Fujifilm FinePix F650 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Fujifilm FinePix F650 Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Fonctions avancées
• Photographie
• Lecture
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix F650.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
• Vidéo
Réglages
Branchement de
l’appareil photo
Installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00541-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.144) et vous
assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil
photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO.,
LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE
LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE
RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre Fuji Photo
Film Co., Ltd. (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions
de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par
FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX » qui
vous est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été
installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM
ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie
ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT
D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU
TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE,
COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE
BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Fuji Photo Film (Europe) GmbH
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F650
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japon
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Dusseldorf, Allemagne
1er juin 2006
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
Préface.................................................................. 9
A propos de ce manuel ....................................... 11
Accessoires inclus............................................... 12
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 13
Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 14
Préparatifs
Charge de la batterie .......................................... 15
Chargement de la batterie .................................. 17
Insertion de la carte xD-Picture Card............. 19
Mise sous tension et hors tension....................... 21
Réglage de la date et de l’heure ................. 22
Modification de la date et de l’heure ................... 24
Sélection de la langue......................................... 25
Utilisation de l’appareil photo
Prise de vues (Mode q AUTO).......................... 26
Prise de vues avec verrouillage de la mise au
point et de l’exposition.............................. 30
Réglage de la composition des photos ....... 32
Visualisation des images..................................... 33
Utilisation de la touche de suppression .......... 37
6
Fonctions avancées — Photographie
Fonctions de photographie —
Procédure de réglage ................................... 38
Réglage du mode de prise de vues.................... 40
q AUTO .................................................... 40
? SCENES.............................................. 40
s MANUEL.............................................. 45
< PRIORITE OUVERTURE AE ................ 45
M PRIORITE VITESSE AE ........................ 47
e Macro/> Super macro (gros plan) ................ 50
d Réglage du flash............................................. 51
j Augmentation de la luminosité de l’écran ..... 53
Utilisation du p-MODE MENU (Photographie)/
MENU PRISE DE VUES............................... 54
Réglage du p-MODE MENU .................... 54
Réglage du MENU PRISE DE VUES......... 54
p-MODE MENU (photographie)........................ 56
Modification du réglage de sensibilité
(S ISO)................................................... 56
Modification du réglage de qualité
( QUALITE).......................................... 57
Modification du réglage FinePix COULEUR
( FinePix COULEUR) .......................... 58
MENU PRISE DE VUES .................................... 59
Prise de vues avec le retardateur
(
RETARDATEUR) ............................. 59
Réglage de la compensation d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP) ............... 60
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T BALANCE DES BLANCS) ............... 61
Prise de vues en continu
( CONTINU) ......................................... 62
Fonctions avancées — Lecture
Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/
MENU LECTURE .......................................... 63
Réglage du p-MODE MENU (lecture) ....... 63
Réglage du MENU LECTURE .................... 63
p-MODE MENU (lecture) .................................. 64
Réglage de la lecture automatique
( VISU) ................................................. 64
Réglage des images DPOF
( IMPRESSION (DPOF))...................... 64
MENU LECTURE................................................ 68
Effacement des images
( EFFACE)............................................ 68
Rotation des images
( ROTATION IMAGE)........................... 69
Protection des images
( PROTEGER)...................................... 70
Copie d’images
(V COPIER) ........................................... 72
Ajout d’annotations vocales aux images
( MEMO AUDIO) .................................. 73
Recadrage des images
( RECADRER)...................................... 76
Fonctions avancées — Vidéo
r Enregistrement de vidéos ............................. 78
Changement du format de la vidéo ........... 80
w Lecture des vidéos........................................ 81
Réglages
U PARAMETRE............................................... 83
Utilisation du menu PARAMETRE ............. 83
Options du menu PARAMETRE ................ 84
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur........................... 93
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge.............. 94
Installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows .............. 99
Installation sur un Mac OS X............................ 102
Branchement sur l’ordinateur ........................... 105
Utilisation de FinePixViewer..................... 109
Annexes
Options pour extension du système .................
Guide des accessoires .....................................
Utilisation correcte de l’appareil photo .............
Alimentation et batterie.....................................
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et
d’une mémoire interne ................................
Ecrans d’avertissements ..................................
111
112
114
115
119
121
Suite Q
7
Table des matières
Guide de dépannage
Guide de dépannage ........................................ 125
Fiche technique................................................. 132
Explication des termes ...................................... 136
Réseau mondial des appareils photo numériques
FUJIFILM ..................................................... 137
Notes pour la sécurité ....................................... 144
8
Préface
Z Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne normalement.
• Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les
coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Z Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière
allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété,
sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins
qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel.
Notez également que certaines restrictions s’appliquent
aux photos des activités sur scène, des divertissements
et des expositions, même dans une intention d’utilisation
personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que
le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture
Card™) contenant des images ou des données
protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé
que dans la limite des restrictions imposées par lesdites
lois.
Z Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts
ou des chocs pendant l’enregistrement des images.
Z Cristaux liquides
Quand l’écran LCD est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si
l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action
d’urgence indiquée.
• Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande
eau avec du savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis
consultez un médecin.
Z Informations sur les marques de fabrique
•
et la carte xD-Picture Card™ sont des marques
commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
• IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
• Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook
et Mac OS sont des marques commerciales de Apple
Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les
autres pays.
• Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
* Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
• Les autres noms de sociétés ou de produits sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de
leurs sociétés respectives.
Suite Q
9
Préface
Z Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion,
notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails,
vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte
concernée.
Z Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision couleur
adopté principalement par les pays de l’Europe
et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur adoptées
principalement par les E.-U., le Canada et le
Japon.
Z Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une
impression optimale.
* Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.114)
pour plus d’informations.
10
A propos de ce manuel
e Macro/> Super macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan.
Modes photographie disponibles : q, ? (
uniquement),
s, <, M ( p.40)
Le réglage de l’option Macro change chaque fois que vous
appuyez sur e (p).
W
T
MENU
/OK
DISP/BACK
AUTO
N 25
Des icônes indiquent les modes disponibles.
VERIFICATION
• Plage de mise au point (e : Macro)
Environ 12 cm à 80 cm
Longueur focale (équivalent 35 mm) : environ
35 mm à 78 mm, échelle de zoom maxi :
environ 2,2×
• Plage efficace du flash (e : Macro)
Environ 30 cm à 80 cm
• Plage de mise au point (> : Super macro)
Environ 3 cm à 20 cm (Grand angle uniquement)
• Lorsque vous définissez le mode > Super macro, l’appareil
photo passe automatiquement en mode C Flash coupé et
le flash ne peut pas être utilisé.
ATTENTION
Ce symbole indique des problèmes susceptibles
d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
VERIFICATION
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vues
- Mise hors tension de l’appareil photo
Ce symbole indique des points à noter dans le
fonctionnement de l’appareil photo.
e : Macro
> : Super macro
ATTENTION
• Si la longueur focale est supérieure à 78 mm (équivalent
35 mm) avant de régler le mode e Macro, elle passe
automatiquement à 78 mm.
• Lorsque vous définissez le mode > Super macro, la
longueur focale passe automatiquement en Grand angle
(W).
MEMO
Ce symbole indique des rubriques
supplémentaires venant compléter les
procédures de fonctionnement de base.
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
11
Accessoires inclus
• Batterie rechargeable NP-40N (1)
Étui souple inclus
NP
-4
0N
• CD-ROM (1)
(Software for FinePix CX)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
• Chargeur de batterie BC-40 (1)
Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
1
2
W
W
T
T
DIS
P/B
ACK
• Câble A/V pour FinePix F650 (1)
Avec fiche broche à broche/×2
• Câble USB pour FinePix F650 (1)
12
DIS
P/B
ACK
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil
photo.
W
MENU
/OK
DISP/BAC
K
T
A Déclencheur
B Molette de modes
C Témoin du retardateur (p.59)
D Flash (p.51)
E Objectif (volet d’objectif)
F Touche POWER
G Haut-parleur
H Microphone
I Témoin de l’indicateur (p.29)
J Touche MENU/OK
K Touche de direction (nopq)
L Écran LCD
M Monture de trépied
N Couvercle du compartiment batterie (p.17)
O Touche W (grand angle) (p.27, 34)
P Touche T (téléobjectif) (p.27, 34)
Q Touche w (Lecture)
R Touche (p) mode de photos (p.54, 63)
S Touche DISP (Affichage)/BACK (p.32, 33)
T Couvercle de protection des prises
U Prise d’entrée CC 5V
V Prise sortie Audio/Vidéo (A /V OUT) (p.93)
W Connexion USB
X Monture de la dragonne
Y Cliquet de libération de la batterie (p.17)
Z Compartiment batterie (p.17)
! Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (p.19)
13
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
Z Mode photographie
N 25
ISO 100
AF
UP
1/ 11/ 2006 12:
12 00 AM
1000 F2.8
1 23
A 9 Balance des blancs (p.61)
B ( Retardateur (p.59)
C C Flash (p.51)
D s Mode photographie (p.40)
E
Indicateur du niveau de
batterie (p.18)
F e Photographie macro (p.50)
G Cadre AF (p.27)
H Date/Heure (p.22)
I Vitesse d’obturation (p.47)
J Ouverture (p.45)
K f Prise de vues en continu
(p.62)
L 5N Qualité (p.57)
M Nombre de vues disponibles
(p.135)
N
FinePix COULEUR (p.58)
O $ Avertissement AF (p.27)
P | Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.28)
Q Augmentation de la
luminosité de l’écran (p.53)
R Y Mémoire interne (p.20)
S ISO 100 Sensibilité (p.56)
T S Compensation d’exposition
(p.60)
Z Mode lecture
100-0001
N
ISO 100
A w Mode lecture (p.33)
B u DPOF (p.64)
C F Protection (p.70)
D Numéro d’image (p.87)
E # Annotation vocale (p.73)
1/ 11/ 2006 12:
12 00 AM
1 23
1000 F2.8
L’appareil FinePix F650 a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran
LCD lorsque la mémoire interne est activée.
14
Charge de la batterie
Z Batterie compatible
NP
-4
0N
Batterie rechargeable NP-40N (1)
Bornes
Indicateur
ATTENTION
• Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40N (fournie).
L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut
provoquer des pannes et endommager l’appareil photo.
• La batterie rechargeable NP-40N (fournie avec l’appareil
photo) peut être utilisée uniquement avec le FinePix F650/
F470/F460. Ne chargez pas la batterie dans un autre
appareil photo numérique FUJIFILM.
Veuillez spécifier la référence de la batterie rechargeable
FUJIFILM NP-40 (vendue séparément) lorsque vous
achetez une batterie de rechange (➝p.112).
• La batterie (fournie) n’est pas complètement chargée à
l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée.
• La batterie ne peut pas être rechargée même lorsque
l’appareil photo est branché directement sur l’adaptateur
secteur.
• Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer
impossible de la charger. Nettoyez les bornes de la batterie
et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.
• Les temps de charge augmentent à basse température.
• La batterie NP-40N se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie NP-40N
avant de prendre des vues (la veille ou l’avant-veille).
• Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de
coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo.
• Vous vous retirez la batterie de l’appareil photo, rangez-la
dans l’étui fourni pour la transporter. Tout contact entre les
bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et
une surchauffe.
• Voir p.115-116 pour plus d’informations sur la batterie.
Préparatifs
Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement
chargée et doit donc l’être avant toute utilisation.
Suite Q
15
Charge de la batterie
1
Branchez le chargeur de batterie BC-40
(fourni) à la prise secteur à l’aide du cordon de
connexion.
2
Chargez correctement la batterie dans le
chargeur de batterie BC-40 en respectant les
polarités pour démarrer la charge.
Témoin de charge
N
P
-4
0N
[Pendant la charge]
S’allume en rouge
[Une fois la charge
terminée]
S’éteint
MEMO
Elle se termine après 90 minutes environ.
ATTENTION
Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé.
16
Chargement de la batterie
Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie.
Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo.
2
1
Saisissez la batterie en alignant les indicateurs. Mettez de
côté le cliquet de libération de la batterie pendant son
insertion. Vérifiez que la batterie est solidement fixée.
W
T
Préparatifs
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Insérez la batterie.
Cliquet de libération de la
batterie
DISP/B
ACK
DISP
/BAC
K
EN
OP
Indicateurs
DISP/B
ACK
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le
couvercle du compartiment de la batterie.
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie
lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait
endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les
fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment de la batterie.
ATTENTION
Installez la batterie dans le bon sens.
Suite Q
17
Chargement de la batterie
3
Refermez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Vérification de la charge de la
batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur de
niveau de la batterie sur l’écran LCD.
OP
EN
A La charge restante de la batterie est amplement suffisante.
(S’allume en blanc)
B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en
blanc)
C La charge restante de la batterie est insuffisante. La
batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie
chargée à portée de la main. (S’allume en rouge)
D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et
l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez ou
rechargez la batterie. (Clignote en rouge)
ATTENTION
• En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau
bas de la batterie (
,
ou V) peut apparaître
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en
environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans
votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de
l’utiliser.
• Une batterie totalement déchargée (clignotement en rouge
du témoin V) peut occasionner des défauts de l’appareil
photo, tels qu’une mise hors tension de celui-ci sans
fermeture de l’objectif. Installez toujours une batterie
complètement chargée.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à
V peut se produire plus rapidement.
