Fujifilm FinePix F460 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Fujifilm FinePix F460 Mode d'emploi | Fixfr
1
Préparatifs
2
Utilisation de
l’appareil photo
3
Photographie
avancée
4
Réglages
5
L’installation
du logiciel
6
Visualisation
des images
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix F460.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00504-301(1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 116) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F460
Nom du fabricant :
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60950
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix CX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er septembre 2005
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres
pays européens pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique
que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et
électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des
conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever
de l’appareil et de les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où
vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les
moyens de retraitement existants.
3
Table des matières
Avertissement ................................................................. 2
IMPORTANT .................................................................. 2
Déclaration de conformité de la CEE ............................. 3
Traitement des appareils électriques et électroniques
chez les particuliers ........................................................ 3
Préface ........................................................................... 6
Accessoires inclus .......................................................... 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo ........................... 8
Fixation de la dragonne ............................................. 9
Prises d’images avec l’écran LCD ............................. 9
■ Mode photographie ........................................... 9
■ Mode lecture ..................................................... 9
1 Préparatifs
CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................. 10
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card .................................................................... 11
Batterie compatible .................................................................................................................................................. 11
Vérification de la charge de la batterie ..................................................................................................................... 13
MISE SOUS ET HORS TENSION .................................................................................................................................. 14
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ..................................................................................................................... 15
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .................................... 16
SELECTION DE LA LANGUE ........................................................................................................................................ 18
2 Utilisation de l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................................................................... 19
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (B MODE AUTO) ......................................................................................................................... 21
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR ........................................................................................................ 23
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................ 23
■ Nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card / mémoire interne .............................................. 23
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................ 24
FONCTION DE CADRAGE ...................................................................................................................................... 25
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ........................................................................................................ 26
PASSAGE DU MODE PHOTOGRAPHIE AU MODE LECTURE ET VICE VERSA ....................................................... 26
Lecture de l’image seule / Sélection d’images ......................................................................................................... 26
Lecture d’images multiples / Tri par date ................................................................................................................. 27
Zoom de lecture ....................................................................................................................................................... 29
POUR EFFACER UNE IMAGE ....................................................................................................................................... 30
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................ 32
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................... 34
e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................... 36
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH .................................................................................................................................. 37
AUTO Flash auto (pas d’icône) ................................................................................................................................ 37
b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................ 37
d Flash forcé .......................................................................................................................................................... 38
v Flash débrayé ..................................................................................................................................................... 38
c Synchronisation lente .......................................................................................................................................... 38
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................... 38
* RETARDATEUR ...................................................................................................................................................... 39
fi AUGMENTEZ LA LUMINOSITE DE L’ECRAN ........................................................................................................ 40
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................ 41
Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................ 42
û SENSIBILITE ........................................................................................................................................................... 43
ü FinePix COULEUR ................................................................................................................................................... 44
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE ....................................................................................................................... 45
MENU PHOTOGRAPHIE ............................................................................................................................................... 47
¨ COMPENSATION D’EXPOSITION .......................................................................................................................... 47
» BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ............................................................ 47
Å PRISES DE VUES EN CONTINU ............................................................................................................................ 48
B LECTURE
4
MENU LECTURE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................... 49
Ú ROTATION IMAGE .................................................................................................................................................. 51
p MODE PHOTO LECTURE
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................ 52
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT ...................................................................................... 53
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF ........................................................................................................................... 55
¸ DPOF RAZ ............................................................................................................................................................... 57
Ç PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ........................................................ 58
◊ LECTURE AUTOMATIQUE ..................................................................................................................................... 60
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ............................................................................................... 61
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 63
■ Lecture des annotations vocales .......................................................................................................................... 63
Réglage du volume d’annotations vocales ............................................................................................................... 64
¯ RECADRER ............................................................................................................................................................. 65
Û ECHANGE DES DONNEES DE MEMOIRE INTERNE ........................................................................................... 67
B VIDEO
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO ................................................................................................................................... 69
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card / mémoire interne ...................................................... 70
p MODE PHOTO VIDEO
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ........................................................................................................... 71
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO ........................................................................................................................................................... 72
■ Lecture vidéo ........................................................................................................................................................ 72
Réglage du volume de vidéos .................................................................................................................................. 73
1
2
4 Réglages
PARAMETRAGE ............................................................................................................................................................ 74
˜ UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE .................................................................................................. 74
■ Options du menu PARAMETRAGE ..................................................................................................................... 76
ã VOL. MODE LECTURE ........................................................................................................................................... 77
é NUMERO IMAGE ..................................................................................................................................................... 77
ê LUMINOSITE LCD ................................................................................................................................................... 78
ë ZOOM NUMERIQUE ............................................................................................................................................... 78
î EXTINCTION AUTO ................................................................................................................................................ 79
Î MODE ECONOMIE D’ENERGIE ............................................................................................................................. 79
ï FORMATAGE .......................................................................................................................................................... 80
ó DECALAGE HORAIRE ............................................................................................................................................ 80
3
4
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ................................................................................................. 82
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................ 84
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................. 87
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur ................................................................................................................... 87
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ................................................................................................................................ 87
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge ..... 88
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge .................................................................................. 88
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) .............................. 90
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR .................................................................................................................. 92
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur .......................................................................................................................... 92
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ................................................................................................................ 95
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer .............................................................................................................................. 96
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer .......................................................................................................................... 96
6.4.2 Désinstallation du logiciel ................................................................................................................................ 96
Options pour extension du système ............................ 98
Guide des accessoires ................................................ 99
Utilisation correcte de l’appareil photo ...................... 100
Notes sur l’alimentation ............................................. 100
Notes sur la batterie (NP-40N) .............................. 100
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie ... 101
Adaptateur secteur ................................................ 102
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une
mémoire interne ........................................................ 103
5
6
Ecrans d’avertissements ........................................... 104
Guide de dépannage ................................................. 106
Fiche technique ......................................................... 108
Explication des termes .............................................. 111
Réseau mondial des appareils photo numériques
FUJIFILM ................................................................... 112
Notes pour la sécurité ............................................... 116
5
Accessoires inclus
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides
d’écran. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Batterie rechargeable NP-40N (1)
h Câble USB pour le FinePix F460 (1)
Etui souple inclu
0N
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
-4
■ Essai préalable avant la photographie
NP
Préface
■ Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques
de précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des
impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
h Dragonne (1)
h Chargeur de batterie BC-40 (1)
h Câble A/V pour le FinePix F460 (1)
h CD-ROM (1)
■ Informations sur les marques de fabrique
h
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
Câble RCA × 2
Software pour FinePix CX
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Fixation de la dragonne
Commutateur de modes
1
0
Auto (P.34)
2
0
Scènes (P.34)
Vidéo (P.69)
Déclencheur
Touche POWER
Témoin du retardateur (P.39)
Flash (P.37)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
ISO
N
Prises d’images avec l’écran LCD
■ Mode photographie
N
Réglage de la balance des blancs
ISO
Compensation d’exposition
Objectif (volet d’objectif)
FinePix COULEUR
N 12
Mode photographie
Touche W (grand angle) (P.20, 21)
Touche
mode de photos (P.20)
Touche T (téléobjectif) (P.20, 21)
Témoin de l’indicateur
Couvercle de protection
des prises
(P.23)
Touche
(Lecture)
Connexion USB
Prise sortie Audio / Vidéo
(A/V OUT) (P.87)
Haut-parleur
1. 1.2005 12:00 AM
Couvercle du compartiment batterie (P.11)
Annotation vocale
DPOF
d/
Touche macro (P.20, 36)
c/
Touche flash (P.20, 37)
a /
Touche de vision en faible
éclairage (P.19, 40)
PUSH TO EJECT
b/
Touche retardateur (P.19, 39)
Mode lecture
a /
Touche de suppression (P.30)
Mémoire interne
■ Mode lecture
Protection
Mode photographie
Avertissement
de risque de bougé
de l’appareil
Date / Heure
100-0001
Mode lecture
(P.20, 25, 27)
8
Cadre AF
Avertissement AF
Augmentez la
luminosité de
l’écran
Photographie macro
Touche MENU/OK (P.20)
Touche de direction (abdc) (P.20)
Touche DISP (Affichage) /BACK
Cliquet de libération
de la batterie (P.11)
Prises de vues en continu
Monture de la dragonne
Monture de trépied
ISO 200
Indicateur du niveau de
batterie
Prise d’entrée AC 5V
(entrée alimentation) (P.87)
Écran LCD
Fente d’insertion de
la carte xD-Picture
Card (P.11)
N Qualité
Nombre de vues disponibles
Retardateur
Flash
Microphone
ISO 200 Sensibilité
Indicateur du niveau
de batterie
Qualité
Sensibilité
Compensation
d’exposition
Réglage de la balance
des blancs
Numéro d’image
: N
: 200
: - 12 3
:
Mémoire interne
1. : 1.2005
N 12:00 AM
: 200
Date / Heure
: - 12 3
:
FinePix F460 a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. “Ì”
apparaît sur l’écran LCD, lorsque la mémoire intégrée est activée.
Compartiment batterie (P.11)
9
1 Préparatifs
CHARGEMENT DES BATTERIES
Chargement de la batterie rechargeable NP-40N (fournie).
Batterie rechargeable
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card
Batterie compatible
h Batterie rechargeable NP-40N (1)
Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40N (fournie).
L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risque d’endommager l’appareil photo.
! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo.
●
! Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie doit être rangée et transportée dans l’étui fourni. Tout contact entre
●
! La batterie rechargeable NP-40N (inclues avec l’appareil photo) peut être utilisée uniquement avec le FinePix F460. Ne
●
! Reportez-vous P.100-101 pour les informations importantes sur la batterie.
●
chargez pas la batterie dans un autre appareil photo numérique FUJIFILM.
Veuillez spécifier la référence de la batterie rechargeable FUJIFILM NP-40 (vendu séparément) lorsque vous achetez une
batterie de rechange (➡P.99).
les bornes de la batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe.
◆ Sauvegarde des images ◆
FinePix F460 a une mémoire interne qui permet de photographier sans média. “Ì” apparaît sur l’écran
LCD, lorsque la mémoire interne est activée. Il est possible de transférer des images de la mémoire
interne à une carte xD-Picture Card (➡P.67). Les images contenues dans la mémoire interne de
l’ordinateur peuvent être altérées ou effacées en raison de problèmes comme des défauts de l’appareil
photo. Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
h Batterie rechargeable NP-40N (fourni)
NP
-4
0N
Indicateur
! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie alors
●
Branchez le chargeur de batterie BC-40 (fourni)
dans une prise de courant en utilisant le cordon de
connexion.
1
Préparatifs
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie.
1
Bornes
1
que l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors
tension.
pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment batterie.
! N’appliquez
●
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment
batterie alors que l’appareil photo est sous tension.
Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card
ou détruire les fichiers d’images sur la carte
xD-Picture Card.
Témoin de recharge
N
P
-4
0N
2
Chargez correctement la batterie dans le chargeur
de batterie BC-40, comme indiqué par l’icône de
polarité pour démarrer la charge. La charge se
termine en 90 minutes environ et le témoin de
recharge s’éteint. Débranchez le cordon de
connexion de la prise de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
! La
●
batterie (fourni) n’est pas entièrement chargée à
l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée.
! La batterie ne peut pas être rechargée même lorsque
●
l’appareil photo est branché directement sur l’adaptateur
secteur.
! Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer
●
impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie
et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.
! Les durées de recharge augmentent à basses températures.
●
! La NP-40N se décharge progressivement, même lorsqu’elle
●
n’est pas utilisée. Chargement la batterie rechargeable
NP-40N avant de prendre de vues (la veille ou l’avant-veille).
10
2
Cliquet de
libération de
la batterie
Indicateurs
Déplacez du doigt le cliquet de libération de la batterie et introduisez la batterie comme le
montre l’illustration. Poussez le cliquet de libération de la batterie sur le côté pour mettre la
batterie en place. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place.
suite...
11
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card
3
Repère doré
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
Zone de contact dorée
1
S’allume en blanc
2
S’allume en blanc
3
S’allume en rouge
4
Clignote en rouge
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force excessive lorsque vous introduisez
une carte xD-Picture Card.
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
N 12
1 La charge restante de la batterie est amplement
suffisante.
2 La batterie est chargée presque à la moitié.
3 La charge restante dans la batterie est
insuffisante. La batterie est bientôt épuisée.
Préparez une batterie neuve.
4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo va cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.
“ Z ”, “ E ” ou “ Ã ” apparaît sous forme de
petites icônes au côté gauche de l’écran LCD.
