Fujifilm FinePix Z5 fd Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
Fujifilm FinePix Z5 fd Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie avancée
• Photographie
• Lecture
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix Z5fd.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
• Vidéo
Réglages
Branchement de
l’appareil photo
L’installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00582-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.158) et
vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser
l’appareil photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM
CORPORATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE
LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU
VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ
ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR
OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT
ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre
FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes
et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du
logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un
contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour
l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX »
qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du
Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et
qui vous sont fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM cidessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en
partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le
Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer
ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît
sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à
un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT
D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU
TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE,
COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE
BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Europe GmbH
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix Z5fd
FUJIFILM Corporation
MIDTOWN WEST, 7-3, AKASAKA 9-CHOME
MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Dusseldorf, Allemagn
1er Novembre 2006
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera
pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de
les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
Préface.................................................................. 8
A propos de ce manuel ....................................... 10
Accessoires inclus............................................... 11
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 12
Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 13
Préparatifs
Chargement de la batterie .................................. 14
Charge de la batterie .......................................... 16
Insertion de la carte xD-Picture Card............. 18
Mise sous tension et hors tension....................... 20
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 21
Modification de la date et de l’heure ................... 23
Sélection de la langue......................................... 24
Utilisation de l’appareil photo
6
Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 25
Utilisation de la détection des visages lors
de la prise de vue..................................... 29
Prise de vues avec verrouillage de la mise
au point et de l’exposition......................... 30
Réglage de la composition des photos ....... 32
Visualisation des images..................................... 34
Effacement des images/vidéos ...................... 38
Utilisation de la touche de suppression
( /n) ...................................................... 38
Effacement à partir du MENU LECTURE ... 38
Photographie avancée — Photographie
Fonctions de prise photo —
Procédure de réglage ................................... 41
Réglage du mode de prise de vues.................... 43
Réglage de
(Anti-flou) et de
(Naturel & d) ........................................... 43
Définition d’un mode de prise de photo
adapté à la scène .................................... 44
e Macro (gros plan) .......................................... 49
d Réglage du flash (Flash intelligent) ................ 50
* Retardateur.................................................... 52
j Augmentez la luminosité de l’écran .............. 54
Utilisation du p-MODE MENU (prise photo) /
MENU PRISE DE VUES............................... 55
Réglage du p-MODE MENU
(prise photo) ............................................ 55
Réglage du MENU PRISE DE VUES......... 55
p-MODE MENU (prise photo)........................... 59
Modification du réglage de sensibilité
(S ISO)................................................... 59
Modification du réglage de qualité
( QUALITE).......................................... 60
Modification du réglage FinePix COULEUR
( FinePix COULEUR) .......................... 61
MENU PRISE DE VUES .................................... 62
Réglage de la compensation d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP) ............... 62
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T BALANCE DES BLANCS) ............... 63
Mise au point rapide de la photo
( PRISE DE VUE RAP.) ..................... 64
Prise de vues en continu ( CONTINU) ... 64
Spécification du mode de mise au point
(H MODE AF)......................................... 67
Photographie avancée — Lecture
p-MODE MENU (lecture) .................................. 68
Envoi et réception d’images
( COMMUNICATION IR) ...................... 68
Transmission et enregistrement d’images
blog ( RECADR. POUR BLOG) ........... 71
Réglage de la lecture automatique
( DIAPORAMA) .................................... 72
Réglage des images DPOF
( IMPRESSION (DPOF))...................... 73
Utilisation du MENU LECTURE .......................... 79
Réglage le MENU LECTURE ..................... 79
Rotation des images
( ROTATION IMAGE)........................... 80
Protection des images ( PROTEGER).... 81
Copie d’images (V COPIER) .................... 82
Ajout d’annotations vocales aux images
( MEMO AUDIO) .................................. 84
Recadrage des images
( RECADRER)...................................... 87
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos .............................. 89
Changement du format de la vidéo............. 91
w Lecture des vidéos ........................................ 92
Options du menu PARAMETRE ................ 95
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur......................... 104
Branchement de l’appareil photo directement
sur l’imprimante — Fonction PictBridge...... 105
L’installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............
Installation sur un Mac OS X............................
Branchement sur l’ordinateur ...........................
Utilisation de FinePixViewer.....................
109
112
115
118
Annexes
Options pour extension du système .................
Guide des accessoires .....................................
Utilisation correcte de l’appareil photo .............
Alimentation et batterie.....................................
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et
d’une mémoire interne ................................
Ecrans d’avertissements ..................................
120
121
123
124
127
129
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 135
Fiche technique ..............................................
Explication des termes ...................................
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM ..............................
Notes pour la sécurité ....................................
144
150
151
158
Réglages
U PARAMETRE ............................................... 94
Utilisation du menu PARAMETRE .............. 94
7
Préface
Z Essai préalable avant la photographie
Z Cristaux liquides
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un
voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une
photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour
vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement.
• FUJIFILM Corporation, n’accepte aucune responsabilité
pour les pertes fortuites (telles que les coûts de
photographies ou les pertes de revenus pouvant découler
desdites photographies) subies en résultat d’un défaut
quelconque de ce produit.
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si
l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action
d’urgence indiquée.
• Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau
avec du savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes
au moins et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez
de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez
un médecin.
Z Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de
la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable
du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un
usage personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de
noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture
Card™) contenant des images ou des données protégées par
la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite
des restrictions imposées par lesdites lois.
Z Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne
soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs
pendant l’enregistrement des images.
8
Z Informations sur les marques de fabrique
et la carte xD-Picture Card™ sont des marques
•
commerciales de FUJIFILM Corporation.
• IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
• Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et
Mac OS sont des marques commerciales de Apple
Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les
autres pays.
• Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques déposées par Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
* Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
• La marque commerciale IrSimple™ appartient a l’IrDA
(Infrared Data Association®).
• Les autres noms de sociétés ou de produits sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Z Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion,
notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails,
vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte
concernée.
Z Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision couleur
adopté principalement par les pays de l’Europe
et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur adoptées
principalement par les E.-U., le Canada et le
Japon.
Z Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une
impression optimale.
* Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.123)
pour plus d’informations.
9
A propos de ce manuel
Des icônes indiquent les modes disponibles.
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes prise photo disponibles : s, AUTO,
,
,
,
( p.45, 47, 48)
· Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 8 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 45 cm à 80 cm
· Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
MEMO
AUTO
N 10
e apparaît sur l’écran LCD
pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
· Pour éviter que l’appareil photo ne bouge en mode
macro, nous recommandons l’utilisation d’un trépied.
· L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vue
- Mise hors tension de l’pappareil photo
· Même si H MODE AF est réglé sur
MULTI, ( p.67)
l’appareil photo effectue la mise au point près du centre
de l’écran LCD.
Ce symbole indique des problèmes susceptibles
d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode
macro.
ATTENTION
VERIFICATION
VERIFICATION
Ce symbole indique des points à noter dans le
fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
Ce symbole indique des rubriques
supplémentaires venant compléter les
procédures de fonctionnement de base.
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
10
Accessoires inclus
• Batterie rechargeable NP-40 (1)
Étui souple inclu
• Câble USB (1)
• CD-ROM (1)
Software for FinePix CX
• Dragonne (1)
• Adaptateur secteur AC-5VZ (1 jeu)
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
Fixation de la dragonne
• Câble A/V (1)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en
éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la
dragonne, comme le montre la figure 1.
1
2
11
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo.
A
E
B
F
C
G
H
D
J
I
j
k
l
m
n
Q
R
o
p
S
q
r
s
t
u
v
w
K
L
M
N
O
T
P
U
Y
Z
V
x
W
X
12
a
b
c
d
e
f
g
h
i
y
z
{
Commutateur de modes
Déclencheur
Touche
Détection des visages (p.29)
Interrupteur POWER / Volet d’objectif
Flash (p.50)
Microphone
Objectif
Haut-parleur
Lampe d’éclairage (p.99)/Témoin du
retardateur (p.53)
Témoin de l’indicateur (p.28)
Touche w (Lecture)
Écran LCD
Touche de direction nopq (p.10)
Couvercle du compartiment batterie
(p.14)
Mountre de trépied
Prise de connexion de l’adaptateur
multi-connecteur
Touche W (grand angle) (p.26, 35)
Touche T (téléobjectif) (p.26, 35)
Touche (p) mode de photos (p.55)
Port infrarouge (p.68)
Monture de la dragonne
Touche MENU/OK
Touche
Anti-flou/
Naturel & d
(p.43)
Touche DISP (Affichage)/BACK
(p.32, 34)
Fente d’insertion de la carte xD-Picture
Card (p.18)
Cliquet de libération de la batterie (p.15)
Compartiment batterie (p.15)
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
Z Mode photographie
A
B
C
D
E
F
G
H
I
M
N 17
12
ISO 100
UP
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
1 /1.1 2006
1.
/ 2006
12:00 AM
+1 1 3
250
F4.2
a e Photographie macro (p.49)
b C Flash (p.50)
c
Détection des visages (p.29)
d s Mode photographie (p.43)
e
Indicateur du niveau de
batterie (p.17)
f
Prise de vues rapide (p.64)
g f Prises de vues en continu
(p.64)
h Cadre AF (p.26)
i Date / Heure (p.21)
j ( Retardateur (p.52)
k 9 Balance des blancs (p.63)
l 5N Qualité (p.60)
m Nombre de vues disponibles
(p.148)
n
FinePix COULEUR (p.61)
o $ avertissement AF (p.129)
p | Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.129)
q
Augmentez la luminosité de
l’écran (p.54)
r Y Mémoire interne (p.19)
s IS0 100 Sensibilité (p.59)
t S Compensation d’exposition
(p.62)
Z Mode lecture
A
100-0001
N
ISO 100
B
C
E
F
G
D
1.
1 /1.1 2006
/ 2006
12:00 AM
-1 2 3
250
F4.2
H
a
b
c
d
e
f
g
h
w Mode lecture (p.34)
Détection des visages (p.35)
Image blog (p.71)
u DPOF (p.73)
Numéro d’image (p.98)
Présent (p.34)
# Annotation vocale (p.84)
F Protection (p.81)
L’appareil FinePix Z5fd a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque
la mémoire interne est activée.
13
Chargement de la batterie
Votre appareil photo numérique fonctionne avec une
batterie. Commencez par charger la batterie dans
l’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Z Batterie compatible
Batterie rechargeable NP-40 (1)
Bornes
14
Indicateur
ATTENTION
VERIFICATION
• Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
• Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de
coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo.
• Tout contact entre les bornes de la batterie peut
provoquer un court-circuit et une surchauffe.
• Voir p.124-125 pour plus d’informations sur la batterie.
• Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40
(fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie
rechargeable peut provoquer des pannes et
endommager l’appareil photo.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment de la batterie.
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la
batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci
pourrait endommager la carte xD-Picture Card ou
détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture
Card.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle
du compartiment de la batterie.
3
Insérez la batterie.
Assurez-vous que les indicateurs soient alignés.
Poussez le cliquet de libération de la batterie vers le
bas lorsque vous insérez la batterie. Assurez-vous
que la batterie est correctement insérée.
Refermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Préparatifs
2
Cliquet de libération
de la batterie
Pour retirer la batterie
Indicateurs
Cliquet de libération de la batterie
ATTENTION
Installez la batterie dans le bon sens.
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et, avec un
doigt, déverrouillez le cliquet de libération de la batterie.
ATTENTION
Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l’appareil
photo est hors tension.
15
Charge de la batterie
Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
Branchement de l’adaptateur
secteur à l’appareil photo
A Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil photo.
ATTENTION
• Vérifiez toujours si l’appareil photo est hors tension.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement
branché dans la prise de connexion de l’adaptateur
multi-connecteur.
Z Utilisation de l’adaptateur secteur
Vous pouvez prendre des photos et lire des images sans
risquer d’épuiser la batterie.
ATTENTION
B Raccordez le câble de
connexion à l’adaptateur
secteur.
C Raccordez le câble
de connexion à la
prise d’alimentation.
VERIFICATION
Chargement de la batterie (➝p.14)
16
• Utilisez toujours les produits Adaptateur secteur
AC-5VZ FUJIFILM (fourni).
• Voir p.126 pour les remarques relatives à l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
• Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur
uniquement lorsque l’appareil photo est hors tension. Si
vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur
lorsque l’appareil photo est sous tension, vous
interrompez momentanément l’alimentation de
l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement d’images ou
de vidéos. Si vous oubliez de mettre l’appareil photo
hors tension avant de connecter/déconnecter
l’adaptateur, vous risquez aussi d’endommager la carte
xD-Picture Card ou de provoquer des mauvais
fonctionnements lors d’un raccordement à l’ordinateur.
• La prise secteur doit être située à proximité de l’appareil
et facilement accessible.
• La forme de la fiche et de la prise secteur dépendent du
pays dans lequel vous utilisez l’appareil.
Une fois la connexion établie, la charge de la batterie commence.
Elle se termine après environ 2 heures.
Vérification de la charge de la
batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur
du niveau de la batterie sur l’écran LCD.
Préparatifs
Fonctionnement de l’appareil
photo pendant la charge
Témoin de
l’indicateur
VERIFICATION Témoin de l’indicateur
[Pendant la charge] S’allume en rouge
[Une fois la charge terminée] S’éteint
[En cas d’erreur pendant la charge] Clignote en rouge (➝p.136)
Fonction de protection de la batterie
Si vous tentez de charger la batterie immédiatement après avoir
utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée,
il se peut que la charge ne commence pas instantanément (le
témoin de l’indicateur ne s’allume pas en rouge).
Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil photo, mais bien d’une
fonction de protection qui empêche la charge de la batterie quand
elle est chaude. La charge de la batterie à des températures
élevées peut altérer son bon fonctionnement.
Laissez l’appareil photo raccordé à l’adaptateur secteur. La charge
commencera automatiquement dans un délai de 30 minutes.
ATTENTION
Remarques relatives à la charge de la batterie
• La mise sous tension de l’appareil photo pendant la
charge interrompt celle-ci.
• Les temps de charge augmentent à basse température.
A La charge restante de la batterie est amplement
suffisante. (S’allume en blanc)
B La batterie est pratiquement chargée à moitié.
(S’allume en blanc)
C La charge restante de la batterie est insuffisante. La
batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie
chargée à portée de la main. (S’allume en rouge)
D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer
et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez
ou rechargez la batterie. (Clignote en rouge)
ATTENTION
• En raison de la nature de la batterie, un indicateur de
niveau bas de la batterie (
,
ou V) peut
apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est
utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un autre endroit
chaud avant de l’utiliser.
• L’utilisation d’une batterie épuisée (clignote en rouge
V) risque de provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil photo. Installez toujours une batterie
complètement chargée.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à V peut se produire plus rapidement.
17
Insertion de la carte xD-Picture Card
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card
(vendue séparément) vous permet de stocker une
quantité impressionnante d’images. Le compartiment de
la batterie comprend une fente d’insertion pour la carte
xD-Picture Card.
1
3
Refermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Comment remplacer la carte xD-Picture Card
2
Insérez une carte xD-Picture Card.
Repère doré
Zone de contact dorée
18
Alignez le repère doré avec
la zone de contact dorée et
insérez correctement la
carte dans la fente.
Appuyez sur la carte xD-Picture Card à l’intérieur de la fente,
puis relevez lentement votre doigt. La carte xD-Picture Card
se débloque et s’éjecte de la fente.
ATTENTION
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.148 pour de plus amples informations
concernant le nombre standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
N 12
17
L’appareil FinePix Z5fd est
doté d’une mémoire interne
qui permet de photographier
sans carte xD-Picture Card.
Y apparaît sur l’écran LCD
lorsque la mémoire interne
est activée.
Préparatifs
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler
accidentellement une carte xD-Picture Card et
s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une carte
xD-Picture Card, consultez immédiatement un
médecin.
• Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement
orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la
fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une
carte xD-Picture Card.
• Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter
brusquement de la fente si vous relâchez trop
rapidement votre doigt après que la carte ce soit
débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card
FUJIFILM.
