▼
Scroll to page 2
of
180
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée • Photographie • Lecture • Vidéo Réglages MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F40fd / FinePix F45fd. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Branchement de l’appareil photo Installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00599-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.170) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation, LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F40fd / FinePix F45fd FUJIFILM Corporation MIDTOWN WEST, 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Dusseldorf, Allemagne 1er février 2007 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 Préface.................................................................. 9 A propos de ce manuel ....................................... 11 Accessoires inclus............................................... 12 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 13 Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 14 Préparatifs Charge de la batterie .......................................... 15 Chargement de la batterie .................................. 17 Insertion de la Carte mémoire............................. 19 Mise sous tension et hors tension....................... 22 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 23 Modification de la date et de l’heure ................... 26 Sélection de la langue......................................... 27 Utilisation de l’appareil photo Prise de vues (Mode B AUTO).................... 28 Utilisation du mode détection sujet intelligente lors de la prise de vues ............................ 32 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition.............................. 33 Témoin d’assistance AF.............................. 35 Réglage de la composition des photos ....... 36 Visualisation des images..................................... 37 6 Effacement des images/vidéos ..................... 43 Photographie avancée — Photographie Fonctions de photographie — Procédure de réglage ................................... Réglage du mode de prise de vues.................... B AUTO .............................................. Stabilisation de l’image........................ LUM. NATUREL .................................. NATUREL & d..................................... / SCENES ..................................... H PORTRAIT ...................................... , PAYSAGE ....................................... . SPORT ............................................ / NOCTURNE .................................... FEUX ARTIF.................................... COUCHER SOL. ............................. NEIGE............................................. PLAGE ............................................ PLONGEE ....................................... MUSÉE ............................................ SOIREE............................................ FLEUR.............................................. TEXTE ............................................ s MANUEL.............................................. e Macro (gros plan) .......................................... d Réglage du flash (Flash intelligent) ................ * Retardateur.................................................... j Augmentation de la luminosité de l’écran ..... 46 49 49 49 50 50 51 52 52 52 52 53 53 53 54 54 54 54 55 55 56 57 58 61 65 Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/ MENU PRISE DE VUE .................................. 66 Réglage du p-MODE MENU (photographie) .......................................... 66 Réglage du MENU PRISE DE VUE............ 66 p-MODE MENU (photographie) ........................ 69 Réglage des performances de l’appareil photo ( REGLAGE ALIMENTATION)............. 69 Modification du réglage de sensibilité (S ISO) ................................................... 70 Modification du réglage de qualité ( QUALITE) .......................................... 71 Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) ........................... 72 MENU PRISE DE VUES ..................................... 73 Réglage de la compensation d’exposition (S COMPENSATION D’EXP)................ 73 Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ( PHOTOMETRIE) ............................... 74 Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) ................ 75 Prise de vues en continu ( CONTINU) ......................................... 76 Spécification du mode de mise au point (H MODE AF)......................................... 79 Photographie avancée — Lecture Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/MENU LECTURE ...................................................... 81 Réglage du p-MODE MENU (lecture) ....... 81 Réglage du MENU LECTURE .................... 81 p-MODE MENU (lecture).................................. Envoi et réception d’images ( COMMUNICATION IR) ..................... Réglage de la lecture automatique ( DIAPORAMA) ................................... Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) ..................... MENU LECTURE ............................................... Rotation des images ( ROTATION IMAGE) .......................... Protection des images ( PROTEGER)..................................... Copie d’images (V COPIER)........................................... Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) ................................. Recadrage des images ( RECADRER)..................................... 82 82 85 85 90 90 91 93 94 97 Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos ........................... 100 Changement du format de la vidéo .......... 102 w Lecture des vidéos...................................... 103 Réglages U PARAMETRE............................................. 106 Utilisation du menu PARAMETRE ........... 106 Options du menu PARAMETRE .............. 107 Suite Q 7 Table des matières Branchement de l’appareil photo Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) .................................... 116 Branchement sur un téléviseur ......................... 117 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 118 Installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows ............. 122 Installation sur un Mac OS X............................. 125 Branchement sur l’ordinateur ............................ 128 Utilisation de FinePixViewer ..................... 131 Annexes Options pour extension du système.................. 134 Guide des accessoires...................................... 135 Utilisation correcte de l’appareil photo .............. 137 Alimentation et batterie ..................................... 138 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne ........ 142 Ecrans d’avertissements ................................... 143 Guide de dépannage Guide de dépannage ........................................ 148 Fiche technique.............................................. 156 Explication des termes ................................... 162 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM .................................................. 163 Notes pour la sécurité .................................... 170 8 Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix F40fd / FinePix F45fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Préface Z Essai préalable avant la photographie Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. • FUJIFILM Corporation, n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Z Notes sur les droits de propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (Carte mémoire) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. Z Cristaux liquides Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. • Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Suite Q Z Manipulation de votre appareil photo Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. 9 Préface Z Informations sur les marques de fabrique • et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les autres pays. • Microsoft®, Windows®, le logo Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. * Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. • La marque commerciale IrSimple™ appartient a l’IrDA (Infrared Data Association®). • La marque commerciale IrSS™ ou IrSimpleShot™ appartient à Infrared Data Association®. • Le logo SD est une marque commerciale. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Z Remarques sur les interférences électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. 10 Z Explication du système de télévision couleur PAL : NTSC : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. Z Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. * Reportez-vous à la section « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.137) pour de plus amples informations. A propos de ce manuel Des icônes indiquent les modes disponibles. e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : B, , , , / ( , , , ), s ( p.49) Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. Quand vous sélectionnez le mode ou , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode macro. Plage de mise au point (sauf pour et ) Grand angle : Environ 7 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 30 cm à 80 cm Plage de mise au point ( , ) Grand angle : Environ 7 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm Lorsque vous prenez une photo à l’aide du flash pour les vues grand angle, il est possible que l’objectif de l’appareil photo projette une ombre sur l’image. Le cas échéant, augmentez la distance du sujet et effectuez un zoom avant. MEMO Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vue - Mise hors tension de l’appareil photo Même si MULTI ( p .79) est réglé dans le H MODE AF l’appareil photo effectue la mise au point près du centre ATTENTION Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. Photographie avancée — Photographie e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. VERIFICATION VERIFICATION Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix F40fd / FinePix F45fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Z Touches de direction (nopq) Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q : Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : 11 Accessoires inclus • Batterie rechargeable NP-70 (1) • CD-ROM (1) (Software for FinePix CX) • Dragonne (1) • Chargeur de batterie BC-70 (1) • Mode d’emploi (cette brochure) (1) Fixation de la dragonne Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne, comme le montre la figure 1. • Câble A/V pour FinePix F40fd / FinePix F45fd (1) Avec fiche broche à broche/×2 • Câble USB pour FinePix F40fd / FinePix F45fd (1) 12 1 2 Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A Déclencheur B Touche Zoom C Témoin d’éclairage (p.111) D Flash (p.58) E Objectif (volet d’objectif) F Touche POWER G Témoin d’assistance AF (p.35, 101)/Témoin du retardateur (p.62) H Port infrarouge (p.82) I Couvercle de protection des prises J Microphone K Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) (p.117) L Connexion USB M Prise d’entrée AC 5V (p.116) N Témoin de l’indicateur (p.31) O Touche de direction (nopq) P Écran LCD Q Haut-parleur R Monture de trépied S Molette de modes T Touche w (Lecture) U Touche (p) mode de photos (p.66, 81) V Monture de la dragonne W Touche MENU/OK X Touche de détection sujet intelligente (p.32) Y Touche DISP (Affichage)/BACK (p.36, 37) Z Couvercle du compartiment batterie (p.17) ! Fente pour Carte mémoire (p.19) _ Compartiment batterie (p.17) # Cliquet de libération de la batterie (p.17) 13 Exemple d’affichage sur l’écran LCD Z Mode photographie M A e Photographie macro (p.57) B C Flash (p.58) C Détection sujet intelligente (p.32, 69) D s Mode photographie (p.49) E Indicateur du niveau de batterie (p.25) F 9 Balance des blancs (p.75) G f Prise de vues en continu (p.76) H Mise au point automatique rapide (p.69) I Cadre AF (p.29) J Date/Heure (p.23) K ( Retardateur (p.61) L ) Photométrie (p.74) M iN Qualité (p.71) N Nombre de vues disponibles (p.160) O FinePix COULEUR (p.72) P $ Avertissement AF (p.29) Q | Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.30) R Augmentez la luminosité de l’écran (p.65) S Y Mémoire interne (p.21) T ISO 100 Sensibilité (p.70) U S Compensation d’exposition (p.73) Z Mode lecture A w Mode lecture (p.37) B Détection sujet intelligente (p.42) C u DPOF (p.85) D F Protection (p.91) E Numéro d’image (p.110) F Cadeau (p.37) G # Annotation vocale (p.94) L’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd a une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. 14 Charge de la batterie 1 Z Batterie compatible Placez correctement la batterie en respectant l’icône de polarité indiquée. Batterie rechargeable NP-70 (1) Bornes Indicateur Placez la batterie dans le chargeur de batteries BC-70. Préparatifs Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. Batterie rechargeable NP-70 ATTENTION • Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. • Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo. • Tout contact entre les bornes de la batterie peut provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir p.138-140 pour plus d’informations sur la batterie. • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-70 (fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut provoquer des pannes et endommager l’appareil photo. • Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à l’extérieur de la batterie. Chargeur de batterie BC-70 Suite Q 15 Charge de la batterie 2 Branchez le chargeur de batterie dans une prise d’alimentation. L’indicateur de charge s’allume en vert et la charge commence. Une fois la batterie chargée, l’indicateur s’éteint. Le chargement dure environ 2 heures. Vers la prise secteur * Placez le BC-70 sur une surface plane avec la section de charge de la batterie vers le haut. Z <Indicateur de charge et statuts> Indicateur de charge Hors tension Etat Batterie non chargée Installez la batterie à charger. Complètement chargée (chargement terminé) Enlevez la batterie du chargeur de batterie. S’allume en Charge vert Défaillance de la Clignote en batterie pendant la vert charge 16 Action – Débranchez le chargeur de batterie et enlevez la batterie du chargeur. ATTENTION • Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. • La batterie ne peut pas être rechargée même lorsque l’appareil photo est branché directement sur l’adaptateur secteur. • Si les contacts de la batterie sont sales, son chargement risque d’être impossible. Nettoyez les contacts de la batterie et du chargeur à l’aide d’un chiffon propre et doux. • Les temps de charge augmentent à basse température. • La NP-70 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la NP-70 juste avant de prendre des photos (la veille ou l’avant-veille). Chargement de la batterie Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 2 Insérez la batterie. Assurez-vous que les indicateurs soient alignés. Mettez de côté le cliquet de libération de la batterie pendant son insertion. Vérifiez que la batterie est solidement fixée. Préparatifs 1 Cliquet de libération de la batterie Indicateurs VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION Installez la batterie dans le bon sens. Suite Q 17 Chargement de la batterie 3 18 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Insertion de la Carte mémoire 2 Insérez une carte xD-Picture Card. Repère doré Cartes mémoire SD Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD répertoriées ci-dessous. Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation. Fabricant : SanDisk Modèle : Extremew-1 Go/Ultrau-512 Mo, 1 Go, 2 Go Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card. MEMO • Les modèles compatibles seront mis à jour sur notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital/ • Selon la Carte mémoire SD, il est possible que l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD mentionnées ci-dessus. • L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédia. 1 Préparatifs Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix F40fd / FinePix F45fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». (Carte mémoire SD) Repère doré Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la Carte mémoire SD. Suite Q 19 Insertion de la Carte mémoire ATTENTION Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD avant de l’insérer. Si la protection est activée, l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte mémoire SD fonctionnera normalement. 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Loquet de protection ATTENTION Comment remplacer la Carte mémoire • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.113) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés. Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque et s’éjecte de la fente. 