Nilfisk NEPTUNE 7 FA Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Nilfisk NEPTUNE 7 FA Manuel du propriétaire | Fixfr
NEPTUNE 7 FA
Quick start guide
107140198 A
301002728 A
NEPTUNE 7 FA
1
2
3
psi
bar
4
5
6
30
29
7
8
28
9
27
10
26
25
24
23
11
22
12
21
20
13
14
psi
bar
15
16
17
18
19
2
NEPTUNE 7 FA
EN
Brève notice
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il
est indispensable de lire entièrement le présent
manuel.
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the
country of use, observe recognised regulations
for safety and proper use.
•
•
Cette brève notice ne remplace pas la notice
d’utilisation séparée qui décrit l’appareil en détail.
La notice d’utilisation fournit en outre des informations complémentaires sur la commande, la
maintenance et la réparation de l’appareil.
•
•
Vous trouverez des informations détaillées sur
l’appareil dans la notice d’utilisation que vous
pouvez télécharger de nos pages Internet à
www.nilfisk-alto.com.
•
Affectation
Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour un
usage professionnel. Il peut servir à nettoyer des
équipements agricoles ou les équipements de
travaux publics, des étables, des véhicules, des
surfaces rouillées, etc.
•
Ce nettoyeur n’a pas été homologué pour nettoyer des surfaces qui entrent en contact avec
des produits alimentaires.
Utilisez toujours le nettoyeur comme décrit dans
ces instructions d’utilisation. Toute autre utilisation risque d’endommager le nettoyeur ou la surface à nettoyer, ou peut causer de graves blessures aux personnes.
Pour votre propre sécurité
L‘appareil ne doit
• être utilisé que par des personnes qui ont été
initiées à son maniement et expressément
chargées de son utilisation
• être exploité que sous surveillance
• pas être utilisé par des enfants
• ne pais lausser à la portée de personnes
handicapées mentales ou infirmes
•
AVERTISSEMENT
Les jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger le jet d‘eau vers
des personnes, des animaux domestiques,
des équipements électriques ou la machine
elle-même.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il faut toujours être vigilant pour nettoyer
des pièces fragiles en caoutchouc, tissus,
etc. au moyen du nettoyeur à haute pression. Afin de ne pas endommager la surface
à nettoyer, respecter une certaine distance
entre la buse haute pression et celle-ci.
Pendant le fonctionnement du nettoyeur,
des forces de recul apparaissent au niveau
du pistolet. Le pistolet doit par conséquent
être tenu fermement et à deux mains.
Pendant l‘utilisation, porter des lunettes.
L‘opérateur ainsi que toute personne se
trouvant à proximité immédiate doivent
prendre des mesures afin d‘éviter d‘être
heurtés par des débris détachés sous l‘effet
du nettoyage.
Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement comportant un risque
d‘explosion. Risque d’explosion – ne pas
utiliser le nettoyeur pour vaporiser des liquides inflammables.
Il est interdit de nettoyer sous haute pression la surface d‘éléments renfermant de
l‘amiante.
Vérifier que le nettoyage des objets n‘est
pas susceptible de lessiver ou expulser des
substances dangereuses (par exemple de
l‘amiante, du pétrole) qui pourraient nuire à
l‘environnement.
Utiliser uniquement le carburant spécifié.
Les carburants incorrects peuvent provoquer de sévères dégâts.
S‘assurer que les gaz d‘échappement ne
sont pas émis à proximité d‘une prise d‘air
de ventilation.
En raison des gaz d‘échappement, de
poussières éparpillées dans l‘atmosphère
et des aérosols, porter au besoin une tenue
de sécurité appropriée.
Ne pas utiliser le nettoyeur dans une pièce
insuffisamment ventilée.
Ne pas toucher ni couvrir la cheminée
d‘échappement. Ni le flexible ni le cordon
secteur ne doivent la toucher.
Ne pas bloquer la poignée à gâchette dans
la position ouverte.
Ne pas utiliser de techniques de travail à
risque.
Ne pas utiliser le flexible haute pression
pour soulever des charges.
Utiliser le nettoyeur exclusivement dans la
position verticale préconisée.
Les flexibles à haute pression et les fixations sont importants pour la sécurité. Utiliser uniquement des pièces recommandées
par le revendeur Nilfisk ALTO.
DE
FR
NL
IT
NO
SV
DA
FI
SL
HR
SK
CS
PL
HU
RU
ES
PT
EL
TR
JA
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
13
NEPTUNE 7 FA
EN
DE
FR
NL
IT
NO
SV
Guide de maintenance
Pour éliminer tout risque, les pièces endommagées doivent être remplacées par un revendeur Nilfisk ALTO, le SAV Nilfisk ALTO ou tout
technicien qualifié dans ce domaine.
S’assurer que la machine est régulièrement entretenue par un distributeur agréé Nilfisk-ALTO
et selon le calendrier de maintenance. Le nonrespect de cette clause entraîne la nullité de la
garantie.
Débrancher le nettoyeur de la source
d’alimentation électrique pendant tout nettoyage
ou entretien de la machine, remplacement de
pièces ou conversion de la machine à une autre
fonction.
