Manuel du propriétaire | Airmar B164, B175H, B175HW, B175L, B175M, SS164, SS175H, SS175HW, SS175L, SS175M, SS264N, SS264W 1 kW Tilted Element 0°/12°/20° Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Manuel du propriétaire | Airmar B164, B175H, B175HW, B175L, B175M, SS164, SS175H, SS175HW, SS175L, SS175M, SS264N, SS264W 1 kW Tilted Element 0°/12°/20° Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
D-17-458-01-french-rev.13
17-458-01-french-rev.13
12/09/19
Traversante: 1kW avec capteur de température
Sonde de profondeur inclinée Tilted Element™
Modèles:
Modèles Chirp:
Paires:
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette du câble pour une future utilisation.
Réf._________________date___________fréquence________kHz
Angles d'inclinaison: 0, 12, 20
B164, SS164
B175H, B175HW, B175L, B175M,
SS175H, SS175HW, SS175L, SS175M
SS264N
Modèle Legacy: SS264W
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour
atténuer les risques d’altération des performances de
l’instrument, de dommages matériels, de blessures corporelles et/ou de mort.
AVERTISSEMENT: Enduire systématiquement le filetage
des deux vis de blocage de mastic d'étanchéité marine, afin
de bloquer fermement l’écrou de passe-coque. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer le desserrage de
l’écrou de passe-coque.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de
sécurité, un masque à poussière, et un protection auditive
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT: Vérifiez immédiatement l’absence
d’infiltration d’eau lors de la mise à l’eau du bateau. Ne
laissez pas le bateau sans surveillance pendant plus de trois
heures. Toute infiltration même faible, crée une importante
accumulation d’eau.
AVERTISSEMENT: Passe-coque acier inox sur une
coque métallique—Veillez à ce que la rondelle soit au
contact de la coque. Ne serrez pas l’écrou de passe-coque
avec la rondelle contre la bague isolante au risque de ne pas
immobiliser fermement le passe-coque. Si nécessaire,
poncez la bague isolante de sorte que la rondelle s’appuie
contre la coque.
ATTENTION: Sonde Chirp—Ne pas installer dans le
compartiment moteur ou autre endroit chaud. Toute
surchauffe peut provoquer une panne de la sonde.
ATTENTION: Sonde Chirp—Ne jamais utiliser la sonde
hors de l'eau. L'utilisation hors de l'eau augmente la
température de la sonde au risque de l'endommager
irrémédiablement.
Brevet http://www.airmar.com/patent.html
Applications
• Passe-coque bronze recommandé pour les coques en fibre de
verre ou en bois. Ne jamais installer un passe-coque bronze sur
une coque en une coque métallique en raison des risques de corrosion électrolytique.
• Passe-coque acier inox compatible avec tous les matériaux de
construction de coque. Recommandé pour prévenir les risques de
corrosion électrolytique sur les coques en aluminium sous réserve de
veiller à isoler le passe-coque inox de la coque métallique.
Accordez l’angle d'inclinaison de la sonde
selon l’inclinaison de la coque
Vérifiez que l’angle d’inclinaison de votre modèle de sonde est
conforme à l’angle d’inclinaison de la coque à l’emplacement d’installation. L’angle d'inclinaison est imprimé sur le haut de la sonde
(Figure 1). Mesurez l'angle d'inclinaison de la coque à l'emplacement
d'installation sélectionné à l'aide d'un rapporteur ou d’un niveau avec
affichage numérique (Figure 2).
• Modèles 0°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 0° à 7°
• Modèles 12°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 8° à 15°
• Modèles 20°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 16° à 24°
ATTENTION: La flèche sur le haut de la sonde doit être
orientée vers la quille ou vers l’axe longitudinal de la coque.
Ce réglage aligne l’angle de la sonde de profondeur à
l’intérieur du capteur en fonction de l’angle d'inclinaison de
la coque.
ATTENTION: Ne jamais installer un passe-coque
métallique sur une coque avec polarité positive à la masse.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir la sonde
par le câble au risque d’endommager les connexions internes.