18
Insertion de la carte xD-Picture Card
Refermez le couvercle du compartiment de la
batterie.
OP
EN
1
3
Préparatifs
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card (vendue
séparément) vous permet de stocker une quantité
impressionnante d’images. Le compartiment de la batterie
comprend une fente d’insertion pour la carte xD-Picture
Card.
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
OP
EN
Comment remplacer la carte xD-Picture Card
2
Insérez une carte xD-Picture Card.
Repère doré
W
T
Appuyez sur la carte xD-Picture Card à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La carte xD-Picture Card se
débloque et s’éjecte de la fente.
DISP/BACK
Suite Q
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la
zone de contact dorée.
19
Insertion de la carte xD-Picture Card
ATTENTION
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement
une carte xD-Picture Card et s’étouffer. Si un enfant venait
à avaler une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement
orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la
fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une carte
xD-Picture Card.
• Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter
brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement
votre doigt après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM.
• Voir p.119 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture
Card.
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le
nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel
de prises de vue.
• Voir p.135 pour obtenir des informations sur le nombre
standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
N 25
L’appareil FinePix F650 est
doté d’une mémoire interne qui
permet de photographier sans
carte xD-Picture Card.
Y apparaît sur l’écran LCD
lorsque la mémoire interne est
activée.
Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément)
est insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur une carte
xD-Picture Card.
[Lire images] :
Lit les images sur une carte xD-Picture
Card.
Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément)
n’est pas insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire
interne.
[Lire images] :
Lit les images sur la mémoire interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes
tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos
données importantes sur un autre support (par exemple, un
disque MO, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la mémoire
interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.72).
20
Mise sous tension et hors tension
Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo sous
tension.
Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil photo
hors tension.
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors
tension.
W
Préparatifs
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode photographie
T
MENU
/OK
DISP/BACK
MEMO
MEMO
Pour passer du mode photographie au mode lecture
Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur
le déclencheur.
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode
lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode
photographie.
Suite Q
ATTENTION
• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode
photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
• Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts
sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de
diminuer la qualité d’image de vos photos.
21
Mise sous tension et hors tension
Réglage de la date et de l’heure
2
Réglez la date et l’heure.
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la
date et l’heure sont effacées. Réglez la date et l’heure.
1
DATE/HEURE
2008
2007
Le message « DATE/HEURE NON ENTREE »
s’affiche lorsque vous mettez l’appareil photo
sous tension.
YY .MM .DD
2006
1. 1
2005
2004
REGLER
12:00
AM
ANNULER
DATE/HEURE NON ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes.
ENTREE
Appuyez sur MENU/OK pour régler la date et
l’heure.
22
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
ANNULER
MEMO
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les
chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM
change.
Changez le format de la date.
DATE/HEURE
YY.MM.DD
DD.MM.YY
24. 5.2006
MM/DD/YY
REGLER
10:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
format de la date.
MEMO
Le message « DATE/HEURE NON ENTREE » s’affiche
également lorsque la batterie a été retirée ou que l’appareil
photo est resté inutilisé pendant une longue période. Si
l’adaptateur secteur est branché ou si la batterie est en place
depuis au moins 10 heures, les réglages de l’appareil photo
sont conservés pendant environ 24 heures, même si les deux
sources d’alimentation sont retirées.
Préparatifs
3
Fonction d’extinction automatique
Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et si
vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, il
se met automatiquement hors tension (➝p.91). Pour remettre
l’appareil photo sous tension, appuyez sur POWER. Pour lire
des images, maintenez la touche w enfoncée pendant
1 seconde environ.
B Appuyez sur n ou o pour valider le format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
Format de la date
Ex. : 24 mai 2006
YY.MM.DD : 2006.5.24
MM/DD/YY : 5/24/2006
DD.MM.YY : 24.5.2006
23
Modification de la date et de l’heure
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
Sélectionnez l’écran DATE/HEURE.
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
CONTINU
PARAMETRE
2
NON
NON
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUM. LCD
FORMATAGE
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U
PARAMETRE.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
DATE/HEURE.
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.22).
24
.
Sélection de la langue
Ouvrez le menu PARAMETRE.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
CONTINU
PARAMETRE
B Appuyez sur o pour accéder à l’option
.
NON
NON
Préparatifs
1
C Appuyez sur q.
3
Sélectionnez la langue.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH
ESPA OL ITALIANO
ESPAÑOL
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U
PARAMETRE.
REGLER
ANNULER
C Appuyez sur q.
2
Affichez l’écran
.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
MODE USB
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
PAL
25
Prise de vues (Mode q AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil
photo.
1
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes serrés
contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux
mains.
Mettez l’appareil photo sous tension.
A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous
tension.
Ne couvrez pas l’objectif ou
le flash avec vos doigts.
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo
sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil
photo avec vos deux mains.
B Réglez la molette de modes sur q.
26
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
2
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la
touche zoom :
AUTO
Touche T
(Zoom avant)
N 25
AUTO
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
AUTO
N 25
N 25
250
Cadre AF
Enfoncé à
mi-course
Barre de zoom
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
• Longueur focale du
zoom optique
(équivalent 35 mm)
Environ 35 mm à
175 mm
• Echelle de zoom maxi
5×
F5.6
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
Utilisation de l'appareil photo
Touche W
(Zoom arrière)
3
VERIFICATION
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
• Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet
d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre
la photo (en appuyant à fond).
MEMO
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en
gros plan (➝p.50).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier
le sujet en plan rapproché (➝p.88).
Suite Q
27
Prise de vues (Mode q AUTO)
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Double
bip bref
Flash
Clic
Lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD
juste avant le déclenchement
du flash.
250
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
F5.6
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos
sans flash. Voir p.51 pour plus d’informations sur le flash.
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge
du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant
le chargement.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.30).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil
photo prend la photo sans que le cadre AF change.
28
ATTENTION
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues
peut être différente de l’image réellement enregistrée, au
niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les
images enregistrées pour les vérifier (➝p.33).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur
l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.121-124 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.125131) pour plus d’informations.
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, entre autres. Le témoin de
l’indicateur indique l’état de l’appareil photo.
Etat
Verrouillage de la mise au point
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil photo,
avertissement AF ou avertissement AE (prêt
à photographier)
Clignote
alternativement en vert
et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card
ou la mémoire interne (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card
ou la mémoire interne (non prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à
se déclencher)
Clignote en rouge
• Avertissement pour la carte xD-Picture
Card ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la carte
xD-Picture Card ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
Utilisation de l'appareil photo
Témoin de
l’indicateur
Affichage
S’allume en vert
MEMO
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur
l’écran LCD (➝p.121-124).
29
Prise de vues (Mode q AUTO)
Prise de vues avec verrouillage de la
mise au point et de l’exposition
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
AUTO
N 25
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF.
AUTO
Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici)
sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à
mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au
point.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image
lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à
l’autofocus (➝p.31).
2
N 25
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
Double
bip bref
250
Enfoncé à
mi-course
30
F5.6
3
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le
déclencheur. Revenez à votre image d’origine,
puis appuyez à fond sur le déclencheur.
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix F650 utilise un mécanisme d’autofocus de haute
précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les
sujets suivants :
250
F5.6
Enfoncé à fond
MEMO
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes de
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
• Sur l’appareil FinePix F650, les réglages de mise au point et
d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Sujets très brillants comme
un miroir ou la carrosserie
d’une voiture
Sujets en mouvement
Utilisation de l'appareil photo
Clic
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la
fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrièreplan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que
le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche,
soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un
arrière-plan comportant des éléments très contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.30).
31
Prise de vues (Mode q AUTO)
Réglage de la composition des
photos
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran
LCD.
W
T
MENU
/OK
DISP/BACK
AUTO
N 25
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
AUTO
Guide de cadrage
affiché
32
N 25
Pour un meilleur cadrage
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez une
des lignes horizontales avec
l’horizon. Utilisez ce cadre
comme guide pour la taille du
sujet et l’équilibre de l’image
lors de la composition de la
photo.
AUTO
N 25
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez
votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo
fonctionne normalement.
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/ BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran LCD.
W
T
Utilisation de l'appareil photo
Réglage de l’appareil photo en mode
lecture
MENU
/OK
DISP/BACK
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode
lecture.
W
T
100-0001
N
ISO 100
MENU
/OK
DISP/BACK
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
MEMO
Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise
apparaît sur l’écran LCD.
24. 5.2006 12
12: 00 AM
1000 F2.8
Texte affiché
Aucun texte n’est
affiché
2006
22. 5
23. 5
24. 5
ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix
F650
Cet appareil photo affiche les images prises avec l’appareil
FinePix F650 ou, à l’exception de certaines images non
comprimées, avec n’importe quel appareil photo numérique
FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card.
Pour les images prises sur un appareil photo autre que
l’appareil FinePix F650, l’obtention d’un résultat net en lecture
ou en zoom peut s’avérer impossible.
1/14
14
Tri par date
Lecture d’images
multiples
33
Visualisation des images
Lecture de l’image seule
100-0001
N
ISO 100
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la
lecture de l’image seule :
Touche W
(Zoom arrière)
Touche T
(Zoom avant)
24. 5.2006 10
10: 00 AM
1000 F2.8
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : image précédente
Appuyez sur q : image suivante
Sélection d’images
Pour sélectionner des images
dans la liste d’images timbres,
maintenez p ou q enfoncée
pendant 1 seconde lors de la
lecture.
Lorsque vous relâchez p ou
q, l’appareil photo revient à
l’image seule.
Barre de zoom
Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture.
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la
nouvelle sélection.
34
Z Echelles de zoom
Qualité
Lecture d’images multiples
Echelle de zoom maxi
Environ 4,4×
% (2816 × 1880 pixels)
Environ 4,4×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur l’image de votre
choix.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
Utilisation de l'appareil photo
5 (2816 × 2112 pixels)
L’écran de lecture d’images multiples (30 images) apparaît sur
l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 30 cadres.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
35
Visualisation des images
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images
prises le même jour.
2006
22. 5
23. 5
24. 5
Sélection de la date
2006
22. 5
23. 5
24. 5
14
1/14
14
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur l’image de votre
choix.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur
dans l’image
supérieure gauche.
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de sélectionner
la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
36
Utilisation de la touche de suppression
Utilisez ce mode pour effacer les images inutiles et libérer de
l’espace sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire
interne.
3
Effacez l’image.
EFFACE OK?
Réglez l’appareil photo en mode lecture.
Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
W
OK
ANNULER
REGLER
T
MENU
/OK
DISP/BACK
A Appuyez sur n (
2
).
Utilisation de l'appareil photo
1
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.
Sélectionnez l’image.
100-0001
N
ISO 100
C Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image
affichée.
ATTENTION
24. 5.2006 10
10: 00 AM
1000 F2.8
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
à effacer (fichier).
37
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une
qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est
fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode photographie.
2
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale.
Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode
photographie.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la
scène ou au paysage que vous photographiez.
W
T
MENU
/OK
DISP/BACK
e (p) Touche Macro
d (q) Touche Flash
(o) Touche Vitesse
d’obturation/Ouverture
q
Auto
C’est le mode le plus simple pour la prise de vues
(➝p.40).
?
Position de la
Scène
Choisissez le mode de prise de vues adapté à la
scène photographiée (➝p.40).
Manuel
Ce mode propose des réglages plus pointus qu'il
n'est pas possible de définir en mode q Auto
(➝p.45).
<
Priorité
ouverture AE
Pour modifier le réglage de l’ouverture de façon
à ce que l’arrière-plan soit exclu de la mise au
point, ou que les zones situées devant ou
derrière le sujet soient incluses dans la mise au
point de la photo (➝p.45).
M
Pour modifier le réglage de la vitesse
Priorité vitesse
d’obturation de façon à figer l’action ou faire
AE
apparaître les traînées du mouvement (➝p.47).
s
38
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.50).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour, etc.
(➝p.51).
Vitesse
d’obturation/
Ouverture
Pour modifier l’ouverture ou la vitesse
d’obturation (➝p.46, 48).
Z Définition des fonctions via le p-MODE MENU
(touche p)
S ISO
Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE
VUES (touche MENU/OK)
Pour définir la sensibilité requise (➝p.56).
QUALITE
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.57).
FinePix COULEUR
Pour définir la tonalité de couleur requise
(➝p.58).
S COMPENSATION
D’EXP
Pour modifier la luminosité de l’image
(➝p.60).
T BALANCE DES
BLANCS
Pour régler la tonalité de couleur (➝p.61).
T
CONTINU
Pour prendre des vues en continu (➝p.62).
MENU
/OK
DISP/BACK
W
T
MENU
/OK
DISP/BACK
MODE MENU
ISO
QUALITE
COULEUR
AUTO
N
STD
Fonctions avancées — Photographie
W
Pour prendre, par exemple, des photos de
groupes sur lesquelles le photographe
souhaite figurer (➝p.59).
RETARDATEUR
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
NON
COMPENSATION D'EXP
BALANCE DES BLANCS AUTO
NON
CONTINU
PARAMETRE
39
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet
en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
q AUTO
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos
nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
? SCENES
Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à la
scène que vous photographiez. Choisissez entre les 12 types
de scène disponibles.
