Airmar B17, P17 DST800 TRIDUCER Multisensor NO Valve Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Airmar B17, P17 DST800 TRIDUCER Multisensor NO Valve Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
&
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
D-17-355-01-french-rev.9
17-355-01-french-rev.9
10/17/21
Montage traversant: rétractable sans clapet
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette du câble pour une future utilisation.
Réf._________________Date___________Fréquence________kHz
Trisonde TRIDUCER
®
Smart™ Sensor
Modèle DST800
Brevet http://www.airmar.com/patent.html
passe-coque
plastique
extra-plat P17
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous
pour atténuer les risques d’altération des
performances de l’instrument, de dommages
matériels, de blessures corporelles et de mort.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de
sécurité, un masque à poussière, et protection auditive
pendant l’installation.
Applications
AVERTISSEMENT: Tous les joints toriques doivent être
• Meilleure performance sur l'angle d’inclinaison de la coque à
travers 7°. Accepte jusqu’à 22° d’angle d’inclinaison.
coque. Tenter d'installer l'insert sans lubrifier tous les joints
toriques peut les endommager, empêchant éventuellement
une insertion complète et une parfaite étanchéité.
• Passe-coque plastique recommandé uniquement pour les coques
en fibre de verre ou métalliques. Ne jamais installer un passecoque plastique sur une coque en bois au risque que le gonflement
du bois la fissure.
AVERTISSEMENT: Fixez toujours le fil de sécurité pour
prévenir tout risque d’extraction inopinée de l’insert ou de
l’obturateur dans le cas improbable d’une rupture ou d’un
vissage inapproprié de l’écrou-capuchon.
• Passe-coque bronze recommandé pour les coques en fibre de
verre ou bois. Ne jamais installer un passe-coque bronze sur une
coque en métallique en raison des risques de corrosion
électrolytique.
AVERTISSEMENT: Vérifiez immédiatement l’absence
d’infiltration d’eau lors de la mise à l’eau du bateau. Ne
laissez pas le bateau sans surveillance pendant plus de trois
heures. Toute infiltration même faible, crée une importante
accumulation d’eau.
Pré-test
intacts et bien lubrifiés pour assurer une parfaite
étanchéité. Ne pas monter à sec l'insert dans le passe-
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir la
sonde par le câble au risque d’endommager les connexions
internes.
ATTENTION: Orientez la flèche sur la partie supérieure de
l'insert vers la proue de sorte à l’aligner la roue à aubes avec
l’écoulement de l’eau contre la coque.
ATTENTION: Passe-coque plastique—Ne jamais utiliser
une cale profilée avec un passe-coque plastique au risque
d’exposer la sonde saillante à des chocs.
ATTENTION: Passe-coque bronze—Ne jamais installer un
passe-coque métallique sur une coque avec polarité
positive à la masse.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les
nettoyants, carburants, mastics d’étanchéité, peintures,
et autres produits peuvent contenir de solvants qui
peuvent endommager les pièces en plastique, en
particulier le visage de le sonde.
ATTENTION: Ne jamais sabler la sonde ni le nettoyer sous
haute pression au risque d’en affaiblir la structure ou
d’endommager les composants internes.
IMPORTANT: Veuillez lire intégralement les instructions
avant d’entreprendre l’installation. Ces instructions annulent
et remplacent toutes les instructions contenues dans le
manuel de l’appareil si celles-ci sont différentes.
Connectez la sonde à l’instrument et faites tourner la roue à aubes.
Vérifiez que l’écran affiche une valeur de vitesse et une valeur
approximative de température de l’air. Vérifiez les connexions et
renouvelez le test si l’écran reste vide ou si les valeurs affichées sont
significativement imprécises. Renvoyez le produit au point de vente si
les dysfonctionnements précédemment constatés persistent.
Outillage et accessoires de pose
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Protection auditive
Revêtement antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
Perceuse électrique [avec mandrin Ø 10 mm (3/8") ou supérieur]
Foret:
Ø 3 mm ou 1/8"
Scie cloche:
Ø 51 mm ou 2"
Papier abrasif
Détergent neutre ou solvant peu agressif (alcool, par ex.)
