvrir le boîtier.
2.
Régler l'adresse bus souhaitée à l'aide des commutateurs DIP du module 485DP ou
485MB.
Les adresses de bus valables se situent, pour PROFIBUS DP, entre 1 et 126 et, pour
Modbus, entre 1 et 247. En cas de réglage d'une adresse non valable, l'adressage
software est activé automatiquement via le réglage local ou via le bus de terrain.
on off
on off
1
2
4
8
16
32
64
128
A0026776
 59
on off
1
2
4
8
16
32
64
128
Adresse PROFIBUS valide  60
67
1
2
4
8
16
32
64
128
A0026777
Adresse Modbus valide
195
A0026778
 61
Adresse invalide 255 1)
1) Configuration à la livraison, adressage software actif, adresse software configurée en usine : PROFIBUS 126, Modbus
247
Pour plus d'informations sur le "Réglage de l'adresse via le software", voir le manuel de
mise en service →
6.9
Garantir l'indice de protection
À la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travailler avec précaution.
56
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Raccordement électrique
Certains indices de protection garantis pour ce produit (indice de protection (IP), sécurité
électrique, immunité aux interférences CEM) peuvent ne plus être garantis dans les cas
suivants, par exemple :
• Couvercles manquants
• Alimentations différentes de celles fournies
• Presse-étoupe mal serrés (à serrer avec 2 Nm (1,5 lbf ft) pour la protection IP autorisée)
• Diamètres de câble inadaptés aux presse-étoupe
• Modules pas complètement fixés
• Afficheur mal fixé (risque de pénétration d'humidité à cause d'une étanchéité insuffisante)
• Câbles/extrémités de câble non ou mal fixés
• Fils de câble conducteurs abandonnés dans l'appareil
Endress+Hauser
57
Raccordement électrique
6.10
Liquistation CSF48
Contrôle du raccordement
LAVERTISSEMENT
Erreur de raccordement
La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions.
‣ Ne mettre l'appareil en service que s'il est possible de répondre par oui à toutes les
questions suivantes.
État et spécifications de l'appareil
‣ L'appareil et tous les câbles sont-ils intacts à l'extérieur ?
Raccordement électrique
‣ Les câbles sont-ils libres de toute traction ?
‣ Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ?
‣ Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés conformément au schéma de
raccordement ?
‣ Toutes les bornes enfichables sont-elles correctement engagées ?
‣ Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les serre-câble ?
58
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Options de configuration
7
Options de configuration
7.1
Aperçu des options de configuration
7.1.1
Éléments d'affichage et de configuration
EH_CSF
09:11:05 31.03.2015
1
1
2
3
4
LED
Afficheur (avec rétroéclairage rouge en cas de
défaut)
Navigateur (fonction de rotation et de
pression)
Touches programmables (fonction selon le
menu)
2
MODE
3
4
A0025501
 62
Aperçu de la configuration
Endress+Hauser
59
Options de configuration
Liquistation CSF48
7.2
Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration
7.2.1
Afficheur
1
2
1
2
3
Menu et/ou désignation de l'appareil
Indicateur d'état
Affectation des touches programmables, p. ex.:
ECH : retour ou annulation d'un prélèvement
MAN : échantillon manuel
? : aide, si disponible
MODE : commute l'appareil en standby ou
annule le programme
3
A0045688
 63
7.2.2
Affichage (exemple)
Options de configuration
Affichage uniquement
• Les valeurs sont en lecture seule, elles ne peuvent pas être modifiées.
• Les valeurs en lecture seule typiques sont : données du capteur et informations système
Listes de sélection
• Affichage d'une liste d'options. Dans certains cas, elles apparaissent également sous la
forme de cases à cocher à choix multiple.
• En général, une seule option est sélectionnée ; dans de rares cas, une ou plusieurs options
sont sélectionnées.
Valeurs numériques
• L'utilisateur modifie une variable.
• Les valeurs maximum et minimum pour cette variable sont affichées.
• Configurer une valeur dans ces limites.
60
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Options de configuration
Actions
• Une action est déclenchée à l'aide de la fonction correspondante.