Sélectionnez le réglage de position de scène dans le menu
SCENES.
Réglez la molette de modes sur
?.
L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages
autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR).
Réglez la molette de modes sur q.
MEMO
• Voir p.52 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
•
p-DIAPO (p.58) ne peut pas être réglé.
VERIFICATION
Modes flash disponibles :
AUTO, b, d, C
40
Z Sélection du réglage de position de scène
MENU PRISE DE VUES
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
SCENES.
Fonctions avancées — Photographie
SCENES
PORTRAIT
RETARDATEUR
PAYSAGE
CONTINU
SPORT
PARAMETRE
NOCTURNE
FEUX ARTIF.
COUCHER SOL.
H PORTRAIT
Utilisez ce mode pour
photographier des
personnes avec de belles
teintes et une tonalité
d’ensemble adoucie.
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la
photographie en extérieur de
jour, afin d’obtenir des photos
nettes et claires de paysages
urbains, de montagnes ou
autre.
C Appuyez sur q.
VERIFICATION
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
Le flash est indisponible en
mode paysage.
Suite Q
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
41
Réglage du mode de prise de vues
. SPORT
Utilisez ce mode pour prendre
des photos d’un sujet en action.
Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus
rapides.
8 NOCTURNE
Utilisez ce mode pour
photographier des scènes en
soirée et de nuit.
Ce réglage se caractérise par
une vitesse d’obturation lente
(jusqu’à 2 secondes).
FEUX ARTIF.
Utilisez ce mode pour
photographier des feux
d’artifice.
Il s’avère efficace pour
prendre des vues plus
vivaces de feux d’artifice
avec une vitesse
d’obturation lente de 2
secondes.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode feux d’artifice.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode feux d’artifice.
ATTENTION
Pour les vitesses d’obturation lentes de 1/2 s ou plus,
l’enregistrement est plus long en raison du processus de
réduction du bruit qui est effectué après la prise de vue.
Pendant l’opération de réduction du bruit, [EN COURS]
apparaît sur l’écran LCD.
VERIFICATION
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo,
car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente.
ATTENTION
Pour les vitesses d’obturation lentes de 1/2 s ou plus,
l’enregistrement est plus long en raison du processus de
réduction du bruit qui est effectué après la prise de vue.
Pendant l’opération de réduction du bruit, [EN COURS]
apparaît sur l’écran LCD.
42
COUCHER SOL.
Utilisez ce mode pour
photographier le coucher de
soleil en accentuant la
vivacité des couleurs.
NEIGE
Utilisez ce mode pour éviter
l’assombrissement des
images et prendre des vues
enneigées claires et nettes
dans un décor tout blanc.
MEMO
Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont
autorisées.
SOIRÉE
Ce mode convient bien pour
prendre des photos de
mariage et de soirée en
intérieur.
Il produit de superbes images
qui conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous
prenez des photos avec un
faible éclairage.
Fonctions avancées — Photographie
PLAGE
Utilisez ce mode pour éviter
l’assombrissement des
images et prendre des vues
claires et nettes à la plage
quand le soleil brille
intensément.
MUSÉE
Ce mode permet de prendre
des vues dans des endroits
tels que les musées, où
l’emploi du flash, la
génération de bruits de
fonctionnement et le son du
déclencheur sont interdits.
Le mode flash est réglé de
force sur le flash débrayé
tandis que l’appareil photo et
le déclencheur fonctionnent en silence.
Suite Q
43
Réglage du mode de prise de vues
FLEUR
Utilisez ce mode pour
prendre des photos nettes
en gros plan en effectuant
un zoom avant sur une fleur.
Il accentue la vivacité des
pétales de fleur que vous
photographiez.
TEXTE
Utilisez ce mode pour
photographier des
documents et des tableaux
blancs.
Il accentue la netteté des
caractères que vous
photographiez.
VERIFICATION
44
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode Fleur.
• Plage de mise au point
Environ 12 cm à l’infini
• La longueur focale et l’échelle de zoom maximale sont
limitées respectivement à environ 35 mm à 78 mm
(équivalent 35 mm) et à environ 2,2×.
• Plage de mise au point
Environ 12 cm à l’infini
• La longueur focale et l’échelle de zoom maximale sont
limitées respectivement à environ 35 mm à 78 mm
(équivalent 35 mm) et à environ 2,2×.
ATTENTION
ATTENTION
Si la longueur focale est supérieure à 78 mm (équivalent
35 mm) avant de régler ce mode, elle passe automatiquement
à 78 mm.
Si la longueur focale est supérieure à 78 mm (équivalent
35 mm) avant de régler ce mode, elle passe automatiquement
à 78 mm.
s MANUEL
< PRIORITE OUVERTURE AE
Ce mode permet de définir manuellement les réglages,
excepté les réglages de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture.
Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les
contrôler aisément vous-même.
Ce mode perment de définir manuellement l’ouverture.
Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées
devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de concentrer
la mise au point sur des sujets proches et éloignés (petite
ouverture).
Fonctions de photographie :
• S COMPENSATION D’EXP (➝p.60)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.61)
Réglez la molette de modes sur
<.
Fonctions de photographie :
• S COMPENSATION D’EXP (➝p.60)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.61)
VERIFICATION
VERIFICATION
Modes flash disponibles :
AUTO, b, d, C, c, n
Modes flash disponibles :
b, d, C, c, n
Fonctions avancées — Photographie
Réglez la molette de modes sur
s.
Suite Q
45
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
N 25
ISO 100
N 25
ISO 100
4
PARAMETRE D'OUVERTURE
320 F5.6
250
F4.5
4
SELECT.
F8
VALIDER
S’allume en rouge
A Appuyez sur o pour sélectionner
PARAMETRE D’OUVERTURE.
N 25
ISO 100
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’ouverture.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos.
VERIFICATION
Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incréments de 1/3 EV
Téléobjectif : F4,7 à F7,6 par incréments de 1/3 EV
MEMO
Pour modifier les réglages des options Macro et Flash,
appuyez sur o pour annuler le réglage de l’ouverture.
46
Si vous ne parvenez pas à
obtenir l’exposition correcte avec
le réglage d’ouverture
sélectionné, la vitesse
d’obturation s’affiche en rouge.
Dans ce cas, recommencez le
réglage de l’ouverture.
----
SELECT.
F5.6
VALIDER
Lorsque la luminosité du sujet
n’est pas comprise dans la plage
de mesure de la luminosité de
l’appareil photo, l’indication
« --- » s’affiche en lieu et place de
la vitesse d’obturation. Dans ce
cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer à
nouveau le niveau de luminosité.
M PRIORITE VITESSE AE
Ouverture
Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de la
mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une plus
grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la mise au
point. La sélection d’une plus petite ouverture (ouvert), par contre,
exclut de la mise au point les zones situées devant et derrière le
sujet.
Réglez la molette de modes sur
M.
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont incluses
dans la mise au point de la
photo.
Fonctions de photographie :
• S COMPENSATION D’EXP (➝p.60)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.61)
VERIFICATION
Sujet principal
Ouvert
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont exclues de
la mise au point.
Modes flash disponibles :
b, d, C
Fonctions avancées — Photographie
Fermé
Ce mode perment de définir manuellement la vitesse
d’obturation. Il permet de figer un sujet en action (vitesse
d’obturation rapide) ou d’accentuer l’impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
Suite Q
47
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
N 25
ISO 100
N 25
ISO 100
F2.8
PARAMETRE VIT. D'OBT.
250 F5.6
1000
SELECT.
F2.8
VALIDER
S’allume en rouge
A Appuyez sur o pour sélectionner
PARAMETRE VIT. D’OBT.
N 25
ISO 100
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos.
VERIFICATION
Réglage de la vitesse d’obturation
2 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV
MEMO
Pour modifier les réglages des options Macro et Flash,
appuyez sur o pour annuler le réglage de la vitesse
d’obturation.
48
50
SELECT.
F ---
VALIDER
Si vous ne parvenez pas à
obtenir l’exposition
correcte avec la vitesse
d’obturation sélectionnée,
le réglage d’ouverture
s’affiche en rouge. Dans ce
cas, recommencez le
réglage de la vitesse
d’obturation.
Lorsque la luminosité du
sujet n’est pas comprise
dans la plage de mesure de
la luminosité de l’appareil
photo, l’indication « F--- »
s’affiche en lieu et place du
réglage d’ouverture. Dans
ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur
pour mesurer à nouveau le
niveau de luminosité.
• Pour les vitesses d’obturation lentes de 1/2 s ou plus,
l’enregistrement est plus long en raison du processus de
réduction du bruit qui est effectué après la prise de vue.
Pendant l’opération de réduction du bruit, [EN COURS]
apparaît sur l’écran LCD.
Vitesse d’obturation
Lorsque vous photographiez un sujet en action, vous pouvez
« figer le mouvement » ou « capturer l’impression de mouvement »
en réglant la vitesse d’obturation.
Rapide
Photographie les traînées
laissées par le mouvement du
sujet.
Fonctions avancées — Photographie
Lent
Fige le mouvement du sujet.
49
e Macro/> Super macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan.
Modes photographie disponibles : q, ? (
uniquement),
s, <, M (➝p.40)
Le réglage de l’option Macro change chaque fois que vous
appuyez sur e (p).
W
T
MENU
/OK
DISP/BACK
VERIFICATION
• Plage de mise au point (e : Macro)
Environ 12 cm à 80 cm
Longueur focale (équivalent 35 mm) : environ
35 mm à 78 mm, échelle de zoom maxi :
environ 2,2×
• Plage efficace du flash (e : Macro)
Environ 30 cm à 80 cm
• Plage de mise au point (> : Super macro)
Environ 3 cm à 20 cm (Grand angle uniquement)
• Lorsque vous définissez le mode > Super macro, l’appareil
photo passe automatiquement en mode C Flash coupé et
le flash ne peut pas être utilisé.
MEMO
AUTO
50
N 25
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vues
- Mise hors tension de l’appareil photo
e : Macro
> : Super macro
ATTENTION
• Si la longueur focale est supérieure à 78 mm (équivalent
35 mm) avant de régler le mode e Macro, elle passe
automatiquement à 78 mm.
• Lorsque vous définissez le mode > Super macro, la
longueur focale passe automatiquement en Grand angle
(W).
d Réglage du flash
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en
intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les
6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir
p.52 pour plus d’informations sur les modes photographie
disponibles.
MEMO Effets yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet
de la lumière du flash dans les yeux.
d FLASH FORCE
W
T
MENU
/OK
DISP/BACK
C FLASH COUPE
Le réglage du flash change
chaque fois que vous
appuyez sur d (q).
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b
apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du
flash.
AUTO Flash auto (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le
nécessitent.
b ANTI YEUX ROUGES
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges »
(les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo
finale).
Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash
ne peut pas être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres
avec le flash débrayé.
Le flash ne se déclenchera pas.
Fonctions avancées — Photographie
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contrejour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise
avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit
éclairée ou sombre.
c SYNCHRO LENTE,
n YEUX ROUGES + SL
Ce mode vous permet de photographier des personnes de
nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode 8 sélectionne des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 2 secondes).
ATTENTION
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop
éclairées.
Suite Q
51
d Réglage du flash
VERIFICATION
VERIFICATION
Liste des modes flash disponibles dans chaque mode
photographie
Plage efficace du flash (S : AUTO)
Grand angle :
Environ 60 cm à 4,6 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 2,7 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du
flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez
le flash.
AUTO
b
d
C
q
✓
✓
✓
✓
H
✓
✓
✓
✓
n
✓
✓
✓
✓
✓
,
.
c
✓
✓
✓
✓
8
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
<
✓
✓
✓
✓
✓
M
✓
✓
✓
s
52
✓
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se
charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image
sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO
et b).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante de la batterie est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant le
chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo
n’est pas prise.
• Lorsque vous définissez le mode > Super macro, l’appareil
photo passe automatiquement en mode C Flash coupé et
le flash ne peut pas être utilisé.
j Augmentation de la luminosité de l’écran
Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la
photo des scènes prises à l’extérieur.
Augmentation de la luminosité de
l’écran LCD
W
T
MENU
/OK
DISP/BACK
AUTO
N 25
s’affiche sur l’écran LCD
quand la fonction est activée.
Fonctions avancées — Photographie
Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD.
Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité
normale de l’écran LCD.
MEMO
• Cette fonction est automatiquement annulée après chaque
photo.
• Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre photo
et n’augmente pas la luminosité de l’image.
• Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
UP
53
Utilisation du p-MODE MENU (Photographie)/MENU PRISE DE VUES
Utilisez ces menus pour régler la qualité de l'image. Vous
pourrez prendre des photos dans une grande variété de
situations.
Réglage du MENU PRISE DE VUES
MENU PRISE DE VUES
Réglage du p-MODE MENU
MODE MENU
ISO
QUALITE
9
F
N
19 IMAGES
COULEUR
21
35
45
219
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
PRISE DE VUES.
A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE
MENU.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
54
RETARDATEUR
10 SEC
COMPENSATION D'EXP
BALANCE DES BLANCS 2 SEC
NON
CONTINU
PARAMETRE
Réglage du menu (➝p.54)
Z Liste des options du p-MODE MENU
Menu
S
Fonctions
Valeur par
défaut
Réglages
ISO
(➝p.56)
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité AUTO/400/200/100/64
élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés.