ATTENTION: Passe-coque acier inox sur une coque
métallique—L’acier inox doit être isolé de la coque
métallique pour écarter tout risque de corrosion
électrolytique. Utilisez la bague isolante fournie.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les nettoyants,
carburants, mastics d’étanchéité, peintures, et autres
produits peuvent contenir de solvants qui peuvent
endommager les pièces en plastique, en particulier le visage
de le sonde.
IMPORTANT: Veuillez lire intégralement les instructions
avant d’entreprendre l’installation. Ces instructions annulent
et remplacent toutes les instructions contenues dans le
manuel de l’appareil si celles-ci sont différentes.
angle
d’inclinaison
B175H
130 - 210 kHz
Figure 1. Haut de sonde (représenté modèle 0°)
Copyright © 2008 - 2012 Airmar Technology Corp.
vue de tableau arrière
inclinaison de la coque
angle d’inclinaison
parallèle à la ligne
de flottaison
Figure 2. Angle d’inclinaison de la coque
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
Outillage et matériaux
• Coque à steps—Juste devant le premier step.
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Protection auditive
Rapporteur
Perceuse électrique avec mandrin 10 mm (3/8") ou supérieur
Foret et scie cloche:
Avant-trou
ø 3 mm ou 1/8"
Scie cloche
95mm ou 3-3/4" (sur coque fibre de verre ou bois)
Scie cloche
105 mm ou 4-1/8" (sur coque métallique)
Meuleuse (pour certaines installations)
Papier abrasif
Détergent neutre ou solvant peu agressif (alcool, par ex.)
Lime (installation sur une coque métallique)
Mastic d’étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Clé Allen:
3/16"
Pinces motoriste
Passe-fil (pour certaines installations)
Attache-câble
Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
Installation sur une coque en sandwich de stratifié de fibre de verre
Scie cloche pour peau intérieure: 152mm ou 6"
Résine de fibre de verre
Emplacement d’installation
ATTENTION: N’installez pas la sonde en ligne avec ou à proximité
d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou derrière des virures,
des fixations ou des irrégularités du profil de coque qui va perturber
l'écoulement de l'eau.
• Le passage des filets d’eau sous la coque à l’emplacement de la
sonde doit être laminaire et contenir le moins possible de bulles et
de turbulences (spécialement aux vitesses élevées).
• La sonde doit être immergée en permanence.
• La propagation du faisceau de sonde ne doit pas être bloquée par
la quille ou l’arbre d’hélice.
• Sélectionnez un emplacement abrité des interférences produites
par le moteur et les sources de radiations telles que: hélice(s) et
arbres(s), autres machines, autres sondeurs, et autres câbles. Plus
le bruit est faible, plus le réglage du gain du sondeur peut être
élevé.
• Sélectionnez un emplacement accessible depuis l’intérieur de la
coque avec un espace libre suffisant pour permettre ainsi que
l’insertion l’entretoise, le serrage de l’écrou et les vis de blocage.
Laissez un espace libre minimum de 178 mm (7").
• Sonde Chirp—Monter dans un endroit frais et bien aéré, loin du
moteur pour éviter la surchauffe du liquide de remplissage de la
cuve.
• Paires —Posez les sondes en vis à vis de part et d’autre de l’axe
longitudinal (quille) (Figure 4).
• Coques dont la vitesse dépasse 25nds (45 km/h)—Observez
l’emplacement d’installation et les résultats opérationnels sur des
coques similaires avant d’entreprendre l’installation.
Installation
Perçage du trou et montage à sec
1. Marquez le point central depuis l’intérieur de la coque en utilisant
l’écrou de passe-coque comme gabarit afin de ménager une grande
surface d’installation. Percez ensuite un avant-trou Ø 3 mm ou 1/8".
Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure
ou d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement sélectionné.
2. À l’aide de la scie-cloche de 95mm ou 3-3/4", découpez un trou
perpendiculaire à la surface de la coque depuis l’extérieur. Il peut
s’avérer nécessaire d’agrandir légèrement le trou à l’aide d’une
meule ou d’une lime.
