P66 TRIDUCER Multisensor or Transducer | Manuel du propriétaire | Airmar TM165HW Wide-Beam Transducer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
P66 TRIDUCER Multisensor or Transducer | Manuel du propriétaire | Airmar TM165HW Wide-Beam Transducer Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
D-17-247-03-french-rev.9
17-247-03-french-rev.9
02/19/21
Tableau arrière avec étrier escamotable intégré
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette du câble pour une future
utilisation. Réf._____________Date___________Fréquence________kHz
Sonde Profondeur
avec sonde température
Modèle Profondeur & Température:
Trisonde TRIDUCER®:
Smart™ Sensor:
Modèle Chirp:
P66
P66
P66
TM165HW
TM165HW
Brevet http://www.airmar.com/patent.html
Trisonde P66
TRIDUCER ®
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous
pour atténuer les risques d’altération des
performances de l’instrument, de dommages
matériels, de blessures corporelles et/ou de mort.
Applications
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de
sécurité, un masque à poussière et protection
auditive pendant la pose du capteur.
• Déconseillée sur coque à steps
AVERTISSEMENT: Quand le bateau est à l’eau,
vérifiez immédiatement l’absence d’infiltration d’eau
autour des vis de fixation et de tout autre trou dans la
coque.
ATTENTION: Ne pas fixer le capteur sur l’étrier avant
de fixer l’étrier à la coque. Il est TRÈS difficile de les
séparer si l’étrier est détaché.
ATTENTION: TM165HW Sonde Chirp—Ne jamais
utiliser la sonde hors de l'eau. L'utilisation hors de
l'eau augmente la température de la sonde au risque
de l'endommager irrémédiablement.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir
le capteur par le câble au risque d’endommager les
connexions internes.
ATTENTION: Ne jamais frapper le sonde avec un
quelconque objet, utiliser exclusivement la paume de
la main. Ne jamais heurter la roue à aubes.
ATTENTION: L’étrier protège le capteur contre les
impacts avant uniquement
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les
nettoyants, carburants, mastics d’étanchéité,
peintures, et autres produits peuvent contenir de
solvants qui peuvent endommager les pièces en
plastique, en particulier le visage de le sonde.
ATTENTION: Ne jamais sabler ou utiliser de
nettoyeur haute pression pour nettoyer la face du
transducteur. Cela pourrait affaiblir la structure ou
endommager les composants internes.
IMPORTANT: Veuillez lire complètement les
instructions avant d’entreprendre l’installation. Ces
instructions annulent et remplacent toutes les
instructions contenues dans le manuel de l’appareil si
celles-ci sont différentes.
• Recommandé pour les bateaux jusqu'à 8m (25')
• Déconseillée pour les bateaux à puissant(s) moteur(s) in-bord
• S’adapte aux tableaux arrières inclinés de 2à 22
• Oriente le faisceau verticalement sur les coques jusqu’à 28°
d’angle d’inclinaison de la coque.
• Efficace jusqu’à 44 nœuds (50MPH)
Prétest des fonctions de mesure de vitesse et
de température
Connectez le capteur à l’instrument et faites tourner la roue à
aubes. Vérifiez que l’écran affiche une valeur de vitesse et une
valeur approximative de température de l’air. Vérifiez les
connexions et renouvelez le test si l’écran reste vide ou si les
valeurs affichées sont significativement imprécises. Renvoyez le
produit au point de vente si les dysfonctionnements
précédemment constatés persistent.
Outillage et matériaux
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Protection auditive
Ciseaux
Ruban de masquage
Perceuse électrique
Forets:
Trous de fixation de l’étrier
Ø 4 mm, n°23, ou 9/64"
Trou de passage du câble dans le tableau arrière (optionnel)
2mm ou 1/16" plus grand que le diamètre du connecteur
Trous de fixation de collier de câble
Ø 3 mm ou 1/8"
Fausse équerre
Mastic d’étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Tournevis
Règle
Crayon
Passe-câble(s) (certaines installations)
Colliers de câble
Revêtement antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
Emplacement d’installation
minimum: 127 mm (5")
maximum sans capteur de vitesse:
191 mm (7-1/2")
dégagement
maximum avec capteur de vitesse:
213 mm (8-1/2")
Figure1. Coque à step: dégagement minimum
Copyright © 2003 Airmar Technology Corp.