• Une action est reconnaissable à ce symbole placé devant :
• Exemples d'actions typiques :
• Effacer des entrées de registre
• Sauvegarder ou charger des configurations
• Déclencher des programmes de nettoyage
• Exemples d'actions typiques :
• Démarrer un programme de prélèvement
• Démarrer un prélèvement manuel
• Sauvegarder ou charger des configurations
•
Texte défini par l'utilisateur
• L'utilisateur affecte une désignation individuelle.
• Entrer un texte. L'utilisateur peut utiliser les caractères de l'éditeur à cette fin (lettres
majuscules et minuscules, chiffres et caractères spéciaux).
• Les touches programmables permettent les actions suivantes :
• Annuler l'entrée sans sauvegarde des données ()
• Supprimer le caractère se trouvant devant le curseur ( )
• Déplacer le curseur d'une position en arrière ( )
• Terminer et sauvegarder l'entrée ()
Endress+Hauser
61
Options de configuration
Liquistation CSF48
Tableaux
• Les tableaux sont nécessaires pour représenter des fonctions mathématiques ou pour entrer
des prélèvements à intervalles irréguliers.
• Un tableau peut être édité en naviguant à l'aide du navigateur à travers les lignes et les
colonnes et en modifiant les valeurs des cellules.
• Seules les valeurs numériques sont éditées. Le transmetteur prend en charge
automatiquement les unités de mesure.
• Il est possible d'ajouter des rangées au tableau (touche programmable INSERT) ou de les
supprimer (touche programmable DEL).
• Après cela, il faut enregistrer le tableau (touche programmable SAVE).
• Les entrées peuvent également être annulées à tout moment à l'aide de la touche
programmable .
• Exemple : Menu/Configurer/Entrées/pH/Compensation milieu
7.3
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
7.3.1
Concept de configuration
L'appareil est configuré comme suit :
• Appui sur la touche programmable : sélectionner le menu directement
• Rotation du navigateur : déplacer le curseur dans le menu
• Appui sur le navigateur : démarrer une fonction
• Rotation du navigateur : sélectionner une valeur (p. ex. dans une liste)
• Appui sur le navigateur : accepter la nouvelle valeur
62
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Options de configuration
Exemple :
MODE
MODE
Appuyer sur la touche programmable : sélectionner le menu
directement
Rotation du navigateur : déplacer le curseur dans le menu
Menu/Language
MODE
Appui sur le navigateur : démarrer une fonction
Rotation du navigateur : sélectionner une valeur (p. ex. dans
une liste)
Menu/Language
Français
MODE
Appui sur le navigateur : accepter la nouvelle valeur
Endress+Hauser
 Le nouveau réglage est accepté
63
Options de configuration
7.3.2
Liquistation CSF48
Verrouillage ou déverrouillage des touches de configuration
Verrouillage des touches de configuration
‣ Appuyer sur le navigateur pendant plus de 2 secondes
 Un menu contextuel s'ouvre pour verrouiller les touches de programmation.
On peut choisir de les verrouiller avec ou sans protection par mot de passe. "Avec mot de passe"
signifie qu'il faudra entrer le bon mot de passe pour pouvoir déverrouiller les touches. Définir
le mot de passe ici : MenuConfigurer/Configuration générale/Configuration étendue/
Gestion données/Changer le mot de passe verrouillage clavier
‣ Choisir de verrouiller les touches avec ou sans mot de passe.
 Les touches sont verrouillées. Il n'est plus possible de faire d'entrée. Le symbole
visible dans la barre des touches programmables.
est
À la livraison, le mot de passe est 0000. Noter impérativement le mot de passe s'il a
été changé, sinon il sera impossible de déverrouiller soi-même les touches.
Déverrouillage des touches de configuration
1.
Appuyer sur le navigateur pendant plus de 2 secondes
 Un menu contextuel s'ouvre pour déverrouiller les touches de programmation.
2.
Sélectionner le menu Clavier débloqué.
 S'il n'y a pas de protection par mot de passe, les touches sont immédiatement
déverrouillées. Dans le cas contraire, l'utilisateur est invité à entrer son mot de
passe.
3.
Uniquement en cas de protection par mot de passe : entrer le bon mot de passe.
 Les touches sont déverrouillées. La totalité de la configuration sur site est à
nouveau accessible. Le symbole n'est plus visible à l'affichage.