Lime (installation sur une coque métallique)
Mastic d’étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Rondelle supplémentaire (pour coque aluminium de moins de 6 mm (1/4")
d’épaisseur)
Pinces motoriste (pinces deux positions) (installation d’un passe-coque
bronze)
Passe-fil (pour certaines installations)
Attache-câble
Installation sur une coque en sandwich de stratifié de fibre de verre
(page 3):
Scie cloche pour peau intérieure: Ø 60 mm ou 2-3/8"
Tissu de verre et résine
ou cylindre, cire, ruban adhésif et époxy de moulage
Types de bateux (Figure 1)
coques à déplacement
coques légères
Coques planantes
hors-bord et sterndrive
coque à steps
voiliers à lest profond
voiliers à quille longue
Figure 1.
Revêtement antifouling
Meilleur emplacement de sonde
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
Emplacement d’installation
ATTENTION: N’installez pas la sonde en ligne avec ou à proximité
d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou derrière des virures,
des fixations ou des irrégularités du profil de coque qui perturber
l'écoulement de l'eau.
• Le passage des filets d’eau sous la coque à l’emplacement de la
sonde doit être laminaire et contenir le moins possible de bulles et
de turbulences, spécialement aux vitesses élevées.
• La sonde doit être immergée en permanence à toutes les vitesses.
• La propagation du faisceau de sonde ne doit pas être bloquée par
la quille ou l’arbre d’hélice.
• Sélectionnez un emplacement abrité des interférences produites par
le moteur et les sources de radiations telles que: hélice(s) et
arbres(s), autres machines, autres sondeurs, et autres câbles. Plus
le bruit est faible, plus le réglage du gain du sondeur peut être élevé.
• Sélectionnez un emplacement avec un angle d’inclinaison minimal,
de sorte à orienter correctement le faisceau de sonde vers le fond.
• Sélectionnez un emplacement accessible depuis l’intérieur de la
coque avec un espace libre suffisant pour permettre le serrage des
écrous ainsi que l’insertion et l’extraction de l’insert. Laissez un
espace libre minimum de 280 mm (11").
insert
• Coque à moteur à déplacement—Placez la sonde au milieu de la
longueur de la ligne de flottaison près de l’axe longitudinal.
Sélectionnez de préférence le côté de la coque où les pales de
l’hélice descendent.
• Coque planante à moteur—Placez la sonde bien en arrière, sur
ou près de l’axe longitudinal de la coque et bien à l’intérieur de la
première virure de sustentation de sorte que la sonde reste
toujours au contact de l’eau à grande vitesse. Sélectionnez de
préférence le côté de la coque où les pales de l’hélice descendent.
Hors-bord et sterndrive—Juste en avant du ou des moteurs.
Inbord—Bien en avant de l’hélice(s) et de l’arbre d’hélice.
Coque à steps—Juste devant le premier step.
Coques dont la vitesse dépasse 25 nds (45 km/h)—Observez
l’emplacement d’installation et les résultats opérationnels sur des
coques similaires avant d’entreprendre l’installation.
• Voilier à lest profond—Placez la sonde près de l’axe longitudinal
de la coque et entre 300 à 600 mm (1 à 2’) devant le voile de quille.
• Voilier à quille longue—Placez la sonde au milieu de la longueur
de la ligne de flottaison et à l’écart de la quille au point d’inclinaison
minimale du profil de la coque.
Il faut protéger les surfaces exposées à l’eau de mer avec un
revêtement antifouling. Utilisez un antifouling en base aqueuse
spécifiquement formulé pour les sondes. Ne jamais utiliser une
peinture solvantée à base de cétone. Ce solvant attaque le plastique
et peut endommager la sonde.