! Selon le mode de l’appareil photo, la transition de “Ô à
●
“V” peut se produire plus rapidement.
! En raison de la nature de la batterie, un indicateur du niveau
●
de batterie ( E , Ã ou V ) peut apparaître
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des
endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant
de l’utiliser.
◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis retirer lentement votre doigt : la
carte se libère et remonte vers l’extérieur.
N 12
1
Préparatifs
4
Vérification de la charge de la batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur du niveau de batterie sur l’écran LCD.
“V” apparaît sous forme d’une grande icône au
centre de l’écran LCD.
! Une batterie sans charge restante (V clignotant en rouge)
●
peut provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la
mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se
rétracte. Mettez toujours en place une batterie neuve ou
entièrement chargée.
◆ Fonction d’économie d’énergie ◆
Si la fonction d’économie d’énergie est activée, l’écran LCD s’assombrit pour économiser l’énergie de
la batterie si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 10 secondes (➡P.79).
Une pression à mi-course sur le déclencheur (ou pression sur n’importe quelle touche) récupère la
luminosité de l’écran LCD.
12
13
MISE SOUS ET HORS TENSION
Allumer l’appareil photo en mode photographie
Appuyez à fond sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
L’objectif sort, lorsque le mode photographie est
sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrue, des problèmes ou des
défauts de fonctionnement risquent de se produire.
Dans ce cas, [ERREUR MISE AU POINT] ou
[ERREUR ZOOM] apparaît. Veillez également à ne
pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de
l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité
de l’image sur vos photos.
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ✽ Correction de la date et de l’heure (➡P.16).
1
ENTR É E
ANNULER
! Le message apparaît lorsque l’appareil photo est resté sans
●
être utilisé pendant une longue période.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
! Si
●
2007
2006
YY.MM.DD
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
2005
2004
2003
REGLER
1
0
1 . 1 12 : 00
AM
1
Préparatifs
2
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DATE/HEURE
Allumer l’appareil photo en mode lecture
Allumer l’appareil photo
Après l’achat, lorsque vous utilisez l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTR
ENTRÉE
ANNULER
2
0
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncé permet de changer les
●
chiffres en continu.
l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
change.
! Lorsque
●
Passage du mode photographie au mode lecture et vice versa
Photographie ba Lecture
Appuyez sur la touche “w” en mode photographie
pour passer au mode lecture.
Appuyez une fois de plus sur la touche “w” pour
revenir au mode photographie.
3
DATE/HEURE
02
01
YY.MM.DD 2 0 0 5 . 9 . 24
10
00
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie ou mode lecture.
AM 59
58
! Appuyez sur le déclencheur ou tournez le commutateur de
●
modes pour revenir au mode photographie.
◆ Fonction d’extinction automatique ◆
Cette fonction est activée, si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension (➡P.79). Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur la touche “POWER”. Pour la
lecture des images, maintenez la touche “w” enfoncée pendant environ 1 seconde.
14
REGLER
ANNULER
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
pendant une période prolongée, les réglages comme la date
et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été
branché ou la batterie entièrement chargée est en place
depuis 10 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo
sont conservés pendant environ 24 heures même si les deux
sources d’alimentation sont retirées.
15
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE /
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
1
5
2007
2006
2005
YY.MM.DD
2004
2003
CONT.
: NON
: ENTR É E
Correction de la date et de l’heure
DATE/HEURE
REGLER
ON
NON
9 . 2 4 10 : 00
AM
ANNULER
10
0
2
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
3
0
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncé permet de changer les
●
chiffres en continu.
l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
change.
! Lorsque
●
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”.
Y Y. M M . D D
DD.MM.YY
24 . 9 . 2005
PARAMETRE/SET-UP
REGLER
: NON
ENTR É E
10
0
2
10 00
AM
MM/DD/YY
ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
1
Préparatifs
2
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
Exemples
Ordre de la date
YY.MM.DD
2005.9.24
MM/DD/YY
9/24/2005
DD.MM.YY
24.9.2005
Appuyez sur “c ” pour spécifier le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
3
IMAGE
1
2
3
: 1.5 SEC
:
:
: ENTR É E
: CONT.
: ENTR É E
4 01
3 SEC
1.5 SEC
NON
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ì”.
2 Appuyez sur “c”.
DATE/HEURE
1
2
3
: OFF
: 2 MIN
: ON
: INIT
ENTR É E
: ENTR É E
16
17
de
2 Utilisation
l’appareil photo
SELECTION DE LA LANGUE
1 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2
0
PARAMETRE/SET-UP
: NON
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Sélecteur de mode photographie
Tournez le commutateur de modes pour sélectionner
le mode photographie.
Auto
ENTR É E
Photographie d’images
Scènes
Vidéo
Enregistrement de vidéos
Appuyez sur “c ” pour spécifier le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
2
2
IMAGE
3
: 1.5 SEC
:
:
: ENTR É E
: CONT.
: ENTR É E
3 01
Utilisation de l’appareil photo
1
2
3 SEC
1.5 SEC
NON
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ô”
2
0
2 Appuyez sur “c”.
/LANG.
1
2
3
: FRANCAIS
:
: PAL
: INIT
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
Touche de vision en faible éclairage
! Reportez-vous P.76 pour des informations plus détaillées sur
●
La luminosité de l’écran LCD est augmentée
brièvement.
le menu “˜” PARAMETRE/SET-UP.
4
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner le
langage.
Touche retardateur
Sélectionnez le retardateur.
FRANCAIS
1
2
3
18
: FRANCAIS
:
: PAL
: INIT
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
suite...
19
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Touche
MODE PHOTOGRAPHIE
Touche zoom
(Lecture)
Appuyez sur la touche “
” pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur la touche “
” pour
commuter entre le mode photographie et le
mode lecture.
Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un
zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ W ” pour
effectuer un zoom arrière (grand angle).
Lecture : Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image.
Appuyez sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal.
PRISE DE VUES (B MODE AUTO)
La carte xD-Picture Card et la mémoire interne ne peuvent pas être utilisées simultanément. Les
images photographiées sont enregistrées sur la carte xD-Picture Card lorsque vous introduisez la
carte xD-Picture Card dans l’appareil photo.
1 01
1 Appuyez à fond sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “B”.
h Plage de mise au point
Environ 70 cm à l’infini
Touche dc
Photographie : d Active ou désactive
la macro ( ) . c Règle le flash ( ).
2
0
Lecture : Change une vue ou une vidéo,
avance la vue.
Touche
Touche DISP/BACK
Photographie : Sélectionnez
la qualité, sensibilité et FinePix
COULEUR.
DISP : Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l’affichage de l’écran LCD.
macro (➡P.36).
! Lorsque [ERREUR CARTE], [CARTE NON INITIALISEE] ou
●
[IMPOSSIBLE. MEMOIRE PLEINE] apparaît, reportez-vous
P.104.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas de l’écran LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image photographiée.
Utilisation des menus
1Affichage du menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélection d’une option du
menu.
Appuyez sur la flèche du
haut ou du bas de la touche
de direction.
3Sélection d’une option.
Appuyez sur la flèche droite
de la touche de direction.
NON
CONT.
: NON
: ENTR É E
4Sélection d’un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
ON
NON
: NON
: ENTR É E
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif et le flash. Si l’objectif ou le flash est
obstrué par vos doigts ou la dragonne, vous
risquez que le sujet ne soit pas mis au point et que
la luminosité (exposition) ne soit pas correcte pour
votre photo.
3
ON
: NON
: ENTR É E
ON
NON
ON
NON
2
Utilisation de l’appareil photo
Lecture : Spécifie les réglages
pour l’ordre d’impression
(DPOF).
BACK : Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en cours
d’opération.
! Pour les sujets qui sont à moins de 70 cm, utilisez le mode
●
mode de photos
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.100.
le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé (➡P.38).
! Si
●
5Confirmation du réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure apparaissent en bas de l’écran. Appuyez
sur la touche indiquée.
A droite de l’écran LCD, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour effacer la vue affichée. Pour annuler
l’effacement, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
EFFACE OK?
ENTRÉE
ENTR
ENTRÉE
ENTR
N 12
ANNULER
ANNULER
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas
est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
20
Appuyez sur la touche “T” (téléobjectif) pour
effectuer un zoom avant. Appuyez sur la touche
“W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière.
Une barre de zoom apparaît sur l’écran LCD.
4
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Barre de zoom
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Échelle de zoom maxi : 3×
! Reportez-vous P.78 pour des informations sur les procédures
●
pour utilisation de zoom numérique.
suite...
21
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (B MODE AUTO)
5
N 12
Utilisez l’écran LCD, cadrez la photo de façon à ce
que le sujet remplisse entièrement le cadre AF
(autofocus).
! L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vue peut
●
être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la
luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.26).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur votre sujet. Le cadre AF sur l’écran
LCD devient plus petit et l’appareil photo règle
l’exposition (luminosité). Le témoin de l’indicateur
(vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Double
bip bref
! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
apparaît sur l’écran LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur l’écran LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
! Lorsque “ƒ” apparaît sur l’écran LCD ( la condition de la
●
prise de vues est trop sombre pour que l’appareil photo ne
puisse pas faire la mise au point, etc.), appuyez de nouveau
à mi-course sur le déclencheur ou essayez de vous tenir à
environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue.
! Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash
●
principal).
Avant que le flash se déclenche, “∑” apparaît sur l’écran LCD. Lorsqu’une vitesse d’obturation
lente est sélectionnée et qu’il y a un risque de le bougé de l’appareil photo, “|” apparaît sur
l’écran LCD. Utilisez le flash pour prendre des vues. Selon la scène ou le mode que vous
photographiez, utilisez un trépied.
7
Clic
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
Etat
Verrouillage de mise au point
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en rouge
i Avertissement pour la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
Carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur l’écran LCD (➡P.104-105).
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
! Reportez-vous P.41 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
qualité par défaut “˘ ” réglée lors de l’expédition est
“÷ N”.
! La
●
■ Nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card / mémoire interne
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standards pour la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card neuve
formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre
actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données
enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le
même. Résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
Qualité
÷F
Nombre de pixels
enregistrés
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la prise de vues. Procédez à la lecture de la photo pour
●
vérifier l’image.
! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le cadre AF n’est pas modifié.
●
! Lors de la prise de vue, le témoin de l’indicateur s’allume en orange (prise de vue désactivée).
●
! Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
●
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement.
! Reportez-vous P.104-105 pour les informations sur les avertissements affichés.
●
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
22
Le FinePix F460 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
devant un mur blanc ou ayant la même
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
couleur que le fond)
la carrosserie d’une voiture
h Des photos dans lesquelles un objet
h Les sujets photographiés à travers une vitre
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
proche du cadre AF et qui est soit plus
cheveux ou la fourrure
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
h Les sujets qui manquent de consistance
photo d’une personne devant un arrière-plan
comme le feu ou la fumée
comportant des éléments très contrastés)
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
(➡P.24).
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran
LCD.
N 12
÷N
2592 × 1944
„
3
2
`
2592 × 1728
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
Mémoire interne
(environ 13 Mo)
5
11
12
17
22
DPC-16 (16 Mo)
6
12
14
20
25
124
DPC-32 (32 Mo)
12
25
28
40
51
249
DPC-64 (64 Mo)
25
51
57
81
102
499
DPC-128 (128 Mo)
51
102
114
163
204
999
DPC-256 (256 Mo)
103
205
228
326
410
1999
DPC-512/M512 (512 Mo)
206
409
456
652
819
3995
DPC-M1GB (1 Go)
412
820
913
1305
1640
7996
2
Utilisation de l’appareil photo
1/250 F5.6
Affichage
S’allume en vert
Cadre AF
6
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR
108
23
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (B MODE AUTO)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
N 12
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
FONCTION DE CADRAGE
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage en
mode photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour afficher le guide de cadrage sur
l’écran LCD.
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Guide de cadrage affiché
◆ Important ◆
2
N 12
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Cadre grille
N 12
Double
bip bref
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3
●
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque
l’image est imprimée, la position des lignes peut être
légèrement différente.
2
Utilisation de l’appareil photo
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur l’écran LCD devient plus petit et
l’appareil photo règle l’exposition (luminosité). Le
témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et
reste allumé.
Placez le sujet principal à l’intersection de deux
des lignes du cadre ou alignez une des lignes
horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre
comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la
photo.
1/250 F5.6
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
4
1/250 F5.6
Clic
! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
! Utilisez
●
◆ Verrouillage AF (autofocus) / AE (exposition automatique) ◆
Sur le FinePix F460, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point
et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté
ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE.