64
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Intégration système
8
Intégration système
8.1
Intégration du préleveur d'échantillons dans le système
8.1.1
Serveur web
Versions sans bus de terrain : un code d'activation est nécessaire pour le serveur Web.
Raccordement du serveur web
‣ Raccorder le câble de communication de l'ordinateur au port Ethernet du module BASE2.
Base2
Web Browser
A0039619
 64
Raccordement du serveur web/Ethernet
Établissement de la connexion de données
Toutes les versions, sauf PROFINET :
Pour garantir que l'appareil possède une adresse IP valide, il faut désactiver le paramètre
DHCP dans les réglages Ethernet. (Menu/Configurer/Configuration générale/
Configuration étendue/Ethernet/Réglages)
Il est possible d'affecter manuellement l'adresse IP dans le même menu (pour les connexions
point-à-point).
Toutes les versions, y compris PROFINET :
L'adresse IP et le masque de sous-réseau de l'appareil peuvent être trouvés sous : DIAG/
Information système/Ethernet.
1.
Démarrer le PC.
2.
Régler d'abord une adresse IP manuelle dans les réglages de connexion réseau du
système d'exploitation.
Exemple : Microsoft Windows 10
3.
Ouvrir Centre de réseau et partage.
 Une connexion à un réseau Ethernet (p. ex. "Réseau non identifié") doit apparaître
en supplément du réseau par défaut.
4.
Cliquer sur le lien vers cette connexion Ethernet.
5.
Dans la fenêtre contextuelle, cliquer sur le bouton "Propriétés".
Endress+Hauser
65
Intégration système
Liquistation CSF48
6.
Double-cliquer sur "Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)".
7.
Sélectionner "Utiliser l'adresse IP suivante".
8.
Entrer l'adresse IP désirée. Cette adresse doit se trouver dans le même sous-réseau que
l'adresse IP de l'appareil, p. ex. :
 Adresse IP du Liquiline : 192.168.1.212 (comme configurée précédemment)
Adresse IP du PC : 192.168.1.213.
9.
Démarrer le navigateur Internet.
10. Si un serveur proxy est utilisé pour se connecter à Internet :
Désactiver le proxy (réglages du navigateur sous "Connexions/Réglages LAN").
11. Entrer l'adresse IP de l'appareil dans la barre d'adresse (dans l'exemple : 192.168.1.212).
 La connexion s'établit après quelques instants et le serveur web CM44 démarre. Un
mot de passe peut être demandé. Par défaut, le nom d'utilisateur est "admin" et le
mot de passe "admin".
12. Pour télécharger les registres, entrer la/les adresse(s) suivante(s) :
 192.168.1.212/logbooks_csv.fhtml (pour les registres au format CSV)
192.168.1.212/logbooks_fdm.fhtml (pour les registres au format FDM)
Les téléchargements au format FDM peuvent être transmis, mémorisés et visualisés en
toute sécurité avec le logiciel "Field Data Manager" d'Endress+Hauser.
(→ www.endress.com/ms20)
La structure de menu du serveur web correspond à la configuration sur site.
A0026780
 65
66
Exemple de serveur web (menu/langue=Anglais)
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Intégration système
Configuration
• Un clic sur le nom d'un menu ou une fonction correspond à une pression sur le navigateur.
• Les réglages peuvent être réalisés confortablement à l'aide du clavier du PC.
Au lieu d'utiliser un navigateur Internet, il est également possible d'utiliser FieldCare pour
la configuration via Ethernet. Les DTM Ethernet nécessaires pour cela font partie de la
"Endress+Hauser Interface Device DTM Library".
Heartbeat Verification
Il est également possible de démarrer la fonctionnalité Heartbeat Verification via le serveur
web. Ceci a l'avantage de permettre la visualisation des résultats directement dans le
navigateur, ce qui évite l'utilisation d'une carte SD.
1.
2.
Ouvrir le menu : Diagnostic/Test système/Heartbeat.
Réaliser vérification.
3.
Soit Resultats vérification (affichage rapide et exportation vers la carte SD) ou
Fonctions additionnelles (menu additionnel sous la ligne limite ).