20 ATTENTION MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.160 pour obtenir des informations sur le nombre standard d’images disponibles. Z A propos de la mémoire interne L’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Préparatifs • Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des petits enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin ou appelez les urgences. • Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte mémoire. • Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.19). • Voir p.142 pour plus d’informations sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card, d’une Carte mémoire SD et de la mémoire interne. Quand une Carte mémoire (vendue séparément) est insérée [Enregistrement des images] : Enregistrement des images sur une Carte mémoire. [Lecture des images] : Lecture des images d’une Carte mémoire. Quand aucune Carte mémoire (vendue séparément) n’est insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lire images] : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne vers une Carte mémoire (➝p.93). ATTENTION Effacez les images inutiles de la mémoire interne. (➝p.43) 21 Mise sous tension et hors tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode photographie Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. MEMO MEMO Pour passer du mode photographie au mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode photographie. ATTENTION • Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. • Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos. 22 Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur le déclencheur. 2 Réglez la date et l’heure. Préparatifs Réglage de la langue, de la date et de l’heure Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. 1 L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. START MENU / LANG. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. SET NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. Suite Q 23 Mise sous tension et hors tension 3 Changez le format de la date. 4 Définissez les options de REGLAGE ALIMENTATION. REGLAGE ALIMENTATION DD . MM . YY ECO. D D’ENERGIE ENERGIE AF RAPIDE LCD CLAIRE MM / DD / YY Le mode Eco. d’é d’énergie nergie préserve pr serve la batterie. ENTREE ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. A Sélectionnez une option dans le menu. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. MEMO Format de la date Ex. : 24 janvier 2007 YY.MM.DD : 2007.1.24 MM/DD/YY : 1/24/2007 DD.MM.YY : 24.1.2007 24 L’écran de confirmation apparaît lorsque la batterie a été retirée ou que l’appareil photo est resté inutilisé pendant une longue période. Laissez la batterie chargée à l’intérieur de l’appareil photo afin de préserver ses réglages. Quand une batterie chargée est laissée 4 jours dans l’appareil, cela suffit pour conserver les réglages pendant 7 jours environ, même si la batterie est retirée. Fonction d’extinction automatique Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur de niveau de la batterie sur l’écran LCD. Préparatifs Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, cette fonction le met automatiquement hors tension (➝p.113). Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur POWER. Pour lire des images, maintenez w enfoncée pendant 1 seconde environ. Vérification de la charge de la batterie MEMO Lorsque REGLAGE ALIMENTATION est réglé sur AF RAPIDE ou LCD CLAIRE, la fonction EXT. AUTO ne peut pas être annulée. A La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (S’allume en blanc) B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie chargée à portée de la main. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( , , ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • Une batterie totalement déchargée (clignotement en rouge du témoin V) peut occasionner des défauts de l’appareil photo, tels qu’une mise hors tension de celui-ci sans fermeture de l’objectif. Installez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. 25 Modification de la date et de l’heure 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. 2 Sélectionnez l’écran DATE/HEURE. SON DECLENCHEUR A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner DATE/HEURE. D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.23). 26 . Sélection de la langue Ouvrez le menu PARAMETRE. 2 Affichez l’écran . Préparatifs 1 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner . D Appuyez sur q. Voir « 1 L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. » (➝p.23). 27 Prise de vues (Mode B AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. 1 Comment tenir votre appareil photo Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. Mettez l’appareil photo sous tension. A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. B Réglez la molette de modes sur B. 28 • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. 2 MEMO Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Pour régler l’échelle de zoom à l’aide du commutateur zoom : [ commutateur zoom (téléobjectif) (Zoom avant) 3 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. Barre de zoom Cadre AF Enfoncé à mi-course Utilisation de l’appareil photo ] commutateur zoom (grand angle) (Zoom arrière) • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.57). • Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier le sujet en plan rapproché (➝p.111). Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. VERIFICATION • Plage de mise au point Grand angle : environ 45 cm à l’infini Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (appareil 35 mm à équivalent) Environ 36 mm à 108 mm • Echelle de zoom maxi 3× • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert Suite Q 29 Prise de vues (Mode B AUTO) MEMO • Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). • Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif. 4 Flash Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. Appuyez à fond sur le déclencheur. 250 F 5.6 Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.58 pour plus d’informations sur le flash. ATTENTION Enfoncé à mi-course Enfoncé à fond ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.34). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. • Lorsque vous prenez une photo, le témoin d’éclairage situé à l’avant de l’appareil photo s’allume pour indiquer que la prise de vue est terminée. 30 • L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.37). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.143-147 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.148-155) pour plus d’informations. Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo. Etat Verrouillage de la mise au point, Réglage de la molette de modes Clignote en vert Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (non prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) Clignote en rouge • Avertissement pour la Carte mémoire ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la Carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif Utilisation de l’appareil photo Témoin de l’indicateur Affichage S’allume en vert MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.143-147). Suite Q 31 Prise de vues (Mode B AUTO) Utilisation du mode détection sujet intelligente lors de la prise de vues Le mode détection sujet intelligente vous permet d’effectuer la mise au point sur les visages et de régler leur luminosité. La détection sujet intelligente est efficace si vous tenez l’appareil photo en position horizontale ou verticale. Modes photographie disponibles : B, , / (H, , , , , ), s , , A Pour activer le mode détection sujet intelligente, appuyez une fois sur . Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur . Lorsque plusieurs sujets composent la vue, le mode détection sujet intelligente créé un cadre vert autour du visage proche du centre de l’image. Ce visage a la priorité lors de la mise au point. Cadre vert 32 B Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre des photos. Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente Le mode détection sujet intelligente effectue automatiquement la mise au point sur les visages tournés vers l’appareil photo. Cependant, il est possible que le mode détection sujet intelligente ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : • Sujet portant des lunettes de vue, des lunettes de soleil, un chapeau ou dont les cheveux cachent le visage • Sujet de profil ou avec la tête penchée • Sujet trop éloigné La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux) ou si vous ne tenez pas correctement l’appareil photo. ATTENTION Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Utilisation de l’appareil photo • Si l’appareil photo ou le sujet bouge lors de la prise de vue, il est possible que le visage du sujet se trouve hors du cadre de la détection sujet intelligente. • Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre vert est placé autour du visage près du centre. Si vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre sujet, déplacez l’appareil photo afin que le nouveau sujet soit au centre de l’écran. Si vous ne parvenez toujours pas a effectuer la mise au point, appuyez sur (détection sujet intelligente) pour désactiver cette fonction, puis prenez la photo à l’aide du verrouillage AF/AE (➝p.34). Le mode détection sujet intelligente peut effectuer la mise au point sur un visage dans un cadre blanc, à condition que les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même longueur focale. • Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors que le mode détection sujet intelligente est désactivé, la mise point sera effectuée au centre de l’image. Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.35). ATTENTION Lors de la prise de vues en mode verrouillage AF/AE, désactivez le mode détection sujet intelligente . Suite Q 33 Prise de vues (Mode B AUTO) Utilisation du verrouillage AF/AE 1 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. 3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. 250 F 5.6 Enfoncé à fond MEMO 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 250 Enfoncé à mi-course 34 F 5.6 • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. • Sur l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse. Témoin d’assistance AF Sujets ne convenant pas à l’autofocus L’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : Témoin d’assistance AF Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Sujets en mouvement • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrièreplan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.34). Utilisation de l’appareil photo Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet dans des conditions de faible luminosité. Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (en blanc) pendant qu’il effectue la mise au point sur le sujet. MEMO • Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement sous certaines conditions. • Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne. • Voir p.107 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , , ou . • Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode macro, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement pour prendre des photos en gros plan. Suite Q 35 Prise de vues (Mode B AUTO) Réglage de la composition des photos Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran LCD. Pour un meilleur cadrage Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. MEMO Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une vue. Il est possible que l’image soit exclue de la mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Texte affiché Aucun texte n’est affiché Guide de cadrage affiché 36 Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD. Utilisation de l’appareil photo Réglage de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. 100-0001 N ISO 100 Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Aucun texte n’est affiché Texte affiché MEMO • Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît sur l’écran LCD. • Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que FinePix F40fd / FinePix F45fd, l’icône d’un cadeau s’affiche à l’écran. ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd Cet appareil photo affiche les images enregistrées sur le FinePix F40fd / FinePix F45fd ou celles (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur n’importe quel appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. Tri par date Suite Q 37 Visualisation des images Lecture de l’image seule Zoom de lecture 1 Zoom avant / Zoom arrière. Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : [ commutateur zoom ] commutateur zoom (grand angle) (zoom arrière) (téléobjectif) (zoom avant) Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : dernière image Appuyez sur q : image suivante Sélection d’images Barre de zoom Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. 38 Appuyez sur ] ou [ pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Utilisation de l’appareil photo Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Lecture d’images multiples Utilisez cette fonction pour afficher une image, 2 images ou 9 images. Vous pouvez ensuite comparer les images et les sélectionner à l’aide de l’affichage d’images multiples. Utilisez le levier de zoom pour changer l’affichage. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture. Z Echelles de zoom Qualité Echelle de zoom maxi i (3296 × 2472 pixels) Environ 5,2× % (3504 × 2336 pixels) Environ 5,5× 4 (2304 × 1728 pixels) Environ 3,6× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× * Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture d’images enregistrées avec `. Suite Q 39 Visualisation des images Lecture de 2 images A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner l’image que vous souhaitez comparer, par exemple celle prise en mode NATUREL & d. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Lecture de 9 images A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le cadre de couleur et sélectionner une image. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour accéder à la page suivante. 40 B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Tri par date Sélection de la date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Utilisation de l’appareil photo A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 41 Visualisation des images Utilisation de la Détection sujet intelligente en mode de lecture des images Vous pouvez afficher et agrandir les visages d’une image lors de la lecture d’images prises avec la fonction Détection sujet intelligente ( est affiché) (➝p.32). ZOOM BACK A Appuyez sur pour que des cadres apparaissent autour les visages détectés sur les images. B Les visages détectés sont agrandis à chaque appui de . C Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre partie de l’image (➝p.38). ATTENTION Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être agrandies. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture normale. 42 Effacement des images/vidéos Utilisez ce mode pour effacer les images ou les vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. Appuyez sur (n) pour effacer facilement des images. EFFACE OK? OK ANNULER REGLER Effacement des images à l’aide du menu Lecture MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner EFFACE. B Appuyez sur C Appuyez sur q. (n). C Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. Utilisation de l’appareil photo Utilisation de la touche de suppression ( /n) Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.37) Suite Q D Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image affichée. 43 Effacement des images/vidéos Effacement des images/vidéos Effacement d’une image (IMAGE) MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.37) BACK IMAGE TOUTES EFFACE OK ? ENTREE D Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE ou TOUTES. ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à effacer. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. 44 Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.37) Effacement de toutes les images (TOUTES) EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS ANNULER REGLER ATTENTION A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. Utilisation de l’appareil photo OK MEMO • Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images stockées sur celle-ci sont effacées. Lorsque vous n’utilisez pas de Carte mémoire, les images stockées sur dans la mémoire interne sont effacées. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.91). • Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » apparaît, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. ANNULER 45 Fonctions de photographie — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 B Auto Stabilisation de l’image Sélectionnez le mode photographie. Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. Lumière naturelle NATUREL & d C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.49). Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en mouvement (➝p.49). Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage (➝p.50). Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash et l’autre sans. Le prise de vue au flash permet de photographier un sujet principal avec de la luminosité. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents (➝p.50). / Choisissez le mode de prise de vues adapté à la Position de la scène scène photographiée (➝p.51). s Manuel 46 Ce mode propose des réglages plus pointus qu’il n’est pas possible de définir en mode B Auto (➝p.56). 