QUALITE
(➝p.57)
Permet de définir la taille de l’image.
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous
pouvez en enregistrer.
5F/5N/%/
3/2/`
5N
FinePix COULEUR
(➝p.58)
Définit la tonalité de couleur requise.
Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en
noir et blanc.
STD/
STD
–
Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES
Menu
Fonctions
Valeur par
défaut
Réglages
SCENES
(➝p.40)
Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position ?.
H/,/./8/
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la prise
/
/
/
de vue en cours.
RETARDATEUR
(➝p.59)
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Pour prendre, par exemple, des photos de groupes sur lesquelles le photographe
souhaite figurer.
( (2 secondes)/NON
NON
S COMPENSATION
D’EXP
(➝p.60)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position s,
< ou M.
Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition correcte.
–2 EV à +2 EV
(par incréments de 1/3
EV)
±0
T BALANCE DES
BLANCS (➝p.61)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position s,
< ou M.
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière
ambiante autour du sujet.
AUTO/6/7/9/0/-/8
AUTO
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis.
OUI/NON
NON
CONTINU
(➝p.62)
/
/
/
/
(10 secondes)/
H
Fonctions avancées — Photographie
/
55
p-MODE MENU (photographie)
Modification du réglage de
sensibilité (S ISO)
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue
est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des
photos dans des endroits moins bien éclairés.
VERIFICATION
Réglages
AUTO/400/200/100/64
Si vous réglez la sensibilité sur AUTO, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
M
56
N 25
ISO 100
400
Le réglage sélectionné
apparaît sur l’écran LCD,
sauf si la sensibilité est
réglée sur AUTO.
Réglage du menu (➝p.54)
MEMO
• La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis
hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• Lorsque vous sélectionnez un réglage autre que s, < ou
M en mode Photographie, AUTO est le seul réglage de
sensibilité (ISO) disponible.
• Lorsque le réglage < ou M est sélectionné en mode
Photographie, AUTO n’est pas disponible comme réglage
de sensibilité (ISO).
ATTENTION
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre
des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera
également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le
réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de
prise de vues.
Réglage du menu (➝p.54)
Modification du réglage de qualité
(
QUALITE)
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de
pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sauf %
AUTO
Zone photographiée
avec %
N 25
AUTO
25
Qualité
5 F (2816 × 2112)
5 N (2816 × 2112)
% (2816 × 1880)
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’à la taille 10R
(25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour une meilleure qualité, sélectionnez
5F
3 (2048 × 1536)
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier électronique ou
un site Internet
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3
et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même
rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est
la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels
enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images
sur une carte xD-Picture Card.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.135). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
Fonctions avancées — Photographie
Z Réglages de qualité en mode photographie
Suite Q
57
p-MODE MENU (photographie)
Réglage du menu (➝p.54)
Modification du réglage FinePix
COULEUR (
FinePix COULEUR)
Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise.
Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou
prendre des vues en noir et blanc.
VERIFICATION
Réglages de la FinePix COULEUR
STD
p-STANDARD
Le contraste et la saturation de la couleur
sont réglés au niveau standard.
Utilisez ce mode pour la photographie
ordinaire.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation de la couleur
sont réglés sur le niveau élevé.
Ce mode convient parfaitement bien pour
accentuer la vivacité des paysages (ciel
bleu et verdure) ou des fleurs que vous
photographiez.
p-N&B
Ce mode convertit les couleurs de l’image
photographiée en noir et blanc.
Quand vous sélectionnez le réglage p-DIAPO ou
p-N&B, l’icône s’affiche sur l’écran LCD.
ATTENTION
Lorsque la molette de modes est réglée sur ?,
s’affiche pas sur l’écran LCD.
58
ne
MEMO
Il est possible que le réglage p-DIAPO n’engendre que très
peu d’effet visible sur certains sujets ou scène photographiés.
Il se peut même que vous ne discerniez aucune différence sur
l’écran LCD.
MENU PRISE DE VUES
Prise de vues avec le retardateur
(
RETARDATEUR)
Modes photographie disponibles : Tous
Utilisez ce menu dans des situations où le photographe
souhaite être inclus dans la photo.
Réglage du menu (➝p.54)
2
Prise de la photo dans un temps limité.
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le
retardateur 2 secondes est activé).
Fonctions avancées — Photographie
Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône
du retardateur apparaît sur l’écran LCD.
: La photo est prise 10 secondes plus tard.
( : La photo est prise 2 secondes plus tard.
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
10 SEC
COMPENSATION D'EXP
BALANCE DES BLANCS 2 SEC
NON
CONTINU
PARAMETRE
1
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez
à fond.
Double
bip bref
Enfoncé à mi-course
Un compte à rebours apparaît
sur l’écran LCD jusqu’à ce que
la photo soit prise.
Bip
Enfoncé à fond
Suite Q
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la
mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à
fond pour démarrer le retardateur.
59
MENU PRISE DE VUES
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé
sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil
photo.
Réglage du menu (➝p.54)
Réglage de la compensation
d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP)
Modes photographie disponibles : s, <, M
MEMO
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/
BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise
au point ou l’exposition.
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
COMPENSATION D'EXP
+2
+1
-1
-2
Compensation positive (+)
Compensation négative (–)
VERIFICATION
• Plage de compensation : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.136)
60
Réglage du menu (➝p.54)
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour :
+2/3 EV à +1 2/3 EV
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T BALANCE DES BLANCS)
Modes photographie disponibles : s, <, M
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin
de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet.
AUTO
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une forte
réflexion : +1 EV
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre :
–2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de
feuillages sombres : –2/3 EV
AUTO : Réglage automatique
6
: Prises de vues en extérieur par beau temps
7
: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9
: Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du
jour
0
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
Fonctions avancées — Photographie
BALANCE DES BLANCS
MEMO
MEMO
L’une des actions suivantes désactive la
compensation d’exposition :
• Utilisation du flash en mode AUTO ou b
• Photos de scènes sombres prises en mode d
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas
être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les
gros plans de visages) et les photos prises avec une source
de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des
blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C
flash coupé (➝p.51).
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise
de vues (source de lumière, etc.).
• Explication du terme « Réglage de la balance des blancs »
(➝p.136)
Suite Q
61
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.54)
Prise de vues en continu
(
CONTINU)
ATTENTION
Modes photographie disponibles : q, ?,
s, <, M
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
NON
COMPENSATION D'EXP
BALANCE DES BLANCS AUTO
CONTINU
OUI
PARAMETRE
NON
La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur
est maintenu enfoncé. Ce mode permet de prendre jusqu’à
1,7 images par seconde.
Lorsque vous prenez des photos, la dernière image
photographiée s’affiche et toutes les images sont
enregistrées.
Z Nombre d’images disponibles en mode de prise de
vues en continu
Le nombre d’images disponibles varie selon le réglage de la
qualité en mode de prise de vues continu. Voir p.57 pour de
plus amples informations concernant la modification du
réglage de la qualité.
62
Nombre de pixels
enregistrés
5F
5N
%
3
2
`
Nombre maximal
d’images enregistrées
6
12
13
22
29
140
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card ou dans la mémoire
interne.
• La mise au point est déterminée dans la première image et
ne peut pas être modifiée au cours de la séquence.
• L’exposition est déterminée dans la première image.
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de
la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C flash
coupé.
Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/MENU LECTURE
Utilisez ces menus pour lire des images photographiées.
Réglage du p-MODE MENU (lecture)
A Réglez l’appareil photo en mode Lecture (➝p.33).
MODE MENU
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
IMAGE
TOUTES
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE
MENU.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
Fonctions avancées — Lecture
VISU
NORMAL
IMPRESSION (DPOF)
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
Réglage du MENU LECTURE
A Réglez l’appareil photo en mode Lecture (➝p.33).
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
63
p-MODE MENU (lecture)
Réglage de la lecture automatique
(
VISU)
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez
choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image.
MODE MENU
VISU
NORMAL
IMPRESSION (DPOF)
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
MEMO
• Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la
lecture des images quand vous sélectionnez NORMAL ou
FONDU.
• La fonction d’extinction automatique (➝p.91) est inactive
pendant la lecture.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour
afficher l’aide à l’écran.
64
Réglage du menu (➝p.63)
Réglage des images DPOF
(
IMPRESSION (DPOF))
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
MODE MENU
VISU
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages.
SANS DATE
: N’imprime pas la date sur vos tirages.
ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF.
Réglage du menu (➝p.63)
Z u IMPRESSION (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est
utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un
support tel qu’une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront
imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix F650.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
« ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.67)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications
de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.123)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
Fonctions avancées — Lecture
« DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? »
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » (➝p.68)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
Suite Q
65
p-MODE MENU (lecture)
Réglage du menu (➝p.63)
AVEC DATE/SANS DATE
Si vous sélectionnez AVEC DATE E, E apparaît sur l’écran
LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages.
IMPRESSION ( DPOF )
DPOF 00009
DPOF:
Nombre total de tirages
Réglage pour cette
image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image
(fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier
des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images que vous ne désirez pas
imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0
(zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes
A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
66
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur p pour ouvrir le menu p-MODE MENU
et sélectionnez
IMPRESSION (DPOF).
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE
E ou SANS DATE.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages.
• ANNULER TOUT (➝p.67)
Réglage du menu (➝p.63)
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre
appareil photo.
ANNULER TOUT
Pour annuler tous les réglages DPOF :
ANNUL. DPOF OK?
RAZ DPOF OK?
ENTREE
ANNULER
ENTREE
Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT
(➝p.63).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
100-0001
N
ISO 100
ATTENTION
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous
les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF
étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont
annulées.
• En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de
l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains
cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix F650 risquent de ne pas disposer des
réglages DPOF.
Fonctions avancées — Lecture
Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec
des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo,
« ANNUL. DPOF OK ? » apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages
DPOF pour les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même carte xD-Picture Card.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
vidéos.
ANNULER
24. 5.2006 10
10: 00 AM
1000 F2.8
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image
contient des réglages DPOF.
67
MENU LECTURE
Effacement des images
(
EFFACE)
Réglage du menu (➝p.63)
Effacement d’une image (IMAGE)
EFFACE OK?
Utilisez ce mode pour effacer les images inutiles et libérer de
l’espace sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire
interne.
MEMO
• Lorsque vous utilisez une carte xD-Picture Card, les
images stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez
pas de carte xD-Picture Card, les images de la mémoire
interne sont effacées.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.70).
• Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche, appuyez à
nouveau sur MENU/OK pour supprimer les images
(fichiers).
ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à effacer.
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image
(fichier) affichée.
ATTENTION
MEMO
Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être
récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes
sur votre disque dur ou tout autre support.
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image importante.
68
Réglage du menu (➝p.63)
Effacement de toutes les images (TOUTES)
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
Rotation des images
(
ROTATION IMAGE)
Quand vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran LCD.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à
l’afficher dans le bons sens.
MEMO
ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) qui défile.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour
annuler l’effacement de toutes
les images (fichiers). Les
images protégées ne seront pas
effacées.
ANNULER
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
C Appuyez sur n ou o pour
IMAGE.
Fonctions avancées — Lecture
Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les
images (fichiers).
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le
FinePix F650.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix
F650.
ROTATION
D Appuyez sur MENU/OK.
Suite Q
69
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.63)
Protection des images
(
PROTEGER)
ROTATION IMAGE
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel
des images (fichiers) Les images sont appelées « images ».
REGLER
ANNULER
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : Fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : Fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
REGLER/ANNULER IMAGE
DEPROTEGER OK?
PROTEGER OK?
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
protection/déprotection des images (fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégee : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
70
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes
A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
Réglage du menu (➝p.63)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
REGLER TOUT
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ANNULER
ENTREE
ANNULER
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un certain
temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo
pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
ANNULER TOUT
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées (➝p.90).
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
Suite Q
Fonctions avancées — Lecture
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les
images (fichiers).
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes
les images (fichiers).
71
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.63)
Copie d’images
(V COPIER)
Copie d’une image à la fois (IMAGE)
COPIER
Vous pouvez également transférer des images entre mémoire
interne et une carte xD-Picture Card. Les images sont
appelées « images ».
MEM. INT
CARTE
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
Z Sélection de la fonction COPIER
OK
ANNULER
COPIER
MEM. INT
CARTE
SUIV.
CARTE
MEM. INT
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE.
ANNUL.
B Appuyez sur MENU/OK.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner Y
MEM. INT ➡ \ CARTE ou \ CARTE ➡ Y
MEM. INT.
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
B Appuyez sur q.
D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image
(fichier) actuellement affichée.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et
D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
72
Réglage du menu (➝p.63)
Copie de toutes les images (TOUTES
IMAGES)
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes
maximum à des images fixes.
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
Ajout d’annotations vocales aux
images (
MEMO AUDIO)
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
B Appuyez sur MENU/OK.
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les
images (fichiers).
ATTENTION
• Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE
PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est
interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une
annotation vocale.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MEMO AUDIO.
D Appuyez sur q.
Fonctions avancées — Lecture
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
TOUTES IMAGES.