4.
Fonctions additionnelles/Heartbeat : sélectionner la langue du fichier PDF.
 Le rapport de vérification est affiché dans le navigateur et peut être imprimé,
enregistré sous forme de fichier PDF, etc.
8.1.2
Interface service
L'interface service permet de raccorder l'appareil à un ordinateur et de le configurer à l'aide de
"FieldCare" . De plus, il est possible de sauvegarder, de transmettre et de documenter des
configurations.
Raccordement
1.
Raccorder le connecteur service à l'interface sur le module de base du Liquiline et le
relier à la Commubox.
2.
Raccorder la Commubox via le port USB de l'ordinateur sur lequel est installé FieldCare.
FieldCare
Service
FXA291
A0039618
 66
Vue d'ensemble du raccordement
Établissement de la connexion de données
1.
Démarrer FieldCare.
Endress+Hauser
67
Intégration système
Liquistation CSF48
2.
Établir une connexion avec la Commubox. Pour cela, sélectionner le ComDTM "CDI
Communication FXA291".
3.
Sélectionner ensuite le DTM "Liquiline CM44x" et démarrer la configuration.
Il est à présent possible de commencer la configuration en ligne via le DTM.
La configuration en ligne est en concurrence avec la configuration sur site, ce qui signifie que
chacune des deux options bloque l'autre. Des deux côtés, il est possible de prendre la main sur
l'autre côté.
Configuration
• Dans le DTM, la structure de menu correspond à la configuration sur site. Les fonctions des
touches programmables du Liquiline se trouvent à gauche dans la fenêtre principale.
• Un clic sur le nom d'un menu ou une fonction correspond à une pression sur le navigateur.
• Les réglages peuvent être réalisés confortablement à l'aide du clavier du PC.
• Il est possible d'utiliser FieldCare pour sauvegarder des registres, faire des sauvegardes de
configurations et transmettre des configurations à d'autres appareils.
• Il est également possible d'imprimer les configurations ou de les sauvegarder en format PDF.
8.1.3
Systèmes de bus de terrain
HART
Il est possible de communiquer par le protocole HART via la sortie courant 1.
1.
Connecter le modem HART ou le terminal portable HART à la sortie courant 1 (charge
de communication 250 - 500 ohms).
2.
Établir une connexion via l'appareil HART.
3.
Utiliser le Liquiline via l'appareil HART. Pour cela, suivre les instructions du manuel de
mise en service concerné.
Pour plus de détails sur la communication HART, voir les pages produit de notre site
Internet (→ BA00486C).
PROFIBUS DP
Le module Modbus 485DP ou 485MB et la version d'appareil appropriée permettent de
communiquer via PROFIBUS DP.
‣ Raccorder le câble de données PROFIBUS aux bornes du module de bus de terrain, comme
décrit .
Pour plus de détails sur la "Communication PROFIBUS", voir les pages produit sur Internet
(→ SD01188C).
Modbus
Le module Modbus 485DP ou 485MB et la version d'appareil appropriée permettent de
communiquer via Modbus RS485.
Utiliser le module BASE2 pour Modbus TCP.
68
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Intégration système
Les protocoles RTU et ASCII sont disponibles en cas de connexion via Modbus RS485. Il est
possible de passer à ASCII sur l'appareil.
‣ Raccorder le câble de données Modbus aux bornes du module de bus de terrain (RS 485) ou
au connecteur RJ45 du module BASE2 (TCP), comme décrit.
Pour plus de détails sur la "Communication Modbus", voir les pages produit sur Internet
(→ SD01189C).
EtherNet/IP
Le module BASE2 et la version d'appareil appropriée permettent de communiquer via
Ethernet/IP.
‣ Raccorder le câble de données Ethernet/IP au connecteur RJ45 du module BASE2.
Pour plus de détails sur la "Communication EtherNet/IP", voir les pages produit sur
Internet (→ SD01293C).
PROFINET
Le module BASE2 et la version d'appareil appropriée permettent de communiquer via
PROFINET.
‣ Raccorder le câble de données PROFINET au connecteur RJ45 du module BASE2.
Pour plus de détails sur la "Communication PROFINET", voir les pages produit sur Internet
(→ SD02490C).