2 Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash * (o) Touche du retardateur Détection sujet Cette touche vous permet d’effectuer la mise au intelligente point sur des visages (➝p.32). e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.57). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.58). * Retardateur Pour prendre, par exemple, des photos de groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer (➝p.61). Suite Q Photographie avancée — Photographie Touche de détection sujet intelligente Z Définition des fonctions à l’aide des touches 47 Fonctions de photographie — Procédure de réglage Z Définition des fonctions à l’aide de p-MODE MENU (touche p) REGLAGE ALIMENTATION S ISO Permet de régler les performances de l’appareil photo (➝p.69). Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE VUE (touche MENU/OK) D Compensation d’exposition Pour définir la sensibilité requise (➝p.70). PHOTOMETRIE QUALITE Pour définir la taille d’image requise (➝p.71). FinePix COULEUR Pour définir la tonalité de couleur requise (➝p.72). T BALANCE DES BLANCS REGLAGE ALIM. ISO QUALITE COULEUR 48 AUTO N STD Pour sélectionner la méthode de mesure de la luminosité (s uniquement) (➝p.74). Pour régler la tonalité de couleur (s uniquement) (➝p.75). PRISE DE VUE RAP. Pour mettre rapidement la vue au point (➝p.76). CONTINU Pour prendre des vues en continu (➝p.76). H MODE AF MODE MENU Pour modifier la luminosité de l’image (s uniquement) (➝p.73). Pour spécifier le mode de mise au point (s uniquement) (➝p.79). Réglage du mode de prise de vues Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. B AUTO Stabilisation de l’image Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en action. C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Réglez la molette de modes sur . Réglez la molette de modes sur B. VERIFICATION • Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction ISO (sensibilité). Photographie avancée — Photographie L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR). VERIFICATION • Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction ISO (sensibilité). 49 Réglage du mode de prise de vues NATUREL & d LUM. NATUREL Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode Lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage. Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier un sujet principal avec de la luminosité. La prise de vue sans flash produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents. Réglez la molette de modes sur . Réglez la molette de modes sur . VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode lumière naturelle. • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction ISO (sensibilité). Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash. 2 images sont systématiquement photographiées en une seule prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. MEMO Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez de rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour photographier à contre-jour, par exemple. VERIFICATION • Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction ISO (sensibilité). • Il n’est pas possible de prendre de photo quand la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour 2 photos. • La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage . 50 / Z Sélection du réglage de position de scène SCENES Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à la scène que vous photographiez. Choisissez entre les 15 types de scène disponibles. Sélectionnez le réglage de position de scène dans le menu SCENES. Ce mode permet de retrouver de belles teintes chaires. CANCEL SET A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A propos de modes et de de la molette de L’appareil photo permet de régler séparément la position de scène pour et . Par exemple, sélectionnez H pour et , pour séparément lorsque vous voyagez. Cette combinaison de réglages peut être utilisée pour de nombreuses scènes de prise de vue. Les options de menu de et sont identiques. Il n’est cependant pas possible de définir les options à la fois pour et . MEMO • Voir p.59 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Si vous sélectionnez une option différente de et dans le mode de prise de vues sélectionné, il n’est pas possible de définir p-DIAPO (➝p.72). • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , , et . • Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la fonction ISO (sensibilité). B Appuyez sur n ou o pour sélectionner SCENES. C Appuyez sur q. Photographie avancée — Photographie Réglez la molette de modes sur / . PORTRAIT PAYSAGE SPORT NOCTURNE D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Suite Q 51 Réglage du mode de prise de vues H PORTRAIT Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. , PAYSAGE Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode paysage. . SPORT Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. VERIFICATION Lors du réglage du mode . Sport, l’appareil photo bascule automatiquement sur AF RAPIDE (➝p.69). / NOCTURNE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 3 secondes). VERIFICATION Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo, car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente. 52 FEUX ARTIF. COUCHER SOL. Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. Photographie avancée — Photographie Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode feux d’artifice. • Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 4 secondes. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode feux d’artifice. Z Sélection de la durée d’exposition NEIGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. Suite Q Appuyez sur p ou q pour sélectionner la durée d’exposition. 53 Réglage du mode de prise de vues PLAGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. PLONGEE Utilisez ce mode pour utiliser l’appareil avec un boîtier étanche. Il accentue la vivacité du bleu de l’océan que vous photographiez. MUSÉE Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin d’assistance AF/témoin du retardateur sont coupés. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées. SOIREE Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. 54 FLEUR TEXTE Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez. VERIFICATION VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode fleur. • Plage de mise au point Grand angle : Environ 5 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m Plage de mise au point Grand angle : Environ 5 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m Photographie avancée — Photographie Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez. 55 Réglage du mode de prise de vues s MANUEL Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Réglez la molette de modes sur s. Fonctions de photographie : • S COMPENSATION D’EXP (➝p.73) • PHOTOMETRIE (➝p.74) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.75) • H MODE AF (➝p.79) VERIFICATION Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C, c, n 56 e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : B, , , , / ( , , , ), s (➝p.49) Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. • Quand vous sélectionnez le mode ou , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode macro. • Plage de mise au point (sauf pour et ) Grand angle : Environ 7 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 30 cm à 80 cm • Plage de mise au point ( , ) Grand angle : Environ 7 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m • Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm Lorsque vous prenez une photo à l’aide du flash pour les vues grand angle, il est possible que l’objectif de l’appareil photo projette une ombre sur l’image. Le cas échéant, augmentez la distance du sujet et effectuez un zoom avant. MEMO • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vue - Mise hors tension de l’appareil photo • Même si MULTI (➝p.79) est réglé dans le H MODE AF, l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran. • Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet, notamment en mode macro. Photographie avancée — Photographie e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. VERIFICATION 57 d Réglage du flash (Flash intelligent) Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.59 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles. AUTO Flash auto (aucun affichage) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. b ANTI YEUX ROUGES MEMO En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil photo règle automatiquement l’intensité et la sensibilité du flash pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela permet de maintenir un équilibre constant entre les zones sombres et les zones claires de l’image dans des conditions de faible éclairage (pièce sombre, etc.). La fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux lorsque vous utilisez le flash. Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). MEMO Effets yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. d FLASH FORCE Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contrejour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. 58 C FLASH COUPE Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash débrayé. Le flash ne se déclenchera pas. c SYNCHRO LENTE, n YEUX ROUGES + SL Liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie AUTO b d C B ✓ ✓ ✓ ✓ s ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ n ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ATTENTION L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. c H ✓ . ✓ ✓ , ✓ ✓ ✓ ✓ / ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Photographie avancée — Photographie Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 3 secondes). VERIFICATION ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Suite Q 59 d Réglage du flash (Flash intelligent) VERIFICATION Plage efficace du flash (S : AUTO) Grand angle : Environ 60 cm à 6,5 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 3,5 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO et b). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. 60 * Retardateur Utilisez le retardateur dans des situations où le photographe figure également sur la photo. Modes photographie disponibles : Tous Réglage du retardateur Prise de vues avec le retardateur 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). OFF : La photo est prise 10 secondes plus tard. ( : La photo est prise 2 secondes plus tard. Enfoncé à mi-course Enfoncé à fond Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur. Photographie avancée — Photographie Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. Suite Q 61 * Retardateur 2 Prise de la photo dans un temps limité. La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. MEMO • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/ BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vue - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition. Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. 62 Prise de vues à l’aide du retardateur et de la fonction de détection sujet intelligente Modes photographie disponibles : B, , , / (H, , , , , ), s 2 Pour activer le mode détection sujet intelligente, appuyez une fois sur . Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur . 3 Appuyez sur le déclencheur (enfoncé à fond). , 1 Réglez le retardateur. Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). Photographie avancée — Photographie Détection sujet intelligente La fonction de détection sujet intelligente est particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ; elle permet en effet d’assurer la mise au point automatique des visages lors de la prise de vues. Suite Q Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. : la photo est prise 10 secondes plus tard. ( : la photo est prise 2 secondes plus tard. 63 * Retardateur 4 Prise de la photo dans un temps limité. Lorsque le compte à rebours du retardateur commence, l’appareil photo détecte les visages des sujets. Lors de la prise de vue, l’appareil photo effectue la mise au point et règle automatiquement la luminosité des visages. La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2-secondes est activé). Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. 64 VERIFICATION Voir p.32 pour obtenir de plus amples informations concernant la fonction de détection sujet intelligente. ATTENTION Veillez à ne pas bouger, même après que le compte à rebours soit terminé. Patientez jusqu’à ce que la prise de vues soit totalement terminée. j Augmentation de la luminosité de l’écran Utilisez cette fonction pour augmenter temporairement la luminosité de l’écran LCD lorsque vous avez du mal à lire les informations à l’écran (conditions de faible éclairage ou en plein jour). Augmentation de la luminosité de l’écran LCD clignote sur l’écran LCD quand la fonction est activée. • Cette fonction est automatiquement annulée après chaque photo. • Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre photo et n’augmente pas la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. Photographie avancée — Photographie Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. MEMO ATTENTION Il n’est pas possible d’augmenter la luminosité du moniteur lorsque REGLAGE ALIMENTATION (➝p.69) est réglé sur LCD CLAIRE dans le p-MODE MENU. 65 Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUE Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. Réglage du MENU PRISE DE VUE Réglage du p-MODE MENU (photographie) MODE MENU REGLAGE ALIMENTATION F 6 ISO N 12 IMAGES QUALITE 12 25 40 200 A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU PRISE DE VUE. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 66 E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Liste des options du p-MODE MENU Menu REGLAGE ALIMENTATION S ISO Règle les performances de l’appareil photo. Utilisez ce réglage pour économiser l’énergie ou pour augmenter la vitesse de mise au point lors de la prise de vue Réglages / Valeur par défaut / Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO/AUTO(1600)/ Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité AUTO(800)/AUTO(400)/ élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. 1600/800/400/200/100 – QUALITE (➝p.71) Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. iF/iN/%/ 4/2/` iN FinePix COULEUR (➝p.72) Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. STD/ STD / Suite Q Photographie avancée — Photographie (➝p.70) Fonctions 67 Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUE Z Liste des options du MENU PRISE DE VUE Menu SCENES (➝p.51) S COMPENSATION D’EXP (➝p.72) PHOTOMETRIE (➝p.74) Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position / . H/,/.// / Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la prise / / / de vue en cours. Ce réglage est disponible quand la molette de modes est réglée sur s. Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité. Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position s. Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité. Valeur par défaut Réglages / / / / / –2 EV à +2 EV (incréments de 1/3 EV) / :H :, ±0 / T BALANCE DES BLANCS (➝p.75) Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position s. Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO/]/6/7/9/0/ -/8 AUTO CONTINU (➝p.76) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur une position autre que . Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis. NON/f/k/h NON H MODE AF (➝p.79) 68 Fonctions Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position s. Il permet de spécifier le mode de mise au point. / / p-MODE MENU (photographie) Réglage des performances de l’appareil photo ( REGLAGE ALIMENTATION) Utilisez cette fonction pour économiser l’énergie et prolonger l’autonomie de la batterie ou encore pour augmenter la vitesse de mise au point lors de la prise de vues. REGLAGE ALIMENTATION ne peut être activé que si le mode de prise de vues est réglé sur .. ECO. D’ENERGIE Pour économiser l’énergie, l’affichage de l’écran LCD s’éteint automatiquement si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes. De plus, le nombre d’images affichées par seconde est lui aussi réduit. ATTENTION • Lorsque la fonction Détection sujet intelligente (➝p.32) est activée, ECO. D’ENERGIE est annulé. • Sélectionnez ECO. D’ENERGIE lorsque vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée dans un endroit chaud. Si vous utilisez d’autres modes pendant une période prolongée dans un endroit chaud, il est possible que du bruit linéaire vertical apparaisse dans l’image, à cause de la nature du CCD. MEMO L’affichage de l’écran LCD se rallume dès que vous appuyez sur une touche. AF RAPIDE Quand le déclencheur est enfoncé à mi-course, la vitesse de mise au point augmente. Cette fonction vous permet de prendre rapidement des photos et est utile pour ne jamais manquer une occasion de réaliser un cliché. La fonction Détection sujet intelligente (➝p.32) s’active automatiquement dans différents modes de prise de vues. Les images sont affichées avec précision sur l’écran LCD, mais l’appareil photo consomme alors davantage d’énergie. MEMO • La plage de mise au point est comprise entre environ 1 m (3,2 pieds) et l’infini. • L’écran LCD s’éteint si vous n’effectuez aucune opération pendant 30 secondes et se rallume dès que vous appuyez sur une touche. • Lorsque EXT. AUTO est réglé sur NON, le réglage bascule sur 5 MIN. LCD CLAIRE Photographie avancée — Photographie ATTENTION Réglage du menu (➝p.66) La fonction Détection sujet intelligente (➝p.32) s’active automatiquement dans différents modes de prise de vues. De plus, l’écran LCD s’allume. Les images s’affichent de manière précise sur l’écran. Surveillez la charge de la batterie, car l’appareil photo consomme alors davantage d’énergie. MEMO • L’écran LCD s’éteint si vous n’effectuez aucune opération pendant 30 secondes et se rallume dès que vous appuyez sur une touche. • LCD CLAIRE s’active lorsque vous utilisez un adaptateur secteur en option. • Lorsque EXT. AUTO est réglé sur NON, le réglage bascule sur 5 MIN. 69 p-MODE MENU (photographie) Réglage du menu (➝p.66) Modification du réglage de sensibilité (S ISO) Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. VERIFICATION • Réglages AUTO/AUTO(1600)/AUTO(800)/AUTO(400)/1600/800/400/ 200/100 Si vous réglez la sensibilité sur AUTO/AUTO(1600)/ AUTO(800)/AUTO(400), l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sélectionné apparaît sur l’écran LCD, sauf si la sensibilité est réglée sur AUTO. • A propos du réglage AUTO(1600)/AUTO(800)/ AUTO(400) Le réglage AUTO(1600)/AUTO(800)/AUTO(400) est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position s. Pour AUTO(1600)/AUTO(800)/AUTO(400), la sensibilité est automatiquement réglée de la même manière qu’avec le réglage AUTO, mais la sensibilité la plus élevée est limitée. Sélectionnez AUTO(1600)/AUTO(800)/ AUTO(400) en fonction de la scène. 