Manuel du propriétaire | Airmar B60, B75L, B75M, B75H, B117, B150M, P19, SS60, SS75L, SS75M, SS75H, SS565 Tilted Element 0°/12°/20° Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Manuel du propriétaire | Airmar B60, B75L, B75M, B75H, B117, B150M, P19, SS60, SS75L, SS75M, SS75H, SS565 Tilted Element 0°/12°/20° Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Traversante
Sonde inclinée Tilted Element™
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette du câble pour une future utilisation.
Réf._________________date___________fréquence________kHz
Angles d'inclinaison: 0, 12, 20
avec sonde de température
17-364-01-french rev. 08
03/06/17
Modèles: B60, B117, P19, SS60, SS565
Modèles Chirp: B75L/M/H, B150M, SS75L/M/H
Brevets U.S. 7,369,458; 8,582,393. Brevet UK 2 414 077
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour
atténuer les risques d’altération des performances de
l’instrument, de dommages matériels, de blessures corporelles et/ou de mort.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité, un masque à poussière, et protection auditive pendant
l’installation.
AVERTISSEMENT: Vérifiez immédiatement l’absence d’infiltration d’eau lors de la mise à l’eau du bateau. Ne laissez
pas le bateau sans surveillance pendant plus de trois
heures. Toute infiltration même faible, crée une importante
accumulation d’eau.
AVERTISSEMENT: B117, B150M—N’utilisez pas l’entretoise si l’espace est insuffisant pour permettre le serrage de
l’écrou ou si elle est à moins de 11 mm (1/2") du haut du
passe-coque.
AVERTISSEMENT: Passe-coque acier inox sur une
coque métallique—Veillez à ce que la rondelle soit au
contact de la coque. Ne serrez pas l’écrou de passe-coque
avec la rondelle contre la bague isolante au risque de ne pas
immobiliser fermement le passe-coque. Si nécessaire, poncez la bague isolante de sorte que la rondelle s’appuie
contre la coque.
ATTENTION: Sonde CHIRP—Ne pas installer dans le
compartiment moteur ou autre endroit chaud. Toute surchauffe peut provoquer une panne de la sonde.
ATTENTION: Sonde CHIRP—Ne jamais utiliser la sonde hors
de l'eau. L'utilisation hors de l'eau augmente la température de
la sonde au risque de l'endommager irrémédiablement.
ATTENTION: La flèche sur le haut de la sonde doit être orientée vers la quille ou vers l’axe longitudinal de la coque. Ce réglage aligne l’angle de la sonde de profondeur à l’intérieur du
capteur en fonction de l’angle d'inclinaison de la coque.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir la
sonde par le câble au risque d’endommager les connexions
internes.
ATTENTION: Passe-coque plastique—Ne jamais utiliser
une cale profilée avec un passe-coque plastique au risque
d’exposer la sonde saillante à des chocs.
ATTENTION: Passe-coque métallique—Ne jamais installer un passe-coque métallique sur une coque avec polarité
positive à la masse.
ATTENTION: Passe-coque acier inox sur une coque métallique—L’acier inox doit être isolé de la coque métallique
pour écarter tout risque de corrosion électrolytique. Utilisez
la bague isolante fournie.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les nettoyants,
carburants, mastics d’étanchéité, peintures, et autres produits peuvent contenir de solvants qui peuvent endommager
les pièces en plastique, en particulier le visage de le sonde.
IMPORTANT: Veuillez lire intégralement les instructions
avant d’entreprendre l’installation. Ces instructions annulent
et remplacent toutes les instructions contenues dans le manuel de l’appareil si celles-ci sont différentes.
P19
Applications
• Passe-coque plastique recommandé uniquement pour les coques
en fibre de verre ou métalliques. Ne jamais installer une sonde
plastique sur une coque en bois au risque que le gonflement du
bois la fissure.
• Passe-coque bronze recommandé pour les coques en fibre de
verre ou en bois. Ne jamais installer un passe-coque bronze sur
une coque en une coque métallique en raison des risques de corrosion électrolytique.
• Passe-coque acier inox compatible avec tous les matériaux de
construction de coque. Recommandé pour prévenir les risques de
corrosion électrolytique sur les coques en aluminium sous réserve de
veiller à isoler le passe-coque inox de la coque métallique.
Accordez l’angle d'inclinaison de la sonde
selon l’inclinaison de la coque
Vérifiez que l’angle d’inclinaison de votre modèle de sonde est
conforme à l’angle d’inclinaison de la coque à l’emplacement d’installation. L’angle d'inclinaison est imprimé sur le haut de la sonde (voir
Figure 1). Mesurez l'angle d'inclinaison de la coque à l'emplacement
d'installation sélectionné à l'aide d'un rapporteur ou d’un niveau avec
affichage numérique (voir Figure 2).
• Modèles 0°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 0° à 7°
• Modèles 12°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 8° à 15°
B75L, SS75L-12°: Pour un angle d’inclinaison de coque de 0° à 24°
B75M, SS75M-12°: Pour un angle d’inclinaison de coque de 6° à 15°
B75H, SS75H-12°: Pour un angle d’inclinaison de coque de 6° à 15°
• Modèles 20°—Pour un angle d’inclinaison de coque de 16° à 24°
modèle 12°
KEEL
TILT
modèle 20°
TILT
KEEL
12 O
20 O
AIRMAR®
AIRMAR®
Figure 1. Haut de sonde (représenté B117)
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
vue de tableau arrière
inclinaison de la coque
angle d’inclinaison
parallèle à la lign
de flottaison
Figure 2. Angle d’inclinaison de la coque
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
Sélection du modèle
Le nom du modèle est imprimé sur l’étiquette du câble.
Modèle
(passe-coque)
Matériaux de
construction
de coque
Ø scie cloche
pour peau
extérieure
Coque en sandwich
Ø scie cloche
pour peau intérieure
B117
B150M
fibre de verre
bois
51mm ou 2"
60mm ou 2-3/8"
P19
fibre de verre
métal
51mm ou 2"
60mm ou 2-3/8"
B60
SS60
SS565
fibre de verre
bois
60mm ou 2-3/8"
80mm ou 3-1/8"
SS60
SS565
métal
70mm ou 2-13/16"
NA
B75L/M/H
SS75L/M/H
fibre de verre
bois
70mm ou 2-13/16"
80mm ou 3-1/8"
SS75L/M/H
métal
80mm ou 3-3/16"
NA
• Le passage des filets d’eau sous la coque à l’emplacement de la
sonde doit être laminaire et contenir le moins possible de bulles et
de turbulences (spécialement aux vitesses élevées).
• La sonde doit être immergée en permanence.
• La propagation du faisceau de sonde ne doit pas être bloquée par
la quille ou l’arbre d’hélice.
• Sélectionnez un emplacement abrité des interférences produites
par le moteur et les sources de radiations telles que: hélice(s) et
arbres(s), autres machines, autres sondeurs, et autres câbles. Plus
le bruit est faible, plus le réglage du gain du sondeur peut être
élevé.
• Sonde CHIRP—Monter dans un endroit frais et bien aéré, loin du
moteur pour éviter la surchauffe du liquide de remplissage de la
cuve.
Types de bateau (voir Figure 3)
Outillage et matériaux
• Coque à moteur à déplacement—Placez la sonde au milieu de la
longueur de la ligne de flottaison près de l’axe longitudinal. Sélectionnez de préférence le côté tribord de la coque où les pales de
l’hélice descendent.
Rapporteur
• Coque planante à moteur—Placez la sonde bien en arrière, sur
ou près de l’axe longitudinal de la coque et bien à l’intérieur de la
première virure de sustentation de sorte que la sonde reste toujours au contact de l’eau à grande vitesse. Sélectionnez de préférence le côté tribord de la coque où les pales de l’hélice
descendent.
Hors-bord et sterndrive—Juste en avant du ou des moteurs.
Inbord—Bien en avant de l’hélice(s) et de l’arbre d’hélice.
Coque à steps—Juste devant le premier step.
Coques dont la vitesse dépasse 25nds (45 km/h)—Observez
l’emplacement d’installation et les résultats opérationnels sur des
coques similaires avant d’entreprendre l’installation.
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Protection auditive
Perceuse électrique avec mandrin 10 mm (3/8") ou supérieur
Foret (pour avant-trou):
ø 3 mm ou 1/8"
Scie cloche (voir tableau ci-dessus)
Fraise (pour l’installation du modèle SS565)
Papier abrasif
Détergent neutre ou solvant peu agressif (alcool, par ex.)
Lime (installation sur une coque métallique)
Mastic d’étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Pinces motoriste (pour l’installation d’un passe-coque métallique)
Passe-fil (pour certaines installations)
Attache-câble
Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
Installation sur une coque en sandwich de stratifié de fibre de verre (cf.
p. 4)
Scie cloche pour peau intérieure (voir tableau ci-dessus)
Tissu de verre et résine
ou Cylindre, cire, ruban adhésif et époxy de moulage
• Voilier à lest profond—Placez la sonde près de l’axe longitudinal
de la coque et entre 300 et 600 mm (1 à 2’) devant le voile de
quille.
• Voilier à quille longue—Placez la sonde au milieu de la longueur
de la ligne de flottaison.
Emplacement d’installation
Installation
ATTENTION: N’installez pas la sonde en ligne avec ou à proximité
d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou derrière des virures,
des fixations ou des irrégularités du profil de coque qui va perturber
l'écoulement de l'eau.
Perçage du trou
ATTENTION: N’installez pas la sonde dans le passage de rouleaux
ou à l’emplacement de patins de remorque au risque de
l’endommager irrémédiablement.
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque.
Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure
ou d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement sélectionné.
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre—Appliquez les
instructions spécifiques détaillées en page 4.
2. À l’aide de la scie-cloche de taille appropriée pour peau extérieure,
découpez un trou perpendiculaire à la surface de la coque depuis
l’extérieur (voir tableau ci-dessus).
SS565—Utilisez une fraise pour chanfreiner le trou dans la coque.
coques à déplacement
coques légères
Coques planantes
hors-bord et sterndrive
coque à steps
3. Poncez et nettoyez la zone autour du trou, à l’intérieur et à l’extérieur, de sorte que le mastic d’étanchéité marine adhère correctement à la coque. Avant le ponçage, éliminez tout éventuel dépôt
résiduel d’hydrocarbure à l’intérieur de la coque, avec un détergent
neutre ou un solvant peu agressif (alcool).
Coque métallique—Éliminez les bavures avec une lime et un papier abrasif.
Collage
ATTENTION : Vérifiez que les surfaces de collage sont propres et
sèches.
voiliers à lest profond
voiliers à quille longue
Figure 3.
Meilleur emplacement de sonde
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
2
Appliquez une couche de mastic d’étanchéité marine de 2 mm (1/16")
d’épaisseur sur tout le pourtour de la collerette du passe-coque devant être en contact avec la coque et sur la paroi verticale du passecoque (voir Figure 4 ou 5). Le mastic doit couvrir une hauteur de
6 mm (1/4") au-dessus de l’épaisseur cumulée de la coque, de la rondelle, de toute entretoise éventuelle et de l’écrou du passe-coque.
Cette précaution garantit la présence de mastic sur le filetage au travers de la coque et le maintien en place de l’écrou de passe-coque.
P19
B60, B75L/M/H, SS60, SS75L/M/H
B117, B150M
passe-coque
surface de
serrage (2)
surface de
serrage (2)
passe-coque
écrou de passe-coque
écrou de
passecoque
écrou de
passe-coque
rondelle
coque
passe-coque
entretoise
rondelle
coque
mastic marine sur collerette
et paroi du passe-coque
surface de
serrage (2)
rondelle
coque
mastic marine sur collerette
et paroi du passe-coque
mastic marine sur collerette
et paroi du passe-coque
Figure 4. Collage et installation en coque de solide fibre de verre ou bois
Copyright © 2006 - 2017 Airmar Technology Corp.
Passe-coque acier inox sur une coque métallique — Le passecoque en acier inox doit être isolé de la coque métallique pour écarter
tout risque de corrosion électrolytique. Insérez la bague isolante sur
le passe-coque (voir Figure 5). Appliquez d’avantage de mastic
d’étanchéité marine sur les surfaces de la bague isolante devant être
au contact de la coque, en veillant à remplir toutes les cavités internes et périphériques.
Installation
1. Depuis l’extérieur de la coque, enfilez le câble dans le trou de montage. Insérez le passe-coque dans le trou d’installation avec un mouvement rotatif de sorte à expulser l’excès de mastic d’étanchéité marine.
Modèle 12° et 20°—Depuis l’intérieur de la coque, orientez le haut
de la sonde (et la sortie de câble) vers la QUILLE ou l’axe longitudinal de la coque (voir Figure 1). Ce réglage aligne l’angle de la
sonde de profondeur à l’intérieur du capteur en fonction de l’angle
d'inclinaison de la coque.
2. Depuis l’intérieur de la coque, glissez la rondelle sur le passe-coque
(voir Figure 4 ou 5).
B117, B150M—Insérez également l’entretoise sur le boîtier et appuyez-la contre la rondelle. N’utilisez pas l’entretoise si l’espace est
suffisant pour permettre le serrage de l’écrou ou s’il est à moins de
11 mm (1/2") du haut du boîtier.
Sonde acier inox sur une coque métallique—Vérifiez que la rondelle est en contact avec la coque. Ne serrez pas l’écrou de passecoque avec la rondelle contre la bague isolante au risque de ne pas
immobiliser fermement le passe-coque. Si nécessaire, poncez la
bague isolante jusqu’à ce que la rondelle appuie contre la coque.
3. Serrez l’écrou de passe-coque.
Passe-coque plastique—Si le passe-coque comprend des plats
de serrage, veillez à ne pas serrer exagérément au risque de fissu-
SS565
sur coque de solide fibre de verre ou bois
passe-coque
surface de
serrage (2)
écrou de
passe-coque
rondelle
coque
rer le passe-coque.
Écrou de passe-coque plastique—Serrez à la main uniquement.
Ne serrez pas exagérément.
Écrou de passe-coque métallique—Serrez à l’aide de pinces motoriste.
Coque métallique—Utilisez l’entretoise si la longueur de filetage
est insuffisante pour le serrage de l’écrou de coque contre la coque.
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre—Ne serrez pas
exagérément au risque d’écraser la coque.
Coque en bois—Laissez le bois gonfler complètement avant de
serrer l’écrou de passe-coque.
4. Éliminez tout excès de mastic d’étanchéité marine sur l’extérieur de la
coque pour assurer un écoulement laminaire de l’eau sur la sonde.
Cheminement et connexion du câble
ATTENTION: Si la sonde est équipée d’un connecteur, ne le
déconnectez pas pour faciliter le cheminement du câble. Si le câble
doit être coupé et épissé, utilisez le boîtier de connexion étanche à
l’aspersion Aimar réf. 33-035 et suivez les instructions fournies. Toute
déconnexion du connecteur étanche ou coupure du câble, sauf en
cas d’utilisation d’un boîtier de connexion étanche, annule la garantie
de la sonde.
1. Faites cheminer le câble jusqu’à l’appareil en veillant à ne pas déchirer le gainage du câble au passage d’une cloison ou d’autres
structures du bateau. Utilisez des passe-fils pour éviter d’endommager le câble. Pour réduire les interférences électriques, faites cheminer le câble de sonde séparément des autres câblages
électriques et aussi loin que possible du moteur. Enroulez tout excès de câble et attachez l’ensemble avec des attaches de câble
pour prévenir toute dégradation ultérieure.
SS60, SS75L/M/H
SS565
sur coque métallique
sur coque métallique
surface de
serrage (2)
surface de
serrage (2)
passe-coque
passe-coque
écrou de
passe-coque
rondelle
écrou de
passe-coque
coque
rondelle
coque
mastic marine sur collerette
et paroi du passe-coque
bague
isolante
mastic marine sur collerette,
paroi du passe-coque,
et bague isolante
sur la surface de contact avec la coque
bague
isolante
mastic marine sur collerette, paroi du passe-coque,
et bague isolante sur la surface de contact avec la coque
Figure 5. Collage et installation sur une passe-coque acier inox
Copyright © 2006 - 2017 Airmar Technology Corp.
3
versez une
résine époxy
de moulage
Diamètre 9 à12 mm
(3/8-1/2")
plus large que le
trou dans la
peau extérieure
peau intérieure
âme
épaisseur de la coque
peau extérieure
cylindre massif ou tube
étanche de l’âme. Ajoutez autant de couches de tissu de verre que
nécessaire pour réduire le trou au diamètre approprié.
Vous pouvez également cirer et coller à l’aide d’un ruban adhésif,
un tube ou un cylindre de diamètre approprié. Comblez l’espace
entre le cylindre et la coque avec une résine époxy de moulage.
Enlevez le cylindre une fois la polymérisation de l’époxy terminée.
6. Poncez et nettoyez la zone entourant le trou à l’intérieur et à l’extérieur pour assurer une parfaite adhérence du mastic d’étanchéité à
la coque. Avant le ponçage, éliminez tout éventuel dépôt résiduel
d’hydrocarbure à l’intérieur de la coque, avec un détergent neutre
ou un solvant peu agressif (alcool).
7. Poursuivez l’installation comme indiqué en sections "Collage" en
page 2.
Maintenance, pièces détachées et
remplacement
Figure 6. Préparation d’une coque en sandwich
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
Antifouling
2. Reportez-vous au manuel du propriétaire du sondeur pour connecter la sonde à l’instrument.
Contrôle d’étanchéité
Quand le bateau est à l’eau, vérifiez immédiatement l’absence d’infiltration d’eau autour de la sonde traversante. Notez que les infiltrations mineures ne sont pas immédiatement visibles. Ne laissez pas le
bateau à l’eau plus de 3 heures avant d’effectuer un nouveau
contrôle. Une petite infiltration peut créer une importante accumulation d’eau dans les fonds en 24 heures. En cas de détection d’une infiltration, renouvelez immédiatement les procédures de “Collage” et
“Installation” (voir page 2).
Installation dans une coque en sandwich de
stratifié de fibre de verre
L’âme (bois ou mousse) doit être soigneusement découpée et étanchéifiée. L’âme doit être protégée contre les infiltrations d’eau et la
coque doit être renforcée pour écarter les risques de desserrage de
l’écrou de passe-coque par écrasement ponctuel de la peau extérieure.
ATTENTION: Veillez à la parfaite étanchéité de la coque pour éviter
toute infiltration d’eau dans l’âme du sandwich.
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque.
Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure
ou d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement sélectionné. (Percez un second trou à un autre emplacement si celui sélectionné pour le premier trou est inadéquat. Collez un ruban de
masquage à l’extérieur de la coque à l’emplacement du trou et remplissez celui-ci de mastic époxy).
2. À l’aide de la scie-cloche de taille appropriée, découpez un trou
perpendiculaire à la surface de la coque depuis l’extérieur dans la
peau extérieure uniquement (voir tableau en page 2) (voir
Figure 6).
3. À l’aide de la scie-cloche de taille appropriée, découpez un trou depuis l’intérieur dans la peau intérieure et dans la majeure partie de
l’épaisseur de l’âme. Le matériau constitutif de l’âme peut être très
tendre. Appuyez très légèrement la scie cloche après le passage
de la peau intérieure pour éviter de découper accidentellement la
peau extérieure.
4. Enlevez la découpe de l’âme afin de dégager correctement la surface visible de l’intérieur de la coque. Poncez et nettoyez la peau
intérieure, l’âme, et la peau extérieure autour du trou.
5. Si vous êtes expérimenté dans le travail de la fibre de verre, saturez une bande de tissu de verre avec une résine appropriée et appliquez-la à l’intérieur du trou de sorte à créer une protection
Il convient de protéger les surfaces exposées à l’eau de mer avec un
antifouling. Utilisez exclusivement une peinture en base aqueuse. Ne
jamais utiliser un antifouling en base cétonique. Les cétones sont incompatibles avec de nombreux plastiques et peuvent endommager la
sonde. Appliquez une couche d’antifouling tous les 6 mois ou au début de chaque saison nautique.
Nettoyage
La prolifération subaquatique peut s’accumuler rapidement sur la surface de la sonde et en réduire ainsi les performances en l’espace de
quelques semaines. Nettoyez la surface avec un tampon ScotchBrite® et un détergent neutre en veillant à éviter les rayures. Si la prolifération est sévère, poncez légèrement avec un papier abrasif fin à
l’eau ou à sec.
Sonde de rechange et pièces détachées
L’étiquette fixée au câble contient les informations pour commander
une sonde de rechange. N’enlevez pas cette étiquette. À la commande, indiquez la référence, la date, et la fréquence de sonde en
kHz. Pour plus de commodité, copiez ces données en haut de la première page de ce manuel.
Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues, endommagées ou usées.
Modèle
Écrou de
passe-coque
Rondelle
Entretoise
Bague
isolante
B60
02-133-01
09-813-01
—
—
B75L/M/H
02-143-01
09-1012-01
—
—
B117
B150M
02-030
09-452
04-646-01
—
P19
04-004
09-452
—
—
SS60
02-563-01
09-813-01
—
04-660-01
SS75L/M/H
02-143-02
09-1012-01
—
04-942-01
SS565
02-563-01
09-813-01
—
04-589-01
Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre shipchandler
habituel.
Gemeco
Tél.:
803-693-0777
(USA)
Fax:
803-693-0477
courriel: sales@gemeco.com
Airmar EMEA
Tél.:
+33.(0)2.23.52.06.48
(Europe, Moyen-Orient, Afrique) Fax:
+33.(0)2.23.52.06.49
courriel: sales@airmar-emea.com
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
• www.airmar.com
4
Copyright © 2005 - 2017 Airmar Technology Corporation. All rights reserved.

Manuels associés