Endress+Hauser
69
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Contrôle de fonctionnement
Liquistation CSF48
LAVERTISSEMENT
Raccordement incorrect, tension d'alimentation incorrecte
Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil !
‣ Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au
schéma de raccordement.
‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
Enregistrement de l'affichage sous la forme d'un screenshot
Via l'afficheur local, il est possible de prendre des screenshots à tout moment et de les
sauvegarder sur une carte SD.
1.
Insérer une carte SD dans le logement de carte SD du module de base.
2.
Appuyer sur le bouton du navigateur pendant au moins 3 secondes.
3.
Sélectionner l'élément "Screenshot" dans le menu contextuel.
 L'affichage actuel est sauvegardé sous la forme d'un fichier bitmap sur la carte SD
dans le répertoire "Screenshots".
9.2
Configuration de la langue de programmation
Configurer la langue
Si ce n'est pas encore fait, fermer le couvercle du boîtier et le visser pour fermer l'appareil.
1.
Mettre sous tension.
 Attendre la fin de la phase d'initialisation.
2.
Appuyer sur la touche programmable : MENU.
3.
Régler la langue dans l'option de menu du haut.
 L'appareil peut à présent fonctionner avec la langue sélectionnée.
9.3
Configuration de l'appareil de mesure
9.3.1
Écran de démarrage
Sur la page d'accueil se trouvent les options de menu et les touches programmables suivantes :
• Choisir programme échantill.
• Créer programme %0V 1)
• Démarrage progr. %0V1)
• MENU
1)
70
"%0V" représente ici un texte dépendant du contexte, qui est généré automatiquement par le logiciel et est utilisé
à la place de %0V.
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Mise en service
• MAN
• MEAS
• MODE
9.3.2
Paramètres d'affichage
Menu/Opération/Affichage
Fonction
Options
Info
Contraste
5 à 95 %
Adapter les réglages de l'écran à
l'environnement de travail.
Réglage par défaut
50 %
Rétroéclairage
Rotation écran
Sélection
• On
• Off
• Automatique
Rétroéclairage = Automatique
Le rétroéclairage se désactive après un court
instant sans action de l'opérateur. En cas
d'appui sur le navigateur, le rétroéclairage se
réactive.
Réglage par défaut
Automatique
Rétroéclairage = On
Le rétroéclairage ne se désactive pas
automatiquement.
Sélection
• Manuel
• Automatique
Si Automatique est sélectionné, l'affichage de
la valeur mesurée monovoie passe d'une voie à
l'autre toutes les secondes.
Réglage par défaut
Manuel
Programme actuel:
Lecture seule
Le désignation du programme
d'échantillonnage actuellement sélectionné est
affiché.
Etat
Lecture seule
Actif
Le programme d'échantillonnage a été lancé et
l'appareil prélève un échantillon conformément
aux paramètres réglés.
Inactif
Aucun programme d'échantillonnage n'a été
lancé, ou un programme en cours a été arrêté.
Démarrer
Mesure
Montrer un sommaire du
programme actuel
Montrer sommaire des entrées
Endress+Hauser
Action
Le programme d'échantillonnage sélectionné
est lancé.
Les valeurs mesurées actuellement aux entrées
sont affichées. Les entrées analogiques et
binaires ne peuvent pas être modifiées ici.
Les statistiques des flacons du préleveur sont
affichées. Les statistiques de chaque flacon
s'affichent après le démarrage du programme.
Pour plus d'informations, voir le chap.
"Statistique des flacons".
Ce sont les compteurs configurés de l'entrée
analogique et binaire qui sont affichés ici.
Max. 8 lignes
71
Mise en service
9.3.3
Liquistation CSF48
Personnalisation des écrans
Menu/Opération/Personnalisation des écrans
Fonction
Options
Ecran mesure 1 ... 6
Ecran mesure
Info
Il est possible de configurer 6 menus de mesure
propres et de leur attribuer un nom. Les
fonctions sont identiques pour les 6 menus de
mesure.
Sélection
• On
• Off
Une fois le menu de mesure propre défini, il est
possible de l'activer ici. Le nouvel écran se
trouve sous Personnalisation des écrans.