Enregistrement d’annotations vocales
Suite Q
73
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.63)
30s
PRET ENR.
DEBUT
FINI
ANNULER
ENR.
F L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête quand vous appuyez sur la touche
MENU/OK ou après 30 secondes.
E Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
Orientez le micro face à l’appareil photo pour enregistrer votre
annotation. Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour
optimiser le résultat.
RE-ENR.
Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/OK.
Pour réenregistrer votre annotation : appuyez sur DISP/BACK.
MEMO
• Quand l’image contient déjà une annotation vocale
MENU LECTURE
Micro
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote.
Quand la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du
retardateur commence à clignoter rapidement.
ENREGISTRE
28s
Durée
restante
ENR.
74
RE-ENR.
Clignote en
rouge
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
BACK
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une image
qui contient déjà une annotation
vocale, un écran s’affiche pour
vous demander de confirmer le
réenregistrement de
l’annotation.
• Si [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez l’image
(➝p.70).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
Réglage du menu (➝p.63)
Z Lecture d’annotations vocales
Lecture d’annotation vocale
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
fichier image qui contient une annotation
vocale. # apparaît sur l’écran LCD.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture de
l’annotation vocale.
STOP
La durée de lecture et une barre
de progression apparaissent sur
l’écran LCD.
PAUSE
Description
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête en fin de
lecture.
Pause/Reprise
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture de l’annotation vocale arrêtée
pour, respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans l’annotation vocale.
Ces touches ne fonctionnent pas
quand la lecture est interrompue.
Barre de progression
Fonctions avancées — Lecture
15s
Commande
Lecture
ATTENTION
VERIFICATION
Haut-parleur
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.136), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
environ 240 Ko (pour une annotation vocale de 30
secondes)
MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo.
Suite Q
75
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.63)
Réglage du volume des annotations vocales
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
annotations vocales.
VOLUME
Recadrage des images
(
RECADRER)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une
image photographiée.
Touche Grand angle
(Zoom arrière)
Touche Téléobjectif
(Zoom avant)
7
RECADRER
RECADRER
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une annotation vocale,
appuyez sur MENU/OK.
La lecture de l’annotation vocale s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la
sélection.
L’appareil photo commence la lecture de
l’annotation vocale.
76
ENTREE
ANNULER
ENTREE
ANNULER
Barre de zoom
A Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
VERIFICATION
Avant de sélectionner
RECADRER, sélectionnez
l’image (fichier) à recadrer.
Réglage du menu (➝p.63)
MEMO
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule.
C Appuyez sur MENU/OK.
ENR.
ENR.
OK?
3
Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un site
Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image
est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de
4:3).
ATTENTION
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images prises
avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F650.
Fonctions avancées — Lecture
B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la
nouvelle sélection.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option
k ENTREE s’affiche en jaune.
• Taille des images
ANNULER
D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
77
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
Réglez la molette de modes sur r.
ATTENTE
13s
Barre de
zoom
ATTENTE
13s
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
VERIFICATION
• Longueur focale du zoom optique
Environ 35 mm à 175 mm (équivalent 35 mm)
Echelle de zoom maxi : 5×
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
78
2
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
Enregistrez des vidéos.
ENR.
REC
12s
• Spécifications : Motion JPEG (➝p.136), son monophonique
• Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.136) : 30 images par seconde (fixe)
MEMO
Enfoncé à fond
ATTENTION
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
fois la durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
• La vidéo est sauvegardée sur la carte xD-Picture Card ou
sur la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être
alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur
secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix
F650 ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo.
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc.
(➝p.13).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent
être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo.
Fonctions avancées — Vidéo
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la
durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD
pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes
de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la
mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des
blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après
avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur
la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne.
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé
pendant l’enregistrement.
79
r Enregistrement de vidéos
Changement du format de la vidéo
Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU.
MODE MENU
QUALITE
30s
48s
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• En mode r vidéo, vous ne pouvez pas régler la sensibilité
S et la
FinePix COULEUR.
• Voir p.135 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une carte xD-Picture Card ou dans la
mémoire interne.
ATTENTION
A Appuyez sur q.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
% (640 × 480 pixels) : pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : pour enregistrer plus longtemps
80
Si vous disposez d’une cartes xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si
vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image
(effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte
xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images
(fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre
support.
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w
(➝p.33)
Z Lecture des vidéos
Commande
Lecture
Pause/
Reprise
Interrompt la vidéo pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
AFFICHER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo.
30s
Avance
rapide/
Rembobinage
Omission
de lecture
STOP
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la lecture
arrêtée pour, respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo
est interrompue pour avancer ou reculer
d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée pour vous
déplacer rapidement dans les images.
Fonctions avancées — Vidéo
Arrêt
La durée de lecture et une barre
de progression apparaissent sur
l’écran LCD.
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
PAUSE
Barre de progression
Suite Q
81
w Lecture des vidéos
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
Réglage de l’appareil photo sur le mode Lecture w (➝p.33)
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos.
VOLUME
ATTENTION
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos
enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez
les fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur
MENU/OK.
La lecture de la vidéo s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
L’appareil photo commence la lecture de la
vidéo.
82
U PARAMETRE
Utilisation du menu PARAMETRE
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U
PARAMETRE.
C Appuyez sur q.
2
Modifiez la page.
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUM. LCD
FORMATAGE
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUM. LCD
FORMATAGE
SANS
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
Réglages
PARAMETRE
3
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
page.
Suite Q
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
83
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
Options du menu PARAMETRE
Réglage
Valeur par défaut
Explication
Page
1.5 SEC/3 SEC/
ZOOM(CONTINU)
1,5 SEC
Définit la durée d’affichage de l’écran de contrôle de l’image
(résultat de la photographie) après une prise de vue. Les
tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer
de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les
vérifier.
86
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des
numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début.
87
ZOOM NUM.
ON/OFF
OFF
Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément.
88
MODE ECO.
ON/OFF
ON
L’écran LCD s’assombrit lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil photo.
89
Corrige la date ou l’heure.
24
Règle le volume de la tonalité émise par les touches de
commande de l’appareil photo.
–
IMAGE
Affichage
q
NUMERO IMAGE
DATE/HEURE
84
–
VOLUME BIP
SANS/
VOL. DECL.
SANS/
–
/
/
/
/
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
–
VOL. LECTURE
–
–
Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations
vocales.
89
LUM. LCD
–
–
Règle la luminosité de l’écran LCD.
90
FORMATAGE
–
–
Initialise la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers).
90
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
Réglage
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
MODE USB
INITIALISER
Valeur par défaut
Explication
Page
ENGLISH
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD.
25
Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil
photo.
91
Spécifie les réglages du décalage horaire.
91
@APPAREIL
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une
carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne et de
stocker des images sur une carte xD-Picture Card.
105
<PICTBRIDGE
Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible
PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant
l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer
par l’ordinateur.
95
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
–
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf DATE/
HEURE,
, DECALAGE HOR, et STAN. VIDEO) à
leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition.
Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez
sur q. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo,
appuyez sur MENU/OK.
–
NON/2 MIN/ 5MIN
2 MIN
N/I
N
@/<
NTSC/PAL
–
@
Réglages
STAN. VIDEO
Affichage
Suite Q
85
U PARAMETRE
IMAGE
Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de l’écran
de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une
prise de vue.
3 SEC/1.5 SEC :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s)
environ, puis est enregistrée.
ZOOM (CONTINU) :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier
les détails de l’image.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
Z Agrandissement des images
ZOOM ( CONTINU )
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
PHOTO SUIVANTE
A Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur l’image.
MEMO
En mode de prise de vue continu, l’image ne s’affiche pas.
ATTENTION
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Les tonalités de couleur des images affichées en mode 3 SEC
ou 1,5 SEC peuvent varier légèrement de celles des images
qui sont réellement enregistrées.
C Appuyez sur MENU/OK pour prendre
une autre vue.
MEMO
• Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne
peut pas être agrandie.
• Appuyez sur DISP/BACK annule le réglage de zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de
vues en continu.
86
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
VERIFICATION
NUMERO IMAGE
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images
sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils
commencent à partir du début.
<CONT.>
100-0001
Numéro de fichier
<RAZ>
A
B
* Carte xD-Picture Card ou mémoire interne formatée
utilisée pour A et pour B.
RAZ
: Les images sont stockées sur chaque carte
xD-Picture Card, en commençant par le fichier
numéro 0001.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à
droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de
fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire.
MEMO
• Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du
téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur
INITIALISER
(➝p.85), le réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ)
passe à CONT. et le numéro d’image ne revient pas à 0001.
• Avec le réglage CONT., les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la carte xD-Picture Card, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur
au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur
la carte xD-Picture Card.
• Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au-delà de
9999, le numéro du répertoire augmente de 1 (il passe de
100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Réglages
CONT. : Les images sont stockées en commençant par le
numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne utilisée en
dernier.
Numéro de répertoire
Suite Q
87
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
MEMO
ZOOM NUM.
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que
vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom
optique.
ATTENTION
AUTO
Barre de zoom
Z Affichage de la barre de zoom
NON
Zoom optique : 5×
OUI
Zoom optique : 5×
Zoom numérique :
environ 4,4×
VERIFICATION
• Longueur focale du zoom optique*
Environ 35 mm à 175 mm
• Longueur focale du zoom numérique*
Environ 175 mm à 770 mm
échelle de zoom maxi : environ 4,4×
* Equivalent à un appareil photo 35 mm
88
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur «
» sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour
recommencer à déplacer l’indicateur « ».
Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le
photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre
image. Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela
est vraiment nécessaire.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
MODE ECO.
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 10 secondes.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de
votre batterie.
MEMO
VOL. LECTURE
Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture
de vidéos et d’annotations vocales.
VOLUME
7
L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche.
REGLER
ANNULER
ATTENTION
La fonction Mode économie d’énergie est désactivée en mode
Lecture et en mode Vidéo.
A Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume est
important. 0 (zero) correspond au silencieux.
Réglages
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
89
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
LUM. LCD
FORMATAGE
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
LUMINOSITE
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
0
EFFACER TOUTES LES DONNEES
OK
REGLER
ANNULER
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de écran LCD.
Le témoin se déplace vers le signe + pour
augmenter la luminosité de l’écran LCD ou
vers le signe – pour la diminuer.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Support initialisé
Y FORMATAGE :
Mémoire interne
\ FORMATAGE :
Carte xD-Picture Card
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.
B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la
carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
est initialisée.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre
disque dur ou tout autre support.
90
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
EXT. AUTO
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste
inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée
d’utilisation maximale de votre batterie.
ATTENTION
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la
lecture automatique (➝p.64) et lorsqu’une connexion USB
(➝p.95, 106) est utilisée.
MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.21).
DECALAGE HOR
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions
situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction
règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure
actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le
décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue.
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
MODE USB
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
Réglages
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage N
DEPAR à I LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez I
LOCAL.
N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
I LOCAL : Le fuseau horaire de votre
destination
Suite Q
91
U PARAMETRE
2
Accédez à l’écran DECALAGE HORAIRE.
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
PARAMETRE
MEMO
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
MODE USB
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
M
N 25
Lors du réglage du décalage
horaire, lorsque vous passez
au mode photographie, I et
la date s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
24. 5.2006 11
11: 00 AM
Appuyez sur q.
3
Réglez le décalage horaire.
DECALAGE HORAIRE
24. 5.2006 10
10: 00 AM
24. 5.2006 10
10: 00 AM
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–,
l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
92
VERIFICATION
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de
l’heure sur N DEPAR.
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez
simultanément la fonction de lecture automatique (➝p.64), vous pourrez admirer vos photos en direct.
W
T
AC-5VX
(vendu
séparément)
Branchez le câble audio/vidéo (fourni)
dans la prise sortie audio/vidéo (A/V
OUT) de l’appareil photo.
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
D
W
T
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise entrée audio/vidéo du téléviseur.
DIS
P/B
ACK
MEMO
• Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et
l’adaptateur secteur dans les bornes respectives.
• Voir p.118 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur.
• Lorsque vous branchez le câble A/ V (fourni) sur le
téléviseur, l’écran LCD est mis hors tension. Toutefois,
pendant l’enregistrement vidéo, les images de videos
apparaissent sur l’écran LCD. Les images de vidéos ne
peuvent pas être présentées sur le téléviseur.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à
celle des images.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec votre
téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée
audio/vidéo de votre téléviseur.
• Utilisez le câble AC-5VX (vendu séparément) lorsque le
FinePix F650 est raccordé au téléviseur pendant une
période prolongée.
l'appareil photo
Branchement de l’appareil
ATTENTION
93
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent être
imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer par
l’ordinateur.
Avant le branchement
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
CONTINU
PARAMETRE
NON
NON
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
MODE USB
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
PAL
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
E Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MODE USB.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U
PARAMETRE.
C Appuyez sur q pour ouvrir le menu
PARAMETRE.
94
F Appuyez sur q.
Branchement sur une imprimante
PARAMETRE
FRANCAIS
EXT. AUTO
2 MIN
DECALAGE HOR
MODE USB
APPAREIL
STAN. VIDEO
PICTBRIDGE
INITIALISER
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du
câble USB (fourni).
AC-5VX
(vendu
séparément)
T
G Appuyez sur n ou o pour sélectionner
<PICTBRIDGE.
;
H Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
I Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil
photo hors tension.
Connexion USB
W
T
/BAC
K
MEMO
Utilisez le câble AC-5VX (vendu séparément) lorsque le
FinePix F650 est raccordé à l’imprimante pendant une période
prolongée.
Suite Q
Branchement de l'appareil photo
DISP
95
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la
sous tension.
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous
tension.
USB
PICTBRIDGE
« VERIFICATION
USB » apparaît sur
l’écran LCD.
Spécification des images pour
l’impression (IMPRES. DATE /
IMPRES. SANS DATE)
PICTBRIDGE
TOTAL 00002
TOTAL:
02 TIRAGES
VERIFICATION USB
USB...
...
IMAGE
OK
C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain
temps.
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.96
« Impression avec le réglage
DPOF » ➝p.97
PICTBRIDGE
TOTAL 00000
TOTAL:
00 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
MEMO
• Si l’écran de l’étape C n’apparaît pas, vérifiez que le
MODE USB est réglé sur < PICTBRIDGE.
• Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
96
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image
(fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier
le réglage IMPRES.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
IMPRESSION
1/9TIRAGES
1/9SHEETS
TIRAGES
SHEETS
Impression avec le réglage DPOF
(u IMPRES. DPOF)
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante et
lancer l’impression du nombre de tirages
spécifié.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu.
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images
est défini sur 0 (zéro), l’image affichée est imprimée une fois.
MEMO Impression avec la date
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/BACK
pour afficher les réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
IMPRES. DATE E.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL: 9TIRAGES
9 TIRAGES
C Appuyez sur MENU/OK.
ATTENTION
La fonction IMPRES. DATE E n’est pas disponible lorsque
l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère
pas l’impression de la date.
ENTREE
ANNULER
Branchement de l'appareil photo
PICTBRIDGE
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner u
IMPRES. DPOF.
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante et
lancer l’impression en continu des images
(fichiers) spécifiées.
Suite Q
97
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
VERIFICATION
MEMO
La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous
avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil
FinePix F650 (➝p.64).
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées
sur la mémoire interne.
ATTENTION
ATTENTION
Même si AVEC DATE E est spécifié dans les réglages DPOF
(➝p.64), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne
gèrent pas l’impression de la date.
MEMO
IMPRESSION
1/9SHEETS
SHEETS
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que « IMPRESSION » n’est pas affiché sur l’écran
LCD de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble
USB (fourni).
98
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres
appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque
le
MODE USB est réglé sur <PICTBRIDGE. Voir
p.130 si vous connectez l’appareil photo à l’ordinateur par
erreur.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card
formatée avec l’appareil FinePix F650.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix F650 peuvent ne pas s’imprimer.
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Système d’exploitation*1
Windows 98 (y compris Second Edition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
RAM
64 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou supérieur)
Affichage
800 × 600 pixels ou supérieur, couleurs 16 bits ou supérieur
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou supérieur)
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou supérieur recommandé
Suite Q
Installation du logiciel
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur système (par exemple, « Administrateur »).
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
99
Installation sur un ordinateur Windows
Z Système recommandé
Système d’exploitation
Windows XP
Unité centrale
Pentium 4 2 GHz ou supérieur recommandé
RAM
512 Mo ou supérieur recommandé
Espace sur le disque dur
2 Go ou supérieur
Affichage
1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
MEMO
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
• Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
• Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le
service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro
d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
100
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre
ordinateur avant que l’installation du logiciel
ne soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans
le Manuel de démarrage rapide.
Installation d’autres applications
Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer
ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application
comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran.
2
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de
travail » dans le menu « Démarrer ».
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » et
sélectionnez « Ouvrir ».
C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans
la fenêtre du CD-ROM.
Installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà installée
sur votre ordinateur, cette installation n’est
pas effectuée.
ATTENTION
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
Après le redémarrage, le pilote de classe vidéo
USB est en principe installé.
ATTENTION
ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type
de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple
Setup.exe ou Setup).
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule
(par exemple Setup ou SETUP).
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message « L’installation de FinePixViewer est
terminée » apparaît.
Installation du logiciel
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Le pilote n’est installé que sous Windows XP SP1.
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit
101
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3*1, PowerBook G3*1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4 ou Power Macintosh G5
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.4.4)
RAM
192 Mo minimum
256 Mo ou supérieur recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou supérieur)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou supérieur)
Connexion Internet*2
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou supérieur recommandé
*1 Modèles avec port USB en standard
*2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
MEMO
• Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
102
1
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez
Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix »
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône
« FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume
« FinePix ».
3
4
Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ».
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le
bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La fenêtre « Authentification » apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez ensuite
sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur
utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue
Compte dans Préférences système.
La fenêtre « Licence » apparaît. Lisez
attentivement l’accord et, si vous en acceptez
les conditions, cliquez sur le bouton
[Accepter].
7
La fenêtre « Ouvrez-moi » apparaît. Cliquez
sur le bouton [Continuer].
8
La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
Suite Q
Installation du logiciel
6
103
Installation sur un Mac OS X
9
Le programme d’installation ImageMixer VCD2
LE pour FinePix démarre automatiquement et
une fenêtre illustrant la progression de
l’installation s’affiche (l’installation peut durer
plusieurs minutes).
10 Le message « Installation de FinePixViewer
13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir ».
14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier
« FinePixViewer » du dossier « Applications »
et cliquez sur le bouton [Ouvrir].
terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari
dans le Dock pour faire de Safari l’application active et
sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu
« Safari » pour fermer Safari.
11 Lancez « Image Capture » à partir du dossier
« Applications ».
12 Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez « Préférences... » dans le menu
« Image Capture ».
104
15 Sélectionnez « Quitter Image Capture » dans le
menu « Image Capture ».
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
MEMO
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des
données, celles-ci ne sont pas transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil
photo sur un ordinateur.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.99, 102) lorsque vous
branchez votre appareil
photo sur un ordinateur
pour la première fois.
Installez d’abord le logiciel.
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix CX)
A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les images
dans l’appareil photo (➝p.19).
• Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec l’appareil
photo branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images prises
par un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Appuyez sur w pendant environ 1 seconde
pour mettre l’appareil photo sous tension en
mode lecture.
PARAMETRE
FRANCAIS
EXT. AUTO
2 MIN
DECALAGE HOR
MODE USB
APPAREIL
STAN. VIDEO
PICTBRIDGE
INITIALISER
E Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil
photo hors tension.
F Mettez votre ordinateur sous tension.
Suite Q
Installation du logiciel
ATTENTION
D Sélectionnez @ APPAREIL pour le
MODE USB, dans le menu PARAMETRE
(➝p.85).
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu
PARAMETRE.
Reportez-vous à « Utilisation du menu
PARAMETRE » (➝p.83).
105
Branchement sur l’ordinateur
G Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du
câble USB (fourni).
AC-5VX
(vendu
séparément)
T
ATTENTION
Si le message « VERIFICATION USB » s’affiche
Si le message « VERIFICATION USB » apparaît sur l’écran
LCD, suivi de [ERREUR COMMUNICATION], @
APPAREIL n’est pas sélectionné pour le
MODE USB.
Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo et
recommencez la procédure depuis l’étape C.
ATTENTION
;
Connexion USB
W
T
DISP
/BAC
K
H Appuyez sur w pendant environ 1 seconde
pour mettre l’appareil photo sous tension en
mode lecture.
106
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM
(vendu séparément). Si l’appareil photo cesse
soudainement d’être alimenté pendant l’échange des
données, la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
risque d’être endommagée.
• Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil
photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB
(fourni) est débranché pendant la communication, les
fichiers stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne risquent d’être endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première fois
l’appareil photo à votre ordinateur.
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement branché
et enfoncé.
• Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre
l’appareil photo hors tension (➝p.108).
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin du retardateur clignote et le témoin de
l’indicateur clignote alternativement en vert et en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.108 pour plus
d’informations sur la procédure de débranchement.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de
votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni),
vérifiez toujours si le témoin est éteint.
I Réglez un ordinateur.
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel /
Macintosh
• Une icône « disque amovible » apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à
partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant
l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
l’indiquent les instructions à l’écran.
• FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de
sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie
que les logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés
sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de
démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures
d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite
l’appareil photo à l’ordinateur.
Suite Q
Installation du logiciel
* Ecran pour Windows 2000 Professionnel
107
Branchement sur l’ordinateur
Windows XP
A Le message d’aide « Nouveau matériel détecté » apparaît
en bas à droite de l’écran. Ce message disparaît quand
tous les réglages sont terminés. Aucune action n’est
requise.
ATTENTION
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
Débranchement de l’appareil photo
1
Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre ci-dessous
apparaît (Assistant de Sauvegarde d’images). Pour
débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton
[Retirer].
B Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la
fenêtre « Poste de travail ».
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de
sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
A propos des icônes
Macintosh
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du
lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône
et au nom « FinePix ».
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre ci-dessous
apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher
l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.109).
108
2
A Appuyez sur POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
B Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo.
AC-5VX
W
T
DISP
(vendu séparément)
/BAC
K
;
Connexion USB
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer,
reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser
FinePixViewer »
« Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Exemple : Visualisation de diaporamas
A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur « Fonctionnement de base », puis sur
« Diaporama » dans le menu qui s’affiche.
C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez
sur la touche « <<< » pour afficher la page précédente ou
sur la touche « >>> » pour afficher la page suivante.
Installation du logiciel
Suite Q
109
Branchement sur l’ordinateur
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus
besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé
correctement.
E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne
peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le
bouton [OK].
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail ». Ensuite, ouvrez le
« Panneau de configuration » et cliquez deux fois sur
« Ajout/Suppression de programmes ».
F La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le
bouton [OK].
Macintosh
D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le
bouton [Ajouter/Supprimer].
Pour retirer FinePixViewer
52
Pour retirer le logiciel du
pilote
110
52
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille »
à partir du menu « Finder ».
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix F650 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin
qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z
Sorties audio/vidéo
Z Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
Moniteur T.V.
(disponible dans le
commerce)
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sorties audio /
vidéo
Lecteur de carte mémoire
d’images DPC-R1
(USB)
Z Impression
USB
xD-Picture
Card
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
(Prise de carte PC)
PictBridge-Imprimante compatible
Annexes
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
Imprimante
(disponible dans le commerce)
111
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix F650 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Chargeur de batterie BC-65S
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65S réduit la durée de charge à environ
95 minutes (pour la NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de
batterie.
• Batterie rechargeable NP-40 (750 mAh)
Batterie rechargeable ultra-plate Lithium-Ion.
• Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F650 est connecté à un
ordinateur personnel.
La
* forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Etui spécial SC-FXA03
Etui spécial en nylon prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
112
• Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre
ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise
l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC
(Type u) conformes aux normes ATA.
-DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte
CompactFlash (Type s).
DPC-
CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
Annexes
113
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la
sécurité » (➝p.144) pour vous assurer d’utiliser
correctement l’appareil photo.
de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte
xD-Picture Card et attendez un moment.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie et la
carte xD-Picture Card.
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix F650 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée.
114
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité
de détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
• Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Alimentation et batterie
Notes sur la batterie (NP-40N)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
Lithium-Ion rechargeable NP-40N. Faites attention à ce
qui suit lors de l’utilisation de la NP-40N rechargeable.
Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de
vous assurer que vous utilisez la NP-40N correctement.
* Lors de son départ
d’usine, la NP-40N n’est
pas complètement
chargée. Chargez
Batterie
toujours la NP-40N avant
(NP-40N)
Étui souple
de l’utiliser.
• Lorsque vous transportez
la NP-40N, installez-la dans votre appareil photo
numérique ou conservez-la dans l’étui souple.
• Pour ranger la NP-40N, placez-la dans l’étui souple
spécial fourni.
Z Longévité de la NP-40N
Vous pouvez utiliser la NP-40N au moins 300 fois quand
la température est normale. Si la durée pendant laquelle
la NP-40N fournit de l’énergie se réduit
considérablement, cela signifie que la NP-40N a atteint sa
limite de longévité. Dans ce cas, achetez une NP-40 et
remplacez.
Annexes
Z Caractéristiques de la batterie
• La NP-40N se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie
rechargeable NP-40N avant de prendre de vues (la
veille ou l’avant-veille).
• Dans les régions froides, le nombre de vues que vous
pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40N
de rechange complètement chargée.
• Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des
endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la NP-40
dans votre poche ou autre endroit chaud et en la
mettant en place dans l’appareil photo juste avant de
prendre une image. Si vous utilisez des pochettes
chauffantes, ne placez pas la NP-40N directement
dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si
vous utilisez une NP-40N épuisée par temps froid.
Z Recharge de la batterie
• Vous pouvez recharger la batterie à l’aide du chargeur
(fourni).
• La NP-40N peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter
environ 90 minutes pour recharger une NP-40N
entièrement déchargée.
• Vous devrez recharger la NP-40N à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40N à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-40N sont diminuées.
• Vous ne pouvez pas charger la NP-40N à des
températures de 0°C ou moins.
• Il n’est pas nécessaire que la NP-40N soit
complètement déchargée ou épuisée avant d’être
rechargée.
• Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation,
la NP-40N peut être chaude. C’est parfaitement normal.
• Ne rechargez pas une NP-40N complètement chargée.
Suite Q
115
Alimentation et batterie
Notes sur le stockage
La batterie NP-40N aux ions de lithium est à la fois
compacte et capable d’accumuler une grande puissance.
Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant
qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader.
• Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas
utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez la batterie de
l’appareil photo.
• Placez la batterie dans l’étui souple et rangez-la dans
un endroit frais.
* Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et +25°C.
* Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement froid.
Z Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants :
• Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles.
• Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un
feu.
• Ne tentez pas de démonter ou modifiez la batterie.
• Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres
que ceux spécifiés.
• Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité
de la batterie, veuillez noter les points suivants :
• Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir
de chocs violents.
• N’exposez pas la batterie à l’eau.
116
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie :
• Gardez les bornes toujours propres.
• Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds
ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud
raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long
moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie
elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo
lorsque vous prenez des vues ou visualisez des
images pendant un long moment.
Z Spécifications de la NP-40N fournie
Tension nominale
Courant continu 3,6 V
Capacité
730 mAh
nominale
Température de
0°C à +40°C
service
Dimensions
35,3 mm × 40,0 mm × 5,85 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 18 g
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie
Z Spécifications du chargeur de batterie BC-40
Entrée nominale
100-240 V CA, 50/60 Hz
Capacité d’entrée
4,0 W (U.S.A. et Canada)
0,05 A à 0,1 A (autres pays)
Sortie nominale
4,2 V CC, 630 mA
Batteries
Batterie rechargeable
applicables
NP-40N/NP-40
Durée de charge
Environ 90 minutes
Dimensions
88,0 mm × 46,0 mm × 27,3 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 60 g
(sans les accumulateurs)
Température de
0°C à +40°C
fonctionnement
Suite Q
Annexes
• La batterie et le chargeur chauffent en raison de
l’énergie stockée dans eux. Ceci est normal et n’indique
pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est
possible, utilisez le chargeur de batterie dans un
emplacement bien ventilé.
• Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du
chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger
des batteries autres que la batterie rechargeable
NP-40N/NP-40.
• Le chargeur de batterie peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio
pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la
radio et le chargeur.
• Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits
suivants :
• Emplacements soumis à une haute humidité et des
températures élevées, comme à proximité d’appareils
de chauffage ou directement exposés au soleil
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Emplacements très poussiéreux
• Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée
de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à
l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de
courant et les types de fiches varient selon les pays.
117
Alimentation et batterie
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu
séparément) avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre
adaptateur secteur que le AC-5VX (vendu séparément)
risque d’endommager votre appareil photo numérique.
• Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
• Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
• Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée CC de
l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour la
débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise. Ne pas
la débrancher en tirant sur le cordon.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil photo spécifié.
• L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation. Ceci est normal.
• Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevée.
• Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre
à des chocs importants.
• Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit
de ronronnement. Ceci est normal.
• Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de
sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
118
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
Z Carte mémoire
MEMO
• Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La carte
mémoire comprend une mémoire à semi-conducteurs
(mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données
d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et
permet d’effacer les données d’images existantes et de
réenregistrer de nouvelles données.
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une
carte mémoire qui a été initialisée sur un ordinateur,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/initialisation)
sur votre appareil photo numérique avant de l’utiliser.
Pour votre sécurité, faites un double des données importantes
sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW,
disque dur ou autre).
Z Mémoire interne
• Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre
support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW, disque
dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas
où l’appareil photo est présenté pour des réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo
sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.
• Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les
situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de
destruction des données.
1.Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension
pendant l’accès à la carte ou mémoire interne (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture).
2.Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou mémoire
interne correctement.
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des
petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture
Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la
portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture
Card, consultez immédiatement un médecin.
• Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à
l’intérieur.
• Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des
chocs violents.
• Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où
il règne une température et une humidité élevée.
• Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si
elle est sale.
• Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées : conservez
les dans leur étui spécial ou leur étui de transport.
• Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant
une période prolongée mais peuvent éventuellement
perdrent leurs capacités de sauvegarde et de lecture des
données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card
neuve.
• Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez
pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement
ou l’effacement de données (formatage de la carte
xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte
xD-Picture Card.
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil
FinePix F650.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM
sont utilisées.
Suite Q
Annexes
Z Protection des données
Z Manipulation des cartes xD-Picture Card
119
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
• La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de
prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal.
• Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur
de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.
MEMO
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type
standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le
numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix F650 est compatible avec le type M.
Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte
mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
Z Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou d’une
mémoire interne avec un ordinateur
• Si vous voulez prendre des images en employant une carte
xD-Picture Card ou une mémoire interne qui a été utilisée
dans un ordinateur, formatez la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne dans votre appareil
photo.
• Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card ou une
mémoire interne, un répertoire (dossier) est créé. Les
données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de
rendre impossible l’utilisation de la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil
photo.
• Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les données
d’images sur une carte xD-Picture Card ou une mémoire
interne.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers le PC et modifiez-les sur celui-ci.
120
Z Fiche technique
Type de produit
Carte mémoire pour appareils photo
numérique (carte xD-Picture Card)
Mémoire
Mémoire flash type NAND
Conditions de
Température comprise entre
fonctionnement
0°C à +40°C
Humidité
80% maxi. (sans condensation)
Dimensions
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD.
Avertissement affiché
(s’allume en rouge)
V (clignote en rouge)
|
Explication
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la
vitesse d’obturation est lente.
Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon
le mode et la scène photographiée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance
d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.30).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en
gros plan.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil
photo ne parvient pas à prendre une photo avec une
luminosité correcte.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
ERREUR MISE
AU POINT
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo.
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant
attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous
tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact
avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card n’est pas insérée lors du transfert
d’images.
Insérez une carte xD-Picture Card.
• La carte xD-Picture Card ou mémoire interne n’est pas
formatée.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.
• Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire interne
dans l’appareil photo (➝p.90).
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la carte xD-Picture Card (➝p.90 ). Si le message
apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
CARTE NON INITIALISEE
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.
• Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect.
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la carte xD-Picture Card (➝p.90 ). Si le message
apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
• Panne de l’appareil photo.
• La carte xD-Picture Card est endommagée.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
ERREUR CARTE
Suite Q
Annexes
Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie
entièrement chargée.
$
Affichage de l’ouverture /
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
Remède
La batterie est faible ou complètement déchargée.
121
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
\ MEMOIRE PLEINE
Explication
Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la carte
xD-Picture Card (➝p.37, 68), ou utilisez une carte
xD-Picture Card contenant davantage d’espace libre.
ERREUR ECRITURE
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une
erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de
connexion entre la carte xD-Picture Card et l’appareil
photo.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande
par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture
Card.
• Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
• Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
r OCCUPE
L’enregistrement a été incorrect car la carte xD-Picture Card
a été formatée sur un ordinateur.
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
l’appareil photo.
Y MEMOIRE PLEINE
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
IMAGE NO. PLEIN
TROP D’IMAGES
A Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE
dans le menu U PARAMETRE (➝p.87).
C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image
commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu U PARAMETRE.
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale.
• Impossible de lire les images.
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la carte xD-Picture Card (➝p.90). Si le message
apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card.
• Panne de l’appareil photo.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non
enregistrée sur cet appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus
par tri par date.
Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par
date.
ERREUR DE LECTURE
122
Remède
La mémoire interne ou la carte xD-Picture Card est
complètement pleine.
Avertissement affiché
Explication
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu.
IMAGE PROTEGEE
# ERREUR
\ PAS D’IMAGE
Y PAS D’IMAGE
` IMPOSSIBLE AJUSTER
IMPOSSIBLE AJUSTER
ERREUR FICHIER
DPOF
IMPO. REGLER DPOF
Remède
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation
vocale aux images protégées.
• Une tentative a été effectuée pour tourner une image
protégée.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Retirez la protection (➝p.70).
• Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.70).
• Les images protégées ne peuvent pas être tournées.
Retirez la protection (➝p.70).
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
• Panne de l’appareil photo.
• Impossible de procéder à la lecture d’annotations vocales.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Vous avez tenté de transférer des images de la carte
xD-Picture Card ou de la mémoire interne alors que la
mémoire est vide.
Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction
format d’image.
Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M.
Les images ne peuvent pas être découpées.
• Une tentative a été faite pour découper une image prise
avec un autre appareil photo que l’appareil FinePix F650.
• L’image est endommagée.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 images avec les
réglages DPOF.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages
peuvent être spécifiés sur la même carte xD-Picture Card est
de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander des tirages
et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages
DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format
d’image.
r IMPO. REGLER DPOF
ROTATION IMPOSSIBLE
Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image.
prise avec un autre appareil photo que le FinePix F650.
r ROTATION IMPOSSIBLE
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou
l’imprimante.
• Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement.
• Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
Annexes
ERREUR
COMMUNICATION
Suite Q
123
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
• Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou
d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la
ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre.
L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est
rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification,
appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée
et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JIFFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas
imprimer l’image.
• Les images provenant de vidéos ne peuvent pas être
imprimées.
• Les données d’images ont-elles été photographiées avec
l’appareil FinePix F650?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images
enregistrées sur d’autres appareils photo.
ERREUR IMPRIMANTE
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
NE PEUT ETRE
IMPRIME
124
Remède
Affiché pour PictBridge.
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe en
appuyant sur
POWER.
Batterie et
alimentation
La batterie se
décharge
rapidement.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Causes possibles
Solutions
Page
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
15, 17,
115
La batterie a été mis en place à l’envers.
Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
17
Le couvercle du compartiment batterie n’est pas
fermé correctement.
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement branchés.
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Mettez la batterie dans votre poche ou un autre
endroit chaud pour la réchauffer et puis chargezla
dans l’appareil photo juste avant de prendre une
vue.
18, 115
Les bornes sont sales.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon
sec et propre.
15, 115
La même batterie est utilisée depuis un long
moment.
La batterie n’est plus rechargeable.
Chargez une batterie neuve.
17, 18,
115
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
15, 17,
115
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement branchés.
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
18
118
118
Suite Q
Guide de dépannage
125
Guide de dépannage
Fonction
Charge d’une batterie
Problème
La charge ne
commence pas.
Causes possibles
Solutions
Page
La batterie est installée dans le mauvais sens.
Installez la batterie dans le bon sens.
16
Le chargeur de batterie et le câble de connexion
ne sont pas raccordés correctement.
Raccordez le chargeur de batterie et le câble de
connexion correctement.
16
Les bornes de la batterie sont encrassées.
Enlevez momentanément la batterie et nettoyez
les bornes avec un chiffon propre et sec, puis
réinstallez la batterie.
115
Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci ne
charge toujours pas, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
–
La batterie ne peut plus être rechargée.
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
126
Problème
Les écrans ne sont
pas affichés en
français.
Causes possibles
Une langue autre que le français est définie pour
le réglage
dans le menu
PARAMETRE.
Solutions
Page
Sélectionnez FRANCAIS.
25
Z Prise de vues
Fonction
Problème
Causes possibles
La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
est saturée.
Opérations de base
La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
Aucune photographie n’est pas formatée.
n’est prise en
La zone de contact de la carte xD-Picture Card
appuyant sur le
est sale.
déclencheur.
La carte xD-Picture Card est endommagée.
L’écran LCD
s’assombrit après
avoir pris une photo.
Mise au point
L’appareil photo a eu
du mal à effectuer la
mise au point sur le
sujet.
Solutions
Page
Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou
effacez des images non importantes.
19, 37,
68
Formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne avec l’appareil photo.
84, 90
Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
19
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
Vous avez pris votre photo avec le flash.
L’écran LCD peut s’assombrir pendant le
chargement du flash. Patientez quelques instants.
Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
Sélectionnez le mode macro.
Vous avez photographié un paysage en mode
macro.
Désactivez le mode macro.
Vous photographiez un sujet qui ne convient pas
à l’autofocus (➝p.31).
Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo.
119
15, 17,
115
52
50
50
30
Suite Q
Guide de dépannage
127
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Impossible d’utiliser
le flash pour prendre
des photos.
Flash
Les réglages du flash
sont limités et ne
peuvent pas être
sélectionnés.
L’image est sombre
même en utilisant le
flash.
Causes possibles
Attendez la fin du chargement du flash avant
d’appuyer sur le déclencheur.
Le mode de prise de vues est réglé sur ,,
, ou
.
Changez le mode de prise de vues.
Enregistrement des
images
128
,
Page
52
40
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
15, 17,
115
La prise de vues en continu est sélectionnée.
Réglez la prise de vues en continu sur NON.
62
Le mode de prise de vue est différent de H et s. Les réglages du flash sont limités car les réglages
de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au
paysage que vous photographiez. Changez le
mode de prise de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
40
Le sujet est trop éloigné.
Déplacez-vous pour être dans la plage effective
du flash avant de prendre la photo.
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
26
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
114
$ apparaît lorsque vous prenez des photos.
Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la
photo.
| apparaît lorsque vous prenez des photos.
Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo.
28, 121
Tenez l’appareil photo sans bouger.
L’image est floue.
Images
photographiées
Solutions
Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le
chargement du flash.
Des tâches
apparaissent sur
l’image.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Cette caractéristique propre aux CCD ne révèle
lente (exposition longue) dans un environnement aucun défaut de fonctionnement de l’appareil
à haute température.
photo.
Les images et les
vidéos prises ne sont
pas enregistrées.
L’adaptateur secteur a été branché ou débranché Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur
lors de la mise sous tension de l’appareil photo.
uniquement lorsque l’appareil photo est éteint.
Sinon, la carte xD-Picture Card risque d’être
endommagée et des dysfonctionnements peuvent
se produire pendant le branchement sur
l’ordinateur.
50, 52
27, 30,
121
–
118
Z Lecture
Fonction
Lecture de vidéos/
annotations vocales
Problème
L’appareil photo
n’émet aucun son.
Causes possibles
Solutions
Page
Le réglage de volume de l’appareil photo est
insuffisant.
Réglez le volume.
76, 82,
89
Le micro était obstrué pendant la prise de vue/
l’enregistrement.
Veillez à ne pas obstruer le micro pendant la prise
de vues/l’enregistrement.
13, 74,
79
Le haut-parleur était recouvert pendant la lecture. Veillez à ce que rien ne recouvre le hautparleur.
La fonction IMAGE
n’efface pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
Certaines images sont protégées.
70
La fonction TOUTES
n’efface pas toutes
les images.
Vous avez ouvert le compartiment batterie pour
remplacer la batterie ou la carte xD-Picture Card
Le réglage de numéro
sans avoir mis l’appareil photo hors tension.
d’image CONT. ne
fonctionne pas.
13, 75
Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo
avec lequel la protection a été appliquée.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant
de remplacer la batterie ou la carte xD-Picture
Card. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie sans mettre tout d’abord
l’appareil photo hors tension, les numéros
d’images en séquence ne seront pas conservés.
21
Suite Q
Guide de dépannage
129
Guide de dépannage
Z Branchement
Fonction
Branchement sur un
téléviseur
Problème
Causes possibles
Solutions
Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
93
Le câble A/V fourni était raccordé pendant la
lecture de la vidéo.
Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo,
raccordez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
–
Il n’y a pas d’image ni
de son sur le
téléviseur.
« TV » est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ».
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume.
L’image sort sur le
téléviseur en noir et
blanc.
130
Branchement sur un
ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
Page
L’appareil photo n’est pas correctement branché
sur le téléviseur.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
–
83, 85
–
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
83, 85
Le câble USB (fourni) n’est pas correctement
branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo.
Paramétrez l’appareil photo et branchez
correctement le câble USB (fourni).
106
< PICTBRIDGE est sélectionné pour le
MODE USB, dans le menu PARAMETRE.
Procédez comme suit pour annuler le réglage
avant de sélectionner @ APPAREIL.
• Windows
A L’assistant « Nouveau matériel détecté » ou
« Scanneur et appareil photo » apparaît.
Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape
C.
B Cliquez sur le bouton [Annuler].
C Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
• Macintosh
A La fenêtre de localisation du pilote apparaît.
Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape
C.
B Cliquez sur le bouton [Annuler].
C Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
105
@ APPAREIL est sélectionné pour le
MODE USB, dans le menu PARAMETRE.
Sélectionnez < PICTBRIDGE.
• Le câble USB (fourni) n’est pas correctement
raccordé à l’imprimante ou à l’appareil photo.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
• Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB (fourni).
• Mettez l’appareil photo sous tension.
95
95
Z Autres
Fonction
Problème
Rien ne se passe en
appuyant sur les
touches de l’appareil
photo.
Fonctionnement de
l’appareil photo, etc.
L’appareil photo ne
fonctionne plus
correctement.
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de l’appareil
photo peut survenir.
Causes possibles
Retirez brièvement la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou
rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez.
17, 118
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de la
batterie entièrement chargée.
15, 17,
115
Un dysfonctionnement momentané de l’appareil
photo peut survenir.
Retirez brièvement la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou
rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. 17, 118
Si vous pensez que l’appareil photo est
défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM.
Guide de dépannage
131
Fiche technique
Système
132
Modèle
Appareil photo numérique FinePix F650
Nombre effectif de pixels
6.0 millions de pixels
CCD
Capteur CCD pixels carres de 1/2,5 pouces
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 26 Mo) / Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go)
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
* Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : format WAVE, son mono
Nombre de pixels
enregistrés
Image fixe : 2816 × 2112 pixels/2816 × 1880 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/%/3/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.135
Objectif
Objectif zoom optique 5× Fujinon
F2,8-F4,7
Longueur focale
f=5,8 mm à 29 mm
(Equivalent à environ 35 mm à 175 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 4,4× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 5× : Echelle de zoom maxi : environ 22×)
Ouverture (grand angle)
F2,8 à F8 (jusqu’aux étapes 10)
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à I’infini environ
Macro : 12 cm à 80 cm environ
Super macro : 3 cm à 20 cm environ
Sensibilité
AUTO/Equivalent à 64/100/200/400 ISO
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL
Commande d’exposition
AE programmée/AE priorité à l’ouverture/AE priorité à l’obturation
Scènes
H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), 8 (NOCTURNE),
(FEUX ARTIF.),
(COUCHER
SOL.),
(NEIGE),
(PLAGE),
(MUSÉE),
(SOIRÉE)
(FLEUR),
(TEXTE)
Système
Compensation de
l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s, <, M)
Obturateur électronique
2 sec. à 1/2000 sec. (selon le mode d’exposition)
Prise de vues en continu
Nombre de vues enregistrees : 5F 6 vues/5N 12 vues/%13 vues/3 22 vues/2 29 vues/
` 140 vues (maxi 1,7 vues/sec.)
Mise au point
Mode : AF simple
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE)
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente
(lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid) , éclairage
incandescent)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Type de flash
Flash auto
Commande de flash : (S : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 4,6 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 2,7 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction
des yeux rouges + Synchronisation lente
Écran LCD
3,0 pouce, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT en polysilicium basse température environ 230.000 pixels,
couverture 100% environ
Vidéo
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son mono)
Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une carte xD-Picture
Card ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos.
Fonctions de prise de vues Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images
Fonctions de lecture
Recadrage, Lecture automatique, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image,
Annotation vocale
Autres fonctions
PictBridge, Impression Exif, Langue (English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode)
,
),
Suite Q
133
Fiche technique
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio/vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB 2.0
Entrée CC
Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes
• Batterie rechargeable NP-40N (fournie)/NP-40 (vendue séparément)
• Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement avec
NP-40N
les batteries
Type de batteries
Nombre de prises de vues
150 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support
de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position
initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil
photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque:Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et
les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la
batterie ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions
(L/H/P)
104,7 mm × 60,6 mm × 30,8 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 170 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-Picture Card)
Poids pour la photographie Environ 190 g (batterie et carte xD-Picture Card comprises)
Conditions de
fonctionnement
134
Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card /mémoire
interne
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez
également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture
Card de plus grandes capacités.
5F
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
2816 × 2112
2.9 Mo
%
3
2
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
2816 × 1880
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
640 × 480
320 × 240
1.3 Mo
780 Ko
630 Ko
130 Ko
–
–
48 sec.
5N
1.4 Mo
Mémoire interne
(environ 26 Mo)
9
19
21
35
45
219
30 sec.
16 Mo
5
10
12
20
25
124
17 sec.
27 sec.
32 Mo
10
21
24
40
51
249
34 sec.
55 sec.
64 Mo
21
43
48
81
102
499
70 sec.
110 sec.
128 Mo
43
86
97
163
204
999
140 sec.
221 sec.
256 Mo
87
173
195
326
410
1999
280 sec.
7,4 min.
512 Mo
174
347
389
652
819
3995
9,3 min.
14,7 min.
1 Go
349
695
780
1305
1640
7996
18,7 min.
29,6 min.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement
vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les
images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout
autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs
dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits
points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques
d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique,
du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
135
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils
tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient
à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre
est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil
photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la
perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense,
comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique.
Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont
photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont «.WAV» pour extension
de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement
PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
* QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de
tournage afin de procurer une impression optimale.
136
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
Fuji Photo Film Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
Fuji Photo Film USA
Support technique
Service de réparation
Fuji Photo Film Hawaii, Inc.
Support technique et
Service de réparation
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Support technique et
Service de réparation
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Brazil
Fuji Photo Film do Brasil Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Chile
Reifschneider SA
Support technique et
Service de réparation
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Support technique et
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443
kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Suite Q
137
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Ecuador
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Mexico
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Service de réparation
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Paraguay
Errece S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Peru
Procesos de Color S.A.
Support technique et
Service de réparation
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Uruguay
Kiel S.A.
Support technique et
Service de réparation
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Venezuela
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et
Service de réparation
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
Belgium
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
Croatia
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
EUROPE
Austria
Cyprus
138
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
PMS IMAGING LTD
Support technique et
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Cyprus
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Support technique et
Service de réparation
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Czech Republic
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Denmark
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et
Service de réparation
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Finland
Fuji Finland Oy
Support technique et
Service de réparation
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
France
FUJIFILM France
Support technique et
Service de réparation
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Germany
Fuji Photo Film (Europe) GmbH
Support technique et
Service de réparation
Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et
Service de réparation
Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Hungary
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et
Service de réparation
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Italy
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Lithuania
Fujifilm Lithuania
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Suite Q
139
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Malta
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et
Service de réparation
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Netherlands
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Service de réparation
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Norway
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Fujifilm Polska Distribution Sp. z
o.o.
Support technique
Service de réparation
Portugal
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et
Service de réparation
Russia
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Service de réparation
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
Slovakia
Spain
140
Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Switzerland /
Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et
Service de réparation
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Service de réparation
U.K.
Ukraine
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Fuji Photo Film (UK) Ltd.
Support technique
Service de réparation
Image Ukraine CJSC
Support technique et
Service de réparation
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Jordan
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Qatar
Techno Blue
Support technique
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Suite Q
141
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Syria
U.A.E.
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Yemen
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
AFRIQUE
Egypt
Kenya
OCEANIE
Australia
142
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique
Service de réparation
114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et
Service de réparation
New Caledonia
Phocidis SARL
Support technique et
Service de réparation
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et
Service de réparation
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea
Oceania PNG Limited
Support technique
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Indonesia
PT Modern Photo Tbk
Support technique et
Service de réparation
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
kmr-srv@moderngroup.co.id
Malaysia
Fuji Photo Film (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Philippines
Singapore
South Korea
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Support technique et
Service de réparation
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
Support technique
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
South Korea
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Service de réparation
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Hung Chong Corp.
TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Support technique et
Service de réparation
Taiwan
Thailand
Fuji Photo Film (Thailand) Ltd.
Support technique
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
143
Notes pour la sécurité
• Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo
FinePix F650 correctement veuillez tout d’abord lire
attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode
d’emploi.
• Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un
endroit sûr.
A propos des icônes
• Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures
ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez
pas les informations indiquées par l’icône et si, en
conséquence, vous utilisez ce produit de manière
incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations
mentionnées peut
entraîner des blessures
ou endommager le
matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la
nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations
nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que
l’action indiquée est interdite (« Interdite »).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
144
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil hors
tension, retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Débranchement
de la prise
murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer
dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la
batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain
ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de démonter
l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bains ou
une douche.
Ne le
démontez pas.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez
pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas d’objets lourds
dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser et
provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous
marchez, que vous conduisez une voiture ou deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un
accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune pièce
métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le courant induit
par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que celles
préconisées.
Chargez la batterie comme indiqué avec
l’indicateur.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer la batterie.
Ne la modifiez pas et n’essayez pas de la
démonter.
Ne rangez pas la batterie avec des produits
métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batterie ou la faire fuir et provoquer un
incendie ou une blessure.
Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur
secteur préconisés pour une utilisation avec
cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut
provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue peuvent
survenir en cas de fuite de la batterie et de
pénétration du fluide dans les yeux ou d’entrée
en contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée à
l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger d’une
autre batterie que celle spécifiée ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable NP-40N. L’utilisation du chargeur
pour la recharge d’une ordinaire ou d’autres types
de batteries rechargeables peut provoquer une
fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Suite Q
145
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez la NP-40N, installezla dans l’appareil photo numérique ou rangezla dans l’étui souple fourni.
Lorsque vous n’utilisez pas la NP-40N, rangezla dans l’étui souple fourni.
Après la mise au rebut recouvrez les bornes de
la batterie avec du ruban isolant.
L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou une autre batterie peut provoquer
la mise à feu ou l’explosion de la batterie.
Conservez les cartes xD-Picture Card hors de
la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles
risquent d’être avalées par les enfants en bas âge.
Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler une
carte xD-Picture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits
sérieusement affectés par des vapeurs
d’essence, la vapeur, l’humidité et la
poussière.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des endroits
soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule
fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures s’il est
laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et
entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour
débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la
fiche est endommagée ou lorsque la fiche
n’est pas branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur
secteur avec une couverture ou un chiffon et
ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le
boîtier ou provoquer un incendie.
146
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin, débranchez
le chargeur de la prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché
dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne peut
affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de prises de
photographies de bébé et de jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée,
elle risque de glisser complètement en dehors
de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que
la carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
• Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
147
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Sweden
FPT/Y-608105-PY

Manuels associés