Prenez ensuite la vue pour obtenir le meilleur résultat.
24
25
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
Lecture d’images multiples
Seul les images enregistrées sur la carte xD-Picture Card peuvent être lues lorsque vous introduisez
la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. Retirez la carte xD-Picture Card pour procéder à la
lecture d’images enregistrées sur la mémoire interne.
Texte affiché
PASSAGE DU MODE PHOTOGRAPHIE AU MODE LECTURE ET VICE VERSA
Lecture d’images
multiples
Aucun texte n’est
affiché
Tri par date
Photographie ba Lecture
Allumer l’appareil photo
1
0
Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à
ce que l’écran de lecture d’images multiples (9
vues) apparaisse.
2
0
Appuyez sur la touche “ w ” en mode
photographie pour passer au mode lecture.
Appuyez une fois de plus sur la touche “w ”
pour revenir au mode photographie.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b ” pour
passer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”
pour afficher l’image actuelle agrandie.
◆ Fonction d’extinction automatique ◆
2
Lecture de l’image seule
Appuyez sur “c” pour faire défiler les images.
Appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
1
24. 9.2005 10:00 AM
Lecture d’images
multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à
ce que l’écran de tri par date apparaisse.
Tri par date
! Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à
●
Aucun texte n’est
affiché
100-0009
:
N
: 200
: 23
:
Tri par date
Texte affiché
apparaître.
! Lorsque
●
l’appareil photo est réglé en mode lecture, la
dernière image prise apparaît sur l’écran LCD.
!
Lorsque
l’objectif
est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 6 secondes.
2
Sélection d’images
2005
22/9
23/9
24/9
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant
environ 1 seconde durant la lecture.
Utilisation de l’appareil photo
Cette fonction est activée, si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension (➡P.79). Pour remettre l’appareil photo sous tension, maintenez la touche “w” enfoncée
pendant environ 1 seconde.
Le passage au mode du tri par date affiche les
images prises le même jour que l’image
sélectionnée dans le mode lecture d’images
multiples.
1/9
3
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
2005
◆ Images visibles sur le FinePix F460 ◆
26
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix F460 ou des images (à l’exception
de certaines images non-compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM
acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risque d’être impossible
à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil photo que le
FinePix F460.
22/9
23/9
24/9
1/9
suite...
27
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
4 01
2
0
2005
Pour sélectionner la date :
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) á “b” sur la vue haut et
la gauche.
2 Appuyez sur “d ” pour afficher la date
sélectionnée.
22/9
23/9
24/9
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pendant la
lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une
barre de zoom apparaît sur l’écran LCD.
Barre de
zoom
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
9
5 01
d’images multiples.
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur
(vue colorée) et sélectionner la date. Appuyez
plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la
page suivante.
2 Appuyez sur “c” pour retourner à “b”.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une
autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
2
22/9
23/9
24/9
Écran de navigation
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de
●
4
6
lecture.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
■ Échelles de zoom
Qualité
÷ (2592 × 1944 pixels)
„ (2592 × 1728 pixels)
3 (2048 × 1536 pixels)
2 (1600 × 1200 pixels)
2005
Échelle de zoom maxi
Environ 4,1×
Utilisation de l’appareil photo
2005
Environ 4,1×
Environ 3,2×
Environ 2,5×
22/9
23/9
24/9
1/4
7
28
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour agrandir
l’image choisie.
29
MODE LECTURE
POUR EFFACER UNE IMAGE
1
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
Memo
100-0009
:
N
: 200
: 23
:
3 01
2
0
1 Appuyez sur “" (a)”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
EFFACE OK?
OK
2
Utilisation de l’appareil photo
24. 9.2005 10:00 AM
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
ANNULER
REGLER
4
30
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Lorsque vous avez terminé d’effacer une image,
l’appareil photo revient à la lecture de l’image
seule.
31
3
Photographie
avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir le meilleur résultat. Un
guide général de procédure est donné ci-dessous.
TEXTE
MANUEL
P.34
— — — — — —
✓
✓
AUTO Flash auto
P.37
✓
✓
—
—
✓
— — — — —
✓
b Réduction des yeux rouges
P.37
✓
✓
— — —
✓
✓
—
— —
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.36-39).
✓
d Flash forcé
P.38
✓
✓
—
✓
—
✓
✓
— — —
✓
e
d
Macro
Flash
Retardateur
Utilisez cette fonction pour les photos en gros plan.
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sombres ou
pour des sujets en contre-jour, etc.
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupes
dans lesquelles le photographe figure sur la photo.
✓
v Flash débrayé
P.38
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
c Synchronisation lente
P.38
—
✓
— —
✓
✓
✓
— — — —
✓
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
P.38
—
✓
— —
✓
✓
✓
— — — —
✓
P.39
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Prenez des vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
d Flash
* Retardateur
Pour obtenir ce résultat
Réglages des exemples
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
ou bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
FinePix Photo
mode
Options de
menu
✓ : OUI , — : NON
?
m /,/./©/Ü/Ö/ÿ/Ÿ/Ù/Õ
s
˘ Qualité
P.41
÷N
✓
✓
✓
û Sensibilité
P.43
AUTO
✓
✓
✓
ü FinePix COULEUR
P.44
STD
✓
✓
¨ Compensation d’exposition
P.47
±0
—
—
✓
» Balance des blancs
P.47
AUTO
—
—
✓
Å Prises de vues en continu
P.48
NON
✓
✓
✓
✽
✽ p-DIAPO (➡P.44) est fixe lors de la sélection “Ù” MACRO FLEUR.
Pour éviter de manquer des occasions uniques et Prenez des vues dans le mode B (voir pour “Utilisation de
instantanées
l’appareil photo”).
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition.
exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
textures du sujet
est sombre.
32
✓
3
Photographie avancée
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement
ces réglages.
✓
—
✽ Lors de la sélection “Ù” MACRO FLEUR ou “Õ” TEXTE “?” SCENES, vous pouvez prendre des images à une distance
comprise entre gros plan et vue distante.
Valeur par
B
défaut
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P.41-48).
✓
SOIREE
★
✓
e Macro
✓
Õs
P.36
Fonction
MUSÉE
Manuel
COUCHER DE SOLEIL
s
PLAGE & NEIGE
Scènes
B
NOCTURNE
?
Réglage automatique de tous les paramètres sauf de la qualité, la
sensibilité et la FinePix COULEUR.
Sélectionnez le meilleur réglage (position de scène) pour la scène
que vous photographiez.
Réglez vous-même la compensation d’exposition et la balance des
blancs.
SPORT
B Auto
Ù MACRO FLEUR
m , . © Ü Ö ÿ Ÿ
Sélectionnez le mode photographie (➡P.34, 35).
*
3
Mode photographie
PAYSAGE
2
✓ : OUI , — : NON
?
PORTRAIT
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
Lorsque l’appareil photo ne procure pas l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “û”.
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité
“û”.
Utilisez le flash.
33
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
B AUTO
Réglez le commutateur de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
4
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
Mode scénes
? SCENE
Réglez le commutateur de modes sur “?”.
Ce mode vous permet de sélection du meilleur
réglage (position de scène) pour la scène que vous
photographiez.
Choisissez entre 11 types de scènes (m, ,, .,
©, Ü, Ö, ÿ, Ÿ, Ù, Õ ou s).
1
2 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ˇ”
MODE PRISE PHOTO.
2
0
Modes de flash
disponibles
Utilisez ce mode pour la photographie de personnes avec de AUTO / b / d /
belles teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
v/c/n
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la photographie de paysage pendant la
journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages Flash non disponible
comme les immeubles et les montagnes.
. SPORTS
Utilisez ce mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité aux vitesses d’obturation AUTO / d / v
plus rapides.
© NOCTURNE
Utilisez ce mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode
vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée
aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 2 secondes. Pour c / n / v
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
Ü PLAGE & NEIGE
Utilisez ce mode pour éviter que les images ne soient trop
sombres et pour obtenir des photos nettes et claires, lors de la AUTO / b / d /
prise de vues à la plage sous une forte lumière du soleil ou de v / c / n
scènes de neige lorsque l’écran tout entier apparaît en blanc.
COUCHER DE SOLEIL
:
: NON
: ENTR É E
ÿ MUSÉE
Utilisez ce mode pour photographier le coucher du soleil, pour b / d / v / c /
rendre les couleurs plus vivantes.
n
Utilisez ce mode pour prendre des photos dans des endroits
comme les musées où l’utilisation du flash, le bruit de
fonctionnement et le bruit de l’obturateur sont interdits.
Le mode flash est obligatoirement réglé sur flash débrayé, et
les bruits de fonctionnement et le déclencheur fonctionnement Flash non disponible
ne sont pas émis.
! Vérifiez si la photographie est permise avant de l’utilisation
●
3
Photographie avancée
m PORTRAIT
Ö
MODE PRISE PHOTO
Caractéristiques
de ce mode.
3 01
1 Appuyez sur “c”.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
réglage.
2
0
PORTRAIT
Ÿ SOIREE
Utilisez ce mode pour photographier à la cérémonie de mariage
et la partie d’intérieur.
Ce mode produit de superbes images qui conservent une b
atmosphère naturelle même lorsque les photos sont prises
dans des conditions de faible éclairage.
Ù MACRO FLEUR
Utilisez ce mode pour prendre des photos claires en gros plan
lorsque vous effectues un zoom sur une fleur.
Flash non disponible
Ce mode est utile pour prendre des photos plus vivantes du
pétale.
Õ TEXTE
Ce mode est utile pour prendre des photos des documents et le
tableau blanc.
d/v
Ce mode est utile pour prendre des photos claires des lettres.
s MANUEL
Réglez vous-même compensation d’exposition “¨” (➡P.47) et AUTO / b / d /
balance des blancs “»” (➡P.47) facilement .
v/c/n
:
: NON
: ENTR É E
34
35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
e PHOTOGRAPHIE MACRO
1
0
2
0
N 12
Modes photographie disponibles :
B et ? (ÿ et s)
Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
1 Réglez le commutateur de modes sur mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “e (d)”. “e” apparaît sur
l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de
nouveau sur la touche “e (d)”.
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
1
0
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prise
de vues.
1 Réglez le commutateur de modes sur mode
photographie.
2 Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche “ d (c)”. Le dernier
mode de flash indiqué est le mode sélectionné.
2
0
N 12
h Plage efficace du flash (“û” : AUTO)
Grand angle : environ 70 cm à 4,6 m
Téléobjectif : environ 70 cm à 2,6 m
h Plage de mise au point
Environ 10 cm à 80 cm (grand angle)
Environ 40 cm à 80 cm (téléobjectif)
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
! Les
●
! L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage du commutateur de modes
i Mise de l’appareil photo hors tension
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, si
●
vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque
“|” apparaît).
Modes photographie disponibles :
B et ?
Lors de la pression à mi-course sur le
déclencheur, “ ∑ ” apparaît sur l’écran
LCD avant que le flash se déclenche.
modes de flash sont limités selon le mode de
photographie sélectionné (➡P.33).
! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé (➡P.38).
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante de batterie est faible.
! Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
!
● Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal).
AUTO Flash auto (pas d’icône)
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
3
Photographie avancée
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue de sujet alors que l’éclairage est insuffisant,
leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant
à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la
probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil photo.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
36
suite...
37
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles :
B et ?
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
Modes photographie disponibles :
B et ?
* RETARDATEUR
1 01
2
0
N 12
OFF
v Flash débrayé
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé,
la balance des blancs sélectionnée (➡ P.47) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles
dans le cadre de la lumière disponible.
! Utilisez
●
un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en
particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le
mode flash débrayé a été sélectionné.
! Reportez-vous P.104 pour les informations et les avertissements sur
●
le bougé de l’appareil photo.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard.
( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage du commutateur de modes
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque vous inquiétez du bougé de l’appareil photo même si la fixation de l’appareil
photo sur le trépied.
2 01
N 12
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
3
0
2 Double
0
h Vitesse d’obturation la plus lente
“©” NOCTURNE : jusqu’à 2 sec.
Bip
bip bref
! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.24).
●
! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
3
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
Photographie avancée
c Synchronisation lente
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque le photographe sort de l’appareil photo,
utilisez un trépied pour éviter la chute de l’appareil
photo.
1 Réglez le commutateur de modes sur le mode
photographie.
2 Le réglage du retardateur change à chaque fois
que vous appuyez sur la touche “ * (b)”. Le
dernier mode de retardateur indiqué est le mode
sélectionné.
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
3
■ Affichage du témoin de retardateur
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “©” NOCTURNE en
mode photographie (➡P.35).