Passe-coque acier inox sur une coque métallique—Utisiler une
scie-cloche Ø 105 mm ou 4-1/8" pour la bague d’isolation. Il peut
s’avérer nécessaire d’agrandir légèrement le trou à l’aide d’une
meule ou d’une lime.
3. Poncez et nettoyez la zone autour du trou, à l’intérieur et à l’extérieur, de sorte que le mastic d’étanchéité marine adhère correctement à la coque. Avant le ponçage, éliminez tout éventuel dépôt
résiduel d’hydrocarbure à l’intérieur de la coque, avec un détergent
neutre ou un solvant peu agressif (alcool).
Coque métallique—Éliminez les bavures avec une lime et un papier abrasif.
4. Posez la sonde à sec afin de déterminer s’il est nécessaire de couper l’entretoise. Insérez le passe-coque dans le trou depuis l’extérieur
de la coque (figure 5). De l’intérieur, insérez la rondelle sur le passecoque. Insérez l’entretoise sur le passe-coque avec l’extrémité ouverte orientée vers la coque. Insérez la rondelle restante. Vérifiez
que TROIS filets au moins du passe-coque dépassent au-dessus
de la rondelle. Dans le cas contraire, coupez l’entretoise pour la
raccourcir. Veillez à couper l’extrémité ouverte lors de la réduction
de l’entretoise (Figure 6).
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre seulement
ATTENTION: L’âme (bois ou mousse) doit être soigneusement
découpée et étanchéifiée. L’âme doit être protégée contre les
infiltrations d’eau.
Types de bateau (Figure 3)
Coque planante à moteur — Placez la sonde bien en arrière, sur ou
près de l’axe longitudinal de la coque et bien à l’intérieur de la première virure de sustentation de sorte que la sonde reste toujours au
contact de l’eau à grande vitesse. Sélectionnez de préférence le côté
tribord de la coque où les pales de l’hélice descendent.
• Hors-bord et sterndrive—Juste en avant du ou des moteurs.
• Inbord—Bien en avant de l’hélice(s) et de l’arbre d’hélice.
câble
court
coques légères
hors-bord et sterndrive
200kHz
50kHz
coque à steps
Figure 3.
Meilleur emplacement de sonde
Copyright © 2007 - 2011 Airmar Technology Corp.
2
Figure 4. Connexion d’une paire—ligne de transmission unique
Copyright © 2008 Airmar Technology Corp.
sur coque de solide fibre de verre ou bois
passe-coque acier inox en une coque métallique
REMARQUE: Au
moins UN tour de
filetage doit dépasser au-dessus de
l’écrou de passecoque pour garantir
une tenue en place
ferme.
passecoque
vis de blocage (2)
écrou de
passe-coque
rondelle
entretoise
rondelle
coque
bague
isolante
mastic marine sur filetages, paroi, et collerette du passe-coque
mastic marine sur filetages, paroi , et collerette du passe-coque
bague isolante sur la surface de contact avec la coque
mastic d’étanchéité supplémentaire sur toute la surface intérieure
pour combler l’espace entre l’entretoise et la paroi
mastic d’étanchéité supplémentaire sur toute la surface intérieure
pour combler l’espace entre l’entretoise et la paroi
Figure 5. Collage et installation
Copyright © 2007 - 2009 Airmar Technology Corp.
1. À l’aide d’une scie cloche Ø 152mm ou 6", découpez un trou depuis l’intérieur dans la peau intérieure et dans la majeure partie de l’épaisseur de
l’âme (Figure 8). Le matériau constitutif de l’âme peut être très tendre. Appuyez très légèrement la scie cloche après le passage de la peau intérieure
pour éviter de découper accidentellement la peau extérieure.
2. Enlevez la découpe de l’âme afin de dégager correctement la surface visible de l’intérieur de la coque. Poncez et nettoyez la peau
intérieure, l’âme, et la peau extérieure autour du trou.
Collage
ATTENTION: Vérifiez que les surfaces de collage sont propres et
sèches.