REMARQUE:
Sélectionnez de
préférence le côté
du tableau arrière
où les pales de
l’hélice descendent.
75 mm (3")
minimum au-delà du
rayon de rotation
Figure 2. Emplacement d’installation sur bateau monomoteur
Copyright © 2003 - 2019 Airmar Technology Corp.
ATTENTION: N’installez pas le capteur dans une zone de
turbulences ou de formation de bulles: à proximité d’une prise
d’eau ou d’un orifice de vidange ou derrière des virures, des
fixations ou des irrégularités du profil de coque.
ATTENTION: N’installez pas le capteur aux emplacements des
patins de remorque, des sangles de levage et des supports de bers
de mise à l’eau, de sortie de l’eau ou de stationnement au sec.
• Pour des performances optimales, le capteur doit rester en
permanence en contact avec l’eau. Pour déterminer
l’emplacement approprié, recherchez une zone d’écoulement
laminaire des filets d’eau derrière le tableau arrière lorsque le
bateau fait route.
• Respectez un dégagement suffisant au-dessus de l’étrier pour
permettre le basculement du le capteur en position relevée
(Figure 1).
• Sélectionnez de préférence le côté du tableau arrière où les pales
de l’hélice descendent (Figure 2).
• Installez le capteur aussi près que possible de l’axe longitudinal
(quille) du bateau de sorte que sa face inférieure reste au
contact de l’eau en virage.
• Bateau monomoteur — Installez le capteur à 75 mm (3") au
moins, du rayon de rotation de l’hélice.
• Bateau bimoteurs — Installez le capteur entre les embases.
• Volets de trim — Installez le capteur entre les volets de trim
si l’espace disponible le permet.
• Tableau arrière à step — Installez le capteur sur le step le
plus bas en veillant à respecter un dégagement en hauteur
pour permettre le déverrouillage de l’étrier (Figure 1).
Installation
ATTENTION: Installez l’étrier avant d’y fixer le capteur.
Perçage du trou
ATTENTION: Pour éviter un perçage trop profond, marquez un
repère de profondeur en collant un ruban de masquage autour du
foret à 22 mm (7/8") de la pointe.
REMARQUE: Coque en fibre de verre — Minimisez les risques
de craquelures de la surface en inversant le sens de rotation du
foret pendant le perçage du gelcoat.
Figure 3. Gabarit
Pour le côté du tableau arrière où les pales de l’hélice descendent
Percez à l’emplacement “B” pour les angles
d’inclinaison de tableau arrière de 16° à 22°
(la plupart des petits bateaux en aluminium)
B
A
B
A
B
A
Percez à l’emplacement “A” pour les angles
d’inclinaison de tableau arrière de 2° à 15°
(la plupart des bateaux)
Alignez la flèche sur le bas
du tableau arrière
parallèle à la ligne de flottaison
2
1. Découpez le gabarit (Figure 3).
2. Positionnez le gabarit à l’emplacement sélectionné à tableau
arrière où les pales de l’hélice descendent, en veillant à aligner la
flèche sur l’arête inférieure du tableau arrière (Figure 4).
Vérifiez que le gabarit est parallèle à la ligne de flottaison avant
de le coller à l’aide d’un ruban adhésif.
3. À l’aide d’un foret Ø 4 mm, n° 23 ou 9/64", percez trois trous de
22 mm (7/8") de profondeur aux emplacements marqués.
Alignez le gabarit verticalement
inclinaison de
la coque
ligne de
flottaison
parallèle à la ligne de flottaison
alignez la flèche du gabarit sur l’arête
inférieure du tableau arrière
Figure 4. Position du gabarit
Copyright © 2003 Airmar Technology Corp.
vis d’étrier
vis
auto-taraudeuse
taille réelle
38mm (1-1/2")
inclinaison
de la coque
capteur
de vitesse
taille réelle
vis
(auto-taraudeuse
n° 6 x 15 mm)
capot
boîtier de
sonde
Figure 5. Distance entre le coin de l’étrier et le bas
du tableau arrière
Copyright © 2003 Airmar Technology Corp.