70 MEMO • La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Quand vous sélectionnez un réglage autre que s en mode photographie, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. ATTENTION Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. Réglage du menu (➝p.66) Modification du réglage de qualité ( QUALITE) Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sauf % Zone photographiée avec % Qualité i F (3296 × 2472) i N (3296 × 2472) % (3504 × 2336) Exemples d’utilisation Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 / A3 Pour une meilleure qualité, sélectionnez i F 4 (2304 × 1728) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une Carte mémoire. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.160). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. Photographie avancée — Photographie Z Réglages de qualité en mode photographie 71 p-MODE MENU (photographie) Réglage du menu (➝p.66) Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise. Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. VERIFICATION Réglages de la FinePix COULEUR STD p-STANDARD Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés au niveau standard. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. p-DIAPO Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé. Ce mode convient parfaitement bien pour accentuer la vivacité des paysages (ciel bleu et verdure) ou des fleurs que vous photographiez. p-N&B Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. Quand vous sélectionnez le réglage p-DIAPO ou p-N&B, l’icône s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Quand la molette de modes est réglée sur ne s’affiche pas sur l’écran LCD. 72 ou , MEMO • Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode est changé. • p-DIAPO peut n’engendrer que très peu d’effet visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il se peut même que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran LCD. MENU PRISE DE VUES Réglage de la compensation d’exposition (S COMPENSATION D’EXP) Réglage du menu (➝p.66) Guide pour l’utilisation de la compensation • Portraits en contre-jour : +2/3 EV à +1 2/3 EV Mode photographie disponible : s (➝p.56) • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +1 EV Compensation positive (+) Compensation négative (–) VERIFICATION • Vues principalement composées de ciel : +1 EV • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2/3 EV • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV Photographie avancée — Photographie Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. MEMO L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : • Utilisation du flash en mode AUTO ou b • Photos de scènes sombres prises en mode d • Plage de compensation : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.162) 73 MENU PRISE DE VUES Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ( PHOTOMETRIE) Modes photographie disponibles : s (➝p.56) (Détection sujet intelligente DESACTIVEE) Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue empêchent d’obtenir une exposition correcte. ) MULTI (modèle) : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. _ CENTRALE : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo optimise l’exposition pour le centre de l’image. + MOYENNE : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo utilise une valeur moyenne pour la totalité de l’image. 74 Réglage du menu (➝p.66) Pour utiliser efficacement les modes de photométrie • MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de prise de vue. • CENTRALE Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une fonction particulière. • MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode s’avère particulièrement efficace pour photographier des personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des vues paysagères. Réglage du menu (➝p.66) Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) Modes photographie disponibles : s (➝p.56) BALANCE DES BLANCS WB PERSONNALISEE AUTO OBTURATEUR NOUV. WB NON MODIF ANNULER MEMO AUTO : Réglage automatique ] : Sélectionne la balance des blancs en utilisant du papier blanc pour l’adapter aux conditions de prise de vue. 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent • Le réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image affichée sur l’écran LCD. • Pour utiliser le réglage de la balance des blancs précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le déclencheur. Photographie avancée — Photographie Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. ] Balance des blancs personnalisée A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée. B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de lumière pour régler la balance des blancs en veillant à ce qu’elle occupe la totalité de l’écran LCD. Ensuite, appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée, le message « TERMINE ! » s’affiche. Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. TERMINE ! REGLER ANNULER Suite Q 75 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.66) Réglez à nouveau la compensation d’exposition, en utilisant une valeur négative (–) quand [AU DESSUS] est affiché et une valeur positive (+) quand [EN DESSOUS] est affiché (➝p.73). Prise de vues en continu ( CONTINU) Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. AU DESSUS ou EN DESSOUS Exemple Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de couleur. MEMO • En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C flash coupe (➝p.58). • La balance des blancs personnalisée que vous avez définie est conservée jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même lorsque vous retirez la batterie. • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.162) 76 h : Prises de vues en continue POSE LONGUE k : Prises de vues en continue 2 DER. f : Prises de vues en continue 2 PRE. Réglage du menu (➝p.66) ATTENTION f Prises de vues en continue 2 PRE. Modes photographie disponibles : B, s, / , , La prise de vue continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 2 images (max. 1,3 images/sec.). MEMO La durée d’enregistrement de fichier en mode de prise de vues en continue risque d’augmenter quand vous enregistrez sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne. Suite Q Photographie avancée — Photographie • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. • Dans les modes de prises de vues en continue 2 PRE. et 2 DER., la mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence. • L’exposition est déterminée dans la première image, mais en mode de prises de vues en continue POSE LONGUE, l’exposition est réglée pour la scène à photographier. • La vitesse de prise de vues en continue varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C FLASH COUPE (➝p.58). Cependant, si vous repassez en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise de vues en continu est rétabli. • Dans les modes de prises de vues en continue 2 PRE. et 2 DER., les résultats sont toujours affichés après les prises de vues. Notez que les images photographiées en mode de prises de vues en continue POSE LONGUE sont enregistrées sans afficher les résultats. • En mode de prise de vues en continue 2 DER. et POSE LONGUE, il n’est possible de prendre qu’ 1 seule vue quand vous utilisez simultanément le mode de prise de vues en continue 2 DER./ POSE LONGUE et le mode retardateur. • La prise de vue en continu n’est pas disponible avec le réglage NATUREL & d. 77 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.66) k Prises de vues en continue 2 DER. Modes photographie disponibles : B, s, / , , La prise de vue continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 40 images (max. 1,3 images/ sec.). L’appareil photo enregistre les 2 dernières images prises lorsque vous relâchez le déclencheur. Max. 40 vues Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. h Prises de vues en continue POSE LONGUE Modes photographie disponibles : B, s, / , La prise de vue continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Les vues sont stockées jusqu’à saturation de la Carte mémoire ou de la mémoire interne. Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. Toutes les images 2 images 78 , Réglage du menu (➝p.66) Spécification du mode de mise au point (H MODE AF) Modes photographie disponibles : s (➝p.56) (Détection sujet intelligente DESACTIVEE) MULTI Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF par-dessus le sujet dans la mise au point. Enfoncé à mi-course CENTRE L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran LCD. Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.33). Photographie avancée — Photographie Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le mieux au sujet. : CENTRE : MULTI : CONTINU Cadre AF ATTENTION Lorsque vous prenez des photos en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. MEMO Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au point, sélectionnez CENTRE en mode AF et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.33). Suite Q 79 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.66) CONTINU Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en action. L’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Cadre AF ATTENTION En mode CONTINU, surveillez le niveau de charge de la batterie. Le niveau de la batterie (consommation d’énergie) augmente quand vous utilisez le mode CONTINU car l’appareil photo effectue constamment la mise au point sans appui du déclencheur. 80 Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/MENU LECTURE Utilisez ces menus pour lire des images photographiées. Réglage du p-MODE MENU (lecture) A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.37). MODE MENU COMMUNICATION IR DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) Réglage du MENU LECTURE A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.37). MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. Photographie avancée — Lecture B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 81 p-MODE MENU (lecture) Envoi et réception d’images ( COMMUNICATION IR) Vous pouvez transférer vos photographies vers un appareil photo numérique FUJIFILM (s’il est muni de la fonction IR), des appareils munis d’un dispositif de transfert infrarouge ou des appareils mobiles dotés de la fonction IrSimple. Vous pouvez également recevoir des photos d’un appareil photo numérique FUJIFILM, d’un autre appareil muni d’un dispositif de transfert infrarouge ou d’un appareil mobile doté de la fonction IrSimpleShot™ (IrSS™). MODE MENU COMMUNICATION IR DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) Réglage du menu (➝p.81) Envoi des données image L’exemple ci-dessous vous explique comment envoyer des données image à un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez envoyer les données à un autre périphérique en suivant la même procédure. COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER RECEPT. A Mettez l’appareil photo sous tension. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à envoyer. A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.37). B Appuyez sur p pour accéder au p-MODE MENU. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner COMMUNICATION IR. D Appuyez sur p. 82 (Angle : jusqu’à 15°) C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.13). La distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm (et approx. 15°). Réglage du menu (➝p.81) Réception de données image COMMUNICATION IR CONNECTION ANNULER COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER RECEPT. A Mettez l’appareil photo sous tension. ATTENTION • Assurez-vous que votre appareil photo est sous tension lors du transfert des données image. • Les images issues de films ne peuvent pas être transférées. • Les images prises avec un appareil photo différent du FinePix F40fd / FinePix F45fd risquent de ne pas être imprimées ou envoyées. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à envoyer. Photographie avancée — Lecture D Appuyez sur p pour commencer le transfert. Une fois le transfert terminé, « TRANSFERT COMPLET » s’affiche sur l’écran LCD. L’exemple ci-dessous vous explique comment recevoir des données image d’un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez recevoir les données d’un autre périphérique en suivant la même procédure. VERIFICATION • Pour envoyer les données image, vous pouvez également appuyer trois fois sur p. • Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec l’appareil de réception. (Angle : jusqu’à 15°) C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.13). La distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm (et approx. 15°). Suite Q 83 p-MODE MENU (lecture) Réglage du menu (➝p.81) ATTENTION COMMUNICATION IR CONNECTION ANNULER D Appuyez sur MENU/OK pour commencer le transfert. Une fois le transfert terminé, « DONNEES RECUS » s’affiche sur l’écran LCD. VERIFICATION Pour recevoir des données image, vous pouvez également appuyer sur les touches ci-dessous dans l’ordre suivant. p ➝ p ➝ MENU/OK • Les images issues de films ne peuvent pas être transférées. • Si la QUALITE d’envoi des données d’image est supérieure à 3, la QUALITE de l’image est réglée sur 3. • Si le message « ERREUR DE COMMUNICATION », « NE PEUT ETRE TRANSMIS » ou « NE PEUT PAS ETRE RECU » s’affiche, appuyez sur p ou MENU/OK pour transférer à nouveau les données image, ou appuyez sur DISP/BACK pour annuler le transfert. • Ne placez aucun objet entre le périphérique de transfert et le périphérique de réception. • Si vous exposez l’appareil photo à la lumière directe du soleil ou si vous le placez sous une lampe fluorescente, le transfert des données risque de ne pas être effectué correctement. • Il est possible que le transfert ne soit pas correctement effectué si vous transférez les données à proximité de périphériques de transfert infrarouge (télécommande de téléviseur ou de magnétoscope) ou de périphériques générant du bruit électrique. • Veillez à placer le port infrarouge face au port infrarouge du périphérique ou de l’appareil photo lors du transfert de données image. MEMO Lorsque vous visualisez une image reçue d’un autre appareil photo, s’affiche sur l’écran LCD. 84 Réglage du menu (➝p.81) Réglage de la lecture automatique ( DIAPORAMA) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. MODE MENU NORMAL MULTIPLE MEMO • Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images quand vous sélectionnez NORMAL ou FONDU. • La fonction d’extinction automatique (➝p.113) est inactive pendant la lecture du diaporama. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. • La date apparaît dans le Diaporama (sauf MULTIPLE) si elle est affichée en mode de lecture d’une image seule. AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages. SANS DATE : N’imprime pas la date sur vos tirages. ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF. Suite Q Photographie avancée — Lecture COMMUNICATION IR DIAPORAMA AVEC DATE IMPRESSION (DPOF) SANS DATE ANNULER TOUT Détection sujet intelligente L’appareil photo reproduit les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.32) agrandies sur le visage détecté lorsque NORMAL ou FONDU est sélectionné. 