1. Appliquez une couche de mastic d’étanchéité marine de 4 mm
(1/8") d’épaisseur sur tout le pourtour de la collerette du passecoque devant être en contact avec la coque et sur la paroi verticale du passe-coque (Figure 5). Le mastic doit couvrir une hauteur de 12 mm (1/2") au-dessus de l’épaisseur cumulée de la
coque, de entretoise, et de l’écrou du passe-coque. Cette précaution garantit la présence de mastic sur le filetage au travers
de la coque et le maintien en place de l’écrou de passe-coque.
Passe-coque acier inox sur une coque métallique — Le passecoque en acier inox doit être isolé de la coque métallique pour
écarter tout risque de corrosion électrolytique. Insérez la bague isolante sur le passe-coque. Appliquez d’avantage de mastic d’étanchéité marine sur les surfaces de la bague isolante devant être au
contact de la coque, en veillant à remplir toutes les cavités internes
et périphériques.
2. Appliquez une couche de 4 mm (1/8") d'épaisseur de mastic
d'étanchéité marine sur l’entretoise. Cette enduction comble l’espace entre l’entretoise et la paroi latérale de la sonde afin de prévenir les vibrations.
Couper
uniquement
l’extérmité
libre.
Installation
1. Depuis l’extérieur de la coque, enfilez le câble dans le trou de montage. Insérez le passe-coque dans le trou d’installation avec un
mouvement rotatif de sorte à expulser l’excès de mastic d’étanchéité marine.
Modèles 12° et 20°—Depuis l’intérieur de la coque, orientez la
flèche sur le haut de la sonde (et la sortie de câble) vers la QUILLE
ou l’axe longitudinal de la coque (Figure 1). Ce réglage aligne
l’angle de la sonde de profondeur à l’intérieur du capteur en fonction de l’angle d'inclinaison de la coque.
2. Depuis l’intérieur de la coque, glissez la rondelle sur le passe-coque
(Figure 5). Insérez l’entretoise sur le passe-coque de sorte que l’extrémité ouverte appuie sur la rondelle. AddInsérez la rondelle restante. Vérifiez que TROIS filets au moins du passe-coque
dépassent au-dessus de la rondelle. Dans le cas contraire, raccourcissez la rondelle en coupant l'extrémité ouverte (Figure 6).
3. Serrez l'écrou de passe-coque à l’aide d’une pince à joint coulissant. Vérifiez qu’UN tour de filetage au minimum dépasse audessus de l’écrou de passe-coque.
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre—Ne serrez
pas exagérément au risque d’écraser la coque.
Coque en bois—Laissez le bois gonfler complètement avant de
serrer l’écrou de passe-coque.
4. Immobilisez l’écrou de passe-coque avec les deux vis de blocage fournies (Figure 7). Enduisez les vis de blocage de mastic
d’étanchéité. Serrez chaque vis de blocage à l’aide d’une clé Allen
jusqu’à ce qu’elles touchent le filetage du passe-coque. Poursuivez
le serrage sur 1/8 à 1/4 tour afin de maintenir fermement en place
l’écrou de passe-coque. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer le desserrage de l’écrou de passe-coque.
5. Éliminez tout excès de mastic d’étanchéité marine sur l’extérieur de
la coque pour assurer un écoulement laminaire de l’eau sur la
sonde.
REMARQUE: Serrez sur
1/8 à 1/4 de tour supplémentaire quand la vis
touche le passe-coque.
vis de blocage
(filetage enduit
de mastic d’étanchéité)
détail
vis de blocage
(filetage enduit
mastic d’étan
chéité)
entretoise
Figure 6. Découpe de l’entretoise
Figure 7. Serrage des deux vis de blocage
Copyright © 2007 Airmar Technology Corp.
Copyright © 2008 - 2012 Airmar Technology Corp.
3
152mm ou 6"
entretoise
comblez l’espace entre
l’entretoise et la coque
avec une résine de
fibre de verre
peau intérieure
âme
épaisseur de la coque
peau extérieure
Figure 8. Comblez l’espace entre l’entretoise et la coque en sandwich
Copyright © 2019 Airmar Technology Corp.
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre seulement
ATTENTION: Veillez à la parfaite étanchéité de la coque pour éviter
toute infiltration d’eau dans l’âme du sandwich.