Compensation de l’angle d’inclinaison du tableau
arrière: Cale biseautée
Pour des performances optimales, le faisceau de doit être orienté
directement vers le fond. La plupart des tableaux arrières sont
inclinés, cette inclinaison doit être compensée lors de l’installation
du capteur. Mesurez l’angle d’inclinaison du tableau arrière avec
une fausse équerre.
ATTENTION: Pour les bateaux dont la vitesse maxi dépasse
les 20 nœuds (28MPH) — La profondeur d’immersion du bord de
fuite du capteur doit être plus importante que celle du bord
d’attaque. Cette disposition garantit le contact permanent de la
roue à aubes avec l’eau à grande vitesse.
• Tableau arrière standard (angle d’inclinaison = 12°) — l’étrier est
conçu pour un angle d’inclinaison standard de 12°. La pose d’une
cale biseautée est INUTILE dans ce cas. Passez à l’étape "Pose
de l’étrier".
• Tableau arrière à step et propulsion hydrojet (angle
d’inclinaison du tableau arrière = 3°) — utilisez la cale en orientant
le biseau vers le bas.
• Petites coques en stratifié de fibre de verre et en aluminium
(angle d’inclinaison du tableau arrière = 20°) — utilisez la cale en
orientant le biseau vers le haut.
• En cas de doute sur l’utilité de la cale — faites un essai avec la
cale. Appliquez les instructions suivantes: “Pose de l’étrier”,
“Fixation du capteur à l’étrier” et “Contrôle de l’angle et de la
protubérance”.
Pose de l’étrier
1. Enduisez de mastic d’étanchéité marine les filetages des trois vis
autotaraudeuses n°10 x 45 mm pour éviter toute absorption d’eau
dans le tableau arrière (Figure 5). Vissez l’étrier (et la cale si
nécessaire) contre le tableau arrière. Ne serrez pas les vis à ce stade.
2. Faites coulisser les boutonnières de réglage de hauteur de l’étrier
sur les vis, jusqu’à ce que la distance entre le coin inférieur gauche
de l’étrier et l’arête du tableau arrière soit égale à 38 mm (1-1/2").
Serrez les vis.
Figure 6. Capteur de vitesse ou obturateur
(certaines installations)
Copyright © 2003 - 2019 Airmar Technology Corp.
boîtier du
capteur
de vitesse
axe
vue latérale
insérez l’axe
dans le trou B
de la tige
d’arrêt (2)
B
côté court
de la pale
PROUE
Figure 7. Dépannage du capteur de vitesse
Copyright © 2003 - 2019 Airmar Technology Corp.
oreilles de fixation
ca
po
t
Tableau arrière à step uniquement
Si le dégagement sous le step est insuffisant, libérez totalement le
capteur, enlevez le capot avant de poursuivre l’installation
(Figure 1, dégagement maximum). Ceci est nécessaire pour
l’accès ultérieur aux vis d’étrier.
1. Ôtez les deux vis de fixation du capteur de vitesse au boîtier
(Figure 6).
2. La roue à aubes est insérée dans un boîtier sans fixation. Faites
glisser le capteur de vitesse avec précaution vers le haut tout en
maintenant la roue à aubes dans son boîtier (Figure 7).
3. Insérez un tournevis plat entre le capot et le boîtier du capteur
(Figure 8). Écartez successivement chaque côté.
4. Levez le capot pour l’extraire.
bo
î
tie
r
ergot dans
la rainure
capot
avec boîtier
affleurant
insérez un tournevis ici
pour enlever le capot
Figure 8. Capot (certaines installations)
Copyright © 2003 Airmar Technology Corp.
3
Fixation l’étrier à le capteur
fermé
ouvert
ATTENTION: Le capot de verrouillage doit être fermé et verrouillé
pour prévenir les risques d’arrachement de le capteur quand le
bateau fait route.
1. Si le capot est fermé, ouvrez-le en comprimant le verrouillage et
en pivotant le capot vers le bas (Figure 9).
2. Insérez les ergots de rotation de le capteur dans les rainures en
haut de l’étrier (Figure 10). Appuyez vers le bas jusqu’à ce que
les ergots se mettent en place avec un clic.
3. Pivotez le capteur vers le bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille
dans l’étrier.