85 p-MODE MENU (lecture) Réglage du menu (➝p.81) Z u IMPRESSION (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ? » « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ? » Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. « ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.89) Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.146) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire. 86 Réglage du menu (➝p.81) AVEC DATE / SANS DATE Si vous sélectionnez AVEC DATE E, E apparaît sur l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image 01 TIRAGES REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • ANNULER TOUT (➝p.89) Suite Q Photographie avancée — Lecture IMAGE MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU, puis appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRESSION (DPOF). B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE E ou SANS DATE, puis appuyez sur MENU/OK pour afficher l’écran Impression. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro). C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche sur l’écran LCD. 87 p-MODE MENU (lecture) Réglage du menu (➝p.81) MEMO Détection sujet intelligente • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. ANNUL. DPOF OK? IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00000 00 TIRAGES DENOMBREMENT VISAGES IMAGE REGLER ENTREE ANNULER Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, « ANNUL. DPOF OK? » apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. ATTENTION • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que le FinePix F40fd / FinePix F45fd risquent de ne pas disposer des réglages DPOF. 88 Lorsque les réglages DPOF sont réglés sur les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.32) ( s’affiche à l’écran), appuyez sur (détection sujet intelligente) ; le cadre s’affiche autour du visage détecté, puis le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages. Il est facile de déterminer le nombre de tirages pour chaque personne. Appuyez sur n ou o pour déterminer le nombre de tirages. Appuyez à nouveau sur (détection sujet intelligente) ; le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages. Appuyez alors sur MENU/OK. Réglage du menu (➝p.81) ANNULER TOUT Pour annuler tous les réglages DPOF : RAZ DPOF OK? ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK. MEMO Photographie avancée — Lecture Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT (➝p.85). u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image contient des réglages DPOF. 89 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.81) Rotation des images ( ROTATION IMAGE) ROTATION IMAGE Quand vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran LCD. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. REGLER ANNULER ATTENTION Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers) protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire pivoter (➝p.91). MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le FinePix F40fd / FinePix F45fd. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd. E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : Fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) qui défile. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour IMAGE. D Appuyez sur MENU/OK. 90 ROTATION F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image. Réglage du menu (➝p.81) Détection sujet intelligente Lorsque vous prenez une photo en position verticale, appuyez sur (détection sujet intelligente) pour faire pivoter l’image et la visualiser correctement. Protection des images ( PROTEGER) Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). REGLER / ANNULER IMAGE Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image sélectionnée (fichier) : ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). Photographie avancée — Lecture DEPROTEGER OK? PROTEGER OK? B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Suite Q 91 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.81) MEMO Pour interrompre l’opération en cours REGLER TOUT REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ANNULER ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). ATTENTION ANNULER TOUT Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.113). ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). 92 Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. Réglage du menu (➝p.81) Copie d’images (V COPIER) Copie d’une image à la fois (IMAGE) Vous pouvez également transférer des images entre la mémoire interne et une Carte mémoire. COPIER MEM. INT CARTE Z Sélection de la fonction COPIER COPIER OK CARTE MEM. INT SUIV. ANNUL. ANNULER A Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE. B Appuyez sur MENU/OK. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner Y MEM.INT ➡ \ CARTE ou \ CARTE ➡ Y MEM.INT. C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. B Appuyez sur q. D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. Photographie avancée — Lecture MEM. INT CARTE CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES MEMO Copie d’images sur une autre Carte mémoire Copiez les images de la Carte mémoire insérée dans votre appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la fonction de copie d’images, puis retirez cette Carte mémoire et insérez une autre Carte mémoire dans l’appareil photo. Ensuite, copiez les images sur la Carte mémoire à partir de la mémoire interne. Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Suite Q 93 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.81) Copie de toutes les images (TOUTES IMAGES) Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes maximum à des images fixes. COPIER MEM. INT CARTE OK CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES ANNULER A Appuyez sur n ou o pour sélectionner TOUTES IMAGES. B Appuyez sur MENU/OK. C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). ATTENTION • Lorsque [\ CARTE PLEINE] ou [Y CARTE PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. 94 Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) Enregistrement d’annotations vocales A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une annotation vocale. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner MEMO AUDIO. D Appuyez sur q. Réglage du menu (➝p.81) PRET ENR. DEBUT FINI 30s ANNULER ENR. ENREGISTRE 28s Durée restante Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/OK. Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation : appuyez sur DISP/BACK. MEMO • Quand l’image contient déjà une annotation vocale Clignote en rouge ENR. MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER RE-ENR. MEMO Microphone Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat. BACK RE-ENR. Si vous sélectionnez une image qui contient déjà une annotation vocale, un écran s’affiche pour vous demander de confirmer le réenregistrement de l’annotation. Photographie avancée — Lecture F L’enregistrement de l’annotation vocale s’arrête quand vous appuyez sur la touche MENU/OK ou après 30 secondes. E Appuyez sur MENU/OK pour commencer l’enregistrement. La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement. RE-ENR. • Quand « IMAGE PROTEGEE » s’affiche, déprotégez l’image (➝p.91). • Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos. Suite Q 95 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.81) Lecture d’annotation vocale A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # apparaît sur l’écran LCD. B Appuyez sur o pour lancer la lecture de l’annotation vocale. 15s STOP La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Z Lecture d’annotations vocales Commande Description Lecture La lecture commence. L’annotation vocale s’arrête en fin de lecture. Pause / Reprise Interrompt l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture de l’annotation vocale arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Avance rapide / Rembobinage Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans l’annotation vocale. Ces touches ne fonctionnent pas quand la lecture est interrompue. Barre de progrès ATTENTION VERIFICATION Haut-parleur • Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.162), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : environ 330 Ko (pour une annotation vocale de 30 secondes) MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son peut être difficile à entendre. 96 Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo. Réglage du menu (➝p.81) Réglage du volume des annotations vocales Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des annotations vocales. Recadrage des images ( RECADRER) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. VOLUME VERIFICATION 7 Avant de sélectionner RECADRER, sélectionnez l’image (fichier) à recadrer. ANNULER A Pendant la lecture d’une annotation vocale, appuyez sur MENU/OK. La lecture de l’annotation vocale s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la sélection. L’appareil photo commence la lecture de l’annotation vocale. ] commutateur zoom (grand angle) (Zoom arrière) RECADRER RECADRER ENTREE [ commutateur zoom (téléobjectif) (Zoom avant) ANNULER ENTREE ANNULER Barre de zoom Photographie avancée — Lecture REGLER A Appuyez sur ] ou [ pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. Suite Q 97 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.81) MEMO RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) ENTREE ANNULER B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. • Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’étape A ou B pour revenir à lecture de l’image seule. • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Taille des images 4 Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). C Appuyez sur MENU/OK. ATTENTION ENR. ENR. OK? ANNULER D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. 98 Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd. Réglage du menu (➝p.81) Détection sujet intelligente RECADRER RECADRER ENTREE ANNULER Photographie avancée — Lecture Images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.32) ( s’affiche à l’écran). Appuyez sur (détection sujet intelligente) ; le visage est agrandi pour aider au cadrage du sujet. Pour recadrer une partie de l’image selon vos préférences, suivez la procédure habituelle dans RECADRER. 99 r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son. 1 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r. Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. Réglez la molette de modes sur r. ATTENTE Barre de zoom ATTENTE Appuyez sur ] ou [ pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran LCD. VERIFICATION • Longueur focale du zoom optique Environ 36 mm à 108 mm (équivalent sur un appareil 35 mm) Echelle de zoom maxi : 3× • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini 100 2 Enregistrement de vidéos Enregistrez des vidéos. ENR. 12s • Format vidéo : Motion JPEG (➝p.162), Son mono • Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.162) : 30 images par seconde (fixe) MEMO Enfoncé à fond ATTENTION L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course MEMO • La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur secteur débranché). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc. (➝p.13). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. Photographie avancée — Vidéo Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD. • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. • Le témoin d’assistance AF se déclenche lorsque le sujet est mal éclairé. • Voir p.107 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. 101 r Enregistrement de vidéos Changement du format de la vidéo Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. MODE MENU QUALITE 13s 26s MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la sensibilité S et la FinePix COULEUR . • Voir p.160 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. ATTENTION A Appuyez sur q. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité vidéo % (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps 102 Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.37) Z Lecture des vidéos Commande Lecture Pause / Reprise Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD. B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. 30s Avance rapide / Rembobinage Omission de lecture STOP Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. PAUSE Barre de progrès Photographie avancée — Vidéo Arrêt La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD. Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Suite Q 103 w Lecture des vidéos MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. ATTENTION • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.37) Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos. VOLUME 7 REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La lecture de la vidéo s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. 104 Memo 105 U PARAMETRE Utilisation du menu PARAMETRE 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. C Appuyez sur q. 2 Changez de page. 3 Modifiez le réglage. PARAMETRE DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. SON DECLENCHEUR VOL. LECTURE LUM. LCD SANS A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. 106 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) Options du menu PARAMETRE Réglage Valeur par défaut Explication Page 3 SEC/1.5 SEC/ ZOOM (CONTINU) 1.5 SEC Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. 109 CONT. / RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 110 TEMOIN AF OUI/NON OUI Active ou désactive le témoin d’assistance AF. 35 ECLAIRAGE OUI/NON OUI Spécifie si le témoin d’éclairage s’allume au démarrage et lorsque la prise de vue est terminée. 111 ZOOM NUM. ON/OFF OFF – – IMAGE q NUMERO IMAGE Affichage DATE/HEURE 111 26 – VOLUME BIP / / / Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. VOL. DECL. / / / Règle de volume du son émis par le déclencheur. – SON 2 Régle le son qui accompagne l’actionnement du déclencheur. – SON DECLENCHEUR SON 1/ VOL. LECTURE – 7 Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations vocales. LUM. LCD – 0 Règle la luminosité de l’écran LCD. 112 112 Réglages Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. Corrige la date ou l’heure. Suite Q 107 U PARAMETRE Réglage FORMATAGE EXT. AUTO Affichage – Valeur par défaut Explication Page – Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). 113 ENGLISH Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD. 27 Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. Vous pouvez sélectionner NON lorsque REGLAGE ALIMENTATION est réglé sur ECO. D’ENERGIE. 113 Spécifie les réglages du décalage horaire. 114 NON/2 MIN/ 5MIN 2 MIN DECALAGE HOR N/I N COULEUR FOND – – Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan. – NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf DATE/ HEURE, DECALAGE HOR, COULEUR DU FOND et STAN.VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner OK, puis appuyez sur MENU/OK. – STAN. VIDEO INIT 108 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) – Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. L’image est enregistrée automatiquement. IMAGE Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. 3 SEC/1.5 SEC : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. ZOOM (CONTINU) : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image. ATTENTION Z Agrandissement des images • Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne peut pas être agrandie. • Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom. • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. • Elle est aussi désactivée quand vous sélectionnez en SCENES. Détection sujet intelligente Images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.32). Appuyez sur (détection sujet intelligente) pour commuter les visages affichés. Appuyez sur ] ou [ pour afficher le visage sélectionné agrandit ou réduit. Appuyez sur p ou q pour vous déplacer vers une autre zone de l’image. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre zone de l’image. Réglages • Les tonalités de couleur des images affichées en mode 3 SEC ou 1,5 SEC peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. • IMAGE ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez h POSE LONGUE (➝p.78). MEMO ZOOM (CONTINU) Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Suite Q PHOTO SUIVANTE A Appuyez sur ] ou [ pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image. B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. 109 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) VERIFICATION NUMERO IMAGE Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONT.> 100 - 0001 Numéro de fichier <RAZ> A B Numéro de répertoire Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. * Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. CONT. : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire ou la mémoire interne utilisée en dernier. RAZ 110 : Les images sont stockées sur chaque Carte mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001. Chaque image sera numérotée consécutivement à partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images enregistrées dans la Carte mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas utilisé à nouveau. Même si vous effacez toutes les images de la Carte mémoire, le numéro de reviendra pas à 0001. MEMO • Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur INIT (➝p.108), le réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ) passe à CONT. et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage CONT., les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) VERIFICATION ECLAIRAGE Utilisez cette fonction pour spécifier si le témoin d’éclairage s’allume au démarrage et une fois la prise de vue terminée. Lorsqu’elle est activée, elle montre aux sujets photographiés que la prise de vue est terminée. • Longueur focale du zoom optique* Environ 36 mm à 108 mm • Longueur focale du zoom numérique* Environ 108 mm à 745 mm (% : Environ 111 mm à 766 mm) Echelle de zoom maxi : Environ 6,9× * Equivalent à un appareil photo 35 mm ZOOM NUM. Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom optique. MEMO Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur « ». AUTO Barre de zoom ATTENTION Suite Q Réglages Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire. Z Affichage de la barre de zoom NON Zoom optique : 3× OUI Zoom optique : 3× Zoom numérique : Environ 6,9× 111 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) VOL. LECTURE LUM. LCD Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos et d’annotations vocales. Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD. VOLUME 7 REGLER 112 ANNULER A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. 0 (zero) correspond au silencieux. A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de écran LCD. L’indicateur se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran LCD ou vers le signe – pour la diminuer. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) FORMATAGE EXT. AUTO Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. FORMATAGE FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES LES DONNEES OK ANNULER REGLER Support initialisé Y FORMATAGE : Mémoire interne \ FORMATAGE : Carte mémoire Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. ATTENTION La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la lecture du diaporama (➝p.85) et lorsqu’une connexion USB (➝p.118, 128) est utilisée. MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.22). A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. Suite Q Réglages B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la Carte mémoire ou la mémoire interne est initialisée. ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à piles et ne soumettez pas l’appareil photo à des chocs lors du formatage, car le formatage pourrait être interrompu. 113 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) 2 DECALAGE HOR Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. 1 Accédez à l’écran DECALAGE HOR. PARAMETRE FORMATAGE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO Utilisez la fonction de décalage horaire. FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL PARAMETRE FORMATAGE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO Appuyez sur q. FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL 3 Réglez le décalage horaire. Appuyez sur n ou o pour passer du réglage N DEPAR à I LOCAL. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez I LOCAL. N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous I LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. 114 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.106) VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) MEMO M N 25 24. 1. 2007 Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode photographie, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. 11:00 AM VERIFICATION Réglages Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de l’heure sur N DEPAR, puis vérifiez à nouveau la date et l’heure. 115 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM (vendu séparément) (➝p.135). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil photo cesse d’être alimenté à un moment inopportun, notamment pendant le téléchargement d’images photographiées vers votre PC. Vous pouvez prendre des photos et lire des images sans risquer d’épuiser les piles. ATTENTION • Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur uniquement lorsque l’appareil photo est hors tension. Si vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension, vous interrompez momentanément l’alimentation de l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement d’images ou de vidéos. Si vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension avant de connecter/déconnecter l’adaptateur, vous risquez aussi d’endommager la carte xD-Picture Card ou de provoquer des mauvais fonctionnements lors d’un raccordement au PC. • La prise secteur doit être installée à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible. • La forme de la fiche et de la prise secteur dépend du pays dans lequel vous utilisez l’appareil. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur pour recharger les piles. Prise d’entrée CC 5V MEMO Vérifiez que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale. 116 Voir p.141 pour les remarques relatives à l’utilisation de l’adaptateur secteur. Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez simultanément la fonction de diaporama (➝p.85), vous pourrez admirer vos photos en direct. Prise sortie Audio/Vidéo Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo. Vidéo (jaune) AC-5VX (vendue séparément) Vers les bornes Audio (blanc) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/vidéo du téléviseur. MEMO • Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et l’adaptateur secteur dans les bornes respectives. • Voir p.116 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur. • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD de l’appareil photo s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez le volume dans VOL. LECTURE, vous ne pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix F40fd / FinePix F45fd est raccordé à un téléviseur pendant une période prolongée. Branchement de l’appareil photo ATTENTION 117 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. « USB » apparaît sur l’écran LCD. USB Branchement sur une imprimante A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB (fourni). ; Connexion USB C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain temps. « Spécification des images pour l’impression » ➝p.119 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.120 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 AC-5VX (vendue séparément) 00 TIRAGES IMAGE OK ENTREEE MEMO Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. MEMO Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix F40fd / FinePix F45fd est raccordé à une imprimante. 118 Spécification des images pour l’impression (IMPRES. DATE / IMPRES. SANS DATE) IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ENTREE D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre. MEMO Impression avec la date PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRES. DATE E. C Appuyez sur MENU/OK. ATTENTION La fonction IMPRES. DATE E n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. Branchement de l’appareil photo Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. ANNULER Suite Q 119 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Impression avec le réglage DPOF (u IMPRES. DPOF) IMPRES. DPOF OK? TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ENTREE ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner u IMPRES. DPOF. VERIFICATION La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd (➝p.85). ATTENTION C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. 120 Même si AVEC DATE E est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.85), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Branchement de l’appareil photo Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’apparaît pas sur l’écran LCD de l’appareil photo. B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB (fourni). • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire formatée avec l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd peuvent ne pas s’imprimer. 121 Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation* 1 Windows 98 SE Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Windows Vista*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum (Utilisateurs Windows XP/Vista : Pentium 4 800 MHz ou supérieur recommandé) RAM 128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou mieux) Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé *1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex., « Administrateur »). *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 122 Z Système recommandé Système d’exploitation Windows XP Unité centrale Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé RAM 512 Mo ou mieux recommandé Espace sur le disque dur 2 Go ou mieux Affichage 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) Connexion Internet Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.) ATTENTION • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. • Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. • Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. • Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. Installation du logiciel 123 Installation sur un ordinateur Windows Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 VERIFICATION À l’attention des utilisateurs de Windows Vista : Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur, il est possible que la fenêtre « Exécution automatique » s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur « Exécuter SETUP.EXE ». Lorsque la fenêtre « Contrôle de compte d’utilisateur » s’affiche, cliquez sur « Autoriser ». Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. Lancement du manuel de l’installateur A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ». * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ». Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur « Ordinateur » dans le menu « Démarrer ». B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre « Ordinateur »), puis sélectionnez « Ouvrir ». C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans la fenêtre du CD-ROM. Installation d’autres applications Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran. 2 Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ATTENTION • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple, Setup.exe ou Setup). -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). 124 3 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message « L’installation de FinePixViewer est terminée » apparaît. Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs Mac compatibles*1 Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro ou Mac mini Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.8) RAM 256 Mo minimum Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou mieux) Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé ATTENTION • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. Installation du logiciel *1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé *2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 125 Installation sur un Mac OS X 126 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône « FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume « FinePix ». 3 4 Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ». La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre « Authentification » apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. 6 La boîte de dialogue « Licence » apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 7 La boîte de dialogue « Ouvrez-moi » apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 8 La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît. Cliquez sur le bouton [Install] pour installer FinePixViewer. 9 Le programme d’installation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre illustrant la progression de l’installation s’affiche (l’installation peut durer plusieurs minutes). 10 Le message « Installation de FinePixViewer 13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un appareil photo est connecté, ouvrir ». 14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari. 11 Lancez « Transfert d’images » à partir du dossier « Applications ». 15 Sélectionnez « Quitter Transfert d’images » dans le menu « Transfert d’images ». 12 Changez les réglages d’Image Capture. Installation du logiciel Sélectionnez « Préférences... » dans le menu « Transfert d’images ». 127 Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. MEMO Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, celles-ci ne sont pas transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.122, 125) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. CD-ROM Installez d’abord le logiciel. (Software for FinePix CX) Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans l’appareil photo (➝p.19). Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix F40fd / FinePix F45fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». ATTENTION • Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, si la Carte mémoire contient des fichiers image ou vidéo volumineux, il est possible que la connexion ou la transmission soit lente à s’établir ou que les images ne s’enregistrent pas correctement. Dans ce cas, utilisez un lecteur de cartes de mémoire d’image (vendu séparément), etc. Notez que le lecteur de Carte mémoire d’images DPC-R1 n’est pas compatible avec la Carte mémoire SD. B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). ; Connexion USB AC-5VX (vendue séparément) C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. 128 ATTENTION D Réglez un ordinateur. • L’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd est compatible avec le protocole PTP (protocole de transfert d’images). Un appareil photo compatible avec le protocole PTP est un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM. Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, la Carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (fourni) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la Carte mémoire ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement branché et enfoncé. • Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre l’appareil photo hors tension (➝p.130). • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.130 pour plus d’informations sur la procédure de débranchement. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. Windows 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. • FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], appuyez sur la touche Power pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. Installation du logiciel * Ecran pour Windows 2000 Professionnel Suite Q 129 Branchement sur l’ordinateur Windows XP / Vista A Le message d’aide apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message disparaît quand tous les réglages sont terminés. Aucune action n’est requise. ATTENTION Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. Débranchement de l’appareil photo 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (fenêtre Assistant de sauvegarde des images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. B FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.131). 130 Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. 2 A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. Utilisation de FinePixViewer Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide pour les détails. B Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo. ; Connexion USB • Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser FinePixViewer » « Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Exemple : Visualisation de diaporamas A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur « Opérations de base », puis sur « Diaporama » dans le menu qui s’affiche. C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante. Installation du logiciel Suite Q AC-5VX (vendue séparément) 131 Branchement sur l’ordinateur Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail » (Les utilisateurs de Windows XP/ Vista doivent cliquer sur « Panneau de configuration » dans le menu « Démarrer »). Ensuite, ouvrez le « Panneau de configuration » (Utilisateurs de Windows Vista : ouvrez la fenêtre « Programmes ») et cliquez deux fois sur « Ajout/Suppression de programmes » (Utilisateurs de Windows Vista : « Programmes et fonctionnalités »). D La fenêtre « Ajouter ou supprimer des programmes » (utilisateurs de Windows Vista : « Programmes et fonctionnalités ») s’affiche. Sélectionnez le logiciel devant être désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le bouton [Ajout/Supprimer] (utilisateurs de Windows Vista : [Désinstaller/Modifier]). Pour retirer FinePixViewer 53 53 Pour retirer le logiciel du pilote E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. F La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ». 