Réglage par défaut
Off
Etiquette
Texte libre, 20 caractères
Nom du menu de mesure
Apparaît dans la barre d'état de l'affichage de
mesure.
Nombre de lignes
1à8
Définir le nombre de valeurs mesurées
affichées.
Réglage par défaut
8
Ligne 1 ... 8
Source de données
Interface utilisateur
Etiquette
Indiquer le contenu d' Etiquette dans le sousmenu de chaque ligne.
Sélection
• Aucune
• Voir liste dans la colonne
"Info"
‣ Sélectionner une source de données.
Réglage par défaut
Aucune
Valeur mesurée
Source de données est
une entrée
72
Sélection
Dépend de l'entrée
Réglage par défaut
Aucun
Il est possible de choisir parmi les éléments
suivants :
• Entrées capteur
• Diagnostic Heartbeat des entrées capteur
• Entrées binaires
• Entrées courant
• Température
• Entrée capteur Memosens (en option)
• Signaux bus de terrain
• Fonctions mathématiques
• Entrées et sorties binaires
• Sorties courant
• Relais
• Commutation de la gamme de mesure
Différentes valeurs principales, secondaires et
brutes peuvent être affichées selon le type
d'entrée.
Aucune option ne peut être sélectionnée pour
les sorties ici.
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Mise en service
Menu/Opération/Personnalisation des écrans
Fonction
1)
Options
Info
Etiquette
Texte libre, 20 caractères
Nom personnalisé pour le paramètre à afficher
Configurer l\'étiquette
pour "%0V" 1)
Action
Si cette action est exécutée, le nom du
paramètre proposé automatiquement est
accepté. Le nom du paramètre choisi
(Etiquette) est perdu !
"%0V" désigne ici un texte contextuel. Ce texte est généré automatiquement par le logiciel et est utilisé en lieu et
place de %0V. Dans le cas le plus simple, on trouve p. ex. le nom de la voie de mesure.
9.3.4
Étalonnage base
Réaliser la configuration de base
1.
Passez à Configurer/Configuration de base .
 Procédez aux réglages suivants.
2.
Tag appareil: Attribuez une désignation quelconque à l'appareil (32 caractères max).
3.
Régler la date: Corrigez la date réglée si nécessaire.
4.
Régler heure: Corrigez l'heure réglée si nécessaire.
5.
Nombre de flacons: Corrigez le nombre de flacons réglé si nécessaire.
6.
Volume flacon: Corrigez le volume de flacons réglé si nécessaire.
 Pour une mise en service rapide, ignorez les autres options de réglage pour sorties,
etc. Ces réglages pourront être réalisés ultérieurement dans les menus spécifiques.
7.
Pour retourner à la vue d'ensemble de l'affichage : appuyez sur la touche programmable
ESC pendant au moins une seconde.
 Votre préleveur fonctionne à présent avec la configuration de base que vous venez
de définir. Les capteurs raccordés utilisent les réglages usine du type de capteur
respectif et les derniers réglages d'étalonnage individuels mémorisés.
Si vous souhaitez configurer les principaux paramètres d'entrée et de sortie dans
Configuration de base :
‣ Configurez les entrées courant, relais, contacts de seuil, cycles de nettoyage et diagnostics
appareil avec les sous-menus suivants.
Endress+Hauser
73
Mise en service
9.3.5
Liquistation CSF48
Programmes de prélèvement
Différences entre les types de programme
Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des différences entre les types de programme
Basic, Standard et Advanced.
Basic (1 programme de prélèvement)
Condition démarrage :
• Immédiat
• Date/heure
• Activation immédiate
• Proportionnel temps, Proportionnel
volume ou Proportionnel débit (CTCV,
VTCV, CTVV), Signal externe,
• Changement de flacon après le temps
ou le nombre de prélèvements, signal
externe
• Synchronisation des flacons
• Flacons multiples
Condition d'arrêt :
• Fin prog.
• Fonctionnement
continu
Standard (1 programme de prélèvement avec 1 à 5 sous-programmes)
Condition démarrage :
• Immédiat
• Date/heure
• Volume
74
• Activation immédiate, Dates
individuelles, Dates multiples,
Intervalle, Désactivation prog. partiel
1
• Proportionnel temps, Proportionnel
volume ou Proportionnel débit (CTCV,
VTCV, CTVV), Signal externe
• Changement de flacon après le temps
ou le nombre de prélèvements, signal
externe
• Synchronisation des flacons
• Flacons multiples
Condition d'arrêt :
• Fin prog.