• Voir p.127 pour plus d’informations sur la carte
xD-Picture Card.
Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue
séparément) est insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur une carte
xD-Picture Card.
[Lire images] :
Lit les images sur une carte
xD-Picture Card.
Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue
séparément) n’est pas insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur la
mémoire interne.
[Lire images] :
Lit les images sur la mémoire
interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes
tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos
données importantes sur un autre support (par exemple,
CD-R, CD-RW, DVD-R, un disque dur, etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.82).
19
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode prise photo
Ouvrez complètement le volet d’objectif pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Refermez complètement le volet d’objectif pour mettre
l’appareil photo hors tension.
• Sous tension
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
A Laissez le volet d’objectif fermé.
• Refermez le volet
• Mise hors tension OFF
MEMO
Pour passer du mode prise photo au mode
lecture
B Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur w lors de la lecture pour mettre l’appareil
photo hors tension.
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au
mode prise photo.
ATTENTION
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts
sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de
diminuer la qualité d’image de vos photos.
ATTENTION
Si le volet d’objectif est ouvert, même si vous appuyez sur
w, la mise hors tension n’est pas possible. Suivez les
instructions sur l’écran LCD.
MEMO
Pour passer en mode prise photo, ouvrez complètement
le volet d’objectif afin qu’il ne bouge plus.
20
2
Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la
langue, la date et l’heure.
1
Préparatifs
Réglage de la langue, de la date
et de l’heure
YY.MM.DD
L’écran
apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil photo.
ENTREE
1. 1
12:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les
minutes.
START MENU
/ LANG.
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
SET
NO
MEMO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez
changer les chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
Suite Q
21
Mise sous tension et hors tension
3
Changez le format de la date.
DATE/HEURE
TE/HEURE NON ENTREE
ENTRE
YY . MM . D
DD
DD . MM . YY
MM / DD / YY
ENTREE
24. 11. 2006
10:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le format de la date.
B Appuyez sur n ou o pour valider le
format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Format de la date
Ex. : 24 novembre 2006
YY.MM.DD : 2006.11.24
MM/DD/YY : 11/24/2006
DD.MM.YY : 24.11.2006
22
MEMO
L’écran START MENU apparaît également lorsque la
batterie a été retirée ou que l’appareil photo est resté
inutilisé pendant une longue période. Si l’adaptateur
secteur est branché ou si la batterie est en place depuis
au moins 2 heures, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 6 heures, même si les deux
sources d’alimentation sont retirées.
Fonction d’extinction automatique
Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et
si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou
5 minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension
(➝p.102). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
refermez un instant le volet d’objectif, puis ouvrez-le à
nouveau. Pour lire des images, maintenez la touche w
enfoncée pendant 1 seconde environ.
Modification de la date et de l’heure
Ouvrez le menu PARAMETRE.
Sélectionnez l’écran DATE/HEURE.
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
PARAMETRE
2
Préparatifs
1
AUTO
OFF
NON
DATE / HEURE
VOLUME BIP
VOL . DECL .
VOL . LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
DATE/HEURE.
.
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.21).
23
Sélection de la langue
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
Affichez l’écran
PARAMETR
ARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
PARAMETRE
2
AUTO
OFF
NON
EXT. AUTO
EX
DECAL GE HOR
DECALAGE
HO
COULEUR FOND
STAN
AN. VIDEO
VIDE
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
PAL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
D Appuyez sur q.
Voir 1 « L’écran
apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil
photo » (➝p.21).
24
Prise de vues (Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de
l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Gardez les coudes serrés
contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux
mains.
A Ouvrez complètement le volet d’objectif de façon à ce
qu’il ne bouge plus.
• Sous tension
Ne couvrez pas l’objectif
ou le flash avec vos
doigts.
B Réglez le commutateur de modes sur q.
Utilisation de l’appareil photo
1
Comment tenir votre appareil photo
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez
bien l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
• Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale (fraces de
doigts sur l’objectif), nettoyez-le comme indiqué en
p.123.
Suite Q
25
Prise de vues (Mode AUTO)
2
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la
touche zoom :
Touche W
(Zoom arrière)
AUTO
Touche T
(Zoom avant)
N 10
AUTO
3
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
AUTO
N 10
N 10
250
Cadre AF
Enfoncé à
mi-course
Barre de zoom
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
• Longueur focale du
zoom optique
(équivalent 35 mm)
Environ 36 mm à
108 mm
(% : Environ 38 mm à
114 mm)
• Echelle de zoom maxi
3×
MEMO
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des
photos en gros plan (➝p.49).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez
photographier le sujet en plan rapproché (➝p.99).
26
F4.2
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
VERIFICATION
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui
permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant
de prendre la photo (en appuyant à fond).
ATTENTION
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, le
déplacement de l’objectif produit un son.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Clic
Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD
juste avant le déclenchement
du flash.
250
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant
le chargement.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.31).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF
change.
• Lorsqu’une photo est prise, la lampe d’éclairage à
l’avant de l’appareil s’allume pour indiquer que la prise
de vue est terminée.
F4.2
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des
photos sans flash. Voir p.50 pour plus d’informations sur le
flash.
Utilisation de l’appareil photo
Double
bip bref
Flash
ATTENTION
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de
vues peut être différente de l’image réellement
enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou
autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier
(➝p.34).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée, |
apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.129-133 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.135-143) pour plus d’informations.
Suite Q
27
Prise de vues (Mode AUTO)
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque
vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin de
l’indicateur affiche l’état de l’appareil photo.
Affichage
Etat
S’allume en vert
Verrouillage de la mise au point
Clignote en vert
Avertissement de bougé de
l’appareil photo, avertissement
AF ou avertissement AE (prêt à
photographier)
Clignote
alternativement en
vert et orange
Enregistrement de données sur la
carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement de données sur la
carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne (non prêt)
MEMO
Clignote en orange
Seul le butoir situé à gauche s’allume et correspond au
témoin de l’indicateur. Les deux autres butoirs servent à
tenir l’appareil photo et ne s’allument pas.
Chargement du flash (le flash n’est
pas prêt à se déclencher)
S’allume en rouge
Chargement de la batterie
Clignote en rouge
• Avertissement pour la carte
xD-Picture Card ou la mémoire
interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la carte
xD-Picture Card ou de la mémoire
interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
Témoin de
l’indicateur
MEMO
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent
sur l’écran LCD (➝p.129-133).
28
Utilisation de la détection des
visages lors de la prise de vue
Modes prise photo de vue disponibles : AUTO,
,
,
, H, , , , , , s
A Pour activer la détection des visages, appuyez une fois sur
. Pour désactiver la détection des visages, appuyez de
nouveau sur .
AUTO
N 10
Cadre vert
Lorsque plusieurs
personnes se trouvent
dans le cadre, la
détection des visages
place un cadre vert
autour du visage le plus
proche du centre de la
photo. La mise au point
se fait prioritairement sur
ce visage.
• Si l’appareil photo ou le sujet bougent pendant la prise
de vue, il est possible que le visage du sujet sorte du
cadre de la détection des visages.
• Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le
cadre vert est placé autour du visage le plus proche du
centre. Si vous souhaitez mettre au point un autre
visage, déplacez l’appareil photo de sorte que le
nouveau sujet se trouve au centre de l’écran LCD.
Si la mise au point ne s’effectue toujours pas, appuyez
sur
(détection des visages) et prenez la photo en
utilisant la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30).
La détection des visages peut mettre au point un visage
dans un cadre blanc, à condition que les sujets dans le
cadre vert et dans le cadre blanc aient la même
longueur focale.
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur
et que la détection des visages est désactivée, la mise
au point se fait sur le centre de l’écran LCD.
• Lorsque le mode prise photo est réglé sur
ou s, la
mise au point de l’image s’effectue sur les visages.
Toutefois, leur exposition ne sera pas celle optimale
puisque l’exposition est commandée par le mode prise
photo.
Utilisation de l’appareil photo
La détection des visages vous permet de mettre au point
le visage des personnes et d’en ajuster la luminosité.
Vous pouvez utiliser la détection des visages en tenant
l’appareil photo verticalement ou horizontalement.
ATTENTION
B Pour prendre des photos, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Clic
Enfoncé à fond
Suite Q
29
Prise de vues (Mode AUTO)
Sujets non adaptés à la détection des visages
La détection des visages effectue la mise au point
automatiquement sur le(s) visage(s) tourné(s) vers l’appareil
photo. Toutefois, dans le mode détection des visages peuvent
survenir dans les cas suivants :
• Le visage est obscurci par des lunettes, des lunettes de
soleil, un chapeau ou des cheveux.
• La personne est tournée de côté ou a la tête penchée.
• Le sujet est trop éloigné pour que le visage soit
reconnaissable.
La détection des visages ne fonctionne pas si le sujet est sens
dessus-dessous, si ce n’est pas une personne (animal de
compagnie ou autre), ou si l’appareil photo n’est pas tenu
correctement.
Prise de vues avec verrouillage
de la mise au point et de
l’exposition
AUTO
N 10
Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux
personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous
appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les
sujets ne seront pas mis au point.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité
d’image lorsque vous photographiez un sujet ne
convenant pas à l’autofocus (➝p.32).
ATTENTION
Lors de la prise de vue avec la fonction de verrouillage
AF/AE, désactivez la détection des visages .
30
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
AUTO
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur
le déclencheur. Revenez à votre image
d’origine, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Clic
N 10
250
F4.2
Enfoncé à fond
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Double
bip bref
Utilisation de l’appareil photo
Déplacez légèrement l’appareil photo pour
que l’un des sujets soit à l’intérieur du
cadre AF.
3
MEMO
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Sur l’appareil FinePix Z5fd, les réglages de mise au
point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
Suite Q
250
F4.2
Enfoncé à
mi-course
31
Prise de vues (Mode AUTO)
Réglage de la composition des
photos
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix Z5fd utilise un mécanisme d’autofocus de
haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur
l’écran LCD.
Sujets très brillants
comme un miroir ou la
carrosserie d’une voiture
Sujets en mouvement
AUTO
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.31).
N 10
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
AUTO
N 10
Guide de cadrage affiché
32
Pour un meilleur cadrage
AUTO
N 10
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas être
correctement mise au point si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE.
Utilisation de l’appareil photo
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez
une des lignes horizontales
avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la
taille du sujet et l’équilibre de
l’image lors de la
composition de la photo.
33
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et
visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/ BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran LCD.
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
100 - 0001
N
ISO 100
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
MEMO
• Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise
apparaît sur l’écran LCD.
• Si vous visualisez des images avec un appareil photo
autre que l’appareil FinePix Z5fd,
(icône présente)
apparaît sur l’écran LCD.
24. 11. 2006
250
F4.2
10:00 AM
-1 2 3
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
2006
22. 11
23. 11
23
24. 11
24
1 / 11
ATTENTION
Images visibles sur l’appareil FinePix Z5fd
Cet appareil photo affiche les images prises avec l’appareil
FinePix Z5fd ou, à l’exception de certaines images non
comprimées, avec n’importe quel appareil photo numérique
FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card.
Pour les images prises sur un appareil photo autre que
l’appareil FinePix Z5fd, l’obtention d’un résultat net en
lecture ou en zoom peut s’avérer impossible.
34
Tri par date
Lecture d’images
multiples
Lecture de l’image seule
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
24. 11. 2006
Tuche W
(Zoom arrière)
10:00 AM
Touche T
(Zoom avant)
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : image précédent
Appuyez sur q : image suivante
Utilisation de l’appareil photo
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant
la lecture de l’image seule :
Détection des visages
Lors de la lecture des photos prises avec la détection des
visages (➝p.29) ( apparaît sur l’écran LCD), appuyez
sur
(détection des visages). Un cadre apparaît autour
des visages détectés par FinePix Z5fd. Appuyez sur
(détection des visages) pour alterner les visages
détectés. Pour des photos prises avec un appareil autre
que le FinePix Z5fd, le cadre n’apparaît pas.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images
dans la liste d’images
timbres, maintenez p ou q
enfoncée pendant 1 seconde
lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou
q, l’appareil photo revient à
l’image seule.
Barre de zoom
Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher
la nouvelle sélection.
Suite Q
35
Visualisation des images
Z Echelles de zoom
Qualité
Lecture d’images multiples
Echelle de zoom maxi
5 (2848 × 2136 pixels)
Environ 4,5×
% (3024 × 2016 pixels)
Environ 4,7×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît
sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les
9 cadres.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de
lecture.
Détection des visages
ZOOM
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
BACK
Pour les photos prises avec la détection des visages
(➝p.29) ( apparaît sur l’écran LCD), appuyez à chaque
fois sur
pour basculer d’un visage affiché au suivant.
Appuyez sur la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant)
pour effectuer un zoom avant ou arrière sur le sujet
sélectionné. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher
une autre partie de l’image.
36
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images
prises le même jour.
22. 11
23. 11
24. 11
2006
22. 11
23. 11
24. 11
11
1 / 11
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
dans l’image supérieure gauche.
Utilisation de l’appareil photo
2006
Sélection de la date
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de
sélectionner la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
37
Effacement des images/vidéos
Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos
inutiles et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card
ou sur la mémoire interne.
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Appuyez sur
(n) pour effacer facilement des images.
EFFACE OK?
OK
ANNULER
Réglage de l’appareil photo sur
le mode lecture w (➝p.34)
Effacement à partir du MENU
LECTURE
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU LECTURE.
REGLER
A Appuyez sur p or q pour sélectionner
l’image à effacer.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
EFFACE.
B Appuyez sur
C Appuyez sur q.
(n).
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK.
DAppuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image affichée.
38
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34)
Effacement d’une image (IMAGE)
MENU LECTURE
IMAGE
TOUTES
EFFACE OK ?
ENTREE
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE ou TOUTES.
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer (fichier).
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Utilisation de l’appareil photo
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image (fichier) affichée.
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image importante.
Suite Q
39
Effacement des images/vidéos
Effacement de toutes les images (TOUTES)
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes
les images (fichiers).
Appuyez sur DISP/BACK
pour annuler l’effacement de
toutes les images (fichiers).
Les images protégées ne
seront pas effacées.
40
MEMO
• Lorsque vous utilisez une carte xD-Picture Card, les
images stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous
n’utilisez pas de carte xD-Picture Card, les images de
la mémoire interne sont effacées.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.81).
• Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche,
appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les
images (fichiers).
ATTENTION
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre
disque dur ou tout autre support.
MEMO
ANNULER
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34)
Fonctions de prise photo — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir
une qualité d’image excellente. Un guide général de
procédure est fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode prise photo.
s
Ce mode propose des réglages plus
pointus qu’il n’est pas possible de définir
en mode AUTO (➝p.48).
AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise
de vues (➝p.45).
/
/H/,/ Choisissez le mode de prise de vues
./// / / adapté à la scène photographiée
/ / / / (➝p.45-48).
/
Détection
des visages
En appuyant sur cette touche vous pouvez
effectuer une mise au point sur le visage
des personnes (➝p.29).
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.49).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour,
etc. (➝p.50).
Pour prendre, par exemple, des photos de
* Retardateur groupes sur lesquelles le photographe
souhaite figurer (➝p.52).
Anti-flou
Naturel & d
Pour sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo
et le flou d’un sujet en mouvement (➝p.43).
Sert à prendre une photo de la même
scène avec et sans flash (➝p.43).
Pour sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil
photo et le flou d’un sujet en mouvement
(➝p.48).
Photographie avancée — Photographie
Réglez le mode prise photo à partir du menu.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés
à la scène ou au paysage que vous photographiez.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
M MANUEL
PRISE DE VUE RAP.
AUTO
CONTINU
LUM.NATUREL
LUM
NATUREL
PARAME
NATUREL&
PORTRAIT
PAYSAGE
2
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues
optimale.
Touche
Détection
des visages
e (p) Touche Macro
d (q) Touche Flash
* (o) Touche du retardateur
(
) Anti-flou/Naturel & d
Suite Q
41
Fonctions de prise photo — Procédure de réglage
Z Définition des fonctions à l’aide de p-MODE
MENU (touche p)
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.59).
S ISO
QUALITE
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.60).
FinePix COULEUR
Pour définir la tonalité de couleur
requise (➝p.61).
Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE
VUES (touche MENU/OK)
Utilisez ce réglage pour obtenir
SCOMPENSATION
l’exposition correcte
D’EXP
(s uniquement) (➝p.62).
TBALANCE DES
BLANCS
Pour régler la tonalité de couleur
(s uniquement) (➝p.63).
PRISE DE VUE
RAP.
Pour mettre rapidement la vue au
point (➝p.64).
CONTINU
Pour prendre des vues en continu
(➝p.64).
H MODE AF
Pour spécifier le mode de mise au
point (s uniquement) (➝p.67).
MODE MENU
ISO
QUALITE
COULEUR
AUTO
N
STD
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOT
PHOTO
COMPENSATION
COMPENS
TION D’EX
D EXP
BALANCE
ALANCE DES BLANCS
BLANC
PRISE DE VUE RAP.
RA
CONTINU
MODE AF
42
M
+0
AUTO
OFF
NON
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre
sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
Réglage de
(Anti-flou) et de
(Naturel & d)
Appuyez sur la touche “ ” (
) pour régler
l’Antiflou ou
Naturel & d.
Le réglage commute à chaque pression sur la touche.
Vous pouvez sélectionner
Anti-flou et
Naturel &
d à partir des modes prise photo
sur le menu prise
photo (➝p.44).
Lorsque
Anti-flou ou
Naturel & d est sélectionné
dans le menu prise photo, pour basculer entre ces deux
modes appuyez sur la touche “ ” (
).
Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première
photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash.
2 images sont systématiquement photographiées en une
seule prise de vue.
Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue
n’est pas terminée.
Photographie avancée — Photographie
Mode prise photo précédent
NATUREL & d
Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le
flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de
photographier un sujet principal avec de la luminosité. La
prise de vue sans flash produit de superbes images qui
conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère
pratique pour photographier simultanément 2 types
d’image différents.
MEMO
Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez
de rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de
vues pour photographier à contre-jour, par exemple.
VERIFICATION
ANTI-FLOU
Ce mode peut réduire aussi bien le flou de l’appareil
photo que le flou du sujet en augmentant la vitesse
d’obturation.
Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce
mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit.
Suite Q
43
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
• Ce mode n’est pas disponible si la carte xD-Picture
Card ou la mémoire interne ne contient plus assez
d’espace pour 2 photos.
• La prise de vue en continu est désactivée avec le
réglage
.
Définition d’un mode de prise de
photo adapté à la scène
A Réglez le commutateur de modes sur q.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
M MANUEL
PRISE DE VUE RAP.
AUTO
CONTINU
LUM.NATUREL
LUM
NATUREL
PARAME
NATUREL&
PORTRAIT
PAYSAGE
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MODE PRISE PHOTO.
D Appuyez sur q.
MEMO
• Voir p.51 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Si vous sélectionnez une option du
MODE PRISE
PHOTO différente de AUTO, s,
,
et
,
p-DIAPO (➝p.61) ne peut pas être réglé.
MODE PRISE
• Si vous sélectionnez une option du
PHOTO différente de s, AUTO est le seul réglage de
sensibilité (ISO) disponible.
44
E Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
AUTO
H PORTRAIT
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des
photos nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages
autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR).
Utilisez ce mode pour
photographier des
personnes avec de belles
teintes et une tonalité
d’ensemble adoucie.
Ce mode produit de
superbes images qui
conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous
prenez des photos avec un
faible éclairage.
Il convient aussi
parfaitement pour les prises
de vue en intérieur ou dans
des situations où l’emploi du flash est interdit.
L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité
élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce
mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et
le flou du sujet en action quand vous prenez des vues
avec un faible éclairage.
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la
photographie en extérieur de
jour, afin d’obtenir des
photos nettes et claires de
paysages urbains, de
montagnes ou autre.
VERIFICATION
Photographie avancée — Photographie
LUM. NATUREL
Le flash est indisponible
en mode paysage.
VERIFICATION
Le flash est indisponible en mode lumière naturelle.
NATUREL & d
Utilisez ce mode pour prendre une photo de la même
scène avec et sans flash.
• Vous pouvez également sélectionner ce mode en
appuyant sur la touche “
”(
).
•
Naturel & d (➝p.43)
45
Réglage du mode de prise de vues
. SPORT
Utilisez ce mode pour
prendre des photos d’un
sujet en action.
Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus
rapides.
FEUX ARTIF.
Utilisez ce mode pour
photographier des feux
d’artifice.
Il s’avère efficace pour
prendre des vues plus
vivaces de feux d’artifice
avec une vitesse
d’obturation lente.
VERIFICATION
Quand vous sélectionnez le mode sport ., l’appareil
photo se règle automatiquement sur le mode de prise de
vue rapide
(➝p.64).
/ NOCTURNE
Utilisez ce mode pour
photographier des scènes en
soirée et de nuit.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode feux d’artifice.
• Réglage de vitesse d’obturation : 1/2 sec. à 4 sec.
• Pour éviter que l’appareil photo ne bouge en mode
Feux d’artifice, nous recommandons l’utilisation d’un
trépied.
Z Sélection de la durée d’exposition
N 12
10
Ce réglage se caractérise
par une vitesse d’obturation
lente (jusqu’à 4 secondes).
4.0"
VERIFICATION
Pour éviter que l’appareil photo ne bouge, nous
recommandons l’utilisation d’un trépied, parce que la
photo est prise avec une vitesse d’obturation lente.
46
Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
durée d’exposition.
COUCHER SOL.
Utilisez ce mode pour
photographier le coucher
de soleil en accentuant la
vivacité des couleurs.
Utilisez ce mode pour
éviter l’assombrissement
des images et prendre des
vues enneigées claires et
nettes dans un décor tout
blanc.
MEMO
Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos
sont autorisées.
SOIRÉE
PLAGE
Utilisez ce mode pour
éviter l’assombrissement
des images et prendre des
vues claires et nettes à la
plage quand le soleil brille
intensément.
Photographie avancée — Photographie
NEIGE
MUSÉE
Ce mode permet de
prendre des vues dans des
endroits tels que les
musées, où l’emploi du
flash, la génération de
bruits de fonctionnement et
le son du déclencheur sont
interdits.
Le mode flash est réglé sur
flash débrayé, l’appareil photo et le déclencheur
fonctionnent en silence et la lampe d’éclairage est
désactivée.
Ce mode convient bien
pour prendre des photos
de mariage et de soirée en
intérieur.
Il produit de superbes
images qui conservent
l’ambiance naturelle
lorsque vous prenez des
photos avec un faible
éclairage.
47
Réglage du mode de prise de vues
FLEUR
Utilisez ce mode pour
prendre des photos nettes
en gros plan en effectuant
un zoom avant sur une
fleur.
Il accentue la vivacité des
pétales de fleur que vous
photographiez.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode fleur.
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 8 cm à 2 m
Téléobjectif :
Environ 45 cm à 2 m
TEXTE
Utilisez ce mode pour
photographier des
documents et des
tableaux blancs.
Il accentue la netteté des
caractères que vous
photographiez.
VERIFICATION
Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 8 cm à 2 m
Téléobjectif :
Environ 45 cm à 2 m
48
ANTI-FLOU
Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou
d’un sujet en action.
Vous pouvez également sélectionner ce mode en
appuyant sur la touche “ ” (
) (➝p.44).
s MANUEL
Réglez manuellement les fonctions de photographie pour
les contrôler aisément vous-même.
Fonctions de photographie :
• S COMPENSATION D’EXP (➝p.62)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.63)
• H MODE AF (➝p.67)
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes prise photo disponibles : s, AUTO,
,
,
,
(➝p.45, 47, 48)
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 8 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 45 cm à 80 cm
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
MEMO
AUTO
N 10
e apparaît sur l’écran LCD
pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
• Pour éviter que l’appareil photo ne bouge en mode
macro, nous recommandons l’utilisation d’un trépied.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vue
- Mise hors tension de l’pappareil photo
• Même si H MODE AF est réglé sur
MULTI (➝p.67),
l’appareil photo effectue la mise au point près du centre
de l’écran LCD.
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode
macro.
VERIFICATION
49
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit
ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez
entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise
de vues. Voir p.51 pour plus d’informations sur les modes
photographie disponibles.
MEMO Qu’est-ce que Flash intelligent ?
L’option Flash intelligent détermine instantanément la
position du sujet, sa distance par rapport à l’appareil
photo, l’exposition, etc. et ajuste automatiquement les
réglages de l’appareil photo pour obtenir la puissance du
flash et la sensibilité optimales. Vous pouvez ainsi obtenir
de belles images, même de scènes intérieures faiblement
illuminées, sans que les sujets apparaissent déteints et
sans que l’arrière-plan se fonde dans le noir. L’option
Flash intelligent est toujours utilisée lors des prises de
vues avec le flash.
AUTO Flash auto (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues
le nécessitent.
b ANTI YEUX ROUGES
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux
rouges » (les sujets ont tous les yeux
rouges sur la photo finale).
MEMO Effets yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au
reflet de la lumière du flash dans les yeux.
d FLASH FORCE
Le réglage du flash
change chaque fois que
vous appuyez sur d (q).
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en
contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit
éclairée ou sombre.
C FLASH COUPE
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement
du flash.
50
Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le
flash ne peut pas être utilisé.
Si la scène est sombre, nous recommandons l’utilisation
d’un trépied.
Le flash ne se déclenchera pas.
c SYNCHRO LENTE,
n YEUX ROUGES + SL
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la
photo n’est pas prise.
Ce mode vous permet de photographier des personnes
de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan
nocturne. Dans ce mode, utilisez toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 4 secondes).
VERIFICATION
AUTO
b
d
C
c
n
s
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AUTO
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont
trop éclairées.
VERIFICATION
H
Plage efficace du flash (S : AUTO)
Grand angle :
Environ 60 cm à 3,5 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 2,8 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace
du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si
vous utilisez le flash.
,
ATTENTION
Remarques sur l’utilisation du flash
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash
se charge (témoin clignotant orange), l’image sera prise
sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO et
b).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante de la batterie est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de
la recharge du flash. Le témoin clignote en orange
pendant le chargement.
.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
/
✓
✓
Photographie avancée — Photographie
ATTENTION
Liste des modes flash disponibles dans chaque mode
photographie
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
51
* Retardateur
Utilisez-le dans des situations où le photographe figure
également sur la photo.
Modes prise photo disponibles : Tous
Réglage du retardateur
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
AUTO
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
N 10
OFF
: La photo est prise
10 secondes plus tard.
( : La photo est prise
2 secondes plus tard.
Détection des visages
L’utilisation de la détection des visages avec la
temporisation automatique permet à l’appareil photo de
détecter le visage des sujets de la photo et de faire la
mise au point sur les visages, le tout sans avoir à faire de
mise au point manuelle au préalable. Ceci est utile lors de
la réalisation d’un auto-portrait.
52
Prise de vues avec le retardateur
1
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point sur le sujet, puis
appuyez à fond.
Double
bip bref
Enfoncé à mi-course
Bip
Enfoncé à fond
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue
la mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez
maintenant à fond pour démarrer le retardateur.
2
Prise de la photo dans un temps limité
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque
le retardateur 2 secondes est activé).
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé
de l’appareil photo.
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur
DISP/BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la
mise au point ou l’exposition.
Photographie avancée — Photographie
MEMO
Un compte à rebours apparaît
sur l’écran LCD jusqu’à ce
que la photo soit prise.
53
j Augmentez la luminosité de l’écran
Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la
photo de scènes faiblement éclairées, très éclairées ou à
l’extérieur.
Augmentez la luminosité de
l’écran LCD
Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD.
Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité
normale de l’écran LCD.
AUTO
N 12
10
UP
54
s’allume sur l’écran LCD
quand la fonction est
activée.
MEMO
• Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque photo.
• Si cette fonction est activée, vos images à l’écran
comporteront plus de taches. Ceci n’a rien d’anormal et
n’a aucun effet sur l’image photographiée.
• Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre
photo et n’augmente pas la luminosité de l’image.
• Même si vous augmentez la luminosité dans des
conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas
vérifier le sujet.
• Les tonalités de couleur varient selon les sujets.
Utilisation du p-MODE MENU (prise photo) / MENU PRISE DE VUES
Sélectionnez le p-MODE MENU ou le MENU PRISE DE
VUES pour régler la qualité de l’image ou la mise au point.
Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété
de situations.
MODE MENU
ISO
QUALITE
F
N
5
10 IMAGES
10
19
25
122
A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE
MENU.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
M
+0
COMPENSATION D'EXP
BALANCE DES BLANCS
POSE LONGUE
PRISE DE VUE RAP.
3 DER.
CONTINU
3 PRE.
MODE AF
NON
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU PRISE DE VUES.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
Photographie avancée — Photographie
Réglage du p-MODE MENU
(prise photo)
Réglage du MENU PRISE DE
VUES
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
55
Utilisation du p-MODE MENU (prise photo) / MENU PRISE DE VUES
Z Liste des options du p-MODE MENU
Menu
S ISO (➝p.59)
QUALITE (➝p.60)
Fonctions
Réglages
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du
sujet.
AUTO/1600/800/
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée.
400/200/100
Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des
endroits moins bien éclairés.
Permet de définir la taille de l’image.
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est
petite, plus vous pouvez en enregistrer.
5F/5N/%/3/
2/`
Définit la tonalité de couleur requise.
FinePix COULEUR
Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre STD /
(➝p.61)
des vues en noir et blanc.
56
/
Valeur
par
défaut
–
5N
STD
Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES
Menu
Valeur
par
défaut
Réglages
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie s/AUTO/
/
/
pour la prise de vue en cours.
H/,/./// / /
/ / / / /
/
S COMPENSATION
D’EXP (➝p.62)
Ce réglage est disponible lorsque le
MODE PRISE PHOTO est réglé
sur s.
Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition correcte.
–2 EV à +2 EV
(incréments de
1/3 EV)
T BALANCE DES
BLANCS (➝p.63)
Ce réglage est disponible lorsque le
MODE PRISE PHOTO est réglé
sur s.
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur
de la lumière ambiante autour du sujet.
AUTO / 6 / 7 / 9 /
0/-/8
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Ce réglage est toujours
sur la position ON lorsque le
MODE PRISE PHOTO est réglé sur ..
Il permet de réduire la durée de la mise au point.
ON/OFF
PRISE DE VUE
RAP.
(➝p.64)
±0
Ce réglage peut être utilisé lorsque le MODE PRISE PHOTO
sur s et la détection des visages
est désactivée.
Il permet de spécifier le mode de mise au point.
AUTO
OFF
Ce réglage peut être utilisé lorsque le mode
MODE PRISE PHOTO est
CONTINU (➝p.64) uniquement réglé sur
.
h / k / f / NON
Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis.
H MODE AF
(➝p.67)
AUTO
Photographie avancée — Photographie
MODE PRISE
PHOTO
(➝p.43)
Fonctions
NON
est réglé
/
Suite Q
57
Utilisation du p-MODE MENU (prise photo) / MENU PRISE DE VUES
• .
MEMO
Les options disponibles dans le MENU PRISE DE VUES
varient selon le mode sélectionné.
• AUTO,
,
, H, ,, /,
,
,
,
,
,
,
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
CONTINU
PARAMETRE
,
NON
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
PARAMETRE
AUTO
OFF
NON
• s
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOT
PHOTO
COMPENSATION
COMPENS
TION D’EX
D EXP
BALANCE
ALANCE DES BLANCS
BLANC
PRISE DE VUE RAP.
RA
CONTINU
MODE AF
•
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
58
OFF
M
+0
AUTO
OFF
NON
p-MODE MENU (prise photo)
Modification du réglage de
sensibilité (S ISO)
VERIFICATION
Réglages
AUTO/1600/800/400/200/100
Si vous réglez la sensibilité sur AUTO, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
M
N 12
10
ISO 100
Le réglage sélectionné
apparaît sur l’écran LCD,
sauf si la sensibilité est
réglée sur AUTO.
MEMO
Si vous sélectionnez une option du mode photographie
différente de s MANUEL, AUTO est le seul réglage de
sensibilité (ISO) disponible.
ATTENTION
• Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de
prendre des photos dans des endroits plus sombres,
mais augmentera également la quantité de taches sur
vos images. Choisissez le réglage de sensibilité
convenant le mieux à vos conditions de prise de vues.
• Si la sensibilité est réglée sur « 1600 » et si l’appareil
photo est hors tension, ce réglage n’est pas conservé.
Lorsque vous remettez l’appareil photo sous tension, ce
réglage a été positionné sur AUTO. Sélectionnez
« 1600 » avant de prendre des photos avec la
sensibilité réglée sur « 1600 ».
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité
obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet
de prendre des photos dans des endroits moins bien
éclairés.
Réglage du menu (➝p.55)
59
p-MODE MENU (prise photo)
Modification du réglage de
qualité (
QUALITE)
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image
(nombre de pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène
photographiée.
Réglage du menu (➝p.55)
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sauf %
Zone photographiée
avec %
AUTO
AUTO
N 10
10
Z Réglages de qualité en mode photographie
Qualité
Exemples d’utilisation
5 F (2848 × 2136) Impression jusqu’au format 10R
5 N (2848 × 2136) (25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour une meilleure qualité,
% (3024 × 2016)
sélectionnez 5 F
60
3 (2048 × 1536)
Impression jusqu’au format 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’au format 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé,
meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le
nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer
davantage d’images sur une carte xD-Picture Card.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.148). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
Réglage du menu (➝p.55)
Modification du réglage FinePix
COULEUR (
FinePix COULEUR)
Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise.
Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos
ou prendre des vues en noir et blanc.
Réglages de la FinePix COULEUR
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés au niveau
p-STANDARD standard.
Utilisez ce mode pour la
photographie ordinaire.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés sur le niveau
élevé.
Ce mode convient parfaitement
bien pour accentuer la vivacité des
paysages (ciel bleu et verdure) ou
des fleurs que vous photographiez.
p-N&B
Ce mode convertit les couleurs de
l’image photographiée en noir et
blanc.
Si vous sélectionnez une option du
MODE PRISE
PHOTO différente de AUTO, s MANUEL,
LUM.
NATUREL,
NATUREL & d et
ANTI-FLOU,
ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
MEMO
• Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si
l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de
mode est changé.
• p-DIAPO peut n’engendrer que très peu d’effet visible
sur certains sujets ou scènes photographiés. Il se peut
même que vous ne discerniez aucune différence sur
l’écran LCD.
Photographie avancée — Photographie
VERIFICATION
ATTENTION
Lorsque vous sélectionnez le réglage
p-DIAPO ou
p-N&B, l’icône s’affiche sur
l’écran LCD.
61
MENU PRISE DE VUES
Réglage de la compensation
d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP)
Réglage du menu (➝p.55)
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour :
+2/3 EV à +1 2/3 EV
Mode prise photo disponible : s (➝p.48)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
COMPENSATION D’EXP
+2
+1
+0
EV
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une
forte réflexion : +1 EV
-1
-2
Compensation positive (+)
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de
pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV
MEMO
Compensation négative (–)
VERIFICATION
• Plage de compensation : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.150)
62
• Le réglage compensation d’exposition est gardé en
mémoire lorsque que vous éteignez l’appareil photo
(l’icône S apparaît). Réglez la valeur d’exposition sur
to « ±0 EV », sauf si une compensation est requise.
• L’une des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
- Utilisation du flash en mode AUTO ou b
- Photos de scènes sombres prises en mode d
Réglage du menu (➝p.55)
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T BALANCE DES BLANCS)
Mode prise photo disponible : s (➝p.48)
BALANCE DES BLANCS
AUTO
AUTO : réglage automatique
6 : Prises de vues en extérieur par beau temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière
du jour
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut
pas être obtenue pour les sujets très rapprochés
(comme les gros plans de visages) et les photos prises
avec une source de lumière particulière. Sélectionnez
la balance des blancs convenant à la source de
lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance
des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent,
pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur C flash coupe (➝p.50).
• Les tonalités de couleurs peuvent varier en fonction des
conditions de prise de vue (source de lumière, etc.).
• Nous recommandons de lire les images après la prise
de vue pour vérifier les tonalités de couleur (balance
des blancs).
• Explication des termes « Balance des blancs »
(➝p.150).
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du
blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante
autour du sujet.
MEMO
63
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.55)
Mise au point rapide de la photo
(
PRISE DE VUE RAP.)
Modes prise photo disponibles :
Tous (excepté pour .) (➝p.45 – 48)
Ce mode permet de diminuer la durée requise pour
effectuer la mise au point quand vous appuyez à micourse sur le déclencheur.
Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de
prise de vue.
Prise de vues en continu
(
CONTINU)
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en
action.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
M
+0
COMPENSATION D'EXP
BALANCE DES BLANCS
POSE LONGUE
PRISE DE VUE RAP.
3 DER.
CONTINU
3 PRE.
MODE AF
NON
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
PARAMETRE
AUTO
ON
OFF
ATTENTION
La fonction
MODE LCD du menu U PARAMETRE
ne peut pas être réglée dans ce mode (➝p.100).
MEMO
• La distance de prise de vue disponible est comprise
entre 1 m environ et l’infini.
• Quand vous photographiez en activant le mode de prise
de vue rapide, la batterie se décharge plus rapidement.
VERIFICATION
Quand vous sélectionnez le mode sport ., l’appareil
photo se règle automatiquement sur le mode prise de vue
rapide
.
64
h : prises de vues en continu POSE LONGUE
k : prises de vues en continu 3 DER.
f : prises de vues en continu 3 PRE.
Réglage du menu (➝p.55)
ATTENTION
f Prises de vues en continu 3 PRE.
Modes prise photo disponibles :
Tous (excepté pour
) (➝p.45 – 48)
MEMORISATION
La prise de vues continue
aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu
enfoncé. Ce mode
photographie jusqu’à
3 images (max. 2,2 images/
sec.).
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
• L’appareil continue de prendre des photos tant que le
déclencheur est enfoncé.
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card ou dans la
mémoire interne.
• Dans les modes de prises de vues en continu 3 PRE. et
3 DER., la mise au point est déterminée dans la
première image et ne peut pas être modifiée au cours
de la séquence.
• L’exposition est déterminée dans la première image,
mais en mode de prises de vues en continu POSE
LONGUE, l’exposition est réglée pour la scène à
photographier.
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C flash
coupe (➝p.50). Cependant, si vous revenez au réglage
de prise de vue normal, le mode flash bascule au
réglage précédant la prise de vue continue.
• Pour les prises de vues en continu 3 PRE. et 3 DER.,
les résultats sont toujours affichés après la prise de
vue. Notez que les images photographiées en mode de
prises de vues en continu POSE LONGUE sont
enregistrées sans afficher les résultats.
• Une seule image peut être photographiée lorsque vous
utilisez le mode de prise de vues en continu 3 DER. ou
POSE LONGUE conjointement avec le mode
retardateur.
• La prise de vues en continu n’est pas disponible avec le
réglage
NATUREL & d.
• L’enregistrement peut être plus long pour les fichiers
avec prise de vue continue 3 PRE. ou prise de vue
continue 3 DER.
65
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.55)
k Prises de vues en continu 3 DER.
Modes prise photo disponibles :
Tous (excepté pour
) (➝p.45 – 48)
La prise de vues continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé.
Ce mode photographie jusqu’à 40 fois (max. 2,2 images/
sec.).
L’appareil photo enregistre les 3 dernières images
photographiées avant de relâcher le déclencheur.
Appuyez sur le
déclencheur.
Max. 40 vues
Relâchez le
déclencheur.
3 images
66
h Prises de vues en continu POSE
LONGUE
Modes prise photo disponibles :
Tous (excepté pour
) (➝p.45 – 48)
La prise de vues continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Les vues sont
stockées jusqu’à saturation de la carte xD-Picture Card
ou de la mémoire interne.
Appuyez sur le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
Toutes images
Réglage du menu (➝p.55)
Spécification du mode de mise
au point (H MODE AF)
Mode prise photo disponible : s (➝p.48)
(Lorsque la détection des visages est
DESACTIVEE)
M
N 10
ISO 100
MODE PRISE PHOTO
M
+0
COMPENSATION D'EXP
BALANCE DES BLANCS AUTO
OFF
PRISE DE VUE RAP.
CONTINU
CENTRE
MODE AF
MULTI
Enfoncé à mi-course
CENTRE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran LCD.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction
de verrouillage AF/AE (➝p.30).
M
N 12
10
ISO 100
Photographie avancée — Photographie
Ce mode permet de définir la mise au point qui convient
le mieux au sujet.
: CENTRE
MENU PRISE DE VUES
: MULTI
MULTI
Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de
l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre
AF par-dessus le sujet dans la mise au point.
Cadre AF
250
F4.2
ATTENTION
Lorsque vous prenez de photos en mode macro,
l’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran LCD.
MEMO
Si le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au
point, sélectionnez
CENTRE en mode AF et utilisez la
fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30).
67
p-MODE MENU (lecture)
Envoi et réception d’images
(
COMMUNICATION IR)
Vous pouvez transférer vos photographies vers un
appareil photo numérique FUJIFILM, d’autres appareils
munis d’un dispositif de transfert infrarouge grande
vitesse, ou des appareils mobiles dotés de la fonction
IrSimple. Vous pouvez également recevoir des photos
d’un appareil photo numérique FUJIFILM, d’un autre
appareil muni d’un dispositif de transfert infrarouge ou
d’un appareil mobile doté de la fonction IrSimpleShot™
(IrSS™).
Envoi des données image
L’exemple ci-dessous vous explique comment envoyer des
données image à un appareil photo numérique FUJIFILM.
Vous pouvez envoyer les données à un autre périphérique
en suivant la même procédure.
COMMUNICATION IR
TRANSFERT
ANNULER
RECEPT.
MODE MENU
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
A Mettez l’appareil photo sous tension.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à envoyer.
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.34).
15˚
15˚
5-20 cm
B Appuyez sur p pour ouvrir le
p-MODE MENU.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
COMMUNICATION IR.
D Appuyez sur p.
68
(Angle : jusqu’à 15°)
C Placez le port infrarouge de l’appareil photo émetteur
face au port infrarouge de l’appareil photo récepteur
(➝p.12). La distance de transfert est d’environ 5 à 20
cm (et approx. 15°).
Réception de données image
COMMUNICATION IR
CONNECTION
ANNULER
L’exemple ci-dessous vous explique comment recevoir des
données image d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
Vous pouvez recevoir les données d’un autre périphérique
en suivant la même procédure.
COMMUNICATION IR
ATTENTION
• Assurez-vous que l’appareil photo récepteur est sous
tension lors du transfert des données image.
• Les images issues de films ne peuvent pas être
transférées.
TRANSFERT
ANNULER
RECEPT.
A Mettez l’appareil photo sous tension.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à envoyer.
VERIFICATION
Pour envoyer les données image, vous pouvez
également appuyer trois fois sur p.
Photographie avancée — Lecture
D Appuyez sur p pour commencer le transfert.
Une fois le transfert terminé, « TRANSFERT
COMPLET » s’affiche sur l’écran LCD.
15˚
15˚
5-20 cm
(Angle : jusqu’à 15°)
C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au
port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.12). La
distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm (et
approx. 15°).
Suite Q
69
p-MODE MENU (lecture)
ATTENTION
COMMUNICATION IR
CONNECTION
ANNULER
D Appuyez sur MENU/OK pour commencer le
transfert.
Une fois le transfert terminé, « DONNEES
RECUS » s’affiche sur l’écran LCD.
VERIFICATION
Pour recevoir des données image, vous pouvez
également appuyer sur les touches ci-dessous dans
l’ordre suivant.
p ➝ p ➝ MENU/OK
• Les images issues de films ne peuvent pas être
transférées.
• Les données image doivent être compressées avant
d’être transférées.
• Si le message « ERREUR DE COMMUNICATION »,
«NE PEUT ETRE TRANSMIS » ou « NE PEUT PAS
ETRE RECU » s’affiche, appuyez sur p ou MENU/OK
pour transférer à nouveau les données image, ou
appuyez sur DISP/BACK pour annuler le transfert.
• Ne placez aucun objet entre le périphérique de transfert
et le périphérique de réception.
• Si vous exposez l’appareil photo à la lumière directe du
soleil ou si vous le placez sous une lampe fluorescente,
le transfert des données risque de ne pas être effectué
correctement.
• Il est possible que le transfert ne soit pas correctement
effectué si vous transférez les données à proximité de
périphériques de transfert infrarouge (télécommande
de téléviseur ou de magnétoscope) ou de périphériques
générant du bruit électrique.
• Veillez à placer le port infrarouge face au port
infrarouge du périphérique ou de l’appareil photo lors
du transfert de données image.
MEMO
Lorsque vous visualisez une image reçue d’un autre
appareil photo,
(icône présente) s’affiche sur
l’écran LCD.
70
Transmission et enregistrement
d’images blog
(
RECADR. POUR BLOG)
MEMO
Les tailles disponibles pour les images blog sont “640 × 480”
ou “720 × 480” (lorsqu’elles sont prises à 3:2).
MODE MENU
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
Vous pouvez recadrer la zone souhaitée d’une image
avant de l’enregistrer ou de la transférer.
A Effectuez un zoom avant ou arrière en appuyant sur la
touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant).
B Appuyez sur nopq pour déplacer l’écran sur la
zone que vous souhaitez recadrer.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer le réglage et
revenir à l’écran transfert/enregistrement.
Transfert d’images blog
Vous pouvez redimensionner les images au format VGA,
puis les transmettre sur un appareil compatible avec la
fonction IrSimple.
Photographie avancée — Lecture
Vous pouvez réduire la dimension de vos photos et,
ensuite, les transférer ou les enregistrer. Cette fonction
est parfaite si vous souhaitez poster vos photos dans un
blog ou un autre forum en ligne. Il est également possible
de recadrer les images avant de les transférer ou de les
enregistrer.
MEMO Recadrage des images
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.34).
B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE
MENU.
C Sélectionnez
RECADR. POUR BLOG.
D L’écran transfert/enregistrement apparaît.
71
p-MODE MENU (lecture)
Enregistrement d’images blog
A Sélectionnez l’image (fichier) à
enregistrer.
Réglage de la lecture
automatique (
DIAPORAMA)
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous
pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de
transition d’image.
B Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer
l’image.
MODE MENU
VERIFICATION
• Lorsqu’elles sont importées vers un ordinateur ou un
appareil similaire, les images blog enregistrées portent
des noms de fichier commençant par “BLOG”.
• Lors de la lecture d’images blog,
apparaît sur l’écran
et les images sont entourées d’un cadre noir.
ATTENTION
Les images blog enregistrées ne peuvent pas être pivotées
ni recadrées.
MEMO
Les images pivotées avec
ROTATION IMAGE sont
transférées ou enregistrées à l’état pivoté.
72
COMMUNICATION IR
NORMAL
LOG
G
NORMAL
DIAPORAMA
FONDU
IMPRESSION (DPOF)
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.34).
B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE
MENU.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
DIAPORAMA.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
type de transition d’image.
Réglage des images DPOF
(
IMPRESSION (DPOF))
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
MODE MENU
F Appuyez sur MENU/OK. Les images sont
à nouveau reproduites automatiquement.
• Pour interrompre la fonction
DIAPORAMA, appuyez
sur MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de
la lecture des images quand vous sélectionnez
NORMAL ou FONDU.
• La fonction d’extinction automatique (➝p.102) est
inactive pendant un diaporama.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la
vidéo se termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture
pour afficher l’aide à l’écran.
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.34).
B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE
MENU.
Photographie avancée — Lecture
MEMO
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
DIAPORAMA
N (DPOF
(DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMPRESSION (DPOF).
Détection des visages
Lorsque NORMAL
ou FONDU
sont sélectionnés,
l’appareil photo lit l’image prise avec la détection des
visages (➝p.29) en effectuant un zoom avant sur le
visage détecté.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour sélectionner
AVEC DATE E, SANS DATE ou
ANNULER TOUT.
Suite Q
73
p-MODE MENU (lecture)
F Appuyez sur MENU/OK.
AVEC DATEE : Imprime la date sur vos tirages.
SANS DATE
: N’imprime pas la date sur vos tirages.
ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF.
AVEC DATE / SANS DATE
Si vous sélectionnez AVEC DATEE, E apparaît sur
l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos
tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette
image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images que vous ne désirez pas
imprimer, réglez le nombre de tirages sur
0 (zéro).
74
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes
A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK.
Le nombre total de tirages s’affiche sur
l’écran LCD.
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU, puis
appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMPRESSION (DPOF).
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE
E ou SANS DATE, puis appuyez sur MENU/OK.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour remettre à 0 (zéro) le nombre de
tirages.
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages.
• ANNULER TOUT (➝p.76)
MEMO
Détection des visages
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un
autre appareil photo.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00000
ANNUL. DPOF OK ?
00 TIRAGES
DENOMBREMENT VISAGES
IMAGE
REGLER
ENTREE
ANNULER
ATTENTION
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages,
tous les réglages en cours sont annulés. Si des
réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les
modifications sont annulées.
• En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications
de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans
certains cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix Z5fd risquent de ne pas disposer des
réglages DPOF.
Lors du réglage d’images prises avec la détection des visages
(➝p.29) ( apparaît sur l’écran LCD), si vous appuyez sur
(détection des visages), des cadres apparaissent autour
des visages détectés par l’appareil photo, et le nombre de
cadre est défini comme nombre d’impressions. Ceci vous
permet de préparer facilement un nombre d’impressions égal
à celui des personnes détectées par l’appareil photo. De plus,
vous pouvez régler le nombre d’impressions en appuyant sur
n ou o. Pour réinitialiser le nombre d’impressions et le
ramener au nombre de visages détectés, appuyez de
nouveau sur
(détection des visages).
Veuillez à appuyer sur MENU/OK une fois tous les réglages
effectués.
Photographie avancée — Lecture
Lorsque les données contiennent une image (fichier)
avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil
photo, le message «
ANNUL. DPOF OK? » apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages
DPOF pour les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même carte xD-Picture Card.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
les vidéos.
Suite Q
75
p-MODE MENU (lecture)
ANNULER TOUT
Pour annuler tous les réglages DPOF :
RAZ DPOF OK ?
ENTREE
ANNULER
Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT
(➝p.73).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
24. 11. 2006
10:00 AM
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque
l’image contient des réglages DPOF.
76
Z u IMPRESSION (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format
qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo
numérique sur un support tel qu’une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des
informations sur les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix
Z5fd.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
«
ANNUL. DPOF OK? » (➝p.75)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo,
les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.131)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
Photographie avancée — Lecture
« DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? »
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » (➝p.40)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
77
Memo
78
Utilisation du MENU LECTURE
Utilisez ce menu pour lire des images photographiées.
MENU LECTURE
Réglage le MENU LECTURE
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.34).
MENU LECTURE
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU LECTURE.
IMAGE
TOUTES
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Lecture
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
79
Utilisation du MENU LECTURE
Rotation des images
(
ROTATION IMAGE)
Quand vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran LCD.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon
à l’afficher dans le bons sens.
Réglage du menu (➝p.79)
B Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
ATTENTION
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers)
protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les
faire pivoter (➝p.81).
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur
l’appareil FinePix Z5fd.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les
images prises avec un appareil photo autre que l’appareil
FinePix Z5fd.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
ROTATION IMAGE
REGLER
ANNULER
A Sélectionnez l’image (fichier) à pivoter.
80
Détection des visages
Lorsque vous prenez une photo d’une personne en position
verticale, appuyez sur
(détection des visages) pour
faire pivoter l’affichage dans le bon sens.
Réglage du menu (➝p.79)
Protection des images
(
PROTEGER)
REGLER TOUT
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement
accidentel des images (fichiers).
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
REGLER / ANNULER IMAGE
PROTEGER OK ?
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes
les images (fichiers).
DEPROTEGER OK?
ANNULER TOUT
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la protection/déprotection des images
(fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les
étapes A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ENTREE
Photographie avancée — Lecture
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image (fichier)
sélectionnée :
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger
toutes les images (fichiers).
Suite Q
81
Utilisation du MENU LECTURE
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
Réglage du menu (➝p.79)
Copie d’images
(V COPIER)
Vous pouvez également transférer des images entre
mémoire interne et une carte xD-Picture Card.
Z Sélection de la fonction COPIER
ANNULER
COPIER
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un
certain temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
MEM. INT
CARTE
SUIV.
CARTE
MEM. INT
ANNUL.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées (➝p.101).
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
Y MEM. INT Q \ CARTE ou \
CARTE Q Y MEM. INT.
B Appuyez sur q.
82
Réglage du menu (➝p.79)
Copie d’une image à la fois (IMAGE)
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
CARTE
IMAGE
MEM.
TOUTES IMAGES
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
Copie de toutes les images
(TOUTES IMAGES)
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE.
MEM. INT
CARTE
OK
CARTE
IMAGE
MEM. TOUTES IMAGES
ANNULER
B Appuyez sur MENU/OK.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
TOUTES IMAGES.
COPIER ?
100 - 0001
Photographie avancée — Lecture
COPIER
B Appuyez sur MENU/OK.
OK
ANNULER
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
Suite Q
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement affichée.
83
Utilisation du MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.79)
Ajout d’annotations vocales aux
images (
MEMO AUDIO)
COPIER TOUT
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
100 - 0001
OK
ANNULER
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes
les images (fichiers).
ATTENTION
• Lorsque « \ MEMOIRE PLEINE » ou
« Y MEMOIRE PLEINE » apparaît sur l’écran LCD, la
copie de données est interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de
30 secondes maximum à des images fixes.
Enregistrement d’annotations vocales
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.34).
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
une annotation vocale.
C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MEMO AUDIO.
E Appuyez sur q.
84
Réglage du menu (➝p.79)
PRET ENR.
DEBUT
FINI
30s
ANNULER
ENR.
Orientez le microphone face a vous pour enregistrer votre
annotation.
Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser
le résultat.
Microphone
G L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête quand vous appuyez sur MENU/
OK ou après 30 secondes.
Pour enregistre votre annotation : appuyez sur MENU/OK.
Pour réenregistrer votre annotation : appuyez sur DISP/
BACK.
MEMO
• Quand l’image contient déjà une annotation vocale
MENU LECTURE
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement.
ENREGISTRE
28s
Durée
restante
Clignote en
rouge
ENR.
RE-ENR.
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
BACK
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une
image qui contient déjà une
annotation vocale, un écran
s’affiche pour vous demander
de confirmer le
réenregistrement de
l’annotation.
Photographie avancée — Lecture
F Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
RE-ENR.
• Si « IMAGE PROTEGEE » s’affiche, déprotégez
l’image (➝p.81).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
Suite Q
85
Utilisation du MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.79)
Z Lecture des annotations vocales
Lecture d’annotation vocale
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier image qui contient une annotation
vocale. # apparaît sur l’écran LCD.
(Réglage de l’appareil photo sur le mode
lecture w (➝p.34))
B Appuyez sur o pour lancer la lecture de
l’annotation vocale.
15s
STOP
Commande
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête en
fin de lecture.
Pause/
Reprise
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o
pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois
la lecture de l’annotation vocale
arrêtée pour, respectivement,
revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
Avance
rapide/
Rembobinage
Appuyez sur p ou q pendant
la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans
l’annotation vocale.
Ces touches ne fonctionnent pas
quand la lecture est interrompue.
La durée de lecture et une
barre de progression
apparaissent sur l’écran LCD.
PAUSE
Description
Lecture
Barre de progression
ATTENTION
VERIFICATION
Haut-parleur
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
86
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.150), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
environ 480 Ko (pour une annotation vocale de
30 secondes)
MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils
photo.
Réglage du menu (➝p.79)
Réglage du volume des annotations
vocales
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
annotations vocales.
Recadrage des images
(
RECADRER)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
VERIFICATION
VOLUME
Avant de sélectionner le menu «
RECADRER »,
sélectionnez l’image (fichier) à recadrer.
7
ANNULER
Touche W
(Zoom arrière)
Touche T
(Zoom avant)
RECADRER
RECADRER
A Pendant la lecture de d’une annotation
vocale, appuyez sur MENU/OK.
La lecture de l’annotation vocale
s’interrompt momentanément.
ENTREE
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la
sélection.
L’appareil photo commence la lecture de
l’annotation vocale.
ANNULER
ENTREE
ANNULER
Barre de zoom
A Appuyez sur W ou T pour effectuer
un zoom avant ou arrière sur une
image.
Photographie avancée — Lecture
REGLER
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
ENTREE
ANNULER
Suite Q
87
Utilisation du MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.79)
• Taille d’image
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
3
Impression jusqu’au format 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un
site Internet
C Appuyez sur MENU/OK.
ENR.
OK ?
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné,
l’image est recadrée à sa taille normale (rapport
hauteur/largeur de 4:3).
ATTENTION
ENR.
ANNULER
D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix
Z5fd.
Détection des visages
RECADRER
MEMO
• Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK à l’étape A ou
B, l’appareil photo revient à l’image seule.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M,
l’option k ENTREE s’affiche en jaune.
RECADRER
ENTREE
ANNULER
Pour des images prises avec la détection des visages
(➝p.29) (
apparaît sur l’écran LCD), vous pouvez
effectuer un zoom en avant sur les visages mis au point
et recadrer facilement le sujet principal en appuyant sur
(détection des visages).
Si vous souhaitez recadrer un lieu spécifique, vous
pouvez ajuster les images en suivant la procédure de
recadrage normale.
88
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r.
Réglez le commutateur de modes sur r.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
ATTENTE
13s
Barre de
zoom
13s
La durée
d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran LCD.
VERIFICATION
• Longueur focale du zoom optique
Environ 36 mm à 108 mm (équivalent 35 mm)
Echelle de zoom maxi : 3×
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
Photographie avancée — Vidéo
ATTENTE
Appuyez sur W ou T pour effectuer
un zoom avant ou arrière sur une
image.
Suite Q
89
r Enregistrement de vidéos
2
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
Enregistrez des vidéos.
ENR .
12s
• Spécifications : Motion JPEG (➝p.150), son
monophonique
• Méthode de sélection de la qualité :% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.150) : 30 images par seconde (fixe)
MEMO
Enfoncé à fond
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur
affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
fois la durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
90
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être
différentes de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la
mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des
blancs sont réglées en fonction de la scène
photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement
après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est
enregistrée sur la carte xD-Picture Card ou sur la
mémoire interne.
ATTENTION
• La vidéo est sauvegardée sur la carte xD-Picture Card
ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou
l’adaptateur secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil
FinePix Z5fd ne puissent pas être lues sur d’autres
appareils photo.
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt,
etc. (➝p.12).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent
être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo.
Changement du format de la
vidéo
Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU.
MODE MENU
QUALITE
13s
26s
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la
sensibilité S et la FinePix COULEUR
.
• Voir p.148 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une carte xD-Picture Card ou
dans la mémoire interne.
ATTENTION
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Vidéo
A Appuyez sur q.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite
si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers
d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la
carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez
les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou
tout autre support.
Z Réglages de la qualité vidéo
% (640 × 480 pixels) : pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : pour enregistrer plus longtemps
91
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le mode
lecture w (➝p.34)
Z Lecture des vidéos
Commande
100 - 0002
Lecture
24. 11. 2006
AFFICHER
10:00 AM
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran
LCD.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture
vidéo.
30s
STOP
La durée de lecture et une
barre de progression
apparaissent sur l’écran LCD.
PAUSE
Barre de progression
92
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la
vidéo est atteinte.
Pause/
Reprise
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o
pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois
la lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant.
Avance
rapide/
Rembobinage
Appuyez sur p ou q pendant
la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la
vidéo.
Omission de
lecture
Appuyez sur p ou q lorsque
la vidéo est interrompue pour
avancer ou reculer d’une
image.
Maintenez p ou q enfoncée
pour vous déplacer rapidement
dans les images.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34)
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal.
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
vidéos.
VOLUME
ATTENTION
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez
sur MENU/OK.
La lecture de la vidéo s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
L’appareil photo commence la lecture de
la vidéo.
Photographie avancée — Vidéo
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur,
enregistrez les fichiers de la carte xD-Picture Card ou
la mémoire interne sur le disque dur de l’ordinateur,
puis lisez-les normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
93
U PARAMETRE
Utilisation du menu
PARAMETRE
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
3
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
FRANCAIS
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
STAN. VIDEO
INITIALISER
5 MIN
2 MIN
NON
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
2
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
Modifiez la page.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
PAL
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
94
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
Options du menu PARAMETRE
Réglage
Explication
Page
3 SEC/1.5 SEC/
ZOOM (CONTINU)
1.5 SEC
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de
l’image (résultat de la photographie) après une
prise de vue. Les tonalités de couleur des images
enregistrées peuvent différer de la couleur réelle.
Lisez les images enregistrées pour les vérifier.
97
CONT./ RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent
à partir du début.
98
ECLAIRAGE LOGO
OUI/NON
OUI
Détermine si la lampe d’éclairage s’allume au
démarrage et au terme de la prise de vue.
99
ZOOM NUM.
ON/OFF
OFF
Spécifie si le zoom numérique est utilisé
simultanément.
99
Règle l’écran LCD sur le mode fin ou sur le mode de
veille.
100
NUMERO IMAGE
q
MODE LCD
/
DATE/HEURE
/
Corrige la date ou l’heure.
23
VOLUME BIP
/
–
/
/
–
Règle le volume de la tonalité émise par les touches
de commande de l’appareil photo.
–
VOL. DECL.
/
/
/
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
–
VOL. LECTURE
–
7
Règle le volume de la lecture de vidéos et
d’annotations vocales.
LUMINOSITE LCD
–
0
Règle la luminosité de l’écran LCD.
101
–
Initialise la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les
images (fichiers).
101
FORMATAGE
–
100
Réglages
Valeur par défaut
IMAGE
Affichage
Suite Q
95
U PARAMETRE
Réglage
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
Affichage
Valeur par défaut
ENGLISH
EXT. AUTO
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur
l’écran LCD.
Page
24
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil photo.
102
Spécifie les réglages du décalage horaire.
102
5 MIN/2 MIN/NON
2 MIN
DECALAGE HOR
N/I
N
COULEUR FOND
–
–
Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan.
–
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou
PAL.
–
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo
(sauf DATE/HEURE, DECALAGE HOR,
COULEUR FOND et STAN.VIDEO) à leurs valeurs
par défaut réglées au moment de l’expédition. Un
message de confirmation apparaît lorsque vous
appuyez sur q. Si vous souhaitez réinitialiser les
réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q
pour sélectionner OK, puis appuyez sur MENU/OK.
–
STAN. VIDEO
INITIALISER
96
Explication
–
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
IMAGE
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Utilisez ce réglage pour spécifier le mode d’affichage de
l’écran de contrôle de l’image (résultat de la
photographie) après une prise de vue.
3 SEC/1.5 SEC :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s)
environ, puis est enregistrée.
ZOOM (CONTINU) :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour
vérifier les détails de l’image.
ATTENTION
MEMO
• Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image
ne peut pas être agrandie.
• Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le réglage de
zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise
de vues en continu.
• Cette fonction n’est pas disponible si vous selectionnez
en
MODE PRISE DE VUES.
Z Agrandissement des images
Réglages
• Les tonalités de couleur des images affichées en mode
3 SEC ou 1.5 SEC peuvent varier légèrement de celles
des images qui sont réellement enregistrées.
• IMAGE ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez
h POSE LONGUE (➝p.66).
C Appuyez sur MENU/OK pour
prendre une autre vue.
L’image est automatiquement
enregistrée.
Détection des visages
ZOOM (CONTINU)
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
PHOTO SUIVANTE
A Appuyez sur W ou T pour effectuer
un zoom avant ou arrière sur
l’image.
Pour les photos prises avec la détection des visages
(➝p.29), l’affichage du visage bascule sur la demande de
confirmation à chaque fois que vous appuyez sur
(détection des visages).
Appuyez sur la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant)
pour effectuer un zoom avant ou arrière sur le sujet
sélectionné.
Appuyez sur n, o, p, ou q pour afficher une autre
partie de l’image.
97
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
VERIFICATION
NUMERO IMAGE
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros
d’images sont attribués à la suite des numéros
précédents ou s’ils commencent à partir du début.
<CONT.>
100 - 0001
Numéro de fichier
<RAZ>
A
B
* Carte xD-Picture Card ou mémoire interne formatée
6 / 24
24.
11./ 2006
10:00
11:00AM
AM
250
F4.2
Numéro de répertoire
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au
numéro de répertoire.
utilisée pour A et pour B.
MEMO
CONT. : Les images sont stockées en commençant par
le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur
la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
utilisée en dernier.
RAZ
98
: Les images sont stockées sur chaque carte
xD-Picture Card, en commençant par le fichier
numéro 0001.
• Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers
lors du téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur
INITIALISER
(➝p.96), le réglage du numéro d’image (CONT. ou
RAZ) passe à CONT. et le numéro d’image ne revient
pas à 0001.
• Avec le réglage CONT., les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la carte xD-Picture Card, lorsque celleci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro
supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré
en dernier sur la carte xD-Picture Card.
• Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au delà
de 9999, le numéro de répertoire augmente (il passe de
100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
VERIFICATION
ECLAIRAGE LOGO
Utilisez cette fonction pour spécifier si la lampe d’éclairage
s’allume au démarrage ou au terme de la prise de vue.
Quand elle est activée, elle indique aux sujets de la photo
que la prise de vue est terminée.
ZOOM NUM.
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies
que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du
zoom optique.
AUTO
N 12
10
Barre de zoom
• Longueur focale du zoom optique*
Environ 36 mm à 108 mm
(%: Environ 38 mm à 114 mm)
• Longueur focale du zoom numérique*
Environ 108 mm à 670 mm
(%: Environ 114 mm à 707 mm)
Echelle de zoom maxi : environ 6,2×
* Equivalent à un appareil photo 35 mm
MEMO
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom
s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour
recommencer à déplacer l’indicateur « ».
Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de
le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de
votre image. Activez le zoom numérique uniquement
lorsque cela est vraiment nécessaire.
Réglages
ATTENTION
Z Affichage de la barre de zoom
OFF
Zoom optique : 3×
ON
Zoom optique : 3×
Zoom numérique :
environ 6,2×
99
U PARAMETRE
MODE LCD
Cette fonction permet de régler l’affichage de l’écran LCD
sur le mode fin ou le mode de veille.
Z 30 i/s / 60 i/s
Utilisez cette fonction pour modifier le nombre d’images
par seconde affichées sur l’écran LCD.
60 i/s est le
réglage le plus fin.
Z VEILLE
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant 10 secondes.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation
de votre batterie.
MEMO
L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche.
ATTENTION
• La fonction MODE LCD est désactivée en mode prise
de vue rapide, en mode lecture et en mode vidéo.
• Le mode d’économie d’énergie n’est pas disponible
lorsque la détection des visages (➝p.29) est activée.
100
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
VOL. LECTURE
Cette fonction permet de régler le volume pendant la
lecture de vidéos et d’annotations vocales.
VOLUME
7
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume
est important. 0 correspond au silencieux.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran
LCD.
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
FORMATAGE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE OK ?
EFFACER TOUTES LES DONNEES
0
OK
REGLER
ANNULER
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK.
B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la
carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne est initialisée.
Réglages
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de écran LCD.
Le témoin se déplace vers le signe + pour
augmenter la luminosité de l’écran LCD ou
vers le signe – pour la diminuer.
ANNULER
REGLER
Support initialisé
Y FORMATAGE :
Mémoire interne
\ FORMATAGE :
Carte xD-Picture
Card
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers),
ycompris les images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la
batterie lors du formatage, car celui-ci risquerait d’être
interrompu.
101
U PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la
durée d’utilisation maximale de votre batterie.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des
régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la
date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce
réglage est activé, le décalage horaire spécifié est
appliqué à chaque prise de vue.
ATTENTION
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant
un diaporama (➝p.72) et lorsque une imprimante ou une
connexion USB est utilisée (➝p.105, 115).
MEMO
Pour remettre l’appareil photo sous tension
Pour prendre des photos, fermez complètement le volet
d’objectif, puis ouvrez-le à nouveau (➝p.20). Pour lire des
images, maintenez la touche w enfoncée pendant
1 seconde environ (➝p.20).
102
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
N DEPAR à I LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
I LOCAL.
N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
I LOCAL : Le fuseau horaire de votre
destination
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94)
2
Accédez à l’écran DECALAGE HOR.
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
STAN. VIDEO
INITIALISER
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
24. 11. 2006
Appuyez sur q.
3
Réglez le décalage horaire.
11:00 AM
Lors du réglage du
décalage horaire, lorsque
vous passez au mode
photographie, I et la date
s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
VERIFICATION
Lorsque vous revenez d’un voyage, n’oubliez pas de
changer le fuseau horaire (repassez au mode N
DEPAR), puis vérifiez la date et l’heure.
Réglages
DECALAGE HORAIRE
24 . 11 . 2006
10:00 AM
24 . 11 . 2006
10:00 AM
REGLER
MEMO
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner +/–, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
103
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Vous pouvez
apprécier la fonction diaporama (➝p.72) lors de fêtes et autres rencontres.
A Branchez le câble audio/vidéo
(fourni) dans la prise de connexion
de l’adaptateur multi-connecteur
de l’appareil photo.
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Audio (blanc)
B Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise entrée audio/
vidéo du téléviseur.
ATTENTION
Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et
poussez-le dans les bornes de la TV.
104
MEMO
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur
le téléviseur, l’écran LCD s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur, même si vous réglez le volume à partir du
mode
VOL. LECTURE, le volume du téléviseur ne
peut pas être réglé. Reportez-vous aux instructions
fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus
d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre
téléviseur.
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent
être imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer par
l’ordinateur.
2
Branchement sur une
imprimante
1
Branchez l’appareil photo sur une
imprimante et mettez-la sous tension.
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde
pour mettre l’appareil photo sous tension.
«
USB » apparaît
sur l’écran LCD.
USB
Raccordez l’appareil photo à votre
imprimante à l’aide du câble USB.
3
L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD
après un certain temps.
00 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
MEMO
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.106
« Impression avec le réglage
DPOF »
➝p.107
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
105
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Spécification des images pour
l’impression (IMPRES. DATE /
IMPRES. SANS DATE)
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression du nombre de
tirages spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage IMPRES.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression
apparaît une fois sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur
MENU/OK et l’impression démarre.
MEMO Impression avec la date
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
PICTBRIDGE
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
ANNULER
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/
BACK pour afficher les
réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
IMPRES. DATEE.
C Appuyez sur MENU/
OK.
ATTENTION
106
La fonction IMPRES. DATEE n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
Impression avec le réglage DPOF
(u IMPRES. DPOF)
IMPRES. DPOF OK ?
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ENTREE
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression en continu des
images (fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
u IMPRES. DPOF.
VERIFICATION
La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si
vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur
l’appareil FinePix Z5fd (➝p.73).
Même si AVEC DATEE est spécifié dans les réglages
DPOF (➝p.73), la date ne s’inscrit pas avec les
imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
ATTENTION
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
107
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images
stockées sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, appuyez
sur w pour mettre l’appareil photo hors tension, puis de
nouveau sous tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’est pas
affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo.
B Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo hors
tension. Débranchez le câble USB.
108
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec
d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier
les réglages de l’imprimante comme le format de papier
et la qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture
Card formatée avec l’appareil FinePix Z5fd.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix Z5fd peuvent ne pas s’imprimer.
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Système d’exploitation*1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
RAM
64 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou supérieur, couleurs 16 bits ou supérieur
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou mieux)
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 k ou supérieur recommandé
Suite Q
L’installation du logiciel
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur système (par exemple,
« Administrateur »).
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
109
Installation sur un ordinateur Windows
Z Système recommandé
Système d’exploitation
Windows XP
Unité centrale
Pentium 4, 2 GHz ou mieux recommandé
RAM
512 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
2 Go ou supérieur
Affichage
1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
MEMO
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement
lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
• Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
• Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe
pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement],
entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
110
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans le Manuel de démarrage rapide.
Lancement du manuel de l’installateur
Installation d’autres applications
Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à
installer ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette
application comme recommandé dans les instructions
affichées à l’écran.
2
A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste
de travail » dans le menu « Démarrer ».
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail »,
puis sélectionnez « Ouvrir ».
C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans
la fenêtre du CD-ROM.
ATTENTION
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
Après le redémarrage, le pilote de classe
vidéo USB est en principe installé.
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message « L’installation de FinePixViewer
est terminée » apparaît.
L’installation du logiciel
ATTENTION
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le
type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par
exemple Setup.exe ou Setup).
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
Installez DirectX en suivant les indications
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà
installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
111
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Macintosh compatible*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5,
MacBook, MacBook Pro ou Mac mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.7)
RAM
192 Mo minimum
256 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou supérieur)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou supérieur)
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
*1 Processeur PowerPC ou Intel chargé
*2 Modèles avec port USB en standard
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
MEMO
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
112
1
Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre
application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit
dans le lecteur de CD-ROM, l’icône
« FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur
l’icône « FinePix » pour ouvrir la fenêtre du
volume « FinePix ».
3
Cliquez deux fois sur « Installateur pour
MacOSX ».
4
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation
de FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur
le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La fenêtre « Authentification » apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez
ensuite sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de
l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et
vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la
boîte de dialogue Compte dans Préférences système.
La fenêtre « Licence » apparaît. Lisez
attentivement l’accord et, si vous en
acceptez les conditions, cliquez sur le
bouton [Accepter].
7
La fenêtre « Lisez-moi » apparaît. Cliquez
sur le bouton [Continuer].
8
La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour
installer FinePixViewer.
Suite Q
L’installation du logiciel
6
113
Installation sur un Mac OS X
9
Le programme d’installation ImageMixer
VCD2 LE pour FinePix démarre
automatiquement et une fenêtre illustrant la
progression de l’installation s’affiche
(l’installation peut durer plusieurs minutes).
10 Le message « Installation de FinePixViewer
13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir ».
14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier
« FinePixViewer » du dossier
« Applications », puis cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application
active, puis sélectionnez « Quitter Safari » dans le menu
« Safari » pour fermer Safari.
11 Lancez « Image Capture » à partir du
dossier « Applications ».
12 Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez « Préférences... » dans le
menu « Image Capture ».
114
15 Sélectionnez « Quitter Image Capture »
dans le menu « Image Capture ».
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
MEMO
Nous recommandons de raccorder l’appareil photo lorsque
la charge de la batterie est insuffisante. Si l’alimentation est
coupée pendant la transmission des données, celles-ci ne
sont pas transmises correctement. Utilisez toujours
l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un
ordinateur.
A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les
images dans l’appareil photo (➝p.18).
• Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images
prises par un appareil photo numérique FUJIFILM.
• Lors de la connexion à un ordinateur, si la xD-Picture
Card contient de gros fichiers image ou vidéo, la
connexion ou le transfert peuvent demander beaucoup
de temps ou bien les images risquent de ne pas être
enregistrées. Dans ce cas, utilisez un lecteur de cartes
de mémoire d’image (vendu séparément), etc.
B Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du
câble USB.
C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo sous tension.
Suite Q
L’installation du logiciel
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.109, 112) lorsque
vous branchez votre
appareil photo sur un
ordinateur pour la
CD-ROM
première fois.
(Software for FinePix CX)
Installez d’abord le logiciel.
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
ATTENTION
115
Branchement sur l’ordinateur
116
ATTENTION
D Réglez un ordinateur.
• Le FinePix Z5fd est un appareil photo compatible PTP.
Les appareils photo compatibles PTP reconnaissent
automatiquement des connexions ordinateur ou
imprimante pour faciliter les connexions.
• Nous recommandons de raccorder l’appareil photo lorsque
la charge de la batterie est insuffisante. Si l’appareil photo
cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange
des données, la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne risque d’être endommagée.
• Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB
est débranché pendant la communication, les fichiers
stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne risquent d’être endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première
fois l’appareil photo à votre ordinateur.
• Vérifiez que le câble USB est correctement branché et
enfoncé.
• Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et
mettre l’appareil photo hors tension (➝p.117).
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur echangent des
donnees, le temoin de l’indicateur clignote
alternativement en vert et en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la carte xD-Picture Card,
débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur.
Voir p.117 pour plus d’informations sur la procédure de
débranchement.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de
l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le
câble USB, vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur
de l’indicateur est éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un
ordinateur des images accompagnées d’annotations
vocales.
Windows 98 SE / Me / 2000 Professionnel /
Macintosh
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
• FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue
de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les
instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les
images. Pour continuer sans sauvegarder les images,
cliquez sur le bouton [Annuler].
* Ecran pour Windows 2000 Professionnel
MEMO
• Seules les photos enregistrées avec FinePix Viewer
peuvent être visualisées. Nous vous recommandons de
toujours enregistrer vos photos sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur le
bouton [Annuler], assurez-vous d’appuyer sur w pour
éteindre l’appareil photo avant de le déconnecter de
l’ordinateur.
Windows XP
A Le message d’aide « Nouveau matériel détecté »
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
disparaît quand tous les réglages sont terminés.
Aucune action n’est requise.
ATTENTION
Débranchement de l’appareil photo
1
Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du
dessous apparaît (Fenêtre assistant de sauvegarde
desimages). Pour débrancher l’appareil photo,
cliquez sur le bouton [Retirer].
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
B FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
Assistant de sauvegarde des images (boîte de
dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez
les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder
les images. Pour continuer sans sauvegarder les
images, cliquez sur le bouton [Annuler].
MEMO
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du
dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour
débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton
[OK].
Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.118).
L’installation du logiciel
• Seules les photos enregistrées avec FinePix Viewer
peuvent être visualisées. Nous vous recommandons de
toujours enregistrer vos photos sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur le
bouton [Annuler], assurez-vous d’appuyer sur w pour
éteindre l’appareil photo avant de le déconnecter de
l’ordinateur.
Suite Q
117
Branchement sur l’ordinateur
2
A Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo hors
tension.
B Débranchez le câble USB de l’appareil photo.
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de
FinePixViewer, reportez-vous à la section « Comment
utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser
FinePixViewer »...
« Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Exemple : visualisation de diaporamas
A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans
le menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur « Fonctionnement de base », puis sur
« Diaporama » dans le menu qui s’affiche.
C Les informations relatives au diaporama s’affichent.
Appuyez sur la touche « <<< » pour regarder la page
précédente ou sur la touche « >>> » pour regarder la
page suivante.
118
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas
installé correctement.
E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que vous
avez cliqué sur le bouton [OK].
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à
l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail ». Ensuite, ouvrez
le « Panneau de configuration » et cliquez deux fois
sur « Ajout/Suppression de programmes ».
F La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le
bouton [OK].
Macintosh
Pour retirer FinePixViewer
5. 3
5,3
L’installation du logiciel
D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez
sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier
FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
« Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ».
Pour retirer le logiciel du
pilote
119
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix Z5fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin
qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z Sorties
Z Entrée /
audio/vidéo
sortie de I’image vers l’ordinateur
Moniteur T.V. (disponible
dans le commerce)
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sorties
audio / vidéo
Lecteur de carte mémoire
d’images DPC-R1
(USB)
Z Impression
USB
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
(Prise de carte PC)
PictBridge-Imprimante compatible
Imprimante
(disponible dans le commerce)
DPC-C
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
120
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ).
L’appareil FinePix Z5fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Chargeur de batterie BC-65S
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65S réduit la durée de charge à environ 95
minutes (pour la NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40,utilisez l’adaptateur de batterie.
• Batterie rechargeable NP-40 (750 mAh)
Batterie rechargeable ultra-plate Lithium-Ion
Annexes
Suite Q
121
Guide des accessoires
• Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre
ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise
l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
- Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC
(Type u) conformes aux normes ATA.
- Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une
carte CompactFlash (Type s).
DPCCF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
122
ictur
e Card
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la
sécurité » (➝p.158) pour vous assurer d’utiliser
correctement l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant
de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte
xD-Picture Card et attendez un moment.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse souple pour enlever la poussière de
l’objectif ou de l’écran LCD, puis nettoyez l’appareil
photo avec un chiffon doux et sec pour retirer les
saletés, telles que traces de doigts. S’il reste de la
poussière, appliquez une petite quantité de détergent
liquide pour objectif sur un morceau de papier de
nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
• Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Annexes
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix Z5fd est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie et la
carte xD-Picture Card.
123
Alimentation et batterie
Notes sur la batterie (NP-40)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
Lithium-Ion rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui
suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez
attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous
assurer que vous utilisez la NP-40 correctement.
* Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas
complètement chargée. Chargez toujours la NP-40
avant de l’utiliser.
• Lorsque vous transportez la NP-40, installez-la dans
vorte appareil photo numérique ou conservez-la dans
l’étui souple.
• Rangez la batterie NP-40 à l’intérieur de l’étui fourni.
Z Caractéristiques de la batterie
• La NP-40 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues,
employez une NP-40 qui a été rechargée récemment
(la veille ou l’avant-veille).
• Dans les régions froides, le nombre de vues que vous
pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de
rechange complètement chargée.
• Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des
endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la NP-40
dans votre poche ou autre endroit chaud et en la
mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre
une image.
Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez
pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo
risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40
épuisée par temps froid.
124
Z Recharge de la batterie
• Vous pouvez recharger la batterie a l’aide de l’appareil
photo et de l’adaptateur secteur (fourni).
• La NP-40 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter
environ 2 heures pour recharger une NP-40
entièrement déchargée.
• Vous devrez recharger la NP-40 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-40 sont diminuées.
• Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des
températures de 0°C ou moins.
• Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie
en option BC-65S pour charger la NP-40. Lors du
chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-40
fourni avec la BC-65S. (Reportez-vous au Mode
d’emploi pour les détails).
• La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de
batterie BC-65S à des températures comprises entre
0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C,
il faut compter environ 95 minutes pour recharger une
NP-40 entièrement déchargée.
• Vous devrez recharger la NP-40 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-40 sont diminuées.
• Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement
déchargée ou épuisée avant d’être rechargée.
• Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation,
la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal.
• Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée.
Z Longévité de la batterie
Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la
température est normale.
Si la durée pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie
se réduit considérablement, cela signifie que la NP-40 a
atteint sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et
capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si
vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée,
sa performance peut se dégrader.
• Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas
utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez la batterie de
l’appareil photo.
• Placez la batterie dans l’étui souple et rangez-la dans
un endroit frais.
* Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et +25°C.
* Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement froid.
• Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir
de chocs violents.
• N’exposez pas la batterie à l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie :
• Gardez les bornes toujours propres.
• Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds
ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud
raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long
moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie
elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo
lorsque vous prenez des vues ou visualisez des
images pendant un long moment.
Z Spécifications de la NP-40 fournie
Courant continu 3,6 V
Tension nominale
Capacité
750 mAh
nominale
Température de
0°C à +40°C
service
35,3 mm × 40 mm × 6 mm
Dimensions
Poids
(L × H × P)
Environ 20 g
Annexes
Z Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants :
• Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles.
• Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un
feu.
• Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie.
• Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres
que ceux spécifiés.
• Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la
batterie, veuillez noter les points suivants :
125
Alimentation et batterie
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VZ avec
l’appareil photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VZ
risque d’endommager votre appareil photo numérique.
• Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
• Raccordez le câble de connexion à la prise de connexion
de l’adaptateur multi-connecteur sur l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant de débrancher
le câble de la prise de connexion de l’adaptateur multiconnecteur sur l’appareil photo. Pour le débrancher, tirez
légèrement la prise. Ne tirez pas sur le câble.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil photo spécifié.
• L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation. Ceci est normal.
• Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
• Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre
à des chocs importants.
• Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit
de ronronnement. Ceci est normal.
• Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de
sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
* Trés occasionnellement, la sortie CC est invalidée par
le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans
ce cas, débranchez pendant quelques minutes
l’adaptateur secteur AC-5VZ à la prise murale, puis
rebranchez-le, la sortie CC sera restaurée.
126
Z Caractéristiques principales (AC-5VZ)
Alimentation
AC 100V à 240V, 50/60Hz
Capacité d’entrée
13W (U.S.A. et Canada)
nominale
0,08A à 0,2A (autres pays)
Sortie nominale
DC 5,0V 1,5A
Température
0°C à +40°C
d’utilisation
Dimensions
40 mm × 21 mm × 79 mm
(MAX.)
(L × H × P)
Poids
Environ 110 g
(sauf le câble d’alimentation)
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
Z Carte mémoire
MEMO
• Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La carte
mémoire comprend une mémoire à semi-conducteurs
(mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données
d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et
permet d’effacer les données d’images existantes et de
réenregistrer de nouvelles données.
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une
carte mémoire qui a été initialisée sur un ordinateur,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil photo numérique avant de
l’utiliser.
Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW, DVD-R,
disque dur ou autre).
Z Mémoire interne
• Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre
support (CD-R, CD-RW, DVD-R, disque dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas
où l’appareil photo est présenté pour des réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo
sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.
• Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les
situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de
destruction des données.
1.Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension
pendant l’accès à la carte ou mémoire interne (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture).
2.Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou mémoire
interne correctement.
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des
petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture
Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la
portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture
Card, consultez immédiatement un médecin.
• Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à
l’intérieur.
• Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des
chocs violents.
• Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où
il règne une température et une humidité élevée.
• Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si
elle est sale.
• Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées : conservez
les dans leur étui spécial ou leur étui de transport.
• Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant
une période prolongée mais peuvent éventuellement
perdrent leurs capacités de sauvegarde et de lecture des
données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card
neuve.
• Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture
Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture
Card.
Annexes
Z Protection des données
Z Manipulation des cartes xD-Picture Card
Suite Q
127
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil
FinePix Z5fd.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM
sont utilisées.
• La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle
est retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal.
• Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur
de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.
MEMO
• Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type
standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans
le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix Z5fd est compatible avec le type M.
Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte
mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Les types H et M partagent la même compatibilité ;
cependant, le type H ne peut pas être utilisé avec le
lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors
que le type M si.
Z Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou d’une
mémoire interne avec un ordinateur
• Si vous voulez prendre des images en employant une
carte xD-Picture Card ou une mémoire interne qui a
été utilisée dans un ordinateur, formatez la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne dans votre
appareil photo.
• Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card ou
une mémoire interne, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
128
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card
ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous
risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil
photo.
• Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les
données d’images sur une carte xD-Picture Card ou
une mémoire interne.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celui-ci.
Z Fiche technique
Type de produit
Carte mémoire pour appareils
photo numérique (carte xD-Picture
Card)
Mémoire
Mémoire flash type NAND
Conditions de
Température comprise entre :
fonctionnement
0°C to +40°C
Humidité :
80% maxi. (sans condensation)
Dimensions
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD.
Avertissement affiché
Explication
(s’allume en rouge) La batterie est faible ou complètement déchargée.
V (clignote en rouge)
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
|
$
ERREUR MISE
AU POINT
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
Annexes
CARTE NON
INITIALISEE
Remède
Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie
entièrement chargée.
Utilisez le flash. Nous recommandons l’utilisation d’un
trépied.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.30).
• Sélectionnez le mode Macro pour prendre des
photos en gros plan.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité.
avec une luminosité correcte.
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card n’est pas insérée lors du Insérez une carte xD-Picture Card.
transfert d’images.
• Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire
• La carte xD-Picture Card ou mémoire interne
interne dans l’appareil photo (➝p.101).
n’est pas formatée.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être
est sale.
nécessaire de formater la carte xD-Picture Card
(➝p.101). Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
Suite Q
129
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
ERREUR CARTE
\ MEMOIRE PLEINE
Y MEMOIRE PLEINE
ERREUR ECRITURE
OCCUPE
IMAGE NO. PLEIN
130
Explication
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
• Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
Remède
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être
nécessaire de formater la carte xD-Picture Card
(➝p.101). Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
• La carte xD-Picture Card est endommagée.
La mémoire interne ou la carte xD-Picture Card est Effacez certaines images de la mémoire interne ou
complètement pleine.
de la carte xD-Picture Card (➝p.38), ou utilisez une
carte xD-Picture Card contenant davantage
d’espace libre.
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison • Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
mettez l’appareil photo hors tension, puis de
d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une
nouveau sous tension. Si le message apparaît
erreur de connexion entre la carte xD-Picture
toujours, prenez contact avec votre revendeur
Card et l’appareil photo.
FUJIFILM.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
trop grande par rapport à l’espace disponible sur la
carte xD-Picture Card.
• Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire
• La carte xD-Picture Card ou mémoire interne
interne dans l’appareil photo (➝p.101).
n’est pas formatée.
L’enregistrement a été incorrect car la carte
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été
xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur. formatée avec l’appareil photo.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
A Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu U PARAMETRE
(➝p.98).
C Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez CONT. comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu
U PARAMETRE.
Avertissement affiché
Suite Q
Annexes
Explication
Remède
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
est sale.
Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être
nécessaire de formater la carte xD-Picture Card
ERREUR DE LECTURE
(➝p.101). Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
enregistrée sur cet appareil photo.
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
TROP D’IMAGES
ou plus par tri par date.
par tri par date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection (➝p.81).
eu lieu.
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une
• Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
IMAGE PROTEGEE
annotation vocale aux images protégées.
d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.81).
• Une tentative a été effectuée pour tourner une
• Les images protégées ne peuvent pas être
image protégée.
tournées. Retirez la protection (➝p.81).
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
• Impossible de procéder à la lecture d’annotation
# ERREUR
vocale.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
\ PAS D’IMAGE
Vous avez tenté de transférer des images de la carte Ces images ne peuvent pas être tournées par la
xD-Picture Card ou de la mémoire interne alors que fonction format d’image.
Y PAS D’IMAGE
la mémoire est vide.
` IMPOSSIBLE AJUSTER Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées.
• Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées.
prise avec un autre appareil photo que l’appareil
IMPOSSIBLE AJUSTER
FinePix Z5fd.
• L’image est endommagée.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 images Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
avec les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte
xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre
ERREUR FICHIER
carte xD-Picture Card les images pour lesquelles
DPOF
vous désirez commander des tirages et spécifiez
ensuite les réglages DPOF.
131
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
IMPO. REGLER DPOF
Explication
Une tentative a été effectuée pour spécifier des
réglages DPOF pour une image qui n’est pas
r IMPO. REGLER DPOF acceptée par DPOF.
ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou
une image prise avec un autre appareil photo que le
FinePix Z5fd.
r ROTATION
IMPOSSIBLE
On a effectué une tentative de transfert ou
r OPERATION
d’enregistrement d’une image ou d’un film
IMPOSSIBLE
enregistré(e) avec un autre appareil, ou d’une image
OPERATION
qui ne peut pas être lue avec RECADR. POUR
IMPOSSIBLE
BLOG.
Remède
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
format d’image.
Ces images ne peuvent pas être tournées par format
d’image.
RECADR. POUR BLOG ne permet pas de transférer
ou d’enregistrer certains formats d’image.
OPERATION
IMPOSSIBLE
OPERATION
IMPOSSIBLE
On a effectué une tentative de réenregistrement
d’une image enregistrée avec RECADR. POUR
BLOG.
L’appareil photo n’est pas raccordé à un ordinateur
ou à une imprimante.
ERREUR
COMMUNICATION
Affiché pour PictBridge.
ERREUR IMPRIMANTE
Affiché pour PictBridge.
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
132
Les images enregistrées avec RECADR. POUR
BLOG ne peuvent pas être réenregistrées.
• Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
• Vérifiez si l’ordinateur ou l’imprimante est sous
tension.
• Lors de la communication IR, assurez-vous
que l’appareil photo et les autres dispositifs
transmettent et reçoivent dans la plage de
transmission d’image.
• Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK
pour redémarrer l’impression.
Avertissement affiché
NE PEUT ETRE
IMPRIME
Explication
Affiché pour PictBridge.
Remède
• Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JIFF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
• Les données d’images ont-elles été
photographiées avec l’appareil FinePix Z5fd?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Annexes
133
Memo
134
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe
lorsque vous
ouvrez le volet
d’objectif
complètement.
Batterie et
alimentation
La batterie se
décharge
rapidement.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Solutions
Page
La batterie est déchargée.
Causes possibles
Chargez la batterie ou mettez en place de
la batterie entièrement chargée.
14,
16,
124
La batterie a été mis en place à l’envers.
Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
15
Le couvercle du compartiment batterie
n’est pas fermé correctement.
Fermez le couvercle du compartiment
batterie.
15
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Mettez la batterie dans votre poche ou
autre endroit chaud pour la réchauffer et
puis chargezla dans l’appareil photo juste
avant de prendre une vue.
14,
17,
124
Les bornes sont sales.
Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
125
La même batterie est utilisée depuis un
long moment.
La batterie n’est plus rechargeable.
Chargez une batterie neuve.
14,
17,
124
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de
la batterie entièrement chargée.
14,
16,
124
La prise de l’adaptateur secteur s’est
débranchée de la prise secteur.
Rebranchez l’adaptateur secteur.
16,
126
Guide de dépannage
Suite Q
135
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Causes possibles
L’appareil photo ne contient pas de
batterie.
La charge ne
commence pas.
Charge d’une
batterie
Solutions
Insérez la batterie.
Page
15
La batterie est installée et dans le mauvais Installez la batterie dans le bon sens.
sens.
15
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne Raccordez correctement l’appareil photo
sont pas correctement raccordés.
et l’adaptateur secteur.
16
Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et
Le témoin de
nettoyez les bornes avec un chiffon propre
l’indicateur clignote
et sec, puis réinstallez la batterie.
pendant la charge
La batterie ne peut plus être rechargée.
Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci
et la batterie ne
ne charge toujours pas, contactez votre
charge pas.
revendeur FUJIFILM.
125
124
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
136
Problème
Les écrans ne
sont pas affichés
en français.
Causes possibles
Solutions
Une langue autre que le français est
Sélectionnez FRANCAIS.
définie pour le réglage
dans le
menu PARAMETRE.
Page
24
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de
base
Problème
Aucune
photographie
n’est prise en
appuyant sur le
déclencheur.
Causes possibles
Solutions
Page
La carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne est saturée.
Insérez une nouvelle carte xD-Picture
Card ou effacez des images non
importantes.
La carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne n’est pas formatée.
Formatez la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne avec l’appareil photo.
94,
101
La zone de contact de la carte xD-Picture Essuyez la zone de contact de la carte
Card est sale.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et
sec.
18,
127
La carte xD-Picture Card est
endommagée.
Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de
la batterie entièrement chargée.
La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension.
l’appareil photo hors tension.
Vous avez pris votre photo avec le flash.
L’écran LCD
s’assombrit après
avoir pris une
photo.
Mise au point
Impossible de
régler la détection
des visages.
Vous avez pris une photo en gros plan
sans sélectionner le mode macro.
Sélectionnez le mode macro.
Vous avez photographié un paysage en
mode macro.
Désactivez le mode macro.
Vous photographiez un sujet qui ne
convient pas à l’autofocus (➝p.32).
Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
la photo.
Le mode prise de vue est réglé sur ,, ., Changez le mode de prise de vue.
/,
, , ou
.
18
14,
16,
124
20,
102
51
49
49
31
43
Suite Q
Guide de dépannage
Détection des
visages
L’appareil photo a
eu du mal à
effectuer la mise
au point sur le
sujet.
L’écran LCD peut s’assombrir pendant le
chargement du flash. Patientez quelques
instants.
18, 38
137
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Causes possibles
Solutions
43
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
51
Attendez la fin du chargement du flash
avant d’appuyer sur le déclencheur.
Le
MODE PRISE PHOTO de vues est Changez le mode de prise de vues.
réglé sur
, ,,
,
, ou .
Impossible
d’utiliser le flash
pour prendre des
photos.
43
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de
la batterie entièrement chargée.
La prise de vues en continu est
sélectionnée.
Réglez la prise de vues en continu sur
NON.
64
Le mode flash est réglé sur C.
Sélectionnez un réglage mode flash autre
que C.
50
Le
MODE PRISE PHOTO de vue est Les réglages du flash sont limités car les
Les réglages du
réglé sur AUTO,
,
, ,, ., /,
, réglages de l’appareil photo sont adaptés
,
,
,
, , ,
, ou
.
à la scène ou au paysage que vous
flash sont limités
et ne peuvent pas
photographiez. Changez le mode de prise
de vues pour élargir les réglages
être sélectionnés.
disponibles du flash.
43
Flash
L’image est
sombre même en
utilisant le flash.
138
Page
Impossible de
Le mode prise de vue est réglé sur H, ,, Changez le mode de prise de vue.
Prise de vue Macro
définir le mode
., /,
, ,
,
ou .
(gros plan)
Macro (gros plan)
Le sujet est trop éloigné.
Votre doigt était placé devant le flash.
Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la
photo.
Tenez correctement l’appareil photo.
14,
16,
124
49, 51
25
Fonction
Problème
Causes possibles
Solutions
Page
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
123
$ apparaît lorsque vous prenez des
photos.
Vérifiez la mise au point sur le sujet et
prenez la photo.
26,
30,
129
| apparaît lorsque vous prenez des
photos.
Cela peut provoquer un bougé de
l’appareil photo. Tenez l’appareil photo
sans bouger.
L’image est floue.
Images
photographiées
Des tâches
apparaissent sur
l’image.
La photo a été prise avec une vitesse
Cette caractéristique propre aux CCD ne
d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement de
un environnement à haute température.
l’appareil photo.
27,
129
–
Suite Q
Guide de dépannage
139
Guide de dépannage
Z Prise de vues
Fonction
140
Problème
Causes possibles
Solutions
Enregistrement
des images
L’adaptateur secteur a été branché ou
Branchez ou débranchez l’adaptateur
débranché lors de la mise sous tension de secteur uniquement lorsque l’appareil
Les images et les
l’appareil photo.
photo est éteint. Sinon, la carte xDvidéos prises ne
Picture Card risque d’être endommagée
sont pas
et des dysfonctionnements peuvent se
enregistrées.
produire pendant le branchement sur
l’ordinateur.
Prise de vues en
continu
1 seule image
peut être
photographiée
alors que le mode
de prise de vues
en continu est
activé.
Une photo est prise avec le retardateur
lorsque vous réglez le mode de prise de
vues en continu sur 3 DER. ou POSE
LONGUE.
1 seule image peut être photographiée
lorsque vous utilisez le mode de prise de
vues en continu 3 DER. ou POSE
LONGUE conjointement avec le mode
retardateur.
Page
126
64
Z Lecture
Fonction
Problème
Causes possibles
Le réglage de volume de l’appareil photo
est insuffisant.
Lecture de vidéos/
L’appareil photo
annotations
n’émet aucun son. Le microphone était obstrué pendant la
vocales
prise de vue/l’enregistrement.
Solutions
Page
Réglez le volume.
87,
93,
94,
100
Veillez à ne pas obstruer le microphone
85, 90
pendant la prise de vues/l’enregistrement.
Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture.
parleur.
La fonction
IMAGE n’efface
pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
Certaines images sont protégées.
Déprotégez les images en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection a
été appliquée.
81
La fonction
TOUTES n’efface
pas toutes les
images.
Le réglage de
numéro d’image
CONT. ne
fonctionne pas.
86, 93
Vous avez ouvert le compartiment batterie
pour remplacer les piles ou la carte
xD-Picture Card sans avoir mis l’appareil
photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors
tension avant de remplacer la batterie ou
la carte xD-Picture Card. Si vous ouvrez
le compartiment piles sans mettre tout
d’abord l’appareil photo hors tension, les
numéros d’images en séquence ne seront
pas conservés.
20
Suite Q
Guide de dépannage
141
Guide de dépannage
Z Branchement
Fonction
Problème
Causes possibles
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Solutions
Page
Branchez correctement l’appareil photo et
le téléviseur.
104
Le câble A/V fourni était raccordé pendant Après l’arrêt du mode de lecture de la
la lecture de la vidéo.
vidéo, raccordez correctement l’appareil
photo et le téléviseur.
Branchement sur
un téléviseur
142
Il n’y a pas
d’image ni de son
« TV » est sélectionné comme entrée de
sur le téléviseur.
téléviseur.
Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ».
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Le volume du téléviseur est réglé sur le
silencieux.
Réglez le volume.
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir
et blanc.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Branchement sur
un ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Le câble USB n’est pas correctement
branché sur l’ordinateur ou l’appareil
photo.
Paramétrez l’appareil photo et branchez
correctement le câble USB.
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
• Le câble USB n’est pas correctement
raccordé à l’imprimante ou à l’appareil
photo.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
• Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
92,
104
–
94, 96
–
94, 96
• Mettez l’appareil photo sous tension.
115
105
Z Autres
Fonction
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
les touches de
l’appareil photo.
Fonctionnement
de l’appareil
photo, etc.
L’appareil photo
ne fonctionne plus
correctement.
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Causes possibles
Retirez un instant la batterie ou
déconnectez l’adaptateur secteur.
Replacez alors la batterie ou reconnectez
l’adaptateur secteur, puis essayez à
nouveau.
14,
15,
16,
126
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie ou mettez en place de
la batterie entièrement chargée.
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Retirez un instant la batterie ou
déconnectez l’adaptateur secteur.
Replacez alors la batterie ou reconnectez
l’adaptateur secteur, puis essayez à
nouveau. Si vous pensez que l’appareil
photo est défectueux, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
14,
16,
124
14,
15,
16,
126
Guide de dépannage
143
Fiche technique
Système
144
Modèle
Appareil photo numérique FinePix Z5fd
Nombre effectif de pixels
6,3 millions de pixels
CCD
Super CCD HR de 1/2,5 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 26 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go)
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : Format WAVE, son mono
Nombre de pixels
enregistrés
Image fixe : 2848 × 2136 pixels/3024 × 2016 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/%/3/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.148
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon
F3,5-F4,2
Longueur focale
f=6,1 mm-18,3 mm
(Equivalent à environ 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm)
(%: Equivaut à environ 38 mm-114 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 6,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 18,5×)
Ouverture (grand angle)
F3,5/F5/F8 (Jusqu’aux étapes 3)
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à I’infini environ
Macro : Grand angle : environ 8 cm à 80 cm
Téléobjectif : environ 45 cm à 80 cm
Système
Sensibilité
AUTO/Equivalent à ISO 100/200/400/800/1600
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL
Commande d’exposition
AE programmée
Scènes
(LUM. NATUREL),
(NATUREL & d), H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), /
(NOCTURNE),
(FEUX ARTIF.),
(COUCHER SOL.),
(NEIGE),
(PLAGE),
(MUSÉE),
(SOIRÉE),
(FLEUR),
(TEXTE)
Anti-flou
Disponible
Détection des visages
Disponible
Compensation de
l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s)
Obturateur électronique
4 sec. à 1/1000 sec. (selon le mode d’exposition)
Prise de vues en continu
3 PRE. :
Mise au point
Mode : AF simple
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI)
Nombre d’images enregistrées : 3 maximum
(max. 2,2 images/sec.)
3 DER. :
Nombre d’images enregistrées :
les 3 dernières images avant le relâchement du déclencheur
(max. 2,2 images/sec.)
Pose longue : Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire, intervalle de 1,5 sec. à
5 N selon le niveau de qualité
(max. 0,6 image/sec.)
Suite Q
145
Fiche technique
Système
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente
(lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage
incandescent)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash (S: AUTO) : Grand angle : 60 cm à 3,5 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 2,8 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux
rouges + Synchronisation lente
Écran LCD
2,5 pouce, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 230.000 pixels, couverture 100% environ
Vidéo
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son monaural)
Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une carte xD-Picture
Card ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos.
Fonctions de prise de vues Détection des visages, Prise de vue rapide, Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images
Fonctions de lecture
Détection des visages, Recadrage pour blog, Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par
date, Rotation de l’image, Annotation vocale, Communication IR
Autres fonctions
PictBridge, Impression Exif, Langue (
,
, Português, Nederlands,
, English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
,
), Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode)
Borne d’entrée/sortie
146
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)
Entrée AC
Adaptateur secteur
,
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Batterie rechargeable NP-40 (fourni)
Guide sur le nombre de
Type de batteries
Nombre de prises de vues
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement avec NP-40 (750 mAh)
200 vues environ
les batteries
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support
de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position
initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil
photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et
les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la
batterie ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout
(L/H/P)
92,8 mm × 55,0 mm × 19,4 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 130 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-Picture Card)
Poids pour la photographie Environ 148 g (batterie et carte xD-Picture Card incluses)
Conditions de
fonctionnement
Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Suite Q
147
Fiche technique
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card /
mémoire interne
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés.
Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes
xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
Mémoire interne
(environ 26 Mo)
148
5F
5N
2848 × 2136
3,0 Mo
%
3
2
3024 × 2016 2048 × 1536 1600 × 1200
1,5 Mo
1,5 Mo
780 Ko
630 Ko
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
640 × 480
640 × 480
320 × 240
130 Ko
–
–
8
17
17
33
41
205
22 sec.
44 sec.
16 Mo
5
10
10
19
25
122
13 sec.
26 sec.
32 Mo
10
20
20
40
50
247
27 sec.
54 sec.
64 Mo
21
42
42
81
101
497
55 sec.
109 sec.
128 Mo
42
84
84
162
204
997
111 sec.
219 sec.
256 Mo
85
169
169
325
409
1997
223 sec.
7,3 min.
512 Mo
170
339
339
651
818
3993
7,4 min.
14,6 min.
1 Go
341
680
680
1305
1639
7995
14,9 min.
29,3 min.
2 Go
680
1360
1360
2558
3198
15992
29,8 min.
58,7 min.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M2GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce
sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de
l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
149
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance
des blancs.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé,
plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime
3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise
l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player (QuickTime 3.0 ou version ultérieure)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations
de tournage afin de procurer une impression optimale.
150
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
FUJIFILM Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM Hawaii, Inc.
Support technique et
Service de réparation
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Support technique et
Service de réparation
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Brazil
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Chile
Reifschneider SA
Support technique et
Service de réparation
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Support technique et
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443
kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
151
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Ecuador
Mexico
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
EUROPE
Austria
Belgium
Croatia
Cyprus
152
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Service de réparation
Errece S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Procesos de Color S.A.
Technical support &
Repair service
Fotocamara S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Kiel S.A.
Support technique et
Service de réparation
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et
Service de réparation
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
PMS IMAGING LTD
Support technique et
Service de réparation
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Cyprus
Czech Republic
Czech Republic
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Italy
Lithuania
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
AWH servis
Service de réparation
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et
Service de réparation
Fuji Finland Oy
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM France
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM Europe GmbH
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et
Service de réparation
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Lithuania
Support technique et
Service de réparation
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
153
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Malta
Netherlands
Norway
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Portugal
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et
Service de réparation
ZAO « Fujifilm RU »
Support technique
Service de réparation
Russia
154
Fujifilm Polska Distribution
Sp. z o.o.
Support technique
Service de réparation
Slovakia
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Spain
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Switzerland /
Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Service de réparation
Turkey
U.K.
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et
Service de réparation
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Jordan
Qatar
Saudi Arabia
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Techno Blue
Support technique
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
155
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
U.A.E.
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
Yemen
AFRIQUE
Egypt
Kenya
OCEANIE
Australia
Fiji
New Caledonia
New Zealand
Papua New Guinea
156
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique & Service de
réparation
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et
Service de réparation
Phocidis SARL
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et
Service de réparation
Oceania PNG Limited
Support technique
Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
PT Modern Photo Tbk
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Service de réparation
Philippines
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Singapore
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et
Service de réparation
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Service de réparation
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation
Hung Chong Corp.
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
Support technique
Service de réparation
South Korea
South Korea
South Korea
South Korea
Taiwan
Thailand
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
assd-kmr@modernphoto.co.id
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
157
Notes pour la sécurité
• Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil
photo FinePix Z5fd correctement veuillez tout d’abord
lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
• Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icôns
• Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de
manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »).
158
Les cercles pleins vous informent que l’action doit
être réalisée (« Requis »).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil hors
tension, retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Débranchement
de la prise
murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors
tension, retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bains ou
une douche.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne le
démontez pas.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez
pas d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que
celles préconisées.
Chargez la batterie comme indiqué avec
l’indicateur.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer la batterie.
Ne la modifiez pas et n’essayez pas de
la démonter.
Ne rangez pas la batterie avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la
batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut
faire exploser la batterie ou la faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources
d’alimentation peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite de la
batterie et de pénétration du fluide dans
les yeux ou d’entrée en contact avec la
peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
159
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’une autre batterie que celle spécifiée ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable NP-40. L’utilisation du
chargeur pour la recharge d’une ordinaire
ou d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Lorsque vous transportez la NP-40,
installez-la dans votre appareil
numérique ou conservez-la dans l’étui
souple fourni.
Rangez la NP-40 dans l’étui souple
fourni.
Après la mise au rebut recouvrez les
bornes de la batterie avec du ruban
isolant.
L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou une autre batterie peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion de
la batterie.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les
enfants en bas âge. Veillez à ranger ces
cartes hors de la portée des petits enfants.
Si un enfant venait à avaler une carte
xD-Picture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
160
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits
sérieusement affectés par des vapeurs
d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la
fiche est endommagée ou lorsque la fiche
n’est pas branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur
secteur avec une couverture ou un chiffon
et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou
lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période
prolongée, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
• Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
• Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
ATTENTION
Ne vous asseyez pas après avoir mis
l’appareil dans la poche de votre
pantalon ou autres.
Si vous mettez l’appareil dans un sac,
laissez-le dans son étui de protection
spécial.
Ne placez pas d’objets lourds sur
l’appareil. Ne laissez pas l’appareil sur
le sol ou dans des endroits similaires.
Pour le ranger, laissez-le dans son étui
de protection spécial. Ceci permettra
d’éviter de soumettre l’appareil à des
chocs violents.
• L’une de ces actions peut provoquer des
blessures inattendues si le verre trempé
vient à être cassé.
• Faites attention aux échardes de verre si
l’écran LCD est cassé. Lorsque
l’appareil est endommagé, mettez-le
dans un sac en plastique et amenez-le
chez votre revendeur FUJIFILM.
Si vous utilisez fréquemment votre
appareil, évitez les contacts prolongés
avec la peau.
Si vous utilisez votre appareil en continu, il
risque de chauffer, ce qui pourrait
provoquer des brûlures légères.
161
Memo
162
Memo
163
Printed in Sweden
X-608111-PY

Manuels associés