4. Fermez le capot de verrouillage en le pivotant vers le haut
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Contrôle de l’angle et de la protubérance du capteur
ATTENTION: Ne positionnez pas le bord d’attaque du capteur
plus profond dans l'eau que le bord de fuite au risque de
provoquer une cavitation.
Figure 8. Capot de maintien de l’étrier
Copyright © 2003 Airmar Technology
A.
ATTENTION: Afin d’éviter d’augmenter la traînée, de produire
des embruns et du bruit d’écoulement de l’eau et de ralentir le
bateau, ne positionnez pas le capteur plus bas que la profondeur
d’immersion nécessaire.
B.
fente (2)
fermer et
verrouiller
le capot
axe de
rotation (2)
1. À l’aide d’une règle droite, mesurez l’alignement de la face
inférieure du capteur par rapport au dessous de la coque
(Figure 11). Le bord de fuite du capteur doit être entre 1et 3 mm
(1/16à 1/8") en dessous du bord d’attaque ou parallèle au
dessous de la coque.
2. Vérifiez que la protubérance du coin inférieur gauche du
capteur se situe à 3 mm (1/8") en dessous du dessous de la
coque (Figure 12).
3. Libérez le capteur si sa position doit être ajustée (voir en
section “Déverrouillage de la capteur”). Ajustez la position de
l’étrier. Serrez les vis.
Figure 9. Fixation l’étrier à le capteur
Copyright © 2003 - 2019 Airmar Technology Corp.
Déverrouillage de le capteur
Appliquez une des méthodes suivantes (Figure 13):
Angle de tableau
arrière de 2 à 10°
cale avec
biseau vers le
bas
Angle de tableau
arrière de 11°
Angle de tableau
arrière de 19 à 22°
PAS DE CALE
cale avec
biseau vers le
haut
OUI
OUI
presque parallèle
presque parallèle
OUI
presque parallèle
Angle de tableau
arrière de 12 à 18°
PAS DE CALE
NON
angle
inversé
OUI
légère
inclinaison
Figure 10. Réglage de l’inclinaison du capteur
Copyright © 2003 - 2010 Airmar Technology Corp.
4
NON
trop forte
inclinaison
• Avec la paume de la main, donnez un coup sec du bas vers le
haut contre la face inférieure du boîtier du capteur. Veillez à ne
pas heurter le capteur de vitesse.
• Insérez un tournevis plat entre le capot et le boîtier de le
capteur (de l’un ou l’autre côté). Appuyez vers le haut sur le
tournevis tout en soulevant le capteur.
Fixation du capteur de vitesse ou du couvercle
d’obturation (certaines installations)
1. Écartez horizontalement les côtés du capot (Figure 8).
2. Faites glisser le capot vers le haut au-dessus des oreilles de
fixation.
3. Insérez le capot vers le bas jusqu’à ce qu’il affleure la sonde.
4. Bougez les côtés du capot jusqu’à ce que les ergots se
verrouillent dans les rainures.
5. Insérez les rails latéraux du capteur de vitesse ou de
l’obturateur dans les rainures sur la face arrière du boîtier de
(Figure 6). Faites glisser le capteur de vitesse vers le bas. Fixez
le capteur de vitesse ou l’obturateur à l’aide des deux vis
autotaraudeuses n° 6 x 15 mm.
Essai sur l’eau
1. Familiarisez-vous aux performances de votre sondeur à une
vitesse de 4 nœuds (7 à 8 km/h).
2. Augmentez progressivement la vitesse du bateau et observez
la perte progressive de performances consécutive à
l’écoulement turbulent des filets d’eau sous la sonde.
3. Si la perte de performance est soudaine (non progressive),
notez le seuil auquel cette perte intervient. Ramenez la vitesse
du bateau à ce niveau, puis accélérez progressivement en
décrivant un virage à grand rayon de giration d’un côté puis de
l’autre.
4. Si les performances s’améliorent en virage du côté où le
capteur est installée, il est probablement nécessaire d’ajuster la
position de la sonde. L’eau contient probablement des bulles
d’air au passage sous la sonde.