Comblez l’espace entre l’entretoise et la coque avec une résine de
fibre de verre (Figure 8).
Maintenance, pièces détachées et
remplacement
Antifouling
Cheminement et connexion du câble
ATTENTION: Si la sonde est équipée d’un connecteur, ne le
déconnectez pas pour faciliter le cheminement du câble. Si le câble
doit être coupé et épissé, utilisez le boîtier de connexion étanche à
l’aspersion Aimar réf. 33-035 et suivez les instructions fournies. Toute
déconnexion du connecteur étanche ou coupure du câble, sauf en
cas d’utilisation d’un boîtier de connexion étanche, annule la garantie
de la sonde.
1. Faites cheminer le câble jusqu’à l’appareil en veillant à ne pas déchirer le gainage du câble au passage d’une cloison ou d’autres
structures du bateau. Utilisez des passe-fils pour éviter d’endommager le câble. Pour réduire les interférences électriques, faites cheminer le câble de sonde séparément des autres câblages
électriques et aussi loin que possible du moteur. Enroulez tout excès de câble et attachez l’ensemble avec des attaches de câble
pour prévenir toute dégradation ultérieure.
2. Reportez-vous au manuel du propriétaire du sondeur pour connecter la sonde à l’instrument.
Paires
• Sondeur à ligne de transmission unique—Connectez le câble
de sonde 200 kHz de 10 m (33’) de long à l’extrémité du câble
court de sonde 50 kHz de 1 m (3’) de longueur. Connectez l’autre
extrémité du câble de 10 m (33’) au sondeur (Figure 4).
• Sondeur à deux lignes de transmission—Ne pas utiliser le câble
court de la sonde 50 kHz. Accrochez-le au câble principal à l’aide
d’attaches de câble. Connectez le câble 10 m (33’) de la sonde
50 kHz à l’entrée basse fréquence (50 kHz) du sondeur et le câble
de la sonde 200 kHz à l’entrée haute fréquence (200 kHz).
Contrôle d’étanchéité
tion d’eau dans les fonds en 24 heures. En cas de détection d’une infiltration, renouvelez immédiatement les procédures de “Collage” et
“Installation” (page 3).
Il convient de protéger les surfaces exposées à l’eau de mer avec un
antifouling. Utilisez exclusivement une peinture en base aqueuse. Ne
jamais utiliser un antifouling en base cétonique. Les cétones sont incompatibles avec de nombreux plastiques et peuvent endommager la
sonde.
Comblez l’espace entre l’entretoise et la coque avec une résine de
fibre de verre.
Nettoyage
La prolifération subaquatique peut s’accumuler rapidement sur la surface de la sonde et en réduire ainsi les performances en l’espace de
quelques semaines. Nettoyez la surface avec un tampon ScotchBrite® et un détergent neutre en veillant à éviter les rayures. Si la prolifération est sévère, poncez légèrement avec un papier abrasif fin à
l’eau ou à sec.
Sonde de rechange et pièces détachées
L’étiquette fixée au câble contient les informations pour commander
une sonde de rechange. N’enlevez pas cette étiquette. À la commande, indiquez la référence, la date, et la fréquence de sonde en
kHz. Pour plus de commodité, copiez ces données en haut de la première page de ce manuel.
Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues, endommagées ou usées. Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre
shipchandler habituel.
USA
Gemeco
Tél.:
803-693-0777
courriel: sales@gemeco.com
Airmar EMEA
Europe, Moyen-Orient, Afrique
Tél.:
+33.(0)2.23.52.06.48
courriel: sales@airmar-emea.com
Quand le bateau est à l’eau, vérifiez immédiatement l’absence d’infiltration d’eau autour de la sonde traversante. Notez que les infiltrations mineures ne sont pas immédiatement visibles. Ne laissez pas le
bateau à l’eau plus de 3 heures avant d’effectuer un nouveau
contrôle. Une petite infiltration peut créer une importante accumula-
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
• www.airmar.com
4
Copyright © 2007 - 2019 Airmar Technology Corporation. All rights reserved.

Manuels associés