132 Memo 133 Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. ZEntrée / sortie de I’image vers l’ordinateur ZSorties audio/ vidéo Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) USB Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Sorties audio/ vidéo Lecteur de Carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) ZImpression USB Carte xD-Picture Card Adaptateur de carte PC DPC-AD (Prise de carte PC) PictBridge-Imprimante compatible (disponible dans le commerce) Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card (Prise de carte CF) Imprimante (disponible dans le commerce) 134 Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://www.fujifilm.com/products/digital/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ). L’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Chargeur de batterie BC-70 Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-70 réduit la durée de charge à environ 120 minutes à +23°C. • Batterie rechargeable NP-70 (1150 mAh) Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium. Annexes • Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F40fd / FinePix F45fd est connecté à un ordinateur personnel. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. Suite Q 135 Guide des accessoires • Lecteur de Carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre ordinateur et une Carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. -DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). • Waterproof Case WP-FXF40 Ce caisson étanche à l’eau protège votre FinePix F40fd / FinePix F45fd des dégâts provoqués par l’eau tout en vous permettant d’effectuer les réglages de l’appareil photo et d’utiliser le flash. Vous pourrez plonger jusqu’à 40 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix F40fd / FinePix F45fd. 136 Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝p.170) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable Z Endommagé par la condensation Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Annexes L’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment. 137 Alimentation et batterie Notes sur la batterie (NP-70) Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation LithiumIon rechargeable NP-70. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-70 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-70 correctement. * Lors de son départ d’usine, la NP-70 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP-70 avant de l’utiliser. • Lorsque vous transportez la NP-70, installez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui souple. Z Caractéristiques de la batterie • La NP-70 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-70 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avantveille). • Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-70 de rechange complètement chargée. • Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP-70 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-70 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-70 épuisée par temps froid. 138 Z Recharge de la batterie • Vous pouvez recharger la batterie à l’aide du chargeur (fourni). • La NP-70 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 1,5 heures pour recharger une NP-70 entièrement déchargée. • Vous devrez recharger la NP-70 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-70 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-70 sont diminuées. • Vous ne pouvez pas charger la NP-70 à des températures de 0°C ou moins. • Il n’est pas nécessaire que la NP-70 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. • Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-70 peut être chaude. C’est parfaitement normal. • Ne rechargez pas une NP-70 complètement chargée. Z Longévité de la NP-70 Vous pouvez utiliser la NP-70 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-70 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-70 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée. Notes sur le stockage La NP-70 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. • Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’appareil photo. • Rangez la batterie à un endroit frais. * Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. * Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement froid. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. Z Spécifications de la NP-70 fournie Tension nominale Capacité nominale Température de service Dimensions Poids CC 3,6V 1150 mAh 0°C à +40°C 35,3 mm × 40,3 mm × 9,4 mm (L × H × P) Environ 28 g Suite Q Z Manipulation de la batterie Annexes Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants : • Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un feu. • Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. • Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. • Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants : • Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. • N’exposez pas la batterie à l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie : • Gardez les bornes toujours propres. • Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. 139 Alimentation et batterie Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie • La batterie et le chargeur chauffent en raison de l’énergie stockée dans eux. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur de batterie dans un emplacement bien ventilé. • Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger des batteries autres que la batterie rechargeable NP-70. • Le chargeur de batterie peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. • Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants : • Emplacements soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil • Endroits soumis à de fortes vibrations • Emplacements très poussiéreux • Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée de 110-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant et les types de fiches varient selon les pays. 140 Z Spécifications du chargeur de batterie BC-70 Entrée nominale 110-240 V CA, 50/60 Hz Capacité d’entrée 4,0 W (U.S.A. et Canada) 0,05 A à 0,2 A (autres pays) Sortie nominale 4,2 V CC, 800 mA Batteries Batterie rechargeable applicables NP-70 Durée de charge Environ 120 minutes Dimensions 53 mm × 80 mm × 24 mm (L × H × P) Poids Environ 55 g (sans les accumulateurs) Température de 0°C à +40°C fonctionnement Adaptateur secteur Annexes Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VX (vendu séparément) risque d’endommager votre appareil photo numérique. • Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. • Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. • Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour la débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise. Ne pas la débrancher en tirant sur le cordon. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevée. • Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. 141 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne Z Manipulation des Cartes mémoire Z Mémoire interne • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card • Type M Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB). L’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si. 142 Ecrans d’avertissements Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD. Avertissement affiché (s’allume en rouge) V (clignote en rouge) | Explication Mettez en place la batterie entièrement chargée. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon le mode et la scène photographiée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.34). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan (➝p.57). Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo avec une luminosité correcte. Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. $ Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) ERREUR MISE AU POINT ERREUR ZOOM PAS DE CARTE Remède La batterie est faible ou complètement déchargée. La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert d’images. Insérez une Carte mémoire. • La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas formatée. • La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. CARTE NON INITIALISEE • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Annexes • Panne de l’appareil photo. • Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne dans l’appareil photo (➝p.113). • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. Suite Q 143 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Remède • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Le format de la Carte mémoire est incorrect. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • La Carte mémoire est endommagée. • La Carte mémoire insérée n’est pas compatible avec votre appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La mémoire interne ou la Carte mémoire est complètement pleine. Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la Carte mémoire (➝p.43), ou utilisez une Carte mémoire contenant davantage d’espace libre. • Les données n’ont pas pu être enregistrées en raison d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de connexion entre la Carte mémoire et l’appareil photo. • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Utilisez une nouvelle Carte mémoire. ERREUR CARTE \ CARTE PLEINE Y CARTE PLEINE ERREUR ECRITURE CARTE PROTEGEE • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire. • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la position de verrouillage. MEMOIRE INTERNE PLEINE Les données n’ont pas pu être enregistrées ou copiées, car la mémoire interne est pleine. INSERER UNE AUTRE CARTE r OCCUPE L’enregistrement a été incorrect car la Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Le nombre d’image a atteint 999-9999. IMAGE NO. PLEIN 144 • Insérez une Carte mémoire compatible et testée par FUJIFILM Corporation. • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne dans l’appareil photo (➝ p.113). Désactivez la protection en faisant glisser le loquet vers l’arrière (➝p.20). Effacez certaines images de la mémoire interne (➝p.43), ou utilisez une Carte mémoire ayant une plus grande capacité. Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil photo. A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE (➝p.110). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE. Avertissement affiché Explication • Impossible de lire les images. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non enregistrée sur cet appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date. Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu. • Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées. • Une tentative a été effectuée pour tourner une image protégée. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection. • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées d’annotations vocales. Retirez la protection. • Les images protégées ne peuvent pas être tournées. Retirez la protection. • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. • Panne de l’appareil photo. • Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Vous avez tenté de transférer des images de la Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide. Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction format d’image. ERREUR DE LECTURE TROP D’IMAGES IMAGE PROTEGEE # ERREUR \ PAS D’IMAGE Y PAS D’IMAGE ` IMPOSSIBLE AJUSTER IMPOSSIBLE AJUSTER Remède • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées. • Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd. • L’image est endommagée. Les images ne peuvent pas être découpées. Annexes Suite Q 145 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché ERREUR FICHIER DPOF IMPO. REGLER DPOF Explication Remède Un nombre de tirages egal ou superieur a 1000 a ete specifie dans les reglages DPOF. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. r IMPO. REGLER DPOF ROTATION IMPOSSIBLE r ROTATION IMPOSSIBLE ERREUR COMMUNICATION NE PEUT ETRE TRANSMIS Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image. prise avec un autre appareil photo que le FinePix F40fd / FinePix F45fd. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. • Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement. • Vérifiez si l’ordinateur ou l’imprimante est sous tension. • Lorsque vous utilisez la fonction de transfert infrarouge, transférez les données image en respectant la plage de transfert de l’appareil photo ou du périphérique. • Une tentative a été faite pour envoyer une vidéo ou une image prise avec un appareil photo autre que le FinePix F40fd / FinePix F45fd ( est affiché). • Le transfert a été interrompu lors de la communication IR. • Le format d’image ne peut pas être envoyé. • Impossible d’envoyer un fichier vidéo. Le transfert a été interrompu lors de la communication IR. Maintenez l’appareil photo à la distance de transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs de transfert et de réception. Affiché pour PictBridge. • Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. NE PEUT PAS ETRE RECU ERREUR IMPRIMANTE 146 • Maintenez l’appareil photo à la distance de transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs de transfert et de réception. Avertissement affiché Explication Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix F40fd / FinePix F45fd ? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE? NE PEUT ETRE IMPRIME Remède Affiché pour PictBridge. Annexes 147 Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur POWER. Batterie et alimentation La batterie se décharge rapidement. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. 148 Solutions Page La batterie est déchargée. Causes possibles Mettez en place la batterie entièrement chargée. 15, 17, 138 La batterie a été mis en place à l’envers. Chargez la batterie en place dans la bonne direction. Le couvercle du compartiment batterie n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle du compartiment batterie. L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. 116 Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargezla dans l’appareil photo juste avant de prendre une vue. 15, 17, 139 Les bornes de la batterie sont encrassées. Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. 138 La même batterie est utilisée depuis un long moment. La batterie n’est plus rechargeable. Chargez une batterie neuve. 15, 17, 138 La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 15, 17, 138 L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. 17 17 116 Fonction Charge d’une batterie Problème La charge ne commence pas. Causes possibles Solutions Page La batterie est installée dans le mauvais sens. Installez la batterie dans le bon sens. 17 Le chargeur de batterie et le câble de connexion ne sont pas raccordés correctement. Raccordez le chargeur de batterie et le câble de connexion correctement. 17 Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et nettoyez les bornes avec un chiffon propre et sec, puis réinstallez la batterie. 139 Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci ne charge toujours pas, contactez votre revendeur FUJIFILM. – La batterie ne peut plus être rechargée. Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Une langue autre que le français est définie pour le réglage dans le menu PARAMETRE. Solutions Page Sélectionnez FRANCAIS. 27 Suite Q Guide de dépannage 149 Guide de dépannage Z Prise de vues Fonction Problème Causes possibles La Carte mémoire ou la mémoire interne est saturée. Solutions Insérez une nouvelle Carte mémoire ou effacez des images non importantes. La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne formatée. avec l’appareil photo. Opérations de base Aucune photographie La zone de contact de la Carte mémoire est sale. Essuyez la zone de contact de la Carte n’est prise en mémoire avec un chiffon doux et sec. appuyant sur le La Carte mémoire est endommagée. Insérez une Carte mémoire neuve. déclencheur. L’écran LCD s’assombrit après avoir pris une photo. Mettez en place la batterie entièrement chargée. La fonction d’extinction automatique a mis l’appareil photo hors tension. Mettez l’appareil photo sous tension. Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le chargement du flash. Patientez quelques instants. Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. Sélectionnez le mode macro. Vous avez photographié un paysage en mode macro. Désactivez le mode macro. Vous photographiez un sujet qui ne convient pas à l’autofocus (➝p.35). Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. Vous essayez de photographier un sujet trop proche avec la fonction AF RAPIDE. Sélectionnez le mode macro. Le mode de prise de vues est réglé sur ,, ., , , ou . 8, Changez le mode de prise de vues. Détection sujet intelligente Impossible de configurer la détection sujet intelligente. Macro Impossible de régler l’appareil photo sur le mode photographie macro. Le mode de prise de vues est réglé sur H, ,, ., Changez le mode de prise de vues. , , , ou . 8, Mise au point 150 La batterie est déchargée. L’appareil photo a eu du mal à effectuer la mise au point sur le sujet. Page 19, 43 108, 113 19, 142 19 15, 17, 139 22 60 57 57 34 57 49 49 Fonction Problème Causes possibles Solutions Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Le mode de prise de vues est réglé sur , ou . Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. 60 Changez le mode de prise de vues. 49 La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 15, 17, 139 La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur NON. 76 Le flash est réglé sur le mode C FLASH COUPE. Réglez sur un autre mode flash, sauf sur le mode C FLASH COUPE. 58 Le mode de prise de vue est différent de s et H. Les réglages du flash sont limités car les réglages Les réglages du flash de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au sont limités et ne paysage que vous photographiez. Changez le peuvent pas être mode de prise de vues pour élargir les réglages sélectionnés. disponibles du flash. 49 Flash L’image est sombre même en utilisant le flash. Images photographiées , ,, Page Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. Le sujet est trop éloigné. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. 28 L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. 137 $ apparaît lorsque vous prenez des photos. Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la photo. 29, 33, 143 | apparaît lorsque vous prenez des photos. Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo. Tenez l’appareil photo sans bouger. 30, 143 L’image est floue. 57, 60 Suite Q Guide de dépannage 151 Guide de dépannage Fonction Enregistrement des images Problème Les images et les vidéos prises ne sont pas enregistrées. Causes possibles Du bruit linéaire L’appareil photo est utilisé pendant des périodes vertical apparaît dans prolongées dans un endroit chaud. les images. Prise de vues en continu 152 1 seule image peut être photographiée alors que le mode de prise de vues en continu est activé. Solutions L’adaptateur secteur a été branché ou débranché Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur lors de la mise sous tension de l’appareil photo. uniquement lorsque l’appareil photo est éteint. Sinon, la Carte mémoire risque d’être endommagée et des dysfonctionnements peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. Mettez l’appareil photo hors tension pendant quelques minutes ou sélectionnez ECO. D’ENERGIE pour REGLAGE ALIMENTATION. Une photo est prise avec le retardateur quand 1 seule image peut être photographiée lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu vous utilisez le mode de prise de vues en continu sur 2 DER. ou POSE LONGUE. 2 DER. ou POSE LONGUE conjointement avec le mode retardateur. Page 140 69 76 Z Lecture Fonction Lecture de vidéos/ annotations vocales Problème L’appareil photo n’émet aucun son. La fonction IMAGE n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image Causes possibles Solutions Page Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Réglez le volume. Le micro était obstrué pendant la prise de vue/ l’enregistrement. Veillez à ne pas obstruer le micro pendant la prise de vues/l’enregistrement. 13, 95, 101 Le haut-parleur était recouvert pendant la lecture. Veillez à ce que rien ne recouvre le haut-parleur. 13, 96 Certaines images sont protégées. 97, 104, 112 Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 91 La fonction TOUTES n’efface pas toutes les images. Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer la batterie ou la Carte mémoire sans Le réglage de numéro avoir mis l’appareil photo hors tension. d’image CONT. ne fonctionne pas. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer la batterie ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 22 Suite Q Guide de dépannage 153 Guide de dépannage Z Branchement Fonction Problème Causes possibles L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Branchement sur un téléviseur Le câble A/V fourni était raccordé pendant la lecture de la vidéo. Il n’y a pas d’image ni de son sur le « TV » est sélectionné comme entrée de téléviseur. téléviseur. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Solutions 117 Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. – Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. 154 Page Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. L’image sort sur le téléviseur en noir et blanc. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. Paramétrez l’appareil photo et branchez correctement le câble USB (fourni). Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. Le câble USB (fourni) n’est pas correctement raccordé à l’imprimante ou à l’appareil photo. Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB (fourni). L’imprimante n’est pas sous tension. Mettez l’appareil photo sous tension. – 106, 108 – 106, 108 128 118 – Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Causes possibles Retirez brièvement la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. 15, 16, 17, 116 La batterie est déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée. 15, 17, 139 Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. Fonctionnement de l’appareil photo, etc. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. 15, 16, 17, 116 Guide de dépannage 155 Fiche technique Système 156 Modèle Appareil photo numérique FinePix F40fd / Appareil photo numérique FinePix F45fd Nombre effectif de pixels 8,3 millions de pixels CCD Super CCD HR de 1/1,6 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 25 Mo) / Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte mémoire SD (recommandation FUJIFILM (➝p.19)) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF * Conforme à « Design rule for Camera File system » / compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : Format WAVE, son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 3296 × 2472 pixels/3504 × 2336 pixels/2304 × 1728 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (i/%/4/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.160 Objectif Objectif zoom optique 3× Fujinon F2,8-F5,1 Longueur focale f=8 mm à 24 mm (Equivalent à environ 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm) (%: Equivaut à environ 37 mm-111 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 6,9× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 20,7× ) Ouverture (grand angle) F2,8 à F8 (jusqu’aux étapes 10) Plage de mise au point Normal : Grand angle : environ 45 cm à l’infini Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini Macro : Grand angle : environ 7 cm à 80 cm Téléobjectif : environ 30 cm à 80 cm Système Sensibilité AUTO/AUTO (400)/AUTO (800)/AUTO (1600)/Equivalent à 100/200/400/800/1600 ISO (Sensibilité de sortie standard) * Equivalent à 100 à 2000 ISO (varie selon le mode de prise de vue) Photométrie Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée Scènes (LUMIERE NATURELLE), (NATUREL & d), H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), / (NOCTURNE), (FEUX ARTIF.), (COUCHER SOL.), (NEIGE), (PLAGE), (PLONGEE), (SOIREE), (FLEUR), (TEXTE) Anti-flou Disponible Détection sujet intelligente Disponible Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s) Obturateur électronique (MUSÉE), 3 sec. à 1/2000 sec. (selon le mode d’exposition) FEU ARTIF., vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 4 secondes ou moins. * Quand la position de scène est réglée sur Prise de vues en continu 2 PRE. : Nombre d’images enregistrées : 2 maximum (max. 1,3 images/sec.) Nombre d’images enregistrées : les 2 dernières images avant le relâchement du déclencheur (max. 0,9 images/sec.) Pose longue : Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire. Intervalle de 1,5 sec. à i N selon le niveau de qualité. (max. 0,6 image/sec.) 2 DER. : Mise au point Mode : AF simple, AF continu Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI) Suite Q 157 Fiche technique Système 158 Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/balance des blancs personnalisée Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Flash auto Commande de flash : (S : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 6,5 m environ Téléobjectif : 60 cm à 3,5 m environ Macro : 30 cm à 80 cm environ Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Écran LCD 2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 230.000 pixels, couverture 100% environ Vidéo 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 images par seconde avec son monaural) Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Détection sujet intelligente, Réglage alimentation, Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Détection sujet intelligente, Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale, Communication infrarouge Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue ( , Português, Nederlands, (p-mode) , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, , , , , , Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire, Mode photo FinePix Borne d’entrée/sortie Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB 2.0 High-Speed/PTP (Picture Transfer Protocol) Entrée CC Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) Alimentation et autres Alimentation électrique Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries Batterie rechargeable NP-70 Type de batteries Nombre de prises de vues NP-70 (1150 mAh) 300 vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du Grand Angle au Téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque: Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P) 95,7 mm × 59,0 mm × 23,3 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 145 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la Carte mémoire) Poids pour la photographie Environ 175 g (batterie et Carte mémoire comprises) Conditions de fonctionnement Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Suite Q 159 Fiche technique Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD/mémoire interne Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les Cartes mémoire de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des donneés images iN 3296 × 2472 % 4 2 ` % (30 vps) $ (30 vps) 3504 × 2336 2304 × 1728 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240 980 Ko 630 Ko 130 Ko – – 3,9 Mo 2 Mo 2 Mo Mémoire interne (environ 25 Mo) 6 12 12 25 40 200 21 sec. 43 sec. 16 Mo 3 7 7 15 25 122 13 sec. 26 sec. 32 Mo 7 15 15 31 50 247 27 sec. 54 sec. 64 Mo 15 31 31 64 101 497 55 sec. 109 sec. 128 Mo 31 63 63 128 204 997 111 sec. 219 sec. 256 Mo 63 126 126 257 409 1997 223 sec. 7,3 min. 512 Mo 127 253 253 515 818 3993 7,4 min. 14,6 min. 1 Go 255 507 507 1031 1639 7995 14,9 min. 29,3 min. 2 Go 511 1015 1015 2063 3198 15992 29,8 min. 58,6 min. 512 Mo 123 245 245 498 793 3867 7,2 min. 14,3 min. 1 Go 247 491 491 999 1588 7745 14,5 min. 28,6 min. 2 Go 495 983 983 1999 3100 15501 29,0 min. 57,3 min. Carte xD-Picture Card Carte mémoire SD 160 iF Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 161 Explication des termes Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont «.WAV» pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player * QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 162 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. Hawaii FUJIFILM Canada, Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM U.S.A., Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM Hawaii, Inc. Support technique et Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797 TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 Suite Q 163 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Ecuador Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Mexico Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Paraguay Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Peru Procesos de Color S.A. Support technique et Service de réparation Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Uruguay Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Uruguay Kiel S.A. Support technique et Service de réparation Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Venezuela C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at Belgium Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Croatia I&I d.o.o. Support technique Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr EUROPE Austria 164 Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr Cyprus PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy Cyprus Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Czech Republic AWH servis Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Denmark Fujifilm Denmark A/S Support technique et Service de réparation Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Finland Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi France FUJIFILM France Support technique et Service de réparation 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr Germany FUJIFILM (Europe) GmbH Support technique et Service de réparation Greece FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Hungary Fujifilm Hungary Ltd. Support technique Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Iceland Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Italy FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Suite Q 165 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Lithuania Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt Malta Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Netherlands Fujifilm Nederland BV Support technique Service de réparation Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl Norway Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation Russia ZAO « Fujifilm RU » Support technique Service de réparation Slovakia 166 Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Spain Sweden Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Switzerland / Lichtenstein Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation Turkey Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation U.K. FUJIFILM UK Ltd. Support technique Service de réparation Ukraine MOYEN ORIENT Iran Israel Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation 229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Jordan Grand Stores Support technique et Service de réparation Qatar Techno Blue Support technique Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com Suite Q 167 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Saudi Arabia Emam Distribution Co. Ltd. Support technique P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa Syria Film Trading Company Support technique Service de réparation Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Yemen Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation AFRIQUE Egypt P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg Fuji Kenya Ltd Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique et Service de réparation Locked Bag 5100, Brookvale NSW 2100 TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au Fiji Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj New Caledonia Phocidis SARL Support technique et Service de réparation 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc New Zealand Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Papua New Guinea Oceania PNG Limited Support technique Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg Kenya OCEANIE Australia 168 Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae ASIE Hong Kong Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Indonesia PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 assd_kmr@modernphoto.co.id Malaysia FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Philippines YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg Singapore FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd Support technique et Service de réparation South Korea Korea Fujifilm Co., Ltd. Support technique 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr South Korea Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net South Korea Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net South Korea Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr Service de réparation No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. Hung Chong Corp. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw Support technique et Service de réparation Taiwan Thailand FUJIFILM (Thailand) Ltd. Support technique Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 169 Notes pour la sécurité • Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo FinePix F40fd / FinePix F45fd correctement veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. • Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes • Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). 170 AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Débranchement de la prise murale. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. Ne le démontez pas. AVERTISSEMENT Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué avec l’indicateur. AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer la batterie. Ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’une autre batterie que celle spécifiée ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-70. L’utilisation du chargeur pour la recharge d’une ordinaire ou d’autres types de batterie rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. 171 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT Lorsque vous transportez la NP-70, installez-la dans votre appareil numérique ou conservez-la dans l’étui rigide. Pour ranger la NP-70, placez-la dans l’étui rigide spécial. Après la mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des petits enfants. Les Cartes mémoire sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. 172 ATTENTION Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 173 Memo 174 Memo 175 Memo 176 Memo 177 Memo 178 Memo 179 MIDTOWN WEST, 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Sweden FPT/Y-709101-PY