*
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
secondes
(
Clignote pendant 2 secondes
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
4
38
9
Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de photos.
39
Modes photographie disponibles : B et ?
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
fi AUGMENTEZ LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes sombres
(photos en synchronisation lente, etc.).
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
Réglez le commutateur de modes sur le mode
photographie.
1
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2 01
2
N 12
Appuyez sur la touche “fi (a)”.
“ ” apparaît sur l’écran LCD et le sujet est affiché
clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée :
Appuyez de nouveau sur la touche “fi (a)”.
Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque prise de vues.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˘”
QUALITE.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
QUALITE
F
N
N
:
: AUTO
: STD
! Cette
●
UP
3 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
2592x1944:
:
N
: AUTO
: STD
12 IMAGES
F
N
! Les chiffres sur la droite de réglage indiquent le nombre de
●
prises de vues disponibles.
du changement de qualité, le nombre de vues
disponibles change également (➡P.23).
! Lors
●
40
suite...
3
Photographie avancée
fonction est activée, ceci augmentera également la
quantité de taches dans les images sur l’écran LCD. Ceci est
normal et n’affecte pas non plus l’image photographiée.
! Cette fonction est uniquement destinée à vérifier la
●
composition de votre photo. Elle n’augmente pas la
luminosité de l’image.
! Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
●
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
! Les tonalités de couleur peuvent varier d’un sujet à l’autre.
●
41
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
Réglages de qualité en mode photographie
Choix entre 6 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage
convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
÷ F (2592 × 1944)
÷ N (2592 × 1944)
„ (2592 × 1728)
3 (2048 × 1536)
2 (1600 × 1200)
` (640 × 480)
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
û SENSIBILITE
1 Réglez le commutateur de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
! Dans
●
Exemples d’utilisation
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “û”.
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “÷ F”
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de
mode est changé.
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
◆ Zone photographiée et réglage de qualité ◆
Zone photographiée
sauf “„”
Zone photographiée
en “„”
N 12
12
2 01
Prises de vues en mode normal
possèdent un rapport hauteur/
largeur de 4:3 et “„” possède un
rapport hauteur/largeur de 3:2
(comme des films format 24 × 36
mm et une carte postale).
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
réglage de sensibilité “û”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
ISO
:
N
: 200
: STD
400
200
100
64
AUTO
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
AUTO/64/100/200/400
2
0
AUTO
:
: 200
: STD
N
400
200
100
64
AUTO
! La
●
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
3
Photographie avancée
3 01
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et
l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
4
42
N 12
ISO 200
Lorsque la sensibilité est réglée sur “64”, “100”,
“200” ou “400”, le réglage apparaît sur l’écran LCD.
43
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
ü FinePix COULEUR
1 Réglez le commutateur de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
MENU PHOTOGRAPHIE
1 01
! Dans
●
le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “ü ”
FinePix COULEUR.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
menu.
2
0
BALANCE DES BLANCS
:
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2 01
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
: 0
: AUTO
: NON
: ENTR É E
AUTO
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ü”
FinePix COULEUR.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
2
Appuyez sur “c”.
COULEUR
:
N
: AUTO
: STD
AUTO
STD
:
: 0
:AUTO
: NON
: ENTR É E
! p-DIAPO est fixe lors de la sélection “Ù” MACRO FLEUR
●
STANDARD
N
:
: AUTO
: STD
STD
(➡P.35) en “?” SCENES.
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
!
Etant
donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p -DIAPO, les vues devront être
prises en mode p-STANDARD ou dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran LCD.
! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
p-STANDARD
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile
pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure)
et les fleurs.
p-N&B
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
3 01
N 12
Lorsque le réglage est en mode p-DIAPO ou en
mode p-N&B, l’icône apparaît sur l’écran LCD.
p-DIAPO : ù
p-N&B : ñ
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
2
0
INCANDESCENT
:
: 0
:AUTO
: NON
: ENTR É E
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode photographie.
◆ Options du menu de photographie ◆
L’écran du menu varie selon le mode photographie.
h m, ,, ., ©, Ü,
Ö, ÿ, Ÿ, Ù ou Õ
hB
4
3
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
Photographie avancée
3 01
AUTO
CONT.
: NON
: ENTR É E
MODE PRISE PHOTO
ON
NON
:
: NON
: ENTR É E
hs
MODE PRISE PHOTO
:
: 0
: AUTO
: NON
: ENTR É E
M
44
45
MENU PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
ˇ Mode prise photo
➡P.34
» Balance des blancs
MENU PHOTOGRAPHIE
➡P.47
Spécifiez “m” PORTRAIT, “,” PAYSAGE, “.”
SPORT, “ © ” NOCTURNE, “ Ü ” PLAGE &
NEIGE, “ Ö ” COUCHER DE SOLEIL, “ ÿ ”
MUSÉE, “Ÿ ” SOIREE, “Ù ” MACRO FLEUR,
“Õ” TEXTE ou “s” MANUEL.
Changez ce réglage pour adapter la prise de
vues à l’environnement et l’éclairage.
¨ Compensation d’exposition ➡P.47
Å Prises de vues en continu ➡P.48
Utilisez ce réglage lorsque l’exposition correcte
ne peut pas être obtenue.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues en
mode de prises de vues en continu.
MENU PHOTOGRAPHIE
¨ COMPENSATION D’EXPOSITION
COMPENSATION D'EXP
:
: 0
: AUTO
: NON
: ENTR É E
✽ Affichage des menus (➡P.45)
Mode photographie disponible : s
Utilisez cette fonction avec des images pour
lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une
luminosité correcte (exposition), telles que des
prises de vues avec un très grand contraste entre
le sujet et le fond.
h Plage de correction
–2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
Reportez-vous P.111 pour la définition de EV (IL).
! La luminosité de l’écran LCD sera augmentée ou diminuée selon le réglage de la compensation de l’exposition.
●
! L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition :
●
i Utilisation du flash en mode auto ou réduction des yeux rouges
i Prises des scènes sombres en mode flash forcé
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé
h Lorsque le sujet est trop foncé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
toute entière soit plus claire.
» BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
Mode photographie disponible : s
BALANCE DES BLANCS
:
: 0
:AUTO
: NON
: ENTR É E
AUTO
Changez le réglage de la balance des blancs pour
adapter la prise de vues à l’environnement et
l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous P.111 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
46
3
Photographie avancée
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur “v” flash débrayé (➡P.38).
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
●
47
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.45)
Å PRISES DE VUES EN CONTINU
Modes photographie disponibles : B et ?
“f” apparaît sur l’écran LCD, lorsque vous réglez
le mode de prises de vues en continu sur “ON”.
ON
: ON
: ENTR É E
ON
NON
MENU LECTURE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
Seul les images enregistrées sur la carte xD-Picture Card peuvent être lire lorsque vous introduisez la
carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. Retirez la carte xD-Picture Card pour procéder à la
lecture d’images qu’a enregistrées sur la mémoire interne.
1 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
N 12
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.
2 01
Les prises de vues continuent aussi longtemps que
le déclencheur reste enfoncé. Ce mode prend
jusqu’à 1,9 vue par seconde.
Lorsque vous prenez les vues, les dernières
images photographiées apparaissent et toutes les
images sont enregistrées.
ENREGISTREMENT
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ò”
EFFACE.
2 Appuyez sur “c”.
EFFACE
1
2
IMAGE
TOUTES
3
Le nombre de vues disponibles varie selon la qualité en modes de prises de vues en continu. Reportez-vous P.41 pour
les informations sur le changement du réglage de qualité.
Nombre de pixels enregistrés
Maximum des images
enregistrées
÷F
÷N
„
3
2
`
2
4
5
7
9
44
3 01
2
0
EFFACER L'IMAGE
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Le nombre de vues disponibles est limité selon l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card ou
mémoire interne.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue.
h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur “v” flash débrayé.
1
2
IMAGE
TOUTES
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE” ou “TOUTES”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
IMAGE
Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée.
Photographie avancée
■ Nombre de vues disponibles en modes de prises de vues en continu
TOUTES
Permet d’effacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?” apparaît, lors d’effacer la image avec le réglage DPOF.
48
suite...
49
MENU LECTURE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
IMAGE
EFFACE OK?
ENTR É E
1
0
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
! Appuyez
●
successivement sur la touche “MENU/OK” pour
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.58).
MENU LECTURE
Ú ROTATION IMAGE
1 01
2
0
2 01
2
0
Utilisez ce mode pour tourner l’image
photographiée avec le FinePix F460.
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ú”
ROTATION IMAGE.
2 Appuyez sur “c”.
ROTATION IMAGE
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
TOUTES
1
2
Appuyant sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
ENTR É E
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.58).
ENTR É E
ANNULER
3 01
2
0
images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.58).
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
REGLER
ANNULER
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
ANNULER
! Une image peut être tournée, lors de la lecture d’image avec
●
3
Photographie avancée
! Les
●
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour tourner et afficher
l’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour annuler la rotation de
l’image.
FinePix F460 et FinePixViewer (fourni).
◆ Images pouvant être tournées ◆
Vous risquez de ne pas pouvoir tourner les images qui ont été prises avec un autre appareil photo que
le FinePix F460.
50
51
p MODE PHOTO LECTURE
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
p MODE PHOTO LECTURE
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
1 01
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix F460.
✽ Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
✽ Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
Appuyez sur la touche “p”.
S’il y avait déja des réglages DPOF, passez à
l’étapes 3.
2
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?”
“EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?” (➡P.49)
IMPRESSION (DPOF)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
CETTE FONCTION PERMET
DE SELECTIONNER
LES IMAGES QUE
VOUS SOUHAITEZ IMPRIMER
DPOF
“ANNUL. DPOF OK ?” (➡P.53)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➡P.105)
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “p”.
“AVEC DATE” est sélectionné par défaut.
Reportez-vous P.55 pour les informations sur la
sélection “AVEC DATE” ou “SANS DATE”.
3 01
2
0
IMPRESSION (DPOF)
DPOF: 00000
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier les réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
00 TIRAGES
IMAGE
apparaît sur l’écran LCD lors de la sélection “AVEC
DATE”.
REGLER
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
3
Photographie avancée
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
! “T ”
●
vidéos.
images photographiées avec d’autres appareils photo
que le FinePix F460 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
! Les
●
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait déja des réglages DPOF,
seules les modifications sont annulées.
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “ANNUL. DPOF OK ?” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveau
les réglages DPOF.
ANNUL. DPOF OK?
ENTR É E
52
ANNULER
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
suite...
53
p MODE PHOTO LECTURE
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
ces réglages.
4
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche “p”.
5
IMPRESSION (DPOF)
TOTAL:
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸ ”
IMPRESSION (DPOF).
2 Appuyez sur “c”.
100-0009
IMPRESSION (DPOF)
1
2
Nombre total de tirages
:
N
: 200
: 123
:
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
24. 9.2005 10:00 AM
9TIRAGES
“u” apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les réglages
DPOF.
LA SELECTION DPOF
EST REALISE
COMPLETE
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.57)
54
3 01
2
0
AVEC DATE
1
2
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
3
Photographie avancée
◆ Annulation des réglage DPOF ◆
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! En
●
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date ne peut pas être imprimée dans certains cas).
suite...
55
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
4 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
2
0
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00000
00 TIRAGES
IMAGE
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
REGLER
Si vous appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pendant les réglages, tous
les nouveaux réglages sont annulés. S’il
y avait des réglages DPOF précédents,
seules les modifications sont annulées.
MENU LECTURE
¸ DPOF RAZ
1 01
2
0
2 01
2
0
carte xD-Picture Card.
apparaît sur l’écran LCD lors de la sélection “AVEC
DATE”.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos.
! Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix F460 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
IMPRESSION (DPOF).
2 Appuyez sur “c”.
! “T ”
●
1
2
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
24. 9.2005 10:00 AM
“u” apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les réglages
DPOF.
3 01
Nombre total de tirages
:
N
: 200
: 123
:
2
0
Réglage pour cette image
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
ANNULER TOUT
1
2
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
6
IMPRESSION (DPOF)
TOTAL:
3
Photographie avancée
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
100-0009
IMPRESSION (DPOF)
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK” cela
annule ces réglages.
5
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
Nombre total de tirages
9TIRAGES
4
Un message apparaît sur l’écran LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
RAZ DPOF OK?
COMPLETE
ENTR É E
ANNULER
◆ Annulation des réglage DPOF ◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
56
h DPOF RAZ (➡P.57)
57
MENU LECTURE
Ç PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.80).
2 01
2
0
IMAGE ANNULER
DEPROTEGER OK?
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
ENTR É E
1
0
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ç”
PROTEGER.