Il est plus facile de brosser l’antifouling avant d’installer la sonde mais
il faut alors respecter un délai de séchage suffisant. Appliquez une
couche d’antifouling tous les 6 mois ou au début de chaque saison
nautique. Enduire les surfaces suivantes (Figure 2):
• Paroi extérieure de l’insert en dessous du joint torique inférieur
• Cavité de la roue à aubes
• Roue à aubes
• Extrémité exposée de l’insert
• Collerette extérieure du passe-coque
• Alésage du passe-coque sur une hauteur de 30 mm (1-1/4")
• Obturateur en dessous du joint torique inférieur, y compris la face
inférieure.
Installation
Perçage du trou
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre—Appliquez les
instructions spécifiques détaillées en page 3.
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque.
Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure
ou d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement
sélectionné.
passe-coque plastique
P17
passe-coque bronze
sur coque non-métallique
B17
paroi extérieure
en dessous du
joint torique inférieur
insert
logement de la
roue à aubes
écrou-capuchon
extrémité exposée
PROUE ►
(plastique)
roue à aubes
passe-coque
fil de sécurité
écrou de passe-coque
rondelle
passe-coque
coque
collerette extérieure
alésage sur une hauteur
de 30 mm (1-1/4")
Figure 2. Revêtement antifouling
Copyright © 2005 - 2021 Airmar Techology Corp.
2
mastic marine sur collerette et
paroi du passe-coque
mastic marine sur collerette et
paroi du passe-coque
Figure 3. Collage et installation
Copyright© 2005 - 2015 Airmar Techology Corp.
2. À l’aide de la scie-cloche de Ø 51 mm ou 2", découpez un trou
perpendiculaire à la surface de la coque depuis l’extérieur.
3. Poncez et nettoyez la zone entourant le trou à l’intérieur et à
l’extérieur pour assurer une parfaite adhérence du mastic
d’étanchéité à la coque. Avant le ponçage, éliminez tout éventuel
dépôt résiduel d’hydrocarbure à l’intérieur de la coque, avec un
détergent neutre ou un solvant peu agressif (alcool).
Coque métallique—Éliminez les bavures avec une lime et un
papier abrasif.
Collage
ATTENTION: Vérifiez que les surfaces de collage sont propres et
sèches.
Appliquez une couche de mastic d’étanchéité marine de 2 mm (1/16")
d’épaisseur sur tout le pourtour de la collerette du passe-coque
devant être en contact avec la coque et sur la paroi verticale du
passe-coque (Figure 3). Le mastic doit couvrir une hauteur de 6 mm
(1/4") au-dessus de l’épaisseur cumulée de la coque, de la (des)
rondelle(s) et de l’écrou du passe-coque. Cette précaution garantit la
présence de mastic d’étanchéité marine sur le filetage au travers de
la coque et le maintien en place de l’écrou de passe-coque.
Installation
1. Depuis l’extérieur de la coque, insérez le passe-coque dans le trou
d’installation avec un mouvement rotatif de sorte à expulser l’excès
de mastic d’étanchéité marine (Figure 3). Orientez la flèche sur la
collerette du passe-coque vers la proue. Si la sonde n’est pas
installée sur l’axe longitudinal de la coque décalez légèrement
l’orientation du passe-coque vers l’axe longitudinal de sorte à
l’aligner sur l’écoulement de l’eau contre la coque.
2. Depuis l’intérieur de la coque, glissez la rondelle sur le passe-coque.
Coque en aluminium de moins de 6 mm (1/4") d’épaisseur—Si
nécessaire, ajoutez une rondelle supplémentaire en caoutchouc,
fibre de verre, ou plastique. Ne jamais utiliser le bronze en raison
des risques de corrosion électrolytique. Ne jamais utiliser de bois
en raison des risques de fissure du passe-coque en plastique par
le gonflement du bois.
3. Vissez l’écrou passe-coque en vérifiant que la flèche sur la
collerette du passe-coque reste bien orientée vers la proue.
Passe-coque plastique—Ne serrez pas trop fortement les pinces
contre les plats de serrage au risque de fissurer le passe-coque.
Écrou de passe-coque plastique—Serrez à la main uniquement.
Ne serrez pas exagérément.
Écrou de passe-coque bronze—Serrez à l’aide de pinces motoriste.
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre—Ne serrez
pas exagérément au risque d’écraser la coque.
Coque en bois—Laissez le bois gonfler complètement avant de
serrer l’écrou de passe-coque.
4. Éliminez tout excès de mastic d’étanchéité marine sur l’extérieur de
la coque pour assurer un écoulement laminaire de l’eau sous la
sonde.
5. Tous les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour
assurer une parfaite étanchéité. Après la polymérisation du mastic
d’étanchéité marine, inspectez les joints toriques de l’insert de
sonde (remplacez-les si nécessaire) et lubrifiez-les avec la graisse
silicone fournie.
6. Insérez l’insert dans le passe-coque en l’orientant vers la proue la
flèche gravée sur le dessus. Vérifiez que l’insert est totalement
inséré dans le passe-coque. Vissez l’écrou-capuchon sur plusieurs
tours pour bien engager le filetage. La flèche sur le dessus de
l’insert, la sortie de câble et la flèche sur la collerette de passecoque doivent être alignées. Terminez le serrage de l’écrou de
sorte à réaliser une fixation étanche. Veillez à ne pas tourner le
passe-coque au risque de décoller le mastic d’étanchéité. Serrez à
la main uniquement. Ne serrez pas exagérément.
7. Fixez toujours le fil de sécurité pour prévenir tout risque
d’extraction inopinée de l’insert ou de l’obturateur dans le cas
improbable d’une rupture ou d’un vissage inapproprié de l’écroucapuchon.
Passe-coque plastique—Fixez le fil de sécurité à un œil de
l’écrou de passe-coque. Orientez le fil vers le haut en le maintenant
en tension et passez-le dans un œil de l’écrou-capuchon.
Repassez le fil dans l’œil une seconde fois. Puis passez le fil dans
l’œil de l’insert. Torsadez le câble sur lui-même.
Passe-coque bronze—Entourez le reste du fil autour du passecoque et torsadez-le sur l’extrémité longue. Orientez le fil vers le
haut en le maintenant en tension et passez-le dans l’œil de l’écrou-
capuchon. Repassez le fil dans l’œil une seconde fois. Orientez le
fil dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre et passez-le
dans l’œil de l’insert. Torsadez le câble sur lui-même.
Cheminement et connexion du câble
ATTENTION: Si la sonde est équipée d’un connecteur, ne le
déconnectez pas pour faciliter le cheminement du câble. Si le câble
doit être coupé et épissé, utilisez le boîtier de connexion étanche à
l’aspersion Airmar réf. 33-035 et suivez les instructions fournies.
Toute déconnexion du connecteur étanche ou coupure du câble, sauf
en cas d’utilisation d’un boîtier de connexion étanche, annule la
garantie de la sonde.
1. Faites cheminer le câble jusqu’à l’instrument en veillant à ne pas
déchirer le gainage du câble au passage d’une cloison ou d’autres
structures du bateau. Utilisez des passe-fils pour éviter
d’endommager le câble. Pour réduire les interférences électriques,
séparez le câble de sonde des autres câblages électriques et du ou
des moteurs. Enroulez tout excès de câble et attachez l’ensemble
avec des attaches de câble pour prévenir toute dégradation
ultérieure.
2. Reportez-vous au manuel du propriétaire de l’appareil pour
connecter la sonde à l’instrument.
Contrôle d’étanchéité
Quand le bateau est à l’eau, vérifiez immédiatement l’absence
d’infiltration d’eau autour de la sonde. Notez que les infiltrations
mineures ne sont pas immédiatement visibles. Ne laissez pas le
bateau à l’eau plus de 3 heures avant d’effectuer un nouveau
contrôle. Une petite infiltration peut créer une importante
accumulation d’eau dans les fonds en 24 heures. En cas de détection
d’une infiltration, renouvelez immédiatement les procédures de
“Collage” (page 3).
Installation dans une coque en sandwich de
stratifié de fibre de verre
L’âme (bois ou mousse) doit être soigneusement découpée et
étanchéifiée. L’âme doit être protégée contre les infiltrations d’eau et la
coque doit être renforcée pour écarter les risques de desserrage de
l’écrou de passe-coque par écrasement ponctuel de la peau extérieure.
ATTENTION: Veillez à la parfaite étanchéité de la coque pour éviter
toute infiltration d’eau dans l’âme du sandwich.
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque.
Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure
ou d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement
sélectionné. (Percez un second trou à un autre emplacement si
celui sélectionné pour le premier trou est inadéquat. Collez un ruban
de masquage à l’extérieur de la coque à l’emplacement du trou et
remplissez celui-ci de mastic époxy).
2. À l’aide d’une scie cloche Ø 51 mm ou 2", découpez un trou depuis
l’extérieur dans la peau extérieure uniquement (Figure 4).
3. À l’aide d’une scie cloche Ø 60 mm ou 2-3/8", découpez un trou
depuis l’intérieur dans la peau intérieure et dans la majeure partie
de l’épaisseur de l’âme. Le matériau constitutif de l’âme peut être
très tendre. Appuyez très légèrement la scie cloche après le
passage de la peau intérieure pour éviter de découper
accidentellement la peau extérieure.
versez une
résine époxy
de moulage
Diamètre 9 à12 mm
(3/8-1/2")
plus large que le
trou dans la
peau extérieure
peau intérieure
âme
épaisseur de la coque
cylindre massif ou tube
peau extérieure
Figure 4. Préparation d’une coque en sandwich
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
3
Hivernage
PROUE ►
flèche
obturateur
insert
NOTE: Tous
les joints
toriques doivent
être intacts et
bien lubrifiés
pour assurer
une parfaite
étanchéité.
Quand le bateau a été tiré à terre pour l’hivernage, enlevez
l’obturateur pour laisser l’eau s’écouler avant de la réinsérer. Cette
opération prévient le gel de l’eau autour de l’obturateur qui risquerait
de fissurer celui-ci.
Dépannage de l’insert
grand joint
torique
petit(s)
joints
toriques
axe
les faces plates de la
roue à aube sont orientées
vers la proue
Figure 5. Remplacement de la roue à aubes et des joints toriques
Copyright © 2006 - 2021 Airmar Technology Corp.
4. Enlevez la découpe de l’âme afin de dégager correctement la
surface visible de l’intérieur de la coque. Poncez et nettoyez la
peau intérieure, l’âme et la peau extérieure autour du trou.
5. Si vous êtes expérimenté dans le travail de la fibre de verre,
saturez une bande de tissu de verre avec une résine appropriée et
appliquez-la à l’intérieur du trou de sorte à créer une protection
étanche de l’âme. Ajoutez autant de couches de tissu de verre que
nécessaire pour réduire le trou au diamètre approprié.
Vous pouvez également cirer et coller à l’aide d’un ruban adhésif,
un tube ou un cylindre de diamètre approprié. Comblez l’espace
entre le cylindre et la coque avec une résine époxy de moulage.
Enlevez le cylindre une fois la polymérisation de l’époxy terminée.
6. Poncez et nettoyez la zone entourant le trou à l’intérieur et à
l’extérieur pour assurer une parfaite adhérence du mastic
d’étanchéité marine à la coque. Avant le ponçage, éliminez tout
éventuel dépôt résiduel d’hydrocarbure à l’intérieur de la coque,
avec un détergent neutre ou un solvant peu agressif (alcool).
7. Poursuivez l’installation comme indiqué en sections "Collage" et
"Installation" en page 3.
La prolifération subaquatique peut s’accumuler rapidement sur la
surface de la sonde et entraver ou bloquer la rotation de la roue à
aubes en réduisant ainsi les performances en l’espace de quelques
semaines. Nettoyez l’insert avec un tampon Scotch-Brite® et un
détergent neutre en veillant à éviter de rayer la sonde de profondeur.
Démontez la roue à aubes si la prolifération est très importante (étape
1 ci-dessous). Poncez légèrement à l’eau avec un papier abrasif à
l’eau ou à sec à grain fin.
La durée de vie des paliers d’axe de roue à aubes lubrifiés à l’eau,
peut atteindre 5 ans sur les bateaux à vitesse réduite [inférieure à
10nds (18 km/h)] et 1 an sur les bateaux rapides. Les chocs contre
les objets flottants ou immergés peuvent endommager la roue à
aubes ou tordre son axe. Pour une parfaite étanchéité, les joints
toriques doivent être en bon état sans trace d’usure ni coupure.
Commandez un kit de remplacement de roue à aubes réf. 33-398-04.
1. Pour enlever la roue à aubes à remplacer, saisissez l’extrémité de
l’axe avec une paire de petites pinces coupe-câbles obliques et tirez
sur l’axe (Figure 5).
2. Insérez la nouvelle roue à aubes dans la cavité avec les faces
plates orientées dans la direction indiquée par la flèche sur le
dessus de l’insert.
3. Insérez le nouvel axe jusqu’à ce que son extrémité affleure la paroi
extérieure de l’insert.
4. Tous les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour
assurer une parfaite étanchéité. Insérez un grand joint torique près
du haut de l’insert. Insérez un petit joint torique près de la roue à
aubes.
5. S'assurer que les joints toriques sont intacts et bien lubrifiés pour
assurer une parfaite étanchéité, insérez les deux joints toriques
restant sur l’obturateur près du bas.
Utilisation, entretien et pièces
Trisonde de rechange et pièces détachées
Utilisation de l’obturateur
L’étiquette fixée au câble contient les informations pour commander
une sonde de rechange. Ne pas enlever cette étiquette. À la
commande, indiquez la référence, la date, et la fréquence en kHz.
Pour plus de commodité, copiez ces données en haut de la première
page de ce manuel.
Utilisez l’obturateur pour protéger la roue à aubes:
• Quand le bateau doit rester en eau salée sans être utilisé pendant
plus d’une semaine.
• Pour les manœuvres de sortie de l’eau du bateau.
• Quand vous pensez, en raison d’affichages imprécis de
l’instrument, que la roue à aubes est encombrée par une
accumulation de prolifération sous-marine.
1. Tous les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour
assurer une parfaite étanchéité. Inspectez les joints toriques de
l’obturateur et remplacez-les si nécessaire, lubrifiez-les avec la
graisse silicone fournie ou du gel de paraffine (Figure 5).
2. Extrayez l’insert du passe-coque en enlevant le fil de sécurité et en
dévissant l'écrou-capuchon (Figure 3). Cette opération libère
l’insert.
3. Avec l’obturateur dans une main, tirez sur l’insert à la limite de la
complète extraction. Enlevez l’insert et remplacez-le rapidement
par l’obturateur. Avec un peu de pratique, l’entrée d’eau provoquée
par cette opération n’excède pas 250 ml (10 fl. oz.) Vérifiez que
l’obturateur est totalement inséré dans le passe-coque.
4. Vissez l’écrou-capuchon sur plusieurs tours pour bien engager le
filetage. Terminez le serrage de l’écrou de sorte à réaliser une
fixation étanche. Serrez à la main uniquement. Ne serrez pas
exagérément.
5. Reposez soigneusement le fil de sécurité pour prévenir tout risque
d’extraction inopinée de l’obturateur dans le cas improbable d’une
rupture ou d’un vissage inapproprié de l’écrou-capuchon.
Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues,
endommagées et usées. Si vous avez acheté un sonde avec passecoque en plastique et si vous avez une coque en bois ou si vous
désirez une plus grande résistance, procurez-vous un passe-coque
de bronze.
Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre shipchandler
habituel pour commander.
Gemeco
Airmar EMEA
USA
Tél.:
803.693.0777
Courriel: sales@gemeco.com
Europe, Moyen-Orient, Afrique
Tél.:
+33.(0)2.23.52.06.48
Courriel: sales@airmar-emea.com
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com
4
Copyright © 2003 - 2021 Airmar Technology Corporation

Manuels associés