• Fonctionnement
continu
• Date/heure
Endress+Hauser
Liquistation CSF48
Mise en service
Advanced (1 programme de prélèvement avec 1 à 24 sous-programmes)
Condition démarrage :
• Immédiat
• Date/heure
• Volume
• Signal externe
• Bus de terrain
• Activation immédiate, Dates
individuelles, Dates multiples,
Intervalle, Événement, Démarrage
externe, Désactivation prog. partiel 1,
Bus de terrain
• Proportionnel temps, Proportionnel
volume ou Proportionnel débit (CTCV,
VTCV, CTVV), Échantillon unique,
Tableau d'échantillons, Signal
externe, Bus de terrain
• Changement de flacon après le temps
ou le nombre de prélèvements, signal
externe, bus de terrain
• Synchronisation des prélèvements
• Synchronisation des flacons
• Flacons multiples
Condition d'arrêt :
• Fin prog.
• Fonctionnement
continu
• Date/heure
• Bus de terrain
Prélèvement manuel
1.
Déclencher un prélèvement manuel à l'aide de la touche programmable MAN. Tout
programme en cours est dans ce cas interrompu.
 La configuration de flacons actuelle et le volume d'échantillon actuel sont affichés.
Choisir la position du bras de distribution. Dans le cas des systèmes péristaltiques, il
est également possible de modifier le volume de prélèvement.
Dans le cas de systèmes à vide, un multiple d'un échantillon manuel unique peut
être prélevé sous Multiplicateur. Spécifier la gamme du Multiplicateur entre 1 et
50.
2.
Sélectionner Démarrage échant..
 Un nouvel écran s'affiche, indiquant la progression du prélèvement.
3.
Après l'exécution d'un prélèvement manuel, appuyer sur ESC pour afficher et reprendre
un programme actif.
 Le volume de prélèvement pour "Prélèvement manuel" n'est pas pris en compte dans
les volumes de flacon calculés.
Programmation d'un prélèvement automatique
Dans l'écran Aperçu, créer un programme de prélèvement sous Choisir programme
échantill./Nouveau/Basique ou sous Menu/Configurer/Programme échantillonnage/
Config. programme/Nouveau/Basique :
1.
Entrer le "Nom programme".
2.
Les réglages issus de la Configuration de base pour la configuration et le volume des
flacons sont affichés.
3.
Mode échantillon.=Proportionnel temps est préréglé.
4.
Entrer le Interv. échantillon..
Endress+Hauser
75
Mise en service
Liquistation CSF48
5.
Entrer le Volume échantillon par échantillon. (Pour la version avec pompe à
membrane, à configurer sous Menu/Configurer/Configuration générale/
Echantillonnage.)
6.
Sélectionner le mode Mode chgt flacon après un nombre d'échantillons ou une durée
pour des échantillons représentatifs.
Dans le cas d'un changement de flacon après une durée, il faut entrer l'heure de
changement et la synchronisation des flacons (Aucune, 1ère heure de changement, 1ère
heure de changement + récipient). La description correspondante se trouve au chapitre
"Synchronisation des flacons".
Dans le cas d'un changement de flacon après une durée, on peut choisir la
synchronisation des flacons avant la condition de démarrage (Aucune, 1ère heure de
changement, 1ère heure de changement + récipient). La description correspondante se
trouve au chapitre "Synchronisation des flacons".
1.
Pour
Flacons supplémentaires:
Transfert de deux échantillons vers des flacons séparés "simultanément"
, entrer le nombre de flacons dans lesquels l'échantillon doit être réparti.
2.
Condition démarrage : immédiatement ou selon la date/heure
3.
Condition d\'arrêt : à la fin du programme ou fonctionnement continu.
4.
Appuyer sur SAVE pour enregistrer le programme et terminer la saisie.
76
Endress+Hauser
*71590893*
71590893
www.addresses.endress.com

Manuels associés