▼
Scroll to page 2
of
164
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée • Photographie • Lecture MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S1000fd. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. • Vidéo Réglages Branchement de l’appareil photo Installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00697-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (Manuel de base) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software for FinePix » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Benzstrasse 2 47533 Kleve, Germany FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S1000fd FUJIFILM Corporation 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 : 2002 + A1 EMC : EN55022 : 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 Class B EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005 EN61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001 + A2 : 2003 selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/CE) et de la directive Basse tension (2006/95/CE). Kleve, Germany 1er février 2008 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 A propos de ce manuel ......................................... 9 Accessoires inclus............................................... 10 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11 Prises d’images avec l’écran............................... 13 Préparatifs Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif ........................................................ 14 Insertion des piles ............................................... 15 Vérification de l’état des batteries/piles....... 17 Insertion de la Carte mémoire............................. 18 Mise sous et hors tension ................................... 21 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 22 Modification de la date et de l’heure ................... 24 Sélection de la langue......................................... 25 Utilisation de l’appareil photo Prise de vues (B Mode AUTO) .................... 26 Utilisation de la fonction détection sujet intelligente lors de la prise de vues .......... 29 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition.............................. 31 Témoin d’assistance AF.............................. 33 Utilisation de la fonction zoom .................... 34 6 Réglage de la composition des photos ...... Visualisation des images.................................... Effacement des images/vidéos..................... Utilisation de la touche de suppression ( /n)................................. Suppression des images à l’aide du [MENU LECTURE] .................................. 34 36 41 41 41 Photographie avancée — Photographie Utilisation des fonctions de photographie — Procédure de réglage ................................... Réglage du mode de prise de vues.................... [B AUTO] ............................................ [ LUMIÈRE NATURELLE]..................... [ , SCENES] .................................. [ PANORAMA] ................................. [N AE PROGRAMMÉE] ............................. [M PRIORITÉ VITESSE AE] ...................... [< PRIORITÉ OUVERTURE AE] .............. [> MANUEL].............................................. Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation de l’exposition)................ e Macro/> Super Macro (gros plan) ................ d Réglage du flash............................................. * Retardateur.................................................... Réglage du retardateur .............................. Prise de vues à l’aide du retardateur ......... f Prise de vues en continu............................... j Augmentation de la luminosité de l’écran LCD............................................................... 44 48 48 48 49 53 54 55 57 59 61 63 64 67 67 67 69 73 Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/ [MENU PRISE DE VUES] ............................. 74 Réglage du [p-MODE MENU] (photographie) .......................................... 74 Réglage du [MENU PRISE DE VUES] ....... 74 [p-MODE MENU] (photographie) ...................... 77 Modification du réglage de sensibilité ([S ISO]) ................................................. 77 Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) ........................................ 78 Modification du réglage FinePix COULEUR ([ FinePix COULEUR]) ......................... 79 [MENU PRISE DE VUES] ................................... 80 Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ([ PHOTOMETRIE]) ............................. 80 Réglage de l’équilibre des couleurs ([T BALANCE DES BLANCS]) .............. 81 Mise au point rapide de la photo ([ PRISE DE VUE RAP.]) ..................... 82 Spécification du mode de mise au point ([H MISE AU POINT]) ............................ 83 Spécