▼
Scroll to page 2
of
148
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Fonctions avancées • Photographie • Lecture MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F650. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. • Vidéo Réglages Branchement de l’appareil photo Installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00541-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.144) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : Fuji Photo Film (Europe) GmbH Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F650 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japon est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Dusseldorf, Allemagne 1er juin 2006 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 Préface.................................................................. 9 A propos de ce manuel ....................................... 11 Accessoires inclus............................................... 12 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 13 Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 14 Préparatifs Charge de la batterie .......................................... 15 Chargement de la batterie .................................. 17 Insertion de la carte xD-Picture Card............. 19 Mise sous tension et hors tension....................... 21 Réglage de la date et de l’heure ................. 22 Modification de la date et de l’heure ................... 24 Sélection de la langue......................................... 25 Utilisation de l’appareil photo Prise de vues (Mode q AUTO).......................... 26 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition.............................. 30 Réglage de la composition des photos ....... 32 Visualisation des images..................................... 33 Utilisation de la touche de suppression .......... 37 6 Fonctions avancées — Photographie Fonctions de photographie — Procédure de réglage ................................... 38 Réglage du mode de prise de vues.................... 40 q AUTO .................................................... 40 ? SCENES.............................................. 40 s MANUEL.............................................. 45 < PRIORITE OUVERTURE AE ................ 45 M PRIORITE VITESSE AE ........................ 47 e Macro/> Super macro (gros plan) ................ 50 d Réglage du flash............................................. 51 j Augmentation de la luminosité de l’écran ..... 53 Utilisation du p-MODE MENU (Photographie)/ MENU PRISE DE VUES............................... 54 Réglage du p-MODE MENU .................... 54 Réglage du MENU PRISE DE VUES......... 54 p-MODE MENU (photographie)........................ 56 Modification du réglage de sensibilité (S ISO)................................................... 56 Modification du réglage de qualité ( QUALITE).......................................... 57 Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) .......................... 58 MENU PRISE DE VUES .................................... 59 Prise de vues avec le retardateur ( RETARDATEUR) ............................. 59 Réglage de la compensation d’exposition (S COMPENSATION D’EXP) ............... 60 Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) ............... 61 Prise de vues en continu ( CONTINU) ......................................... 62 Fonctions avancées — Lecture Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/ MENU LECTURE .......................................... 63 Réglage du p-MODE MENU (lecture) ....... 63 Réglage du MENU LECTURE .................... 63 p-MODE MENU (lecture) .................................. 64 Réglage de la lecture automatique ( VISU) ................................................. 64 Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF))...................... 64 MENU LECTURE................................................ 68 Effacement des images ( EFFACE)............................................ 68 Rotation des images ( ROTATION IMAGE)........................... 69 Protection des images ( PROTEGER)...................................... 70 Copie d’images (V COPIER) ........................................... 72 Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) .................................. 73 Recadrage des images ( RECADRER)...................................... 76 Fonctions avancées — Vidéo r Enregistrement de vidéos ............................. 78 Changement du format de la vidéo ........... 80 w Lecture des vidéos........................................ 81 Réglages U PARAMETRE............................................... 83 Utilisation du menu PARAMETRE ............. 83 Options du menu PARAMETRE ................ 84 Branchement de l’appareil photo Branchement sur un téléviseur........................... 93 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge.............. 94 Installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows .............. 99 Installation sur un Mac OS X............................ 102 Branchement sur l’ordinateur ........................... 105 Utilisation de FinePixViewer..................... 109 Annexes Options pour extension du système ................. Guide des accessoires ..................................... Utilisation correcte de l’appareil photo ............. Alimentation et batterie..................................... Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne ................................ Ecrans d’avertissements .................................. 111 112 114 115 119 121 Suite Q 7 Table des matières Guide de dépannage Guide de dépannage ........................................ 125 Fiche technique................................................. 132 Explication des termes ...................................... 136 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM ..................................................... 137 Notes pour la sécurité ....................................... 144 8 Préface Z Essai préalable avant la photographie Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. • Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Z Notes sur les droits de propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. Z Manipulation de votre appareil photo Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. Z Cristaux liquides Quand l’écran LCD est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. • Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Z Informations sur les marques de fabrique • et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les autres pays. • Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. * Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Suite Q 9 Préface Z Remarques sur les interférences électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. Z Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. Z Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. * Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.114) pour plus d’informations. 10 A propos de ce manuel e Macro/> Super macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : q, ? ( uniquement), s, <, M ( p.40) Le réglage de l’option Macro change chaque fois que vous appuyez sur e (p). W T MENU /OK DISP/BACK AUTO N 25 Des icônes indiquent les modes disponibles. VERIFICATION • Plage de mise au point (e : Macro) Environ 12 cm à 80 cm Longueur focale (équivalent 35 mm) : environ 35 mm à 78 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,2× • Plage efficace du flash (e : Macro) Environ 30 cm à 80 cm • Plage de mise au point (> : Super macro) Environ 3 cm à 20 cm (Grand angle uniquement) • Lorsque vous définissez le mode > Super macro, l’appareil photo passe automatiquement en mode C Flash coupé et le flash ne peut pas être utilisé. ATTENTION Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO VERIFICATION Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vues - Mise hors tension de l’appareil photo Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. e : Macro > : Super macro ATTENTION • Si la longueur focale est supérieure à 78 mm (équivalent 35 mm) avant de régler le mode e Macro, elle passe automatiquement à 78 mm. • Lorsque vous définissez le mode > Super macro, la longueur focale passe automatiquement en Grand angle (W). MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Touches de direction (nopq) Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q : Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : 11 Accessoires inclus • Batterie rechargeable NP-40N (1) Étui souple inclus NP -4 0N • CD-ROM (1) (Software for FinePix CX) • Dragonne (1) • Mode d’emploi (cette brochure) (1) • Chargeur de batterie BC-40 (1) Fixation de la dragonne Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. 1 2 W W T T DIS P/B ACK • Câble A/V pour FinePix F650 (1) Avec fiche broche à broche/×2 • Câble USB pour FinePix F650 (1) 12 DIS P/B ACK Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. W MENU /OK DISP/BAC K T A Déclencheur B Molette de modes C Témoin du retardateur (p.59) D Flash (p.51) E Objectif (volet d’objectif) F Touche POWER G Haut-parleur H Microphone I Témoin de l’indicateur (p.29) J Touche MENU/OK K Touche de direction (nopq) L Écran LCD M Monture de trépied N Couvercle du compartiment batterie (p.17) O Touche W (grand angle) (p.27, 34) P Touche T (téléobjectif) (p.27, 34) Q Touche w (Lecture) R Touche (p) mode de photos (p.54, 63) S Touche DISP (Affichage)/BACK (p.32, 33) T Couvercle de protection des prises U Prise d’entrée CC 5V V Prise sortie Audio/Vidéo (A /V OUT) (p.93) W Connexion USB X Monture de la dragonne Y Cliquet de libération de la batterie (p.17) Z Compartiment batterie (p.17) ! Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (p.19) 13 Exemple d’affichage sur l’écran LCD Z Mode photographie N 25 ISO 100 AF UP 1/ 11/ 2006 12: 12 00 AM 1000 F2.8 1 23 A 9 Balance des blancs (p.61) B ( Retardateur (p.59) C C Flash (p.51) D s Mode photographie (p.40) E Indicateur du niveau de batterie (p.18) F e Photographie macro (p.50) G Cadre AF (p.27) H Date/Heure (p.22) I Vitesse d’obturation (p.47) J Ouverture (p.45) K f Prise de vues en continu (p.62) L 5N Qualité (p.57) M Nombre de vues disponibles (p.135) N FinePix COULEUR (p.58) O $ Avertissement AF (p.27) P | Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.28) Q Augmentation de la luminosité de l’écran (p.53) R Y Mémoire interne (p.20) S ISO 100 Sensibilité (p.56) T S Compensation d’exposition (p.60) Z Mode lecture 100-0001 N ISO 100 A w Mode lecture (p.33) B u DPOF (p.64) C F Protection (p.70) D Numéro d’image (p.87) E # Annotation vocale (p.73) 1/ 11/ 2006 12: 12 00 AM 1 23 1000 F2.8 L’appareil FinePix F650 a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. 14 Charge de la batterie Z Batterie compatible NP -4 0N Batterie rechargeable NP-40N (1) Bornes Indicateur ATTENTION • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40N (fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut provoquer des pannes et endommager l’appareil photo. • La batterie rechargeable NP-40N (fournie avec l’appareil photo) peut être utilisée uniquement avec le FinePix F650/ F470/F460. Ne chargez pas la batterie dans un autre appareil photo numérique FUJIFILM. Veuillez spécifier la référence de la batterie rechargeable FUJIFILM NP-40 (vendue séparément) lorsque vous achetez une batterie de rechange (➝p.112). • La batterie (fournie) n’est pas complètement chargée à l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée. • La batterie ne peut pas être rechargée même lorsque l’appareil photo est branché directement sur l’adaptateur secteur. • Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer impossible de la charger. Nettoyez les bornes de la batterie et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec. • Les temps de charge augmentent à basse température. • La batterie NP-40N se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie NP-40N avant de prendre des vues (la veille ou l’avant-veille). • Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo. • Vous vous retirez la batterie de l’appareil photo, rangez-la dans l’étui fourni pour la transporter. Tout contact entre les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir p.115-116 pour plus d’informations sur la batterie. Préparatifs Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. Suite Q 15 Charge de la batterie 1 Branchez le chargeur de batterie BC-40 (fourni) à la prise secteur à l’aide du cordon de connexion. 2 Chargez correctement la batterie dans le chargeur de batterie BC-40 en respectant les polarités pour démarrer la charge. Témoin de charge N P -4 0N [Pendant la charge] S’allume en rouge [Une fois la charge terminée] S’éteint MEMO Elle se termine après 90 minutes environ. ATTENTION Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. 16 Chargement de la batterie Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo. 2 1 Saisissez la batterie en alignant les indicateurs. Mettez de côté le cliquet de libération de la batterie pendant son insertion. Vérifiez que la batterie est solidement fixée. W T Préparatifs Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Insérez la batterie. Cliquet de libération de la batterie DISP/B ACK DISP /BAC K EN OP Indicateurs DISP/B ACK VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION Installez la batterie dans le bon sens. Suite Q 17 Chargement de la batterie 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Vérification de la charge de la batterie Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur de niveau de la batterie sur l’écran LCD. OP EN A La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (S’allume en blanc) B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie chargée à portée de la main. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( , ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • Une batterie totalement déchargée (clignotement en rouge du témoin V) peut occasionner des défauts de l’appareil photo, tels qu’une mise hors tension de celui-ci sans fermeture de l’objectif. Installez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. 18 Insertion de la carte xD-Picture Card Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. OP EN 1 3 Préparatifs Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Le compartiment de la batterie comprend une fente d’insertion pour la carte xD-Picture Card. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. OP EN Comment remplacer la carte xD-Picture Card 2 Insérez une carte xD-Picture Card. Repère doré W T Appuyez sur la carte xD-Picture Card à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La carte xD-Picture Card se débloque et s’éjecte de la fente. DISP/BACK Suite Q Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée. 19 Insertion de la carte xD-Picture Card ATTENTION • Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une carte xD-Picture Card et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. • Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card. • Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM. • Voir p.119 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture Card. MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.135 pour obtenir des informations sur le nombre standard d’images disponibles. Z A propos de la mémoire interne AUTO N 25 L’appareil FinePix F650 est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément) est insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur une carte xD-Picture Card. [Lire images] : Lit les images sur une carte xD-Picture Card. Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément) n’est pas insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lire images] : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, un disque MO, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.72). 20 Mise sous tension et hors tension Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. W Préparatifs Mise sous tension de l’appareil photo en mode photographie T MENU /OK DISP/BACK MEMO MEMO Pour passer du mode photographie au mode lecture Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur le déclencheur. Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode photographie. Suite Q ATTENTION • Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. • Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos. 21 Mise sous tension et hors tension Réglage de la date et de l’heure 2 Réglez la date et l’heure. Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la date et l’heure sont effacées. Réglez la date et l’heure. 1 DATE/HEURE 2008 2007 Le message « DATE/HEURE NON ENTREE » s’affiche lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. YY .MM .DD 2006 1. 1 2005 2004 REGLER 12:00 AM ANNULER DATE/HEURE NON ENTREE A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. ENTREE Appuyez sur MENU/OK pour régler la date et l’heure. 22 B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. ANNULER MEMO • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. Changez le format de la date. DATE/HEURE YY.MM.DD DD.MM.YY 24. 5.2006 MM/DD/YY REGLER 10:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. MEMO Le message « DATE/HEURE NON ENTREE » s’affiche également lorsque la batterie a été retirée ou que l’appareil photo est resté inutilisé pendant une longue période. Si l’adaptateur secteur est branché ou si la batterie est en place depuis au moins 10 heures, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 24 heures, même si les deux sources d’alimentation sont retirées. Préparatifs 3 Fonction d’extinction automatique Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (➝p.91). Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur POWER. Pour lire des images, maintenez la touche w enfoncée pendant 1 seconde environ. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date Ex. : 24 mai 2006 YY.MM.DD : 2006.5.24 MM/DD/YY : 5/24/2006 DD.MM.YY : 24.5.2006 23 Modification de la date et de l’heure 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. Sélectionnez l’écran DATE/HEURE. PARAMETRE MENU PRISE DE VUES RETARDATEUR CONTINU PARAMETRE 2 NON NON DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUM. LCD FORMATAGE A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner DATE/HEURE. D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.22). 24 . Sélection de la langue Ouvrez le menu PARAMETRE. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . MENU PRISE DE VUES RETARDATEUR CONTINU PARAMETRE B Appuyez sur o pour accéder à l’option . NON NON Préparatifs 1 C Appuyez sur q. 3 Sélectionnez la langue. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO ESPAÑOL B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. REGLER ANNULER C Appuyez sur q. 2 Affichez l’écran . A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR MODE USB STAN. VIDEO INITIALISER FRANCAIS 2 MIN B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. PAL 25 Prise de vues (Mode q AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. 1 Comment tenir votre appareil photo Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. Mettez l’appareil photo sous tension. A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. B Réglez la molette de modes sur q. 26 • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. 2 Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la touche zoom : AUTO Touche T (Zoom avant) N 25 AUTO Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. AUTO N 25 N 25 250 Cadre AF Enfoncé à mi-course Barre de zoom • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (équivalent 35 mm) Environ 35 mm à 175 mm • Echelle de zoom maxi 5× F5.6 Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. Utilisation de l'appareil photo Touche W (Zoom arrière) 3 VERIFICATION • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert MEMO • Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). MEMO • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.50). • Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier le sujet en plan rapproché (➝p.88). Suite Q 27 Prise de vues (Mode q AUTO) 4 Appuyez à fond sur le déclencheur. Double bip bref Flash Clic Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. 250 Enfoncé à mi-course Enfoncé à fond F5.6 Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.51 pour plus d’informations sur le flash. ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.30). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. 28 ATTENTION • L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.33). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.121-124 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.125131) pour plus d’informations. Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, entre autres. Le témoin de l’indicateur indique l’état de l’appareil photo. Etat Verrouillage de la mise au point Clignote en vert Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (non prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) Clignote en rouge • Avertissement pour la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif Utilisation de l'appareil photo Témoin de l’indicateur Affichage S’allume en vert MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.121-124). 29 Prise de vues (Mode q AUTO) Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition Utilisation du verrouillage AF/AE 1 AUTO N 25 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. AUTO Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.31). 2 N 25 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Double bip bref 250 Enfoncé à mi-course 30 F5.6 3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Sujets ne convenant pas à l’autofocus L’appareil FinePix F650 utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : 250 F5.6 Enfoncé à fond MEMO • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes de photographie pour obtenir des résultats parfaits. • Sur l’appareil FinePix F650, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Sujets en mouvement Utilisation de l'appareil photo Clic • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrièreplan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.30). 31 Prise de vues (Mode q AUTO) Réglage de la composition des photos Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran LCD. W T MENU /OK DISP/BACK AUTO N 25 Texte affiché Aucun texte n’est affiché AUTO Guide de cadrage affiché 32 N 25 Pour un meilleur cadrage Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. AUTO N 25 Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/ BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD. W T Utilisation de l'appareil photo Réglage de l’appareil photo en mode lecture MENU /OK DISP/BACK Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. W T 100-0001 N ISO 100 MENU /OK DISP/BACK Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. MEMO Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît sur l’écran LCD. 24. 5.2006 12 12: 00 AM 1000 F2.8 Texte affiché Aucun texte n’est affiché 2006 22. 5 23. 5 24. 5 ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix F650 Cet appareil photo affiche les images prises avec l’appareil FinePix F650 ou, à l’exception de certaines images non comprimées, avec n’importe quel appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix F650, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. 1/14 14 Tri par date Lecture d’images multiples 33 Visualisation des images Lecture de l’image seule 100-0001 N ISO 100 Zoom de lecture 1 Zoom avant / Zoom arrière. Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : Touche W (Zoom arrière) Touche T (Zoom avant) 24. 5.2006 10 10: 00 AM 1000 F2.8 Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : image précédente Appuyez sur q : image suivante Sélection d’images Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. Barre de zoom Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture. 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. 34 Z Echelles de zoom Qualité Lecture d’images multiples Echelle de zoom maxi Environ 4,4× % (2816 × 1880 pixels) Environ 4,4× 3 (2048 × 1536 pixels) Environ 3,2× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. Utilisation de l'appareil photo 5 (2816 × 2112 pixels) L’écran de lecture d’images multiples (30 images) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 30 cadres. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. 35 Visualisation des images Tri par date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. 2006 22. 5 23. 5 24. 5 Sélection de la date 2006 22. 5 23. 5 24. 5 14 1/14 14 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 36 Utilisation de la touche de suppression Utilisez ce mode pour effacer les images inutiles et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne. 3 Effacez l’image. EFFACE OK? Réglez l’appareil photo en mode lecture. Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. W OK ANNULER REGLER T MENU /OK DISP/BACK A Appuyez sur n ( 2 ). Utilisation de l'appareil photo 1 B Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. Sélectionnez l’image. 100-0001 N ISO 100 C Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image affichée. ATTENTION 24. 5.2006 10 10: 00 AM 1000 F2.8 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer (fichier). 37 Fonctions de photographie — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 Sélectionnez le mode photographie. 2 Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. W T MENU /OK DISP/BACK e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash (o) Touche Vitesse d’obturation/Ouverture q Auto C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.40). ? Position de la Scène Choisissez le mode de prise de vues adapté à la scène photographiée (➝p.40). Manuel Ce mode propose des réglages plus pointus qu'il n'est pas possible de définir en mode q Auto (➝p.45). < Priorité ouverture AE Pour modifier le réglage de l’ouverture de façon à ce que l’arrière-plan soit exclu de la mise au point, ou que les zones situées devant ou derrière le sujet soient incluses dans la mise au point de la photo (➝p.45). M Pour modifier le réglage de la vitesse Priorité vitesse d’obturation de façon à figer l’action ou faire AE apparaître les traînées du mouvement (➝p.47). s 38 Z Définition des fonctions à l’aide des touches e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.50). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.51). Vitesse d’obturation/ Ouverture Pour modifier l’ouverture ou la vitesse d’obturation (➝p.46, 48). Z Définition des fonctions via le p-MODE MENU (touche p) S ISO Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE VUES (touche MENU/OK) Pour définir la sensibilité requise (➝p.56). QUALITE Pour définir la taille d’image requise (➝p.57). FinePix COULEUR Pour définir la tonalité de couleur requise (➝p.58). S COMPENSATION D’EXP Pour modifier la luminosité de l’image (➝p.60). T BALANCE DES BLANCS Pour régler la tonalité de couleur (➝p.61). T CONTINU Pour prendre des vues en continu (➝p.62). MENU /OK DISP/BACK W T MENU /OK DISP/BACK MODE MENU ISO QUALITE COULEUR AUTO N STD Fonctions avancées — Photographie W Pour prendre, par exemple, des photos de groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer (➝p.59). RETARDATEUR MENU PRISE DE VUES RETARDATEUR NON COMPENSATION D'EXP BALANCE DES BLANCS AUTO NON CONTINU PARAMETRE 39 Réglage du mode de prise de vues Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. q AUTO C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. ? SCENES Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à la scène que vous photographiez. Choisissez entre les 12 types de scène disponibles. Sélectionnez le réglage de position de scène dans le menu SCENES. Réglez la molette de modes sur ?. L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR). Réglez la molette de modes sur q. MEMO • Voir p.52 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • p-DIAPO (p.58) ne peut pas être réglé. VERIFICATION Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C 40 Z Sélection du réglage de position de scène MENU PRISE DE VUES A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner SCENES. Fonctions avancées — Photographie SCENES PORTRAIT RETARDATEUR PAYSAGE CONTINU SPORT PARAMETRE NOCTURNE FEUX ARTIF. COUCHER SOL. H PORTRAIT Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. , PAYSAGE Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. C Appuyez sur q. VERIFICATION D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. Le flash est indisponible en mode paysage. Suite Q E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 41 Réglage du mode de prise de vues . SPORT Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. 8 NOCTURNE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 2 secondes). FEUX ARTIF. Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente de 2 secondes. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode feux d’artifice. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode feux d’artifice. ATTENTION Pour les vitesses d’obturation lentes de 1/2 s ou plus, l’enregistrement est plus long en raison du processus de réduction du bruit qui est effectué après la prise de vue. Pendant l’opération de réduction du bruit, [EN COURS] apparaît sur l’écran LCD. VERIFICATION Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo, car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente. ATTENTION Pour les vitesses d’obturation lentes de 1/2 s ou plus, l’enregistrement est plus long en raison du processus de réduction du bruit qui est effectué après la prise de vue. Pendant l’opération de réduction du bruit, [EN COURS] apparaît sur l’écran LCD. 42 COUCHER SOL. Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. NEIGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées. SOIRÉE Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Fonctions avancées — Photographie PLAGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. MUSÉE Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que l’appareil photo et le déclencheur fonctionnent en silence. Suite Q 43 Réglage du mode de prise de vues FLEUR Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleur que vous photographiez. TEXTE Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez. VERIFICATION 44 VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode Fleur. • Plage de mise au point Environ 12 cm à l’infini • La longueur focale et l’échelle de zoom maximale sont limitées respectivement à environ 35 mm à 78 mm (équivalent 35 mm) et à environ 2,2×. • Plage de mise au point Environ 12 cm à l’infini • La longueur focale et l’échelle de zoom maximale sont limitées respectivement à environ 35 mm à 78 mm (équivalent 35 mm) et à environ 2,2×. ATTENTION ATTENTION Si la longueur focale est supérieure à 78 mm (équivalent 35 mm) avant de régler ce mode, elle passe automatiquement à 78 mm. Si la longueur focale est supérieure à 78 mm (équivalent 35 mm) avant de régler ce mode, elle passe automatiquement à 78 mm. s MANUEL < PRIORITE OUVERTURE AE Ce mode permet de définir manuellement les réglages, excepté les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Ce mode perment de définir manuellement l’ouverture. Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de concentrer la mise au point sur des sujets proches et éloignés (petite ouverture). Fonctions de photographie : • S COMPENSATION D’EXP (➝p.60) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.61) Réglez la molette de modes sur <. Fonctions de photographie : • S COMPENSATION D’EXP (➝p.60) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.61) VERIFICATION VERIFICATION Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C, c, n Modes flash disponibles : b, d, C, c, n Fonctions avancées — Photographie Réglez la molette de modes sur s. Suite Q 45 Réglage du mode de prise de vues ATTENTION N 25 ISO 100 N 25 ISO 100 4 PARAMETRE D'OUVERTURE 320 F5.6 250 F4.5 4 SELECT. F8 VALIDER S’allume en rouge A Appuyez sur o pour sélectionner PARAMETRE D’OUVERTURE. N 25 ISO 100 B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’ouverture. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION Réglages d’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incréments de 1/3 EV Téléobjectif : F4,7 à F7,6 par incréments de 1/3 EV MEMO Pour modifier les réglages des options Macro et Flash, appuyez sur o pour annuler le réglage de l’ouverture. 46 Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition correcte avec le réglage d’ouverture sélectionné, la vitesse d’obturation s’affiche en rouge. Dans ce cas, recommencez le réglage de l’ouverture. ---- SELECT. F5.6 VALIDER Lorsque la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication « --- » s’affiche en lieu et place de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer à nouveau le niveau de luminosité. M PRIORITE VITESSE AE Ouverture Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une plus grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la mise au point. La sélection d’une plus petite ouverture (ouvert), par contre, exclut de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet. Réglez la molette de modes sur M. Les zones situées devant et derrière le sujet sont incluses dans la mise au point de la photo. Fonctions de photographie : • S COMPENSATION D’EXP (➝p.60) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.61) VERIFICATION Sujet principal Ouvert Les zones situées devant et derrière le sujet sont exclues de la mise au point. Modes flash disponibles : b, d, C Fonctions avancées — Photographie Fermé Ce mode perment de définir manuellement la vitesse d’obturation. Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Suite Q 47 Réglage du mode de prise de vues ATTENTION N 25 ISO 100 N 25 ISO 100 F2.8 PARAMETRE VIT. D'OBT. 250 F5.6 1000 SELECT. F2.8 VALIDER S’allume en rouge A Appuyez sur o pour sélectionner PARAMETRE VIT. D’OBT. N 25 ISO 100 B Appuyez sur p ou q pour sélectionner la vitesse d’obturation. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION Réglage de la vitesse d’obturation 2 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV MEMO Pour modifier les réglages des options Macro et Flash, appuyez sur o pour annuler le réglage de la vitesse d’obturation. 48 50 SELECT. F --- VALIDER Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition correcte avec la vitesse d’obturation sélectionnée, le réglage d’ouverture s’affiche en rouge. Dans ce cas, recommencez le réglage de la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication « F--- » s’affiche en lieu et place du réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer à nouveau le niveau de luminosité. • Pour les vitesses d’obturation lentes de 1/2 s ou plus, l’enregistrement est plus long en raison du processus de réduction du bruit qui est effectué après la prise de vue. Pendant l’opération de réduction du bruit, [EN COURS] apparaît sur l’écran LCD. Vitesse d’obturation Lorsque vous photographiez un sujet en action, vous pouvez « figer le mouvement » ou « capturer l’impression de mouvement » en réglant la vitesse d’obturation. Rapide Photographie les traînées laissées par le mouvement du sujet. Fonctions avancées — Photographie Lent Fige le mouvement du sujet. 49 e Macro/> Super macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : q, ? ( uniquement), s, <, M (➝p.40) Le réglage de l’option Macro change chaque fois que vous appuyez sur e (p). W T MENU /OK DISP/BACK VERIFICATION • Plage de mise au point (e : Macro) Environ 12 cm à 80 cm Longueur focale (équivalent 35 mm) : environ 35 mm à 78 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,2× • Plage efficace du flash (e : Macro) Environ 30 cm à 80 cm • Plage de mise au point (> : Super macro) Environ 3 cm à 20 cm (Grand angle uniquement) • Lorsque vous définissez le mode > Super macro, l’appareil photo passe automatiquement en mode C Flash coupé et le flash ne peut pas être utilisé. MEMO AUTO 50 N 25 Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vues - Mise hors tension de l’appareil photo e : Macro > : Super macro ATTENTION • Si la longueur focale est supérieure à 78 mm (équivalent 35 mm) avant de régler le mode e Macro, elle passe automatiquement à 78 mm. • Lorsque vous définissez le mode > Super macro, la longueur focale passe automatiquement en Grand angle (W). d Réglage du flash Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.52 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles. MEMO Effets yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. d FLASH FORCE W T MENU /OK DISP/BACK C FLASH COUPE Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. AUTO Flash auto (aucun affichage) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. b ANTI YEUX ROUGES Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash débrayé. Le flash ne se déclenchera pas. Fonctions avancées — Photographie Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contrejour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. c SYNCHRO LENTE, n YEUX ROUGES + SL Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode 8 sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 2 secondes). ATTENTION L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. Suite Q 51 d Réglage du flash VERIFICATION VERIFICATION Liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie Plage efficace du flash (S : AUTO) Grand angle : Environ 60 cm à 4,6 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 2,7 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. AUTO b d C q ✓ ✓ ✓ ✓ H ✓ ✓ ✓ ✓ n ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ , . c ✓ ✓ ✓ ✓ 8 ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ < ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ M ✓ ✓ ✓ s 52 ✓ • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO et b). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. • Lorsque vous définissez le mode > Super macro, l’appareil photo passe automatiquement en mode C Flash coupé et le flash ne peut pas être utilisé. j Augmentation de la luminosité de l’écran Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la photo des scènes prises à l’extérieur. Augmentation de la luminosité de l’écran LCD W T MENU /OK DISP/BACK AUTO N 25 s’affiche sur l’écran LCD quand la fonction est activée. Fonctions avancées — Photographie Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. MEMO • Cette fonction est automatiquement annulée après chaque photo. • Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre photo et n’augmente pas la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. UP 53 Utilisation du p-MODE MENU (Photographie)/MENU PRISE DE VUES Utilisez ces menus pour régler la qualité de l'image. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. Réglage du MENU PRISE DE VUES MENU PRISE DE VUES Réglage du p-MODE MENU MODE MENU ISO QUALITE 9 F N 19 IMAGES COULEUR 21 35 45 219 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU PRISE DE VUES. A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 54 RETARDATEUR 10 SEC COMPENSATION D'EXP BALANCE DES BLANCS 2 SEC NON CONTINU PARAMETRE Réglage du menu (➝p.54) Z Liste des options du p-MODE MENU Menu S Fonctions Valeur par défaut Réglages ISO (➝p.56) Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité AUTO/400/200/100/64 élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. QUALITE (➝p.57) Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. 5F/5N/%/ 3/2/` 5N FinePix COULEUR (➝p.58) Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. STD/ STD – Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES Menu Fonctions Valeur par défaut Réglages SCENES (➝p.40) Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position ?. H/,/./8/ Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la prise / / / de vue en cours. RETARDATEUR (➝p.59) Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Pour prendre, par exemple, des photos de groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer. ( (2 secondes)/NON NON S COMPENSATION D’EXP (➝p.60) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position s, < ou M. Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition correcte. –2 EV à +2 EV (par incréments de 1/3 EV) ±0 T BALANCE DES BLANCS (➝p.61) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position s, < ou M. Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO/6/7/9/0/-/8 AUTO Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis. OUI/NON NON CONTINU (➝p.62) / / / / (10 secondes)/ H Fonctions avancées — Photographie / 55 p-MODE MENU (photographie) Modification du réglage de sensibilité (S ISO) Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. VERIFICATION Réglages AUTO/400/200/100/64 Si vous réglez la sensibilité sur AUTO, l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. M 56 N 25 ISO 100 400 Le réglage sélectionné apparaît sur l’écran LCD, sauf si la sensibilité est réglée sur AUTO. Réglage du menu (➝p.54) MEMO • La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous sélectionnez un réglage autre que s, < ou M en mode Photographie, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. • Lorsque le réglage < ou M est sélectionné en mode Photographie, AUTO n’est pas disponible comme réglage de sensibilité (ISO). ATTENTION Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. Réglage du menu (➝p.54) Modification du réglage de qualité ( QUALITE) Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sauf % AUTO Zone photographiée avec % N 25 AUTO 25 Qualité 5 F (2816 × 2112) 5 N (2816 × 2112) % (2816 × 1880) Exemples d’utilisation Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 Pour une meilleure qualité, sélectionnez 5F 3 (2048 × 1536) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une carte xD-Picture Card. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.135). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. Fonctions avancées — Photographie Z Réglages de qualité en mode photographie Suite Q 57 p-MODE MENU (photographie) Réglage du menu (➝p.54) Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise. Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. VERIFICATION Réglages de la FinePix COULEUR STD p-STANDARD Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés au niveau standard. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. p-DIAPO Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé. Ce mode convient parfaitement bien pour accentuer la vivacité des paysages (ciel bleu et verdure) ou des fleurs que vous photographiez. p-N&B Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. Quand vous sélectionnez le réglage p-DIAPO ou p-N&B, l’icône s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Lorsque la molette de modes est réglée sur ?, s’affiche pas sur l’écran LCD. 58 ne MEMO Il est possible que le réglage p-DIAPO n’engendre que très peu d’effet visible sur certains sujets ou scène photographiés. Il se peut même que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran LCD. MENU PRISE DE VUES Prise de vues avec le retardateur ( RETARDATEUR) Modes photographie disponibles : Tous Utilisez ce menu dans des situations où le photographe souhaite être inclus dans la photo. Réglage du menu (➝p.54) 2 Prise de la photo dans un temps limité. La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). Fonctions avancées — Photographie Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur l’écran LCD. : La photo est prise 10 secondes plus tard. ( : La photo est prise 2 secondes plus tard. MENU PRISE DE VUES RETARDATEUR 10 SEC COMPENSATION D'EXP BALANCE DES BLANCS 2 SEC NON CONTINU PARAMETRE 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Double bip bref Enfoncé à mi-course Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. Bip Enfoncé à fond Suite Q Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur. 59 MENU PRISE DE VUES Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. Réglage du menu (➝p.54) Réglage de la compensation d’exposition (S COMPENSATION D’EXP) Modes photographie disponibles : s, <, M MEMO • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/ BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vues - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition. Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. COMPENSATION D'EXP +2 +1 -1 -2 Compensation positive (+) Compensation négative (–) VERIFICATION • Plage de compensation : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.136) 60 Réglage du menu (➝p.54) Guide pour l’utilisation de la compensation • Portraits en contre-jour : +2/3 EV à +1 2/3 EV Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) Modes photographie disponibles : s, <, M Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +1 EV • Vues principalement composées de ciel : +1 EV • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2/3 EV • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV AUTO : Réglage automatique 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent Fonctions avancées — Photographie BALANCE DES BLANCS MEMO MEMO L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : • Utilisation du flash en mode AUTO ou b • Photos de scènes sombres prises en mode d • En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C flash coupé (➝p.51). • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vues (source de lumière, etc.). • Explication du terme « Réglage de la balance des blancs » (➝p.136) Suite Q 61 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.54) Prise de vues en continu ( CONTINU) ATTENTION Modes photographie disponibles : q, ?, s, <, M Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. MENU PRISE DE VUES RETARDATEUR NON COMPENSATION D'EXP BALANCE DES BLANCS AUTO CONTINU OUI PARAMETRE NON La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode permet de prendre jusqu’à 1,7 images par seconde. Lorsque vous prenez des photos, la dernière image photographiée s’affiche et toutes les images sont enregistrées. Z Nombre d’images disponibles en mode de prise de vues en continu Le nombre d’images disponibles varie selon le réglage de la qualité en mode de prise de vues continu. Voir p.57 pour de plus amples informations concernant la modification du réglage de la qualité. 62 Nombre de pixels enregistrés 5F 5N % 3 2 ` Nombre maximal d’images enregistrées 6 12 13 22 29 140 • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. • La mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence. • L’exposition est déterminée dans la première image. • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C flash coupé. Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/MENU LECTURE Utilisez ces menus pour lire des images photographiées. Réglage du p-MODE MENU (lecture) A Réglez l’appareil photo en mode Lecture (➝p.33). MODE MENU MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER IMAGE TOUTES B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. Fonctions avancées — Lecture VISU NORMAL IMPRESSION (DPOF) NORMAL FONDU FONDU MULTIPLE MINUTAGE Réglage du MENU LECTURE A Réglez l’appareil photo en mode Lecture (➝p.33). D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 63 p-MODE MENU (lecture) Réglage de la lecture automatique ( VISU) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. MODE MENU VISU NORMAL IMPRESSION (DPOF) NORMAL FONDU FONDU MULTIPLE MINUTAGE MEMO • Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images quand vous sélectionnez NORMAL ou FONDU. • La fonction d’extinction automatique (➝p.91) est inactive pendant la lecture. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. 64 Réglage du menu (➝p.63) Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. MODE MENU VISU IMPRESSION (DPOF) AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages. SANS DATE : N’imprime pas la date sur vos tirages. ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF. Réglage du menu (➝p.63) Z u IMPRESSION (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix F650. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. « ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.67) Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.123) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. Fonctions avancées — Lecture « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » (➝p.68) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. Suite Q 65 p-MODE MENU (lecture) Réglage du menu (➝p.63) AVEC DATE/SANS DATE Si vous sélectionnez AVEC DATE E, E apparaît sur l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages. IMPRESSION ( DPOF ) DPOF 00009 DPOF: Nombre total de tirages Réglage pour cette image 01 TIRAGES IMAGE REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. 66 MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur p pour ouvrir le menu p-MODE MENU et sélectionnez IMPRESSION (DPOF). B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE E ou SANS DATE. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • ANNULER TOUT (➝p.67) Réglage du menu (➝p.63) MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. ANNULER TOUT Pour annuler tous les réglages DPOF : ANNUL. DPOF OK? RAZ DPOF OK? ENTREE ANNULER ENTREE Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT (➝p.63). Appuyez sur MENU/OK. MEMO 100-0001 N ISO 100 ATTENTION • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F650 risquent de ne pas disposer des réglages DPOF. Fonctions avancées — Lecture Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, « ANNUL. DPOF OK ? » apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même carte xD-Picture Card. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. ANNULER 24. 5.2006 10 10: 00 AM 1000 F2.8 u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image contient des réglages DPOF. 67 MENU LECTURE Effacement des images ( EFFACE) Réglage du menu (➝p.63) Effacement d’une image (IMAGE) EFFACE OK? Utilisez ce mode pour effacer les images inutiles et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne. MEMO • Lorsque vous utilisez une carte xD-Picture Card, les images stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez pas de carte xD-Picture Card, les images de la mémoire interne sont effacées. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.70). • Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour supprimer les images (fichiers). ENTREE ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à effacer. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. ATTENTION MEMO Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. 68 Réglage du menu (➝p.63) Effacement de toutes les images (TOUTES) EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS Rotation des images ( ROTATION IMAGE) Quand vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran LCD. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. MEMO ENTREE ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) qui défile. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. ANNULER B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour IMAGE. Fonctions avancées — Lecture Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le FinePix F650. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F650. ROTATION D Appuyez sur MENU/OK. Suite Q 69 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.63) Protection des images ( PROTEGER) ROTATION IMAGE Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers) Les images sont appelées « images ». REGLER ANNULER E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : Fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. REGLER/ANNULER IMAGE DEPROTEGER OK? PROTEGER OK? ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégee : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. 70 Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Réglage du menu (➝p.63) MEMO Pour interrompre l’opération en cours REGLER TOUT REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ANNULER ENTREE ANNULER Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION ANNULER TOUT Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.90). ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE Suite Q Fonctions avancées — Lecture Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). 71 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.63) Copie d’images (V COPIER) Copie d’une image à la fois (IMAGE) COPIER Vous pouvez également transférer des images entre mémoire interne et une carte xD-Picture Card. Les images sont appelées « images ». MEM. INT CARTE CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES Z Sélection de la fonction COPIER OK ANNULER COPIER MEM. INT CARTE SUIV. CARTE MEM. INT A Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE. ANNUL. B Appuyez sur MENU/OK. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner Y MEM. INT ➡ \ CARTE ou \ CARTE ➡ Y MEM. INT. C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. B Appuyez sur q. D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 72 Réglage du menu (➝p.63) Copie de toutes les images (TOUTES IMAGES) Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes maximum à des images fixes. COPIER MEM. INT CARTE OK Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES ANNULER B Appuyez sur MENU/OK. C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). ATTENTION • Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une annotation vocale. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner MEMO AUDIO. D Appuyez sur q. Fonctions avancées — Lecture A Appuyez sur n ou o pour sélectionner TOUTES IMAGES. Enregistrement d’annotations vocales Suite Q 73 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.63) 30s PRET ENR. DEBUT FINI ANNULER ENR. F L’enregistrement de l’annotation vocale s’arrête quand vous appuyez sur la touche MENU/OK ou après 30 secondes. E Appuyez sur MENU/OK pour commencer l’enregistrement. Orientez le micro face à l’appareil photo pour enregistrer votre annotation. Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat. RE-ENR. Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/OK. Pour réenregistrer votre annotation : appuyez sur DISP/BACK. MEMO • Quand l’image contient déjà une annotation vocale MENU LECTURE Micro La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Quand la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. ENREGISTRE 28s Durée restante ENR. 74 RE-ENR. Clignote en rouge EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER BACK RE-ENR. Si vous sélectionnez une image qui contient déjà une annotation vocale, un écran s’affiche pour vous demander de confirmer le réenregistrement de l’annotation. • Si [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez l’image (➝p.70). • Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos. Réglage du menu (➝p.63) Z Lecture d’annotations vocales Lecture d’annotation vocale A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # apparaît sur l’écran LCD. B Appuyez sur o pour lancer la lecture de l’annotation vocale. STOP La durée de lecture et une barre de progression apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Description La lecture commence. L’annotation vocale s’arrête en fin de lecture. Pause/Reprise Interrompt l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture de l’annotation vocale arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans l’annotation vocale. Ces touches ne fonctionnent pas quand la lecture est interrompue. Barre de progression Fonctions avancées — Lecture 15s Commande Lecture ATTENTION VERIFICATION Haut-parleur Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son peut être difficile à entendre. • Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.136), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : environ 240 Ko (pour une annotation vocale de 30 secondes) MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo. Suite Q 75 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.63) Réglage du volume des annotations vocales Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des annotations vocales. VOLUME Recadrage des images ( RECADRER) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. Touche Grand angle (Zoom arrière) Touche Téléobjectif (Zoom avant) 7 RECADRER RECADRER REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une annotation vocale, appuyez sur MENU/OK. La lecture de l’annotation vocale s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la sélection. L’appareil photo commence la lecture de l’annotation vocale. 76 ENTREE ANNULER ENTREE ANNULER Barre de zoom A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. VERIFICATION Avant de sélectionner RECADRER, sélectionnez l’image (fichier) à recadrer. Réglage du menu (➝p.63) MEMO RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) ENTREE ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule. C Appuyez sur MENU/OK. ENR. ENR. OK? 3 Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F650. Fonctions avancées — Lecture B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Taille des images ANNULER D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. 77 r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son. 1 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r. Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. Réglez la molette de modes sur r. ATTENTE 13s Barre de zoom ATTENTE 13s La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. VERIFICATION • Longueur focale du zoom optique Environ 35 mm à 175 mm (équivalent 35 mm) Echelle de zoom maxi : 5× • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini 78 2 VERIFICATION Enregistrement de vidéos Enregistrez des vidéos. ENR. REC 12s • Spécifications : Motion JPEG (➝p.136), son monophonique • Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.136) : 30 images par seconde (fixe) MEMO Enfoncé à fond ATTENTION L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course • La vidéo est sauvegardée sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur secteur débranché). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix F650 ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc. (➝p.13). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. Fonctions avancées — Vidéo Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD. • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne. MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. 79 r Enregistrement de vidéos Changement du format de la vidéo Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. MODE MENU QUALITE 30s 48s MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En mode r vidéo, vous ne pouvez pas régler la sensibilité S et la FinePix COULEUR. • Voir p.135 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. ATTENTION A Appuyez sur q. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité vidéo % (640 × 480 pixels) : pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : pour enregistrer plus longtemps 80 Si vous disposez d’une cartes xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.33) Z Lecture des vidéos Commande Lecture Pause/ Reprise Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. AFFICHER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD. B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. 30s Avance rapide/ Rembobinage Omission de lecture STOP Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. Fonctions avancées — Vidéo Arrêt La durée de lecture et une barre de progression apparaissent sur l’écran LCD. Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. PAUSE Barre de progression Suite Q 81 w Lecture des vidéos MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Réglage de l’appareil photo sur le mode Lecture w (➝p.33) Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos. VOLUME ATTENTION • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. 7 REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La lecture de la vidéo s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. 82 U PARAMETRE Utilisation du menu PARAMETRE 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. C Appuyez sur q. 2 Modifiez la page. DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUM. LCD FORMATAGE Modifiez le réglage. PARAMETRE DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUM. LCD FORMATAGE SANS A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. Réglages PARAMETRE 3 D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. Suite Q B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. 83 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) Options du menu PARAMETRE Réglage Valeur par défaut Explication Page 1.5 SEC/3 SEC/ ZOOM(CONTINU) 1,5 SEC Définit la durée d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. 86 CONT./RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 87 ZOOM NUM. ON/OFF OFF Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. 88 MODE ECO. ON/OFF ON L’écran LCD s’assombrit lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. 89 Corrige la date ou l’heure. 24 Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. – IMAGE Affichage q NUMERO IMAGE DATE/HEURE 84 – VOLUME BIP SANS/ VOL. DECL. SANS/ – / / / / Règle de volume du son émis par le déclencheur. – VOL. LECTURE – – Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations vocales. 89 LUM. LCD – – Règle la luminosité de l’écran LCD. 90 FORMATAGE – – Initialise la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). 90 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) Réglage EXT. AUTO DECALAGE HOR MODE USB INITIALISER Valeur par défaut Explication Page ENGLISH Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD. 25 Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. 91 Spécifie les réglages du décalage horaire. 91 @APPAREIL Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne et de stocker des images sur une carte xD-Picture Card. 105 <PICTBRIDGE Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. 95 – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf DATE/ HEURE, , DECALAGE HOR, et STAN. VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur MENU/OK. – NON/2 MIN/ 5MIN 2 MIN N/I N @/< NTSC/PAL – @ Réglages STAN. VIDEO Affichage Suite Q 85 U PARAMETRE IMAGE Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. 3 SEC/1.5 SEC : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. ZOOM (CONTINU) : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) Z Agrandissement des images ZOOM ( CONTINU ) Ecran de navigation (Image actuellement affichée) PHOTO SUIVANTE A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image. MEMO En mode de prise de vue continu, l’image ne s’affiche pas. ATTENTION B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Les tonalités de couleur des images affichées en mode 3 SEC ou 1,5 SEC peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. MEMO • Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne peut pas être agrandie. • Appuyez sur DISP/BACK annule le réglage de zoom. • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. 86 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) VERIFICATION NUMERO IMAGE Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONT.> 100-0001 Numéro de fichier <RAZ> A B * Carte xD-Picture Card ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. RAZ : Les images sont stockées sur chaque carte xD-Picture Card, en commençant par le fichier numéro 0001. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. MEMO • Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur INITIALISER (➝p.85), le réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ) passe à CONT. et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage CONT., les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte xD-Picture Card, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la carte xD-Picture Card. • Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au-delà de 9999, le numéro du répertoire augmente de 1 (il passe de 100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Réglages CONT. : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne utilisée en dernier. Numéro de répertoire Suite Q 87 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) MEMO ZOOM NUM. Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom optique. ATTENTION AUTO Barre de zoom Z Affichage de la barre de zoom NON Zoom optique : 5× OUI Zoom optique : 5× Zoom numérique : environ 4,4× VERIFICATION • Longueur focale du zoom optique* Environ 35 mm à 175 mm • Longueur focale du zoom numérique* Environ 175 mm à 770 mm échelle de zoom maxi : environ 4,4× * Equivalent à un appareil photo 35 mm 88 Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur « ». Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) MODE ECO. L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 10 secondes. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de votre batterie. MEMO VOL. LECTURE Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos et d’annotations vocales. VOLUME 7 L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche. REGLER ANNULER ATTENTION La fonction Mode économie d’énergie est désactivée en mode Lecture et en mode Vidéo. A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. 0 (zero) correspond au silencieux. Réglages B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Suite Q 89 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) LUM. LCD FORMATAGE Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. LUMINOSITE FORMATAGE FORMATAGE OK? 0 EFFACER TOUTES LES DONNEES OK REGLER ANNULER ANNULER REGLER A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de écran LCD. Le témoin se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran LCD ou vers le signe – pour la diminuer. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Support initialisé Y FORMATAGE : Mémoire interne \ FORMATAGE : Carte xD-Picture Card A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne est initialisée. ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. 90 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) EXT. AUTO Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. ATTENTION La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la lecture automatique (➝p.64) et lorsqu’une connexion USB (➝p.95, 106) est utilisée. MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.21). DECALAGE HOR Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. 1 Utilisez la fonction de décalage horaire. PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR MODE USB STAN. VIDEO INITIALISER FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL Réglages Appuyez sur n ou o pour passer du réglage N DEPAR à I LOCAL. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez I LOCAL. N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous I LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination Suite Q 91 U PARAMETRE 2 Accédez à l’écran DECALAGE HORAIRE. VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) PARAMETRE MEMO EXT. AUTO DECALAGE HOR MODE USB STAN. VIDEO INITIALISER FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL M N 25 Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode photographie, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. 24. 5.2006 11 11: 00 AM Appuyez sur q. 3 Réglez le décalage horaire. DECALAGE HORAIRE 24. 5.2006 10 10: 00 AM 24. 5.2006 10 10: 00 AM REGLER ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. 92 VERIFICATION Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de l’heure sur N DEPAR. Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez simultanément la fonction de lecture automatique (➝p.64), vous pourrez admirer vos photos en direct. W T AC-5VX (vendu séparément) Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo. Vidéo (jaune) Vers les bornes D W T Audio (blanc) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/vidéo du téléviseur. DIS P/B ACK MEMO • Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et l’adaptateur secteur dans les bornes respectives. • Voir p.118 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur. • Lorsque vous branchez le câble A/ V (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD est mis hors tension. Toutefois, pendant l’enregistrement vidéo, les images de videos apparaissent sur l’écran LCD. Les images de vidéos ne peuvent pas être présentées sur le téléviseur. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le câble AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix F650 est raccordé au téléviseur pendant une période prolongée. l'appareil photo Branchement de l’appareil ATTENTION 93 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. Avant le branchement MENU PRISE DE VUES RETARDATEUR CONTINU PARAMETRE NON NON PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR MODE USB STAN. VIDEO INITIALISER FRANCAIS 2 MIN PAL D Appuyez sur p ou q pour sélectionner . E Appuyez sur n ou o pour sélectionner MODE USB. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. C Appuyez sur q pour ouvrir le menu PARAMETRE. 94 F Appuyez sur q. Branchement sur une imprimante PARAMETRE FRANCAIS EXT. AUTO 2 MIN DECALAGE HOR MODE USB APPAREIL STAN. VIDEO PICTBRIDGE INITIALISER A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB (fourni). AC-5VX (vendu séparément) T G Appuyez sur n ou o pour sélectionner <PICTBRIDGE. ; H Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. I Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. Connexion USB W T /BAC K MEMO Utilisez le câble AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix F650 est raccordé à l’imprimante pendant une période prolongée. Suite Q Branchement de l'appareil photo DISP 95 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. USB PICTBRIDGE « VERIFICATION USB » apparaît sur l’écran LCD. Spécification des images pour l’impression (IMPRES. DATE / IMPRES. SANS DATE) PICTBRIDGE TOTAL 00002 TOTAL: 02 TIRAGES VERIFICATION USB USB... ... IMAGE OK C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain temps. « Spécification des images pour l’impression » ➝p.96 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.97 PICTBRIDGE TOTAL 00000 TOTAL: 00 TIRAGES IMAGE OK ENTREE MEMO • Si l’écran de l’étape C n’apparaît pas, vérifiez que le MODE USB est réglé sur < PICTBRIDGE. • Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. 96 ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. IMPRESSION 1/9TIRAGES 1/9SHEETS TIRAGES SHEETS Impression avec le réglage DPOF (u IMPRES. DPOF) PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’image affichée est imprimée une fois. MEMO Impression avec la date IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRES. DATE E. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. IMPRES. DPOF OK? TOTAL: 9TIRAGES 9 TIRAGES C Appuyez sur MENU/OK. ATTENTION La fonction IMPRES. DATE E n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. ENTREE ANNULER Branchement de l'appareil photo PICTBRIDGE B Appuyez sur n ou o pour sélectionner u IMPRES. DPOF. D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. Suite Q 97 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge VERIFICATION MEMO La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix F650 (➝p.64). Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ATTENTION Même si AVEC DATE E est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.64), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. MEMO IMPRESSION 1/9SHEETS SHEETS ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que « IMPRESSION » n’est pas affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo. B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB (fourni). 98 • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le MODE USB est réglé sur <PICTBRIDGE. Voir p.130 si vous connectez l’appareil photo à l’ordinateur par erreur. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card formatée avec l’appareil FinePix F650. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F650 peuvent ne pas s’imprimer. Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation*1 Windows 98 (y compris Second Edition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum RAM 64 Mo minimum Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou supérieur) Affichage 800 × 600 pixels ou supérieur, couleurs 16 bits ou supérieur (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou supérieur) Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou supérieur recommandé Suite Q Installation du logiciel *1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur système (par exemple, « Administrateur »). *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 99 Installation sur un ordinateur Windows Z Système recommandé Système d’exploitation Windows XP Unité centrale Pentium 4 2 GHz ou supérieur recommandé RAM 512 Mo ou supérieur recommandé Espace sur le disque dur 2 Go ou supérieur Affichage 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) Connexion Internet Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.) MEMO • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. • Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. • Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. • Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. 100 Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. Installation d’autres applications Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran. 2 Lancement du manuel de l’installateur A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ». * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ». B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » et sélectionnez « Ouvrir ». C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans la fenêtre du CD-ROM. Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ATTENTION • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. 3 Après le redémarrage, le pilote de classe vidéo USB est en principe installé. ATTENTION ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). 4 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message « L’installation de FinePixViewer est terminée » apparaît. Installation du logiciel • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Le pilote n’est installé que sous Windows XP SP1. * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit 101 Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3*1, PowerBook G3*1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4 ou Power Macintosh G5 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.4.4) RAM 192 Mo minimum 256 Mo ou supérieur recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou supérieur) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou supérieur) Connexion Internet*2 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou supérieur recommandé *1 Modèles avec port USB en standard *2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. MEMO • Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. 102 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône « FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume « FinePix ». 3 4 Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ». La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre « Authentification » apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. La fenêtre « Licence » apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 7 La fenêtre « Ouvrez-moi » apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 8 La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE. Suite Q Installation du logiciel 6 103 Installation sur un Mac OS X 9 Le programme d’installation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre illustrant la progression de l’installation s’affiche (l’installation peut durer plusieurs minutes). 10 Le message « Installation de FinePixViewer 13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un appareil photo est connecté, ouvrir ». 14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari. 11 Lancez « Image Capture » à partir du dossier « Applications ». 12 Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez « Préférences... » dans le menu « Image Capture ». 104 15 Sélectionnez « Quitter Image Capture » dans le menu « Image Capture ». Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. MEMO Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, celles-ci ne sont pas transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.99, 102) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. Installez d’abord le logiciel. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. CD-ROM (Software for FinePix CX) A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les images dans l’appareil photo (➝p.19). • Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. B Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. PARAMETRE FRANCAIS EXT. AUTO 2 MIN DECALAGE HOR MODE USB APPAREIL STAN. VIDEO PICTBRIDGE INITIALISER E Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. F Mettez votre ordinateur sous tension. Suite Q Installation du logiciel ATTENTION D Sélectionnez @ APPAREIL pour le MODE USB, dans le menu PARAMETRE (➝p.85). C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu PARAMETRE. Reportez-vous à « Utilisation du menu PARAMETRE » (➝p.83). 105 Branchement sur l’ordinateur G Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). AC-5VX (vendu séparément) T ATTENTION Si le message « VERIFICATION USB » s’affiche Si le message « VERIFICATION USB » apparaît sur l’écran LCD, suivi de [ERREUR COMMUNICATION], @ APPAREIL n’est pas sélectionné pour le MODE USB. Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo et recommencez la procédure depuis l’étape C. ATTENTION ; Connexion USB W T DISP /BAC K H Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. 106 • Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (fourni) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement branché et enfoncé. • Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre l’appareil photo hors tension (➝p.108). • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin de l’indicateur clignote alternativement en vert et en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.108 pour plus d’informations sur la procédure de débranchement. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin est éteint. I Réglez un ordinateur. Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh • Une icône « disque amovible » apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. • FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Suite Q Installation du logiciel * Ecran pour Windows 2000 Professionnel 107 Branchement sur l’ordinateur Windows XP A Le message d’aide « Nouveau matériel détecté » apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message disparaît quand tous les réglages sont terminés. Aucune action n’est requise. ATTENTION Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. Débranchement de l’appareil photo 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre ci-dessous apparaît (Assistant de Sauvegarde d’images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. B Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre « Poste de travail ». FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. A propos des icônes Macintosh Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom « FinePix ». Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre ci-dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.109). 108 2 A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. B Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo. AC-5VX W T DISP (vendu séparément) /BAC K ; Connexion USB Utilisation de FinePixViewer Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide pour les détails. • Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser FinePixViewer » « Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Exemple : Visualisation de diaporamas A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur « Fonctionnement de base », puis sur « Diaporama » dans le menu qui s’affiche. C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez sur la touche « <<< » pour afficher la page précédente ou sur la touche « >>> » pour afficher la page suivante. Installation du logiciel Suite Q 109 Branchement sur l’ordinateur Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail ». Ensuite, ouvrez le « Panneau de configuration » et cliquez deux fois sur « Ajout/Suppression de programmes ». F La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. Pour retirer FinePixViewer 52 Pour retirer le logiciel du pilote 110 52 Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ». Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix F650 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Sorties audio/vidéo Z Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) USB Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Sorties audio / vidéo Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) Z Impression USB xD-Picture Card Adaptateur de carte PC DPC-AD (Prise de carte PC) PictBridge-Imprimante compatible Annexes Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card (Prise de carte CF) Imprimante (disponible dans le commerce) 111 Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix F650 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Chargeur de batterie BC-65S Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65S réduit la durée de charge à environ 95 minutes (pour la NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie. • Batterie rechargeable NP-40 (750 mAh) Batterie rechargeable ultra-plate Lithium-Ion. • Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F650 est connecté à un ordinateur personnel. La * forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Etui spécial SC-FXA03 Etui spécial en nylon prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. 112 • Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. -DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). DPC- CF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card Annexes 113 Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝p.144) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la carte xD-Picture Card. Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix F650 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. 114 Z Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Alimentation et batterie Notes sur la batterie (NP-40N) Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation Lithium-Ion rechargeable NP-40N. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40N rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40N correctement. * Lors de son départ d’usine, la NP-40N n’est pas complètement chargée. Chargez Batterie toujours la NP-40N avant (NP-40N) Étui souple de l’utiliser. • Lorsque vous transportez la NP-40N, installez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui souple. • Pour ranger la NP-40N, placez-la dans l’étui souple spécial fourni. Z Longévité de la NP-40N Vous pouvez utiliser la NP-40N au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-40N fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-40N a atteint sa limite de longévité. Dans ce cas, achetez une NP-40 et remplacez. Annexes Z Caractéristiques de la batterie • La NP-40N se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable NP-40N avant de prendre de vues (la veille ou l’avant-veille). • Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40N de rechange complètement chargée. • Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP-40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil photo juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40N directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40N épuisée par temps froid. Z Recharge de la batterie • Vous pouvez recharger la batterie à l’aide du chargeur (fourni). • La NP-40N peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour recharger une NP-40N entièrement déchargée. • Vous devrez recharger la NP-40N à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40N à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40N sont diminuées. • Vous ne pouvez pas charger la NP-40N à des températures de 0°C ou moins. • Il n’est pas nécessaire que la NP-40N soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. • Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-40N peut être chaude. C’est parfaitement normal. • Ne rechargez pas une NP-40N complètement chargée. Suite Q 115 Alimentation et batterie Notes sur le stockage La batterie NP-40N aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. • Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’appareil photo. • Placez la batterie dans l’étui souple et rangez-la dans un endroit frais. * Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. * Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement froid. Z Manipulation de la batterie Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants : • Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un feu. • Ne tentez pas de démonter ou modifiez la batterie. • Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. • Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants : • Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. • N’exposez pas la batterie à l’eau. 116 Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie : • Gardez les bornes toujours propres. • Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. Z Spécifications de la NP-40N fournie Tension nominale Courant continu 3,6 V Capacité 730 mAh nominale Température de 0°C à +40°C service Dimensions 35,3 mm × 40,0 mm × 5,85 mm (L × H × P) Poids Environ 18 g Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie Z Spécifications du chargeur de batterie BC-40 Entrée nominale 100-240 V CA, 50/60 Hz Capacité d’entrée 4,0 W (U.S.A. et Canada) 0,05 A à 0,1 A (autres pays) Sortie nominale 4,2 V CC, 630 mA Batteries Batterie rechargeable applicables NP-40N/NP-40 Durée de charge Environ 90 minutes Dimensions 88,0 mm × 46,0 mm × 27,3 mm (L × H × P) Poids Environ 60 g (sans les accumulateurs) Température de 0°C à +40°C fonctionnement Suite Q Annexes • La batterie et le chargeur chauffent en raison de l’énergie stockée dans eux. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur de batterie dans un emplacement bien ventilé. • Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger des batteries autres que la batterie rechargeable NP-40N/NP-40. • Le chargeur de batterie peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. • Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants : • Emplacements soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil • Endroits soumis à de fortes vibrations • Emplacements très poussiéreux • Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant et les types de fiches varient selon les pays. 117 Alimentation et batterie Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VX (vendu séparément) risque d’endommager votre appareil photo numérique. • Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. • Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. • Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour la débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise. Ne pas la débrancher en tirant sur le cordon. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevée. • Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. 118 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne Z Carte mémoire MEMO • Cette carte mémoire est un nouveau support d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card) développé pour les appareils photos numériques. La carte mémoire comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. • Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur votre appareil photo numérique avant de l’utiliser. Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). Z Mémoire interne • Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. • Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1.Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte ou mémoire interne (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2.Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou mémoire interne correctement. • Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. • Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des chocs violents. • Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevée. • Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. • Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card risquent d’être endommagées : conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de transport. • Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdrent leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. • Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix F650. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. Suite Q Annexes Z Protection des données Z Manipulation des cartes xD-Picture Card 119 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne • La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. • Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. MEMO Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix F650 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. Z Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne dans votre appareil photo. • Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les données d’images sur une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers le PC et modifiez-les sur celui-ci. 120 Z Fiche technique Type de produit Carte mémoire pour appareils photo numérique (carte xD-Picture Card) Mémoire Mémoire flash type NAND Conditions de Température comprise entre fonctionnement 0°C à +40°C Humidité 80% maxi. (sans condensation) Dimensions 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) Ecrans d’avertissements Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD. Avertissement affiché (s’allume en rouge) V (clignote en rouge) | Explication Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon le mode et la scène photographiée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.30). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan. Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo avec une luminosité correcte. Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité. ERREUR MISE AU POINT Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card n’est pas insérée lors du transfert d’images. Insérez une carte xD-Picture Card. • La carte xD-Picture Card ou mémoire interne n’est pas formatée. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. • Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire interne dans l’appareil photo (➝p.90). • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.90 ). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. ERREUR ZOOM PAS DE CARTE CARTE NON INITIALISEE • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. • Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.90 ). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Panne de l’appareil photo. • La carte xD-Picture Card est endommagée. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. ERREUR CARTE Suite Q Annexes Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. $ Affichage de l’ouverture / vitesse d’obturation (S’allume en rouge) Remède La batterie est faible ou complètement déchargée. 121 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché \ MEMOIRE PLEINE Explication Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la carte xD-Picture Card (➝p.37, 68), ou utilisez une carte xD-Picture Card contenant davantage d’espace libre. ERREUR ECRITURE • Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la carte xD-Picture Card et l’appareil photo. • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. • Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. r OCCUPE L’enregistrement a été incorrect car la carte xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur. Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec l’appareil photo. Y MEMOIRE PLEINE Le nombre d’image a atteint 999-9999. IMAGE NO. PLEIN TROP D’IMAGES A Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE (➝p.87). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE. • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. • Impossible de lire les images. • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.90). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Panne de l’appareil photo. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non enregistrée sur cet appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date. Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date. ERREUR DE LECTURE 122 Remède La mémoire interne ou la carte xD-Picture Card est complètement pleine. Avertissement affiché Explication • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu. IMAGE PROTEGEE # ERREUR \ PAS D’IMAGE Y PAS D’IMAGE ` IMPOSSIBLE AJUSTER IMPOSSIBLE AJUSTER ERREUR FICHIER DPOF IMPO. REGLER DPOF Remède • Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées. • Une tentative a été effectuée pour tourner une image protégée. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection (➝p.70). • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.70). • Les images protégées ne peuvent pas être tournées. Retirez la protection (➝p.70). • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. • Panne de l’appareil photo. • Impossible de procéder à la lecture d’annotations vocales. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Vous avez tenté de transférer des images de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide. Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction format d’image. Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées. • Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un autre appareil photo que l’appareil FinePix F650. • L’image est endommagée. Les images ne peuvent pas être découpées. Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 images avec les réglages DPOF. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. r IMPO. REGLER DPOF ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image. prise avec un autre appareil photo que le FinePix F650. r ROTATION IMPOSSIBLE L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. • Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement. • Vérifiez si l’imprimante est sous tension. Annexes ERREUR COMMUNICATION Suite Q 123 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication • Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JIFFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix F650? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. ERREUR IMPRIMANTE ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE? NE PEUT ETRE IMPRIME 124 Remède Affiché pour PictBridge. Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur POWER. Batterie et alimentation La batterie se décharge rapidement. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. Causes possibles Solutions Page La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 15, 17, 115 La batterie a été mis en place à l’envers. Chargez la batterie en place dans la bonne direction. 17 Le couvercle du compartiment batterie n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle du compartiment batterie. L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Mettez la batterie dans votre poche ou un autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargezla dans l’appareil photo juste avant de prendre une vue. 18, 115 Les bornes sont sales. Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. 15, 115 La même batterie est utilisée depuis un long moment. La batterie n’est plus rechargeable. Chargez une batterie neuve. 17, 18, 115 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 15, 17, 115 L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. 18 118 118 Suite Q Guide de dépannage 125 Guide de dépannage Fonction Charge d’une batterie Problème La charge ne commence pas. Causes possibles Solutions Page La batterie est installée dans le mauvais sens. Installez la batterie dans le bon sens. 16 Le chargeur de batterie et le câble de connexion ne sont pas raccordés correctement. Raccordez le chargeur de batterie et le câble de connexion correctement. 16 Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et nettoyez les bornes avec un chiffon propre et sec, puis réinstallez la batterie. 115 Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci ne charge toujours pas, contactez votre revendeur FUJIFILM. – La batterie ne peut plus être rechargée. Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD 126 Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Une langue autre que le français est définie pour le réglage dans le menu PARAMETRE. Solutions Page Sélectionnez FRANCAIS. 25 Z Prise de vues Fonction Problème Causes possibles La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne est saturée. Opérations de base La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne Aucune photographie n’est pas formatée. n’est prise en La zone de contact de la carte xD-Picture Card appuyant sur le est sale. déclencheur. La carte xD-Picture Card est endommagée. L’écran LCD s’assombrit après avoir pris une photo. Mise au point L’appareil photo a eu du mal à effectuer la mise au point sur le sujet. Solutions Page Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez des images non importantes. 19, 37, 68 Formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil photo. 84, 90 Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Insérez une carte xD-Picture Card neuve. 19 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le chargement du flash. Patientez quelques instants. Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. Sélectionnez le mode macro. Vous avez photographié un paysage en mode macro. Désactivez le mode macro. Vous photographiez un sujet qui ne convient pas à l’autofocus (➝p.31). Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. 119 15, 17, 115 52 50 50 30 Suite Q Guide de dépannage 127 Guide de dépannage Fonction Problème Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. Flash Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés. L’image est sombre même en utilisant le flash. Causes possibles Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. Le mode de prise de vues est réglé sur ,, , ou . Changez le mode de prise de vues. Enregistrement des images 128 , Page 52 40 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 15, 17, 115 La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur NON. 62 Le mode de prise de vue est différent de H et s. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. Changez le mode de prise de vues pour élargir les réglages disponibles du flash. 40 Le sujet est trop éloigné. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. 26 L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. 114 $ apparaît lorsque vous prenez des photos. Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la photo. | apparaît lorsque vous prenez des photos. Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo. 28, 121 Tenez l’appareil photo sans bouger. L’image est floue. Images photographiées Solutions Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Des tâches apparaissent sur l’image. La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Cette caractéristique propre aux CCD ne révèle lente (exposition longue) dans un environnement aucun défaut de fonctionnement de l’appareil à haute température. photo. Les images et les vidéos prises ne sont pas enregistrées. L’adaptateur secteur a été branché ou débranché Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur lors de la mise sous tension de l’appareil photo. uniquement lorsque l’appareil photo est éteint. Sinon, la carte xD-Picture Card risque d’être endommagée et des dysfonctionnements peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. 50, 52 27, 30, 121 – 118 Z Lecture Fonction Lecture de vidéos/ annotations vocales Problème L’appareil photo n’émet aucun son. Causes possibles Solutions Page Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Réglez le volume. 76, 82, 89 Le micro était obstrué pendant la prise de vue/ l’enregistrement. Veillez à ne pas obstruer le micro pendant la prise de vues/l’enregistrement. 13, 74, 79 Le haut-parleur était recouvert pendant la lecture. Veillez à ce que rien ne recouvre le hautparleur. La fonction IMAGE n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image Certaines images sont protégées. 70 La fonction TOUTES n’efface pas toutes les images. Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer la batterie ou la carte xD-Picture Card Le réglage de numéro sans avoir mis l’appareil photo hors tension. d’image CONT. ne fonctionne pas. 13, 75 Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer la batterie ou la carte xD-Picture Card. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 21 Suite Q Guide de dépannage 129 Guide de dépannage Z Branchement Fonction Branchement sur un téléviseur Problème Causes possibles Solutions Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 93 Le câble A/V fourni était raccordé pendant la lecture de la vidéo. Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. – Il n’y a pas d’image ni de son sur le téléviseur. « TV » est sélectionné comme entrée de téléviseur. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. L’image sort sur le téléviseur en noir et blanc. 130 Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. Page L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. – 83, 85 – Changez le réglage sur NTSC ou PAL. 83, 85 Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. Paramétrez l’appareil photo et branchez correctement le câble USB (fourni). 106 < PICTBRIDGE est sélectionné pour le MODE USB, dans le menu PARAMETRE. Procédez comme suit pour annuler le réglage avant de sélectionner @ APPAREIL. • Windows A L’assistant « Nouveau matériel détecté » ou « Scanneur et appareil photo » apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape C. B Cliquez sur le bouton [Annuler]. C Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. • Macintosh A La fenêtre de localisation du pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape C. B Cliquez sur le bouton [Annuler]. C Débranchez l’appareil photo du Macintosh. 105 @ APPAREIL est sélectionné pour le MODE USB, dans le menu PARAMETRE. Sélectionnez < PICTBRIDGE. • Le câble USB (fourni) n’est pas correctement raccordé à l’imprimante ou à l’appareil photo. • L’imprimante n’est pas sous tension. • Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB (fourni). • Mettez l’appareil photo sous tension. 95 95 Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Fonctionnement de l’appareil photo, etc. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Causes possibles Retirez brièvement la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. 17, 118 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 15, 17, 115 Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. 17, 118 Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. Guide de dépannage 131 Fiche technique Système 132 Modèle Appareil photo numérique FinePix F650 Nombre effectif de pixels 6.0 millions de pixels CCD Capteur CCD pixels carres de 1/2,5 pouces Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 26 Mo) / Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF * Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : format WAVE, son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 2816 × 2112 pixels/2816 × 1880 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/%/3/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.135 Objectif Objectif zoom optique 5× Fujinon F2,8-F4,7 Longueur focale f=5,8 mm à 29 mm (Equivalent à environ 35 mm à 175 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 4,4× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 5× : Echelle de zoom maxi : environ 22×) Ouverture (grand angle) F2,8 à F8 (jusqu’aux étapes 10) Plage de mise au point Normal : 60 cm à I’infini environ Macro : 12 cm à 80 cm environ Super macro : 3 cm à 20 cm environ Sensibilité AUTO/Equivalent à 64/100/200/400 ISO Photométrie Mesure en 256 zones TTL Commande d’exposition AE programmée/AE priorité à l’ouverture/AE priorité à l’obturation Scènes H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), 8 (NOCTURNE), (FEUX ARTIF.), (COUCHER SOL.), (NEIGE), (PLAGE), (MUSÉE), (SOIRÉE) (FLEUR), (TEXTE) Système Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s, <, M) Obturateur électronique 2 sec. à 1/2000 sec. (selon le mode d’exposition) Prise de vues en continu Nombre de vues enregistrees : 5F 6 vues/5N 12 vues/%13 vues/3 22 vues/2 29 vues/ ` 140 vues (maxi 1,7 vues/sec.) Mise au point Mode : AF simple Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : AF (CENTRE) Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid) , éclairage incandescent) Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Type de flash Flash auto Commande de flash : (S : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 4,6 m environ Téléobjectif : 60 cm à 2,7 m environ Macro : 30 cm à 80 cm environ Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Écran LCD 3,0 pouce, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT en polysilicium basse température environ 230.000 pixels, couverture 100% environ Vidéo 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 images par seconde avec son mono) Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Recadrage, Lecture automatique, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue (English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode) , ), Suite Q 133 Fiche technique Borne d’entrée/sortie Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB 2.0 Entrée CC Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes • Batterie rechargeable NP-40N (fournie)/NP-40 (vendue séparément) • Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec NP-40N les batteries Type de batteries Nombre de prises de vues 150 vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque:Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions (L/H/P) 104,7 mm × 60,6 mm × 30,8 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 170 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-Picture Card) Poids pour la photographie Environ 190 g (batterie et carte xD-Picture Card comprises) Conditions de fonctionnement 134 Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card /mémoire interne Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. 5F Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des donneés images 2816 × 2112 2.9 Mo % 3 2 ` % (30 vps) $ (30 vps) 2816 × 1880 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240 1.3 Mo 780 Ko 630 Ko 130 Ko – – 48 sec. 5N 1.4 Mo Mémoire interne (environ 26 Mo) 9 19 21 35 45 219 30 sec. 16 Mo 5 10 12 20 25 124 17 sec. 27 sec. 32 Mo 10 21 24 40 51 249 34 sec. 55 sec. 64 Mo 21 43 48 81 102 499 70 sec. 110 sec. 128 Mo 43 86 97 163 204 999 140 sec. 221 sec. 256 Mo 87 173 195 326 410 1999 280 sec. 7,4 min. 512 Mo 174 347 389 652 819 3995 9,3 min. 14,7 min. 1 Go 349 695 780 1305 1640 7996 18,7 min. 29,6 min. Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 135 Explication des termes Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont «.WAV» pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player * QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 136 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. Hawaii Fuji Photo Film Canada Inc. Support technique Service de réparation Fuji Photo Film USA Support technique Service de réparation Fuji Photo Film Hawaii, Inc. Support technique et Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil Fuji Photo Film do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797 TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 Suite Q 137 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Ecuador Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Mexico Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Paraguay Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Peru Procesos de Color S.A. Support technique et Service de réparation Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Uruguay Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Uruguay Kiel S.A. Support technique et Service de réparation Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Venezuela C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at Belgium Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Croatia I&I d.o.o. Support technique Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr EUROPE Austria Cyprus 138 Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy Cyprus Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Czech Republic AWH servis Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Denmark Fujifilm Denmark A/S Support technique et Service de réparation Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Finland Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi France FUJIFILM France Support technique et Service de réparation 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr Germany Fuji Photo Film (Europe) GmbH Support technique et Service de réparation Greece FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Hungary Fujifilm Hungary Ltd. Support technique Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Iceland Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Italy FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Lithuania Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt Suite Q 139 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Malta Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Netherlands Fujifilm Nederland BV Support technique Service de réparation Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl Norway Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation Russia ZAO “Fujifilm RU” Support technique Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru Service de réparation 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk Slovakia Spain 140 Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sweden Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Switzerland / Lichtenstein Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation Turkey Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation U.K. Ukraine MOYEN ORIENT Iran Israel Fuji Photo Film (UK) Ltd. Support technique Service de réparation Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation 229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Jordan Grand Stores Support technique et Service de réparation Qatar Techno Blue Support technique Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com Saudi Arabia Emam Distribution Co. Ltd. Support technique P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa Suite Q 141 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Syria U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Yemen Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation AFRIQUE Egypt Kenya OCEANIE Australia 142 Film Trading Company Support technique Service de réparation Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg Fuji Kenya Ltd Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique Service de réparation 114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au 114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj Fiji Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation New Caledonia Phocidis SARL Support technique et Service de réparation 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc New Zealand Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Papua New Guinea Oceania PNG Limited Support technique Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg ASIE Hong Kong Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Indonesia PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 kmr-srv@moderngroup.co.id Malaysia Fuji Photo Film (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Philippines Singapore South Korea YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg Support technique et Service de réparation 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea Korea Fujifilm Co., Ltd. TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr Support technique South Korea Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net South Korea Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net South Korea Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr Service de réparation No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. Hung Chong Corp. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw Support technique et Service de réparation Taiwan Thailand Fuji Photo Film (Thailand) Ltd. Support technique Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 143 Notes pour la sécurité • Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo FinePix F650 correctement veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. • Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes • Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). 144 AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Débranchement de la prise murale. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. Ne le démontez pas. AVERTISSEMENT Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué avec l’indicateur. AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer la batterie. Ne la modifiez pas et n’essayez pas de la démonter. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou la faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite de la batterie et de pénétration du fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’une autre batterie que celle spécifiée ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-40N. L’utilisation du chargeur pour la recharge d’une ordinaire ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Suite Q 145 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT Lorsque vous transportez la NP-40N, installezla dans l’appareil photo numérique ou rangezla dans l’étui souple fourni. Lorsque vous n’utilisez pas la NP-40N, rangezla dans l’étui souple fourni. Après la mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise à feu ou l’explosion de la batterie. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. 146 ATTENTION Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 147 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Sweden FPT/Y-608105-PY