2 Appuyez sur “c”.
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
PROTEGER
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
1
2
IMAGE
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
2
0
PROTECT./ANNUL.
1
2
IMAGE
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
la sélection.
ANNULER
3
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
IMAGE
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
REGLER TOUT
ENTR É E
Photographie avancée
3 01
ENTR É E
ANNULER
Protège toutes les images.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
REGLER IMAGE
PROTEGER OK?
ENTR É E
1
0
58
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à proteger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé la protection
des images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
ANNULER
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou enregistrer une
vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure en P.58 à l’étape 1.
59
MENU LECTURE
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
2
0
2 01
2
0
Une annotation vocale jusqu’à 30 secondes peut
être ajoutée à des images.
h Format d’enregistrement audio
WAVE (➡P.111)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio
Environ 240 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
image et y ajouter une annotation vocale.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “◊”
VISU.
2 Appuyez sur “c”.
VISU
1
2
MENU LECTURE
NORMAL
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “”
MEMO AUDIO.
MEMO AUDIO
1
2
! Les annotations vocales ne peuvent pas êtres ajoutées aux
●
3
1
0
2
0
1
2
vidéos.
ACTIF
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.58).
3
Appuyez sur “c”.
MEMO AUDIO
! Appuyez
●
1
2
sur la touche “DISP/BACK” une fois pendant la
lecture pour regarder l’aide à l’écran.
! La fonction d’extinction automatique n’est pas opérationnelle
●
pendant la lecture.
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
ACTIF
4
PRET ENR.
DEBUT
30 s
“PRET ENR.” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer
l’enregistrement.
ANNULER
Microphone
60
3
Photographie avancée
FONDU
NORMAL
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les images
sont avancées et lues.
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images lorsque vous
sélectionnez “NORMAL” et “FONDU”.
Pour interrompre la lecture automatique, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
suite...
61
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
5
28 s
ENREGISTRE
Clignote en rouge
Durée restante
ENR.
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur
clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
2
0
! L’annotation
●
vocale ne peut pas être lue en mode lecture
d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
RE-ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
“ t ” apparaît sur l’écran LCD lorsqu’un fichier
d’images ayant une annotation vocale est
sélectionné.
AFFICHER
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
s
6
Après 30 secondes d’enregistrement, “FINI”
apparaît sur l’écran LCD.
FINI
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
ENR.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2 La durée de lecture apparaît sur l’écran LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
! Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.64,
●
77).
2
0
15 s
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
RE-ENR.
Barre
3
PAUSE
Haut-parleur
◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆
MEMO AUDIO
1
2
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous voulez enregistrer
de nouveau l’annotation vocale ou non.
■ Lecture des annotations vocales
Commande
Description
Lecture
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture avec annotation
vocale et l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode pause.
Photographie avancée
STOP
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.58).
◆ Lecture d’annotations vocales ◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines annotations vocales enregistrées sur un autre appareil
photo que le FinePix F460.
62
suite...
63
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
Réglage du volume d’annotations vocales
Le volume peut être règlé lors de la lecture d’annotations vocales. Réglez le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
MENU LECTURE
¯ RECADRER
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à découper.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
lecture d’annotations vocales. L’annotaiton vocale
est en mode pause pendant la lecture.
1
0 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¯”
RECADRER.
RECADRER
REGLER
ANNULER
ENTR É E
1
2
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
0 1 2 3 4 5 6 7
3
8 9 10
Appuyez sur “c”.
3
Photographie avancée
RECADRER
REGLER
ANNULER
ENTR É E
1
2
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture d’annotation vocale.
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image. Une barre de
zoom apparaît sur l’écran LCD.
4
RECADRER
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
Barre de
zoom
ENTR É E
64
ANNULER
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom.
Pour 0,3M, l’option “fl ENTRÉE” apparaît en
jaune.
suite...
65
MENU LECTURE
MENU LECTURE
Û ECHANGE DES DONNEES DE MEMOIRE INTERNE
¯ RECADRER
5 01
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image. L’image montrée
apparaît sur l’écran de navigation.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
2
0
1 01
2
0
2 01
2
0
Il est possible de transférer des images entre la
mémoire interne et une carte xD-Picture Card.
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
RECADRER
Écran de navigation
ENTR É E
6
ANNULER
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
ENR. OK?
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Û”
COPIER.
2 Appuyez sur “c”.
COPIER
1
2
■ Taille de l’image
ENTR É E
Exemples d’utilisation
ENR.
ANNULER
3
2
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
Internet
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
2
0
est découpée à la taille normale (un rapport hauteur/largeur
de 4:3).
◆ Images pouvant être recadrées ◆
COPIER
MEMOIRE INTERNE CARTE
Vous risquez de ne pas pouvoir recadrer les images qui ont été prises avec un autre appareil photo
que le FinePix F460.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“ Ì\ø ” MEMOIRE INTERNE \ CARTE ou
“ ø\Ì ” CARTE \ MEMOIRE INTERNE, et
confirmez la source et l’emplacement de la
sauvegarde.
2 Appuyez sur “c”.
IMAGE
TOUTES IMAGES
3
Photographie avancée
! Lorsque le réglage de qualité de “„” est sélectionné, l’image
●
3 01
ANNULER
4 01
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE” ou “TOUTES IMAGES”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
COPIER
COPIER L'IMAGE
IMAGE
TOUTES IMAGES
IMAGE
Permet de copier uniquement l’image sélectionnée.
TOUTES IMAGES
REGLER
66
ANNULER
Permet de copier toutes les images.
suite...
67
MENU LECTURE
5
Û ECHANGE DES DONNEES DE MEMOIRE INTERNE
IMAGE
COPIER ?
ENTR É E
1
0
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à copier.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour copier
l’image actuellement affichée.
Pour copier une autre image, répétez les étapes 1
et 2.
Lorsque vous avez terminé de copie les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
Réglez le commutateur de modes sur “r”.
Utilisez le mode vidéo “r ” pour enregistrer des
vidéos avec le son.
1
h Format vidéo
Motion JPEG (➡P.111) avec son mono
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux d’images (➡P.111)
30 images par seconde (fixe)
! Reportez-vous P.71 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
●
! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card ou mémoire interne au fur et à mesure qu’elle est enregistrée
●
et ne peut donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous
ouvrez le couvercle du compartiment batterie ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
TOUTES IMAGES
COPIER TOUT
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTR É E
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour copier
toutes les images.
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
2
ATTENTE
14 s
La durée d’enregistrement disponible et
“ATTENTE” apparaissent sur l’écran LCD.
ANNULER
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
! Lorsque
●
! Lorsque vous copiez une image ayant été spécifiée avec le réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
●
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
l’enregistrement.
3
ATTENTE
Barre de zoom
68
14 s
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Échelle de zoom maxi : 3×
h Plage de mise au point
Environ 40 cm à l’infini
suite...
3
Photographie avancée
[IMPOSSIBLE. MEMOIRE PLEINE] apparaît,
aucune image ne peut être copiée (➡P.104).
69
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
p MODE PHOTO VIDEO
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
4
1 01
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
1 Réglez le commutateur de modes sur “r”.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD
●
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “û”.
! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “ü ”
●
FinePix COULEUR.
pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être différentes de
celles présentées avant le début de l’enregistrement.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! Les bruits de fonctionnement de l’appareil photo risquent
●
d’être enregistrés pendant le tournage d’une vidéo.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition et la balance
des blancs sont réglées pour la scène en cours de
photographie.
5
ENR.
Pendant l’enregistrement, “ y ENR.” sur l’écran
LCD et un compteur indique en haut à droite de
l’écran la durée restante.
7s
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2
! Si
●
QUALITE
la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card ou
la mémoire interne.
:
3
3 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
! Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne.
640 x 480 :
14 s
:
Durée standard d’enregistrement
Photographie avancée
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant
l’enregistrement, l’enregistrement s’interrompt.
6
Appuyez sur “c”.
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card / mémoire interne
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard d’enregistrement en utilisant la mémoire interne ou une carte xD-Picture
Card neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles de l’enregistrement varient selon l’espace libre disponible sur la
carte xD-Picture Card ou la mémoire interne.
Qualité
% (30 images par seconde)
Mémoire interne (environ 13 Mo)
$ (30 images par seconde)
Réglages de qualité en mode vidéo
24 sec.
DPC-16 (16 Mo)
17 sec.
27 sec.
Qualité
DPC-32 (32 Mo)
34 sec.
55 sec.
% (640 × 480)
$ (320 × 240)
70 sec.
110 sec.
DPC-128 (128 Mo)
140 sec.
221 sec.
DPC-256 (256 Mo)
280 sec.
7,4 min.
DPC-512/M512 (512 Mo)
9,3 min.
14,7 min.
18,7 min.
29,6 min.
DPC-64 (64 Mo)
DPC-M1GB (1 Go)
70
15 sec.
Si vous prenez des photos avec la carte xD Picture Card DPC-M512/M1GB, la durée d’enregistrement
vidéo peut être raccourcie si vous enregistrez et effacez fréquemment (effacement d’une image) des
fichiers d’image. Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte avant de l’utiliser. Avant
d’initialiser, copiez les images sur votre disque dur.
Exemples d’utilisation
Pour une meilleure qualité
Pour enregistrer plus longtemps
71
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
1 01
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier
vidéo.
2
0
Réglage du volume de vidéos
Le volume peut être règlé lors de la lecture de vidéos. Réglez au mieux le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK lors de la lecture
de vidéo. La vidéo est en mode de pause pendant
la lecture.
1
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
AFFICHER
0 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 La durée de lecture apparaît sur l’écran LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
2
0
ANNULER
2
6s
Barre
REGLER
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Lorsque le son est difficile à entendre,
●
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
réglez le volume
3
(➡P.73, 77).
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
STOP
0 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10
■ Lecture vidéo
Commande
Description
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Lecture
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo
appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture de la vidéo, elle
sárrête pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Omission de
lecture
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
Pendant la pause
REGLER
3
ANNULER
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture de la vidéo.
Photographie avancée
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
PAUSE
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
72
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur un autre appareil photo
que le FinePix F460.
h Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte
xD-Picture Card ou mémoire interne sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la
lecture du fichier enregistré.
73
4 Réglages
PARAMETRAGE
˜ UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
1
4
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
rubrique du menu.
MODE USB
CONT.
: NON
: ENTR É E
1
2
ON
NON
3
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”.
2
: FRANCAIS
:
: PAL
: INIT
5 01
2
0
APPAREIL
PARAMETRE/SET-UP
1
2
3
: NON
ENTR É E
4
Réglages
Appuyez sur “c ” pour spécifier le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
3
: FRANCAIS
:
: PAL
: INIT
1 Appuyez sur “c” pour sélectionner une option
de menu.
Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “ã” VOL.
MODE LECTURE, “ ê ” LUMINOSITE LCD,
“ï” FORMATAGE, “ì” DATE/HEURE, “ó”
DECALAGE HOR ou “ú” INIT.
2 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
IMAGE
1
2
3
74
: 1.5 SEC
:
:
: ENTR É E
: CONT.
: ENTR É E
3 SEC
1.5 SEC
NON
75
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.74)
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
1
Explication
3 SEC/1.5 SEC/NON
1.5 SEC
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultat de la
photographie) apparaît, après avoir pris la vue. L’image
photographiée apparaît pendant quelques instants puis
s’enregistre.
Les tonalités de couleurs des images enregistrées peuvent
différer de la couleur réelle. Procédez à la lecture des
images enregistrées pour les vérifier.
–
äVOL. DU
DECLENCHEUR
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
–
àVOLUME
DU BIP
SANS/1/2/3
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
–
ãVOL. MODE
LECTURE
ENTRÉE
7
Règle le volume de la lecture de vidéo et d’annotation
vocale.
77
éNUMERO
IMAGE
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
77
êLUMINOSITE
LCD
ENTRÉE
0
Règle la luminosité de l’écran LCD.
78
ëZOOM
NUM.
ON/OFF
OFF
5 MIN/2 MIN/NON
îEXTINCTION
AUTO
2
ã VOL. MODE LECTURE
Valeur par défaut
áIMAGE
ÎMODE
ECONOMIE
D’ENERGIE
Affichage
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.74)
page
0 1 2 3 4 5 6
REGLER
1
0
7 8 9 10
ANNULER
2
0
é NUMERO IMAGE
< CONT. > < RAZ >
ON/OFF
Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément.
78
2 MIN
Règle l’heure où l’appareil photo est mis hors tension
lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
79
ON
Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé.
79
INIT
–
Efface tous les fichiers.