Pour améliorer les performances, appliquez tour à tour chacune
des solutions ci-dessous dans l’ordre indiqué, par petits
incréments.
a. Augmentez l’angle d’immersion du capteur. Revoyez la
section “Compensation de l’angle d’inclinaison du tableau
arrière — Cale biseautée” et reportez-vous en Figure 11.
b. Augmentez la profondeur d’immersion du capteur par étapes
successives de 3 mm (1/8") (Figure 12).
c. Rapprochez le capteur de l’axe longitudinal du bateau.
Remplissez les trous de vis inutilisés avec un mastic
d’étanchéité marine.
REMARQUE: La navigation à grande vitesse [au-dessus de
35 nœuds (75 km/h)] peut nécessiter une diminution des
projections d’eau pour augmenter les performances et éviter de
ralentir le bateau tout en réduisant les risques d’ouverture de
l’étrier par la pression de l’eau.
5. Étalonnage — Il peut s’avérer nécessaire d’étalonner
l’instrument pour que la vitesse affichée à l’écran corresponde
à la vitesse réelle du bateau. Reportez-vous au manuel
d’utilisation fourni avec l’instrument.
Cheminement et connexion du câble
ATTENTION: Ne pas démonter le connecteur dans le but de
faciliter le cheminement du câble. Si le câble doit être coupé et
épissé, utilisez le boîtier de connexion étanche à l’aspersion
Airmar réf. 33-035 et suivez les instructions fournies. Toute
déconnexion du connecteur étanche ou coupure du câble, sauf
en cas d’utilisation d’un boîtier de connexion étanche, annule la
garantie de le capteur.
Faites cheminer le câble du capteur à travers le tableau arrière,
via un dalot de vidange, ou via un nouveau trou dans le tableau
arrière au-dessus de la ligne de flottaison.
1. Si un trou doit être percé dans le tableau arrière, sélectionnez un
emplacement bien au-dessus de la ligne de flottaison
(Figure 12). Vérifiez l’absence d’obstructions telles que volets
vis de fixation
du câble
taille réelle
protègecâble
insérez un
tournevis
dans le chanfrein
(d’un côté ou de l’autre)
colliers
de câble
50 mm
(2")
protubérance de la coque
3 mm (1/8")
donnez un coup sec
avec la paume de la main
Figure 11. Réglage vertical
et cheminement du câble
Figure 12. Déverrouillage
du capteur
Copyright © 2003 Airmar Technology Corp.
Copyright © 2003 Airmar Technology Corp.
de trim, pompes, ou câblage à l’intérieur de la coque. Marquez
l’emplacement avec un crayon. Percez un trou à l’aide d’un foret
d’un diamètre suffisant pour permettre le passage du
connecteur.
2. Faites cheminer le câble par-dessus ou à travers le tableau
arrière.
3. À l’extérieur de la coque, fixez le câble au tableau arrière à
l’aide des colliers de câble. Positionnez un collier de câble à
50 mm (2") au-dessus de l’étrier et marquez l’emplacement du
trou de fixation avec un crayon.
4. Positionnez le deuxième collier de câble à mi-distance entre le
premier collier de câble et le trou de passage du câble.
Marquez la position du trou de fixation.
5. Si un trou a été percé dans le tableau arrière, ouvrez le
passage correspondant au diamètre du câble dans le protègecâble fourni. Positionnez le protège-câble sur le câble à
l’emplacement d’entrée dans le tableau arrière. Marquez la
position des deux trous de fixation.
6. À l’aide d’un foret Ø 3 mm ou 1/8", percez un avant-trou de
10 mm (3/8") de profondeur à chaque emplacement
précédemment marqué.
7. Enduisez de mastic d’étanchéité marine le filetage des vis
autotaraudeuses n°6 x 12 mm pour éviter toute absorption
d’eau dans le tableau arrière. Si un trou a été percé dans le
tableau arrière, appliquez un mastic d’étanchéité marine autour
du câble à l’endroit où il traverse le tableau arrière.
8. Positionnez et fixez les deux colliers de câble. Si vous utilisez le
protège-câble, posez-le sur le câble et vissez-le en place.
9. Faites cheminer le câble jusqu’à l’instrument en veillant à ne
pas déchirer le gainage du câble au passage de cloison(s) ou
d’autres structures du bateau. Utilisez des passe-fil pour éviter
le ragage. Pour réduire les interférences électriques, séparez le
câble du capteur des autres câblages électriques et du ou des
moteur(s). Enroulez tout excès de câble et attachez l’ensemble
avec des colliers de câble pour prévenir toute dégradation
ultérieure.
10.Reportez-vous au manuel du propriétaire pour connecter le
capteur à l’instrument.
Contrôle d’étanchéité
Quand le bateau est à l’eau, vérifiez immédiatement l’absence
d’infiltration d’eau autour des vis et de tous les trous percés dans
la coque. Notez que les infiltrations mineures ne sont pas
immédiatement visibles. Ne laissez pas le bateau sans
surveillance pendant plus de trois heures.
5
Maintenance
Revêtement antifouling
Protégez les surfaces exposées à l’eau salée qui ne s'emboîtent
pas avec un revêtement antifouling. Utilisez un antifouling en
base aqueuse spécifiquement formulé pour les sondes. N’utilisez
jamais un antifouling en base cétonique. Les cétones sont
incompatibles avec de nombreux plastiques et peuvent
endommager la sonde. Brosse sur la protection tous les 6 mois ou
au début de chaque saison nautique.
boîtier du
capteur
de vitesse
axe
vue latérale
Nettoyage
La prolifération subaquatique peut s’accumuler rapidement sur la
surface de le capteur et en réduire ainsi les performances en
l’espace de quelques semaines. Nettoyez la surface de la sonde
avec un tampon Scotch-Brite® et un détergent neutre en veillant à
éviter les rayures. Si la prolifération est sévère, poncez
légèrement à l’eau avec un papier abrasif fin à l’eau ou à sec.
B
insérez l’axe
dans le trou B
de la tige
d’arrêt (2)
Dépannage du capteur de vitesse
côté court
de la pale
ATTENTION: La roue à aubes doit être correctement orientée
pour mesurer la vitesse du bateau.
Démontez la roue à aube pour la nettoyer si elle s’encrasse ou ne
fonctionne plus. Ôtez les deux vis du capteur de vitesse
(Figure 14). Faites le coulisser verticalement pour le séparer du
boîtier de sonde. Saisissez les deux tiges d’arrêts et tirez pour
accéder à l’axe de rotation.
Une fois le nettoyage terminé, insérez la roue à aubes sur l’axe.
Orientez le côté court des pales de la roue à aubes comme illustré
sur la vue latérale. Les pales doivent être correctement
orientées pour fournir une mesure fiable de la vitesse du
bateau. Insérez l’axe dans les trous marqués "B" des barres
d’arrêt. Remarque: Les barres d’arrêt gauche et droite sont
respectivement identifiées par un "L" (left) et un "R" (right).
Glissez l’ensemble dans le boîtier du capteur de vitesse.
Remarque: L’intérieur du boîtier contient les marques L et R
correspondantes. Fixez le capteur de vitesse.
PROUE
Figure 14. Dépannage du capteur de vitesse
Copyright © 2003 - 2019 Airmar Technology Corp.
Remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou
usées. La durée de vie des paliers d’axe de roue à aube lubrifiés
à l’eau, peut atteindre 5 ans sur les bateaux à vitesse réduite
[inférieure à 10nœuds (18 km/h)] et 2 ans sur les bateaux
rapides. Un capteur de vitesse peut être ajouté à certaines s de
profondeur/température. Adressez-vous au fabricant de
l’instrument ou à votre shipchandler habituel pour commander les
pièces détachées.
Gemeco
Capteur de rechange et pièces détachées
L’étiquette fixée au câble contient les informations pour
commander un capteur de rechange. N’enlevez PAS cette
étiquette. À la commande, indiquez la référence, la date et la
fréquence de en kHz. Pour plus de commodité, recopiez ces
informations en haut de la première page de ce manuel.
Airmar EMEA
USA
Tél.:
803-693-0777
Courriel:
sales@gemeco.com
Europe, Moyen-Orient, Afrique
Tél.:
+33.(0)2.23.52.06.48
Courriel:
sales@airmar-emea.com
Smart™ Sensors only
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
• www.airmar.com
Copyright © 2000 - 2021 Airmar Technology Corp. Tous droits réservés.

Manuels associés