FI
Affectation de la machine au recyclage
Mettre l’ancien nettoyeur hors d’état de fonctionner. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le
cordon.
SL
Ne jetez pas les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
DA
Fonctionnement
Avant de démarrer le nettoyeur, contrôler systématiquement et soigneusement l’absence de
défaut. Toujours contrôler que les niveaux de
carburant, d’huile et d’anticalcaire sont suffisants.
Vérifier également le bon état (absence de défaut
et de fendillement) du flexible haute pression, du
pistolet et de la gaine isolante du cordon secteur.
REMARQUE
Pour que l’appareil dure longtemps et pour éviter des problèmes d’encrassement du pistolet
et de la lance, les éléments de raccordement
doivent rester propres.
Eléments de commande
Voyez la figure sur le volet au début de cette notice d’utilisation.
1.
2.
3.
4.
5.
HR
SK
CS
PL
HU
RU
ES
PT
D’après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques
doivent faire l’objet d’une collecte sélective et
d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à
l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
En ce qui concerne la garantie, nos conditions
générales de vente sont applicables. Ces clauses sont susceptibles de modification en fonction
des progrès de la technique.
La garantie est caduque si la machine n’est pas
utilisée conformément aux présentes instructions
ou utilisée de manière abusive. La garantie est
caduque si l’entretien de la machine n’est pas
effectué comme indiqué.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
EL
26.
27.
28.
29.
30.
TR
Lance, pistolet et flexible
Support pour la lance
Tableau de commande
Manivelle pour tambour du flexible1), tambour
du câble
Indicateur du niveau de remplissage du réservoir de combustible
Tubulure de remplissage du combustible
Fixation pour suspension à une grue1)
Verrouillage du capot
Verrouillage de la porte
Manivelle pour tambour du flexible1)
Connexion du flexible haute pression pour
appareils sans tambour de flexible
Commutateur principal eau froide/eau
chaude
Écran (température/codes)
Thermostat
Appoint de combustible
Appoint d’Nilfisk-ALTO AntiStone
Échéance de maintenance par le service
Nilfisk-ALTO
Appoint d’huile de la pompe
Dosage de détergent
Manomètre
Affichage de la disponibilité
Galet directeur avec frein
Prise d’eau
Tubulure de remplissage d’antigel
Tubulure de remplissage d’Nilfisk-ALTO AntiStone
Réservoir pour détergent B1)
Tambour du flexible1)
Tambour du câble1)
Tubulure de remplissage du détergent A
Poignée pour ouvrir le capot
JA
14
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 7 FA
EN
Raccordement électrique
Pour les appareils à commutation de tension,
veillez absolument à ce que l’appareil soit réglé
sur la tension secteur correcte avant de brancher
sa fiche secteur dans la prise de courant. Sinon,
les composants électriques de l’appareil pourraient être détruits.
Pour raccorder le nettoyeur haute pression à
l’installation électrique, respecter les consignes
suivantes :
• Ne raccorder la machine qu’à une installation
pourvue d’un conducteur de terre.
• L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien qualifié.
• Selon la norme CEI-60364-1, il est fortement recommandé d’inclure un disjoncteurdétecteur de fuites à la terre (DDFT) dans
l’alimentation électrique de cette machine.
•
•
AVERTISSEMENT
Ne pas endommager le cordon secteur, par
ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le
pincer.
Débrancher le cordon secteur en tirant
uniquement sur la prise. Ne pas tirer sur le
cordon lui-même.
Prise d’eau
Il vous est uniquement permis de raccorder ce
laveur/ nettoyeur haute pression aux prises principales d’eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé, de type BA selon
EN 1717. Si le dispositif anti-refoulement n’a
pas été fourni, vous pouvez en commander un
auprès de votre distributeur. Dès que l’eau s’est
écoulé par la valve BA, elle n’est plus considérée
comme étant de l’eau potable.
La longueur du tuyau entre le dispositif antirefoulement et le laveur haute pression doit être
d’au moins 12 mètres (diamètre minimum : ¾ de
pouce) pour absorber les éventuelles crêtes de
pression.
Avant de raccorder le flexible à l’appareil,
rincez-le rapidement à l’eau afin que du sable
et d’autres particules de saleté ne puissent pas
pénétrer dans l’appareil.
DE
FR
NL
IT
NO
SV
DA
FI
Le fonctionnement par aspiration (par exemple
à partir d’un récipient d’eau de pluie) est assuré
sans dispositif anti-refoulement. Prenez contact
avec votre distributeurs pour connaitre le kit
d’aspiration recommandé.
SL
HR
Câbles de rallonge
Si le câble est sur un enrouleur, toujours le
dérouler complètement pour éviter qu‘il ne surchauffe. Les rallonges doivent toujours être
étanches à l‘eau et conformes aux exigences
ci-dessous en ce qui concerne la longueur et la
section des conducteurs.
Longueur du câble m
à 20 m
20 à 50 m
•
Section
<16 A
<25 A
ø1.5mm²
ø2.5mm²
ø2.5mm²
ø4.0mm²
AVERTISSEMENT
Les raccordements de câbles doivent être
maintenus au sec et au-dessus du sol.
Transport et entreposage
Pour un transport sûr, dans un véhicule ou
sur un véhicule, nous recommandons de fixer
l’équipement avec des sangles pour l’empêcher
de glisser et de basculer.
Transport:
• Ne pas basculer la machine.
• Faire fonctionner la machine afin de vider
le réservoir, et dépressuriser le tuyau haute
pression en appuyant sur la gâchette.
Pour le transport à des températures autour de 0
°C (°F) ou au-dessous, verser préalablement de
l’antigel dans la pompe (cf. chapitre ).
AVERTISSEMENT
Ne pas soulever la machine au niveau du réservoir en plastique, celui-ci risquant sinon de se
détacher du bâti.
Les points de maintien convenant le mieux sont
les suivants :
• poignée
• bâti, entre les roues frontales et les roues
de guidage
SK
CS
PL
HU
RU
ES
PT
EL
TR
JA
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
15
NEPTUNE 7 FA
EN
Avant la mise en service
DE
FR
NL
IT
Transport
Serrage du frein
Montage de la manivelle pour
le tambour du flexible et le
tambour du câble
Remplissage des réservoirs
de détergent
Remplissage du réservoir
pour Nilfisk-ALTO AntiStone
Remplissage du réservoir de
combustible
Appareils avec tambour de
flexible1)
Appareils sans tambour de
flexible1)
Raccordement du flexible à
eau
NO
SV
DA
FI
A
B
SL
HR
SK
CS
PL
HU
RU
23
0V
400V
ES
400V
23
0V
PT
EL
TR
Prise d’eau
Raccordement électrique
JA
16
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 7 FA
Commande / Service
EN
DE
A
FR
B
C
NL
IT
Raccordement du pistolet à
la lance
Service avec eau froide /
service avec eau chaude
(jusqu’à 100°C)100°C)
1%
3%
Service avec vapeur (à plus
de 100°C)
1%
NO
SV
3%
DA
B
A
5%
ca.
FI
5%
ca.
SL
Emploi de détergents
HR
SK
CS
PL
HU
RU
ES
PT
EL
TR
JA
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
17
NEPTUNE 7 FA
EU Declaration of Conformity
Product
High Pressure Cleaner
Type
NEPTUNE 7
Description
200 / 3~ / 50Hz
200 / 3~ / 60Hz
220V / 1~ / 60Hz
220/440V / 3~ / 60Hz
400V / 3~ / 50Hz
440/220 / 3~ / 60Hz
The design of the unit corresponds to the
following pertinent regulations
EC Machine Directive 98/37/EG,
EC Low-voltage Directive 73/23/EG,
EC EMV Directive 89/336/EG
Applied harmonised standards
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-2-79, EN
55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2
Anton Sørensen
General Manager EAPC
Technical Operations
Brøndby, 2010-06
110
NEPTUNE 7 FA
Technical data
Neptune 7 FA
7-58 /
7-58X
7-63
7-63
7-63
7-66
(JP)
Voltage 200 / 3~ / 50Hz
Voltage 200 / 3~ / 60Hz
(JP)
Voltage 220V / 1~ / 60Hz
(US)
Voltage 220/440V / 3~ / 60Hz
(US)
Voltage 400V / 3~ / 50Hz
(EU)
Voltage 440/220 / 3~ / 60Hz
(KR)
Fuse (slow)
A
30
30
16
16
30
Power rating
kW
6.6
8.3
8.3
9.3
9.1
Working pressure
bar/MPa
159/15.9
175/17.5
175/17.5
175/17.5
214/21.4
Permissible pressure
bar/MPa
250/25
Volume flow max.
l/h
1200
1260
1260
1260
1200
Volume flow QIEC
l/h
1135
1170
1170
1170
1135
T max
o
C
90
90
90
90
90
T max steam
o
C
140
140
140
140
140
Permissable temperature
o
C
90-140
90-140
90-140
90-140
90-140
Max. water inlet temperature
o
C
40
40
40
40
40
Max. water inlet pressure
bar/MPa
10/1
Dimensions l x w x h
mm
1190 x
702 x
1020
1190 x
702 x
1020
1190 x
702 x
1020
1190 x
702 x
1020
1190 x
702 x
1020
Weight
Kg
217 /
220(X)
217
217
224
217
Calculated sound pressure at
a distance of 1 m EN 60704-1
LpA +/- KpA *
dB(A)
76.6
+/- 1,5
76.6
+/- 1,5
76.6
+/- 1,5
76.6
+/- 1,5
76.6
+/- 1,5
Sound power level LwA MAX
including KwA = 1,5dB *
dB(A)
91.7
91.7
91.7
91.7
91.7
Recoil forces
N
52
60
61
60
65
Fuel tank
l
35
Detergent tank A/B
l
15/10
Oil quantity
l
1.0
Oil type
Castrol AlphaSyn-T ISO 150
111
Nilfisk-ALTO
www.nilfisk-alto.com

Manuels associés