80
ìDATE/HEURE
ENTRÉE
–
Corrige la date ou l’heure.
16
óDECALAGE
HOR
ENTRÉE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire.
80
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran LCD.
18
ô
ENGLISH
A
B
0001
0001
0005
0005
0006
0001
0010
0005
Carte xD-Picture Card ou mémoire interne
formatée utilisée pour A et B.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne
utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
! Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “ú” INIT, le réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est
●
changé et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne revient pas à “0001”.
¶ : Fonction de lecteur de carte
òMODE
USB
¶/®
¶
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une
carte xD-Picture Card ou d’une mémoire interne, et de
sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card ou
une mémoire interne.
õSTAN.
VIDEO
úINIT
! Mettez
●
NTSC/PAL
92
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur PAL ou NTSC.
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR,
et
STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur la
touche “MENU/OK”.
100-0009
88
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
–
Numéro d’image
INIT
24. 9.2005 10:00 AM
–
toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer la batterie. L’ouverture du couvercle du compartiment
batterie ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de
provoquer un retour aux réglages de l’appareil photo par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
76
fichier plus élevés que le numéro de fichiers le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture
Card ou la mémoire interne en cours d’utilisation.
® : PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge
Standard, les images peuvent être imprimées en branchant
l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible
PictBridge, sans l’ordinateur.
3
! Lorsque la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne contient déjà des fichiers d’images avec des numéros de
●
4
Réglages
ïFORMATAGE
Pour régler le volume lors de la lecture de la vidéo
et l’annotation vocale.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
Plus le nombre est grand, plus le volume émet.
“0” indique un assourdissement.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil
photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque [IMAGE NO. PLEIN] apparaît, reportez-vous P.104.
●
77
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.74)
ê LUMINOSITE LCD
-5 4 3 2 1
REGLER
1
0
0
1 2 3 4 5+
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.74)
î EXTINCTION AUTO
Pour régler la luminosité de l’écran LCD :
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité de l’écran LCD.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
EXTINCTION AUTO
1
2
3
: OFF
: : 2 MIN
: ON
: INIT
: ENTR É E
: ENTR É E
5 MIN
2 MIN
NON
! La fonction d’extinction automatique est désactivée pendant
●
le mode lecture automatique et lorsque l’appareil photo est
connecté à une sortie USB.
ANNULER
2
0
Lorsque cette fonction est activée et l’appareil
photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se
met hors tension. La fonction d’extinction
automatique évite de laisser l’appareil photo sous
tension.
◆ Remettre l’appareil photo sous tension ◆
Appuyez sur la touche “POWER” pour remettre
l’appareil photo sous tension et photographier.
Maintenez la touche “w” enfoncée pendant environ 1
seconde pour procéder à la lecture d’image.
ë ZOOM NUMERIQUE
ZOOM NUM.
1
2
3
: OFF
: 2 MIN
: ON
: INIT
: ENTR É E
: ENTR É E
ON
OFF
Utilisez cette fonction pour commander le zoom
numérique.
Lorsque le zoom passe d’optique au numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”.
! Si
●
la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
Î MODE ECONOMIE D’ENERGIE
MODE ECONOMIE D'ENERGIE
1
Affichage de la barre de zoom
Zoom optique
Zoom numérique
optique✽
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom. La
zone à gauche du séparateur indique le
zoom optique, alors que la zone à droite
correspond au zoom numérique.
78
L’utilisation du zoom numérique vous permet
d’agrandir votre sujet et prendre des vues
supplémentaire. Toutefois, il abaisse votre qualité
d’images. Réglez le zoom numérique uniquement
quand vous en avez besoin.
: OFF
: 2 MIN
: ON
: INIT
: ENTR É E
: ENTR É E
ON
OFF
! La
●
fonction d’économie d’énergie est désactivée la lecture
automatique et mode vidéo.
Lorsque l’écran LCD est foncé, la pression à micourse sur le déclencheur récupère la luminosité
de l’écran LCD.
4
Réglages
h Longueur focale du zoom
Environ 35 mm à 105 mm,
échelle de zoom maxi : 3×
h Longueur focale du zoom numérique ✽
Environ 105 mm à 425 mm,
échelle de zoom maxi : environ 4,1×
2
3
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
réduire la consommation d’énergie et obtenir la
durée d’utilisation maximale de votre batterie.
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo
n’est pas utilisé pendant 10 secondes.
! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
photo en service.
79
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.74)
ï FORMATAGE
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
REGLER
1
0
2
0
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card ou
mémoire interne efface toutes les images, y
compris les images protégées. Avant d’initialiser,
copiez les images sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser la carte xDPicture Card ou la mémoire interne.
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.74)
3
Appuyez sur “c”.
DECALAGE HORAIRE
DECA HOR
LIEU:
DECA HOR
REGLER
! Vérifiez
●
toujours la cible (la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne) à formater sur l’écran LCD avant de
commencer.
i Formatage de la cible
“Ì FORMATAGE OK?” : mémoire interne
“ø FORMATAGE OK?” : carte xD-Picture Card
! Lorsque [ERREUR CARTE], [ERREUR ECRITURE],
●
[ERREUR DE LECTURE] ou [CARTE NON INITIALISEE]
apparaît, reportez-vous P.104 avant de formater la carte xDPicture Card et prenez les mesures appropriées.
4
REGLER
1
DECALAGE HORAIRE
LOCAL
1
0
2
LIEU:
DECA HOR
80
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
5
N 12
ANNULER
DECA HOR
1
0
2
0
6
DECALAGE HORAIRE
REGLER
ANNULER
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination
LIEU:
DECA HOR
REGLER
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
1 Appuyez sur “d”.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECA HOR”.
4
Réglages
1 Appuyez sur “c”.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour passer entre “å”
DEPAR et “ß” LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß”
LOCAL.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +/–,
heure et minute.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
24. 9.2005 10:00 AM
24. 9.2005 10:00 AM
00 : 00
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
2
0
ANNULER
DECALAGE HORAIRE
ó DECALAGE HORAIRE
1
0
ENTR É E
24. 9.2005 11:00 AM
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur
l’écran LCD pendant 3 secondes et la date passe
au jaune.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “å” DEPAR.
ENTR É E
ANNULER
2
0
81
5 L’installation
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation✽1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
RAM
64 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
■ Système recommandé
Système d’exploitation
Windows XP
Unité centrale
Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
RAM
512 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Affichage
2 Go ou mieux
1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez
cette application en suivant les instructions indiquées à l’écran.
2
Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière
version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
◆ Remarque ◆
82
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “L’installation de FinePixViewer est terminée”
apparaît.
5
L’installation du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
83
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.3.9)✽2
RAM
192 Mo minimum, 256 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOSX”.
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume “FinePix”.
Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel n’accepter pas QuickTime 7.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
5
Le dialogue “Authentification” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].✽
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
84
Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
suite...
5
L’installation du logiciel
6
7
85
6 Visualisation
des images
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
8
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VX (vendu séparément) (➡P.99).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur.
De cette façon vous pourrez prendre des vues et procéder à la lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement de la batterie.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les vidéos tournés ne sont pas enregistrés.
Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou
des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Prise d’entrée
AC 5V
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 5V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
9
10
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Voir P.102 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
L’Installateur ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre
montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
secteur.
Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur
le bouton de sortie et fermez-le.
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
! Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut être affiché et le CD-ROM ne peut pas être
●
1
retire. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et
sélectionnez ensuite “Quitter Safari” dans le menu “Safari” pour fermer Safari.
11
12
Prise d’entrée AC 5V
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
Prise sortie Audio / Vidéo
13
14
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT).
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
2
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
secteur, enfoncez dans les bornes.
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément).
! Si
●
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. Mettez
ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous
tension ensuite prenez les vues ou procédez à
lecture des images comme vous le faites
normalement.
! Lorsque vous branchez le câble A/V (fourni) sur le téléviseur,
●
l’écran LCD est mis hors tension. Toutefois, pendant
l’enregistrement vidéo, les images de vidéos apparaissent
sur l’écran LCD. Les images de vidéos ne peuvent pas être
présentées sur le téléviseur.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
! La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
à celle des images.
86
15
6
Visualisation des images
Sonore (blanc)
! Branchez correctement le câble A/V (fourni) et l’adaptateur
●
Sélectionnez le menu “Quitter Transfert d’images” dans le menu “Transfert d’images”.
87
87
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge standard, les images
peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur
l’imprimante compatible PictBridge, sans l’ordinateur.
4 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent
●
de ne pas pouvoir être imprimées.
! Les réglages DPOF peuvent être spécifies pour les images sur la mémoire interne.
●
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
1 01
3
0
2
0
PICTBRIDGE
1
2
3
: FRANCAIS
:
: PAL
: INIT
1 Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2 Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ ò ” MODE USB dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.76).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
5
[DPOF NON REGLE u ] apparaît, les réglages
DPOF ne sont pas spécifiés.
! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix F460 à l’avance (➡P.53, 55).
! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, la
●
date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent
pas l’impression de la date.
“u IMPRES. DPOF OK?” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL: 9 TIRAGES
! Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
réglage “ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
Référez-vous à P.107 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
2
! Lorsque
●
OK
AC-5VX
(Vendu séparément)
ENTR É E
ANNULER
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! L’appareil
●
Connexion USB
3
VERIFICATION USB
PICTBRIDGE
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
●
sur votre appareil photo.
! Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card qui
●
a été formatée avec FinePix F460.
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran LCD.
6
Les images spécifiées sont imprimées en continu.
IMPRESSION
1 / 9 TIRAGES
! Appuyez
●
ANNULER
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
! Si
●
le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ ò ”
MODE USB est sur “®” PICTBRIDGE ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
6
Visualisation des images
88
89
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
1 01
3
0
2
0
PICTBRIDGE
1
2
3
: FRANCAIS
:
: PAL
: INIT
1 Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2 Sélectionnez “®” PICTBRIDGE dans réglage
“ ò ” MODE USB dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.76).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
5 01 02
3
0
TOTAL: 00009
TOTAL
01 TIRAGES
IMAGE
ENTR É E
! Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
ANNULER
réglage “ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
Référez-vous à P.107 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
2
AC-5VX
(Vendu séparément)
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
! Les images de vidéos ne peuvent pas être imprimées.
●
! Les images photographiées avec d’autres appareils
●
photo
que le FinePix F460 risquent de ne pas pouvoir être impriées.
6
“IMPRESSION OK?” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
IMPRESSION OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
! L’appareil
●
Connexion USB
3
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
●
sur votre appareil photo.
! Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card qui
●
a été formatée avec FinePix F460.
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran LCD.
VERIFICATION USB
PICTBRIDGE
! Si
●
le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ ò ”
MODE USB est sur “®” PICTBRIDGE ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
4 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
ENTR É E
7
ANNULER
L’imprimante démarre l’impression du nombre de
vues spécifiées.
IMPRESSION
1/9 TIRAGES
! Appuyez
●
ANNULER
Débranchement de l’imprimante
OK
! L’impression
●
“IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
90
Connexion USB
6
Visualisation des images
1 Vérifiez si “IMPRESSION” ne s’affiche pas sur
l’écran LCD de l’appareil photo.
2 Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le câble USB (fourni).
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
91
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
3
Appareil photo
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, elles ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
Ordinateur
Connexion USB
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
! Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et
●
bien enfoncé.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
4
CD-ROM
(Software pour FinePix CX)
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card ou
mémoire interne et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card.
1
Repère doré
Fonctionnement de l’appareil photo
Insérez une carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin de l’indicateur clignote et en orange.
h “¶ APPAREIL” apparaît sur l’écran LCD.
h Fonction d’extinction automatique est désactivée
pendant la connexion USB.
! Avant
●
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.95
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil
●
photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous
P.95 pour les informations sur la procédure de
débranchement.
Zone de contact dorée
2
1
0
3
0
2
0
APPAREIL
92
◆ Lorsque apparaissant [ERREUR COMMUNICATION] ◆
VERIFICATION USB
PICTBRIDGE
Si “VERIFICATION USB” apparaît ensuite [ERREUR
COMMUNICATION] apparaît sur l’écran LCD, “¶”
(fonction de lecteur de carte) n’est pas sélectionnée
dans le réglage “ò ” MODE USB. Débranchez le
câble USB (fourni) à l’appareil photo et redémarrez la
procédure à l’étape 2.
6
Visualisation des images
1
2
3
: FRANCAIS
:
: PAL
: INIT
1 Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2 Sélectionnez “¶ ” APPAREIL dans réglage
“ ò ” MODE USB dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.76).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
suite...
93
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
un ordinateur.
5 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Assistant de Sauvegarde
d’images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
✽ Écran pour Windows 2000 Professionnel
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
2
Lorsque le message “L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez
l’appareil photo.
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
94
Visualisation des images
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.96
6
95
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement
par lots et la commande de tirages.
5 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le
bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec
attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliqué sur le
bouton [OK].
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Diaporama” dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Diaporama” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page
précédente ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
Macintosh
6.4.2 Désinstallation du logiciel
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la Corbeille” à partir du menu “Finder”.
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
6
Visualisation des images
96
97
Options pour extension du système
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix F460 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
h Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)/DPC-M512 (512 Mo)/DPC-M1GB (1 Go)
USB
h Chargeur de batterie BC-65
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Appareil photo
numérique
FinePix F460
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à
environ 95 minutes (pour la NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40,
utilisez l’adaptateur de batterie.
h Batterie rechargeable NP-40 (750 mAh)
(USB)
Batterie rechargeable ultra-plate Lithium-Ion
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
h Adaptateur secteur AC-5VX
(USB)
Utilisez le AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant
des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F460 est connecté à un ordinateur
personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
(Prise de carte PC)
TM
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F460 est connecté à
un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
(Prise de carte CF)
h Etui spécial SC-FX455
Un étui spécial en cuir prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
■ Création de tirages
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
USB
Appareil photo
numérique
FinePix F460
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante
(disponible dans le
commerce)
PictBridge
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2
sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichiers à grande
vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou
iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le
standard USB
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Imprimante photo
numérique
CX-550
Carte
xD-Picture Card
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser
la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
■ Sorties audio / vidéo
Sorties audio / vidéo
Appareil photo
numérique
FinePix F460
98
TM
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à
brancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une
carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows
98/98 SE).
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
99
Utilisation correcte de l’appareil photo
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.116) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil photo.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans
les endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix F460 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas
poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas,
retirez la carte xD-Picture Card et attendez un
moment.
■ Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie
et la carte xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil photo
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez
ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon
doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez
une petite quantité de détergent liquide sur un
morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un
chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de
substances volatiles tels que des dissolvants, de la
benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au
contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer
ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
photo recevait un choc violent, il pourrait être
endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne
soit visible.
Notes sur l’alimentation
dure plus longtemps car les performances de la
NP-40N sont diminuées.
i Vous ne pouvez pas charger la NP-40N à des
températures de 0°C ou moins.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-40N soit
complètement déchargée ou épuisée avant d’être
rechargée.
h Une fois rechargée ou immédiatement après
utilisation, la NP-40N peut être chaude. C’est
parfaitement normal.
h Ne rechargez pas une NP-40N complètement
chargée.
■ Longévité de la NP-40N
Vous pouvez utiliser la NP-40N au moins 300 fois
quand la température est normale. Si la durée
pendant laquelle la NP-40N fournit de l’énergie se
réduit considérablement, cela signifie que la NP-40N a
atteint sa limite de longévité. Dans ce cas, achetez
une NP-40 et remplacez.
Notes sur le stockage
La NP-40N batterie aux ions de lithium est à la fois
compacte et capable d’accumuler une grande
puissance. Cependant, si vous la stockez trop
longtemps pendant qu’elle est chargée, sa
performance peut se dégrader.
h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne
pas utiliser pendant une certaine période,
déchargez-la.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez la
batterie de l’appareil photo.
h Placez la batterie dans l’étui souple et rangez-la
dans un endroit frais.
✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et
+25°C.
✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement froid.
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants :
h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles.
h Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans
un feu.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie.
h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs
autres que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la
longévité de la batterie, veuillez noter les
points suivants :
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne la faites pas
subir de chocs violents.
h N’exposez pas la batterie à l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres.
h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très
chauds ou humides. Ranger la batterie dans un
endroit chaud raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long
moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie
elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo
lorsque vous prenez des vues ou visualisez des
images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-40N fournie
Tension nominale
Capacité nominale
Température de service
Dimensions
Poids
Courant continu 3,6 V
730 mAh
0°C à +40°C
35,3 mm × 40,0 mm × 5,85 mm
(L × H × P)
Environ 18 g
Notes sur la batterie (NP-40N)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
Lithium-Ion rechargeable NP-40N. Faites attention à
ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40N
rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la
sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP40N correctement.
✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40N n’est pas
complètement chargée. Chargez toujours la NP-40N
avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez
la NP-40N, installez-la
dans votre appareil photo
Batterie
numérique ou conservez-la
(NP-40N)
Étui souple
dans l’étui souple.
h Pour ranger la NP-40N, placez-la dans l’étui souple
spécial fourni.
■ Caractéristiques de la batterie
100
h La NP-40N se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie
rechargeable NP-40N avant de prendre de vues (la
veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que
vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une
NP-40N de rechange complètement chargée.
h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans
des endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la
NP-40 dans votre poche ou autre endroit chaud et
en la mettant en place dans l’appareil photo juste
avant de prendre une image. Si vous utilisez des
pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40N
directement dessus. L’appareil photo risque de ne
pas fonctionner si vous utilisez une NP-40N épuisée
par temps froid.
■ Recharge de la batterie
h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide du
chargeur (fourni).
i La NP-40N peut être rechargée à des
températures ambiantes comprises entre 0°C et
+40°C. A une température ambiante de +23°C, il
faut compter environ 90 minutes pour recharger
une NP-40N entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40N à une
température ambiante comprise entre +10°C et
+35°C. Si vous chargez la NP-40N à une
température en dehors de cette plage, la recharge
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie
h La batterie et le chargeur chauffent en raison de
l’énergie stockée dans eux. Ceci est normal et
n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque
cela vous est possible, utilisez le chargeur de
batterie dans un emplacement bien ventilé.
h Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du
chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
h N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger
des batteries autres que la batterie rechargeable
NP-40N/NP-40.
h Le chargeur de batterie peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio
pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu
plus la radio et le chargeur.
h Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les
endroits suivants:
i Emplacements soumis à une haute humidité et
des températures élevées, comme à proximité
d’appareils de chauffage ou directement exposés
au soleil
i Endroits soumis à de fortes vibrations
i Emplacements très poussiéreux
h Le chargeur de batterie accepte des tensions
d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut
être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les
formes des prises de courant et les types de fiches
varient selon les pays.
■ Spécifications du chargeur de batterie BC-40
Entrée nominale
Capacité d’entrée
Sortie nominale
Batteries applicables
Durée de charge
Dimensions
Poids
Température de
fonctionnement
100-240 V CA, 50/60 Hz
4,0 W (U.S.A. et Canada)
0,05 A à 0,1 A (autres pays)
4,2 V CC, 630 mA
Batterie rechargeable
NP-40N/NP-40
Environ 90 minutes
88,0 mm × 46,0 mm × 27,3 mm
(L × l × P)
Environ 60 g
(sans les accumulateurs)
0°C à +40°C
101
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
Notes sur l’alimentation
■ Carte mémoire
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu
séparément) avec l’appareil photo. L’utilisation d’un
autre adaptateur secteur que le AC-5VX (vendu
séparément) risque d’endommager votre appareil
photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique
FUJIFILM.
h Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée
A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour
la débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise.
Ne pas la débrancher en tirant sur le cordon.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil photo spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher
lors de son utilisation. Ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité élevée.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement. Ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la
radio à distance.
h Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La
carte mémoire comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un
ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil photo
numérique avant de l’utiliser.
■ Mémoire interne
h Les images contenues dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées en
raison de problèmes comme des défauts de l’appareil
photo. Pour votre sécurité, faites un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
h Les données mémorisées dans la mémoire interne
de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties
dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des
réparations.
h Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les
données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par
le réparateur.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte ou mémoire
interne (pendant l’enregistrement, l’effacement,
l’initialisation et la lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou
mémoire interne correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevée.
102
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées :
conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de
transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdrent leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix F460.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou
d’une mémoire interne avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne
qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez la
carte xD-Picture Card ou la mémoire interne dans
votre appareil photo.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
ou une mémoire interne, un répertoire (dossier) est
créé. Les données d’images sont alors enregistrées
dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card ou la mémoire interne à partir de
l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible
l’utilisation de la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les
données d’images sur une carte xD-Picture Card ou
une mémoire interne.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire pour appareils photo
numérique
(carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C à +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
103
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(s’allume en rouge)
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran LCD.
Explication
Remède
(clignote en rouge)
La batterie est faible ou complètement Chargez la batterie neuve ou entièrement chargée.
déchargée.
|
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez le flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé
l’appareil photo car la vitesse d’obturation pour certaines scènes et certains modes.
est lente.
Avertissement affiché
TROP D’IMAGES
ERREUR MISE
AU POINT
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
CARTE NON
INITIALISEE
ERREUR CARTE
ø IMPOSSIBLE.
MEMOIRE PLEINE
Ì IMPOSSIBLE.
MEMOIRE PLEINE
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card n’est pas insérée Insérez une carte xD-Picture Card.
lors du transfert d’images.
i Panne de l’appareil photo.
i Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire
interne dans l’appareil photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
i Panne de l’appareil photo.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i La carte xD-Picture Card ou mémoire
interne n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
La mémoire interne ou la carte xD-Picture Effacez certaines images dans la carte xD-Picture
Card est complètement pleine.
Card ou utilisez une nouvelle carte xD-Picture
Card ayant un grand espace libre.
IMAGE PROTEGEE
Ì PAS D’IMAGE
Une tentative a été effectuée pour transférer Ces images ne peuvent pas être tournées par la
les images de la mémoire interne à la carte fonction format d’image.
xD-Picture Card lorsque la mémoire interne
est vide.
i Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpées.
une image prise avec un autre appareil
photo que le FinePix F460.
i L’image est endommagée.
ERREUR FICHIER
DPOF
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
images avec les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
IMPO. REGLER DPOF Une tentative a été effectuée pour spécifier L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
des réglages DPOF pour une image qui ce format d’image.
r IMPO. REGLER DPOF n’est pas acceptée par DPOF.
ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour tourner une Ces images ne peuvent pas être tournées par la
image ou une vidéo prise avec un autre fonction format d’image.
r ROTATION IMPOSSIBLE appareil que le FinePix F460.
OCCUPE
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car la carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
ERREUR DE LECTURE
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
IMPOSSIBLE AJUSTER
ERREUR IMPRIMANTE
i L’image lue n’a pas été enregistrée i Impossible de lire les images.
correctement.
i La zone de contact de la carte xD-Picture i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Card est sale.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne de l’appareil photo.
i Une tentative a été effectuée pour lire la i Impossible de lire la vidéo et l’image.
vidéo ou afficher l’image qui n’a pas été
enregistrée sur cet appareil photo.
i Le fichier d’annotation vocale est
défectueux.
i Panne de l’appareil photo.
Une tentative a été faite pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées.
image 0,3M.
ERREUR ECRITURE
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP.
i Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter i Les images protégées ne peuvent pas être
une annotation vocale aux images
ajoutées d’annotations vocales. Retirez la
protégées.
protection.
i Une tentative a été effectuée pour tourner i Les images protégées ne peuvent pas être
une image protégée.
tournées. Retirez la protection.
`
IMPOSSIBLE AJUSTER
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
raison d’une erreur de carte xD-Picture
mettez l’appareil photo hors tension, puis de
Card ou d’une erreur de connexion entre
nouveau sous tension. Si le message apparaît
la carte xD-Picture Card et l’appareil
toujours, prenez contact avec votre revendeur
photo.
FUJIFILM.
i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
elle est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
IMAGE NO. PLEIN
104
t ERREUR
ERREUR
COMMUNICATION
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
Remède
i Une image protégée a été effacée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
pas efficacement.
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
fonctionnement de AE.
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
Explication
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
images ou plus par tri par date.
par tri par date.
L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché
l’ordinateur ou l’imprimante.
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
Affiché pour PictBridge.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
i Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
i Les données d’images ont-elles été
photographiées avec FinePix F460?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Affiché pour PictBridge.
Ce message apparaît lorsque l’impression est
effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant
PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante pour les détails.
NE PEUT ETRE
IMPRIME
u IMPRESSION
105
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
Coupure d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Causes possibles
Solutions
i La batterie a été déchargée.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la
prise murale.
la prise murale secteur.
i Chargez la batterie en place dans la bonne
i La batterie a été mis en place à l’envers.
direction.
i Le couvercle du compartiment batterie n’est i Fermez correctement le couvercle du
compartiment batterie.
pas fermé correctement.
La batterie est déchargée.
Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des i Mettez la batterie dans votre poche ou autre
rapidement.
endroit chaud pour la réchauffer et puis
conditions extrêmement froides.
chargez-la dans l’appareil photo juste avant
de prendre une vue.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
i Les bornes sont sales.
chiffon sec et propre.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
i La batterie n’est plus rechargeable.
chargée.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card ou mémoire
déclencheur, aucune
interne est complètement pleine.
photographie n’est prise. i La carte xD-Picture Card ou mémoire
interne n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction d’extinction automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i La batterie est déchargée.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card ou
mémoire interne dans l’appareil photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
Causes possibles
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
sélectionnée pour le réglage “ô”
affichés en français.
afficher le menu.
dans le menu “ ˜ ” PARAMETRE/SET-UP 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
(➡P.76).
“ ˜ ” PARAMETRE/SET-UP et appuyez
ensuite sur “c”.
3 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ô”
4 Appuyez sur “c”.
5 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“FRANCAIS”.
6 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Il n’y a pas d’image ni de i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt,
la lecture de la vidéo.
son sur le téléviseur.
branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo et le
branché au téléviseur.
téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
téléviseur.
i Le réglage de sortie vidéo “ õ ” est i Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
incorrect.
(➡P.76).
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Réglez le volume.
L’image télévisée est en Le réglage de sortie vidéo “õ” est incorrect.
noir et blanc.
Les réglages du flash Le mode photographie est réglée sur “AUTO”, Les réglages du flash sont limités car les
sont limités et ne peuvent “,”, “.”, “©”, “Ö”, “ÿ”, “Ÿ”, “Ù” ou “Õ”.
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
pas être sélectionnés.
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode photographie pour obtenir
une plus large gamme de réglages du flash.
Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
utilisation
de
le
commutateur de modes.
L’image est floue.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet
qui ne convient pas à la mise au point
automatique.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
Solutions
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
La fonction COPY La mémoire interne ou la carte xD-Picture Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
TOUTES ne copie pas Card est complètement pleine.
ou effacez certaines images indésirées.
toutes les vues.
Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le flash ait fini de se charger
flash pour prendre des
avant d’appuyer sur le déclencheur.
pendant que le flash se recyclait.
vues.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
i La batterie est déchargée.
chargée.
i Le mode photographie est réglé sur “, ”, i Changez le mode photographie.
“ÿ” ou “Ù”.
i La prise de vues en continu est i Réglez la prise de vues en continu sur
“NON”.
sélectionnée.
L’image est sombre i Le sujet est trop éloigné.
même lorsque j’utilise le
flash.
i Votre doigt gêne le flash.
Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
(➡P.76).
Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et
correctement branché sur le PC ou
est branché sur un PC,
branchez le câble USB (fourni) avec profilé
l’appareil photo.
l’écran d’image ou de
de suppression du bruit.
lecture apparaît sur i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
l’écran LCD de l’appareil
photo.
i La batterie est déchargée.
i Retirez brièvement la batterie et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur
et tentez de nouveau l’opération.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i Sélectionnez le mode macro.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez
fonctionne
plus imprévu.
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
correctement.
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération. Si vous pensez
que l’appareil photo est défectueux, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
la vue.
Ne peut pas imprimer “® ” PICTBRIDGE n’est pas sélectionnée Sélectionnez “ ® ” PICTBRIDGE dans le
avec PictBridge.
dans le réglage “ ò ” MODE USB dans le réglage “ò” MODE USB dans le menu “˜”
menu “˜” PARAMETRE/SET-UP.
PARAMETRE/SET-UP.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode macro.
Il y a des taches sur La vue a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
environnement à haute température.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop i Réglez le volume.
aucun son.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone
bas.
pendant
la
prise
de
vues
ou
i Le microphone a été bloqué pendant la
l’enregistrement.
prise de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
chose pendant la lecture.
106
Guide de dépannage
L’effacement de vues Certaines vues sont protégées.
n’efface pas la vue.
L’appareil photo était
branché sur un PC
lorsque le mode “ ® ”
était spécifieé.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour
retirer l’appareil photo du PC.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du PC.
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît.
Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à
l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
107
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Média d’enregistrement
Appareil photo numérique FinePix F460
5,1 millions de pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouces
Mémoire interne (environ 13 Mo)/
Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go)
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Son mono
Nombre de pixels enregistrés Images : 2592 × 1944 pixels/2592 × 1728 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (÷/„/3/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de P.110.
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon, F2,8-F4,9
Longueur focale
f=5,8 mm à 17,4 mm (Equivalent à environ 35 mm à 105 mm sur un
appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 4,1× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle
de zoom maxi : environ 12,2× )
Ouverture (grand angle)
F2,8 à F7,0
Plage de mise au point
Normal : 70 cm à I’infini environ
Macro : 10 cm à 80 cm environ (grand angle)
40 cm à 80 cm environ (téléobjectif)
Sensibilité
AUTO/Equivalent à 64/100/200/400 ISO
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL
Commande d’exposition
AE programmée
Scènes
m (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), © (NOCTURNE)
Ü (PLAGE & NEIGE), Ö (COUCHER DE SOLEIL), ÿ (MUSÉE),
Ÿ (SOIREE), Ù (MACRO FLEUR), Õ (TEXTE)
Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s)
Obturateur électronique
A vitesse variable, 2 sec. à 1/1500 sec.
(combiné avec le déclencheur mécanique)
Prises de vues en continu
Nombre de vues enregistrées : ÷F 2 vues/÷N 4 vues/„ 5 vues/
3 7 vues/2 9 vues/
` 44 vues (maxi 1,9 vues/sec.)
Mise au point
Mode : Autofocus
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE)
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps,
nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc
chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash (û: AUTO) : Grand angle : 70 cm à 4,6 m environ
Téléobjectif : 70 cm à 2,6 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé,
Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
2,5 pouce, rapport hauter/largeur : 4:3; TFT silicium amorphe 115.000
Écran LCD
pixels, couverture 97% environ
108
Système
Vidéo
Fonctions de prise de vues
Fonctions de lecture
Autres fonctions
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son mono)
Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card ou mémoire interne. Le zoom ne
peut pas être utilise pendant l’enregistrement vidéo.
Meilleur cadrage, Mémoire de numéro de vue
Recadrer, Rotation image, Lecture automatique, Lecture d’image multiple,
Tri par date, Annotation vocale
PictBridge, Exif print, Langue (English, Français, Deutsch, Español,
,
Italiano,
), Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode)
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB
Entrée AC
Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec la batterie
Utilisez l’une des alimentations suivantes
i Batterie rechargeable NP-40N (fourni) / NP-40 (vendu séparément)
i Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Batterie
Nombre de prises de vues
NP-40N
Environ 200
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association) pour mesurer la consommation d’une batterie d’un appareil photo (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil
photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23˚C, l’écran LCD étant allumé, le
zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis
de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en
pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de
nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge
de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues
disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues
disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout (L/H/P) 91,9 mm × 58,1 mm × 19,7 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 122 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 142 g (batterie et carte xD-Picture Card comprises)
Conditions de fonctionnement Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80%
(sans condensation)
109
Fiche technique
Explication des termes
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte
xD-Picture Card / mémoire interne
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
÷F
÷N
2592 × 1944
„
3
2
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
2592 × 1728 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240
1,3 Mo
1,2 Mo
5
11
12
17
22
108
15 sec.
6
12
14
20
25
124
17 sec.
27 sec.
DPC-32 (32 Mo)
12
25
28
40
51
249
34 sec.
55 sec.
DPC-64 (64 Mo)
25
51
57
81
102
499
70 sec.
110 sec.
DPC-128 (128 Mo)
51
102
114
163
204
999
140 sec.
221 sec.
DPC-256 (256 Mo)
103
205
228
326
410
1999
280 sec.
7,4 min.
DPC-512/M512 (512 Mo)
206
409
456
652
819
3995
9,3 min.
14,7 min.
DPC-M1GB (1 Go)
412
820
913
1305
1640
7996
18,7 min.
29,6 min.
Mémoire interne
(environ 13 Mo)
DPC-16 (16 Mo)
2,5 Mo
780 Ko
630 Ko
130 Ko
–
–
24 sec.
Si vous prenez des photos avec la carte xD Picture Card DPC-M512/M1GB, la durée d’enregistrement
vidéo peut être raccourcie si vous enregistrez et effacez fréquemment (effacement d’une image) des
fichiers d’image. Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte avant de l’utiliser. Avant
d’initialiser, copiez les images sur votre disque dur.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de
dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un
défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
110
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque
10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est
exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
111
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque
vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la
garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés
pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
U.S.A.
Hawaii
Fuji Photo Film Canada Inc.
Support technique
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www/fujihelp.ca
Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www/fujihelp.ca
Fuji Photo Film USA
Support technique
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
Service de réparation 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
Fuji Photo Film Hawaii, Inc.
Support technique et 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
Service de réparation TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Bolivia
Brazil
Chile
Colombia
Ecuador
Ecuador
Mexico
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
EUROPE
Austria
Belgium
112
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
Cyprus
Czech Republic
Czech Republic
Denmark
Finland
France
Imagen e informacion S.A.
Support technique et Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Fuji Photo Film do Brasil Ltda.
Support technique et Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Reifschneider SA
Support technique et Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba,Santiago,Chile
Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Espacri Cia Ltda
Support technique et Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Service de réparation Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Errece S.R.L.
Support technique et Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Procesos de Color S.A.
Support technique et Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Fotocamara S.R.L.
Support technique et Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Kiel S.A.
Support technique et Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Italy
Lithuania
Malta
Netherlands
Norway
Poland
Portugal
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Cyprus
AMERIQUE DU NORD
Canada
Croatia
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
PMS IMAGING LTD
Support technique et 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Doros Neophytou CAMERA REPAIRS
Support technique et 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Service de réparation TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
AWH servis
Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Fuji Finland Oy
Support technique et Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
FUJIFILM France
Support technique et 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Fuji Photo Film (Europe) GmbH
Support technique et Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
Service de réparation International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call✽ TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
✽ 12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Service de réparation Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Fujifilm Lithuania
Support technique et Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Fujifilm Norge AS
Support technique
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 www.fujiifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
Service de réparation Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 www.camera.no/mailto:service@camera.no
Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
Support technique
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Service de réparation Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
113
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Russia
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Service de réparation 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Slovakia
Fujifilm Slovakia
Support technique
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
Service de réparation FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Spain
Fujifilm España S.A.
Support technique
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Service de réparation Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Switzerland / Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Service de réparation Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
U.K.
Fuji Photo Film (UK) Ltd.
Support technique
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
Service de réparation St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Jordan
Qatar
Saudi Arabia
Syria
U.A.E.
Yemen
114
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Techno Blue
Support technique
AFRIQUE
Egypt
Kenya
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Film Trading Company
Support technique
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Service de réparation Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
Grand Stores
Support technique et P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
Al-Haidary Trading
Support technique
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
OCEANIE
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique
114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Service de réparation 114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
New Caledonia
Phocidis SARL
Support technique et 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea Oceania PNG Limited
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG.
Support technique
TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
Philippines
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Australia
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
Singapore
South Korea
South Korea
South Korea
South Korea
Taiwan
Thailand
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
PT Modern Photo Tbk
Support technique et Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
Service de réparation TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 kmr-srv@moderngroup.co.id
Fuji Photo Film (Malaysia) Sdn. Bhd.
Support technique
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
Service de réparation 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd
Support technique et 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
Kangnam AS Center (Digitalgallery)
Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Hung Chong Corp.
Support technique et No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Fuji Photo Film (Thailand) Ltd.
Support technique
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
115
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil photo FinePix F460 correctement veuillez
tout d’abord lire attentivement ces notes pour la
sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
de la prise
anormales, un incendie ou une décharge
murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil
hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
Ne le démontez
peuvent se produire.
pas.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que
celles préconisées.
Chargez la batterie comme indiqué avec
l’indicateur.
116
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer la batterie, ne les
modifiez pas et n’essayez pas de les
démonter.
Ne faites pas tomber la batterie et ne les
soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas la batterie avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite une
batterie et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batterie que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable NP-40N. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de batterie
ordinaires ou d’autres types de batterie
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
de batterie.
Lorsque vous transportez la NP-40N,
installez-la dans votre appareil
numérique ou conservez-la dans l’étui
rigide.
Pour ranger la NP-40N, placez-la dans
l’étui rigide spécial fourni.
Après la mise au rebut recouvrez les
bornes de la batterie avec du ruban
isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et
l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou
lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
h Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
117
Memo
118
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in China
1AG6P1P2846--
FPT-507109

Manuels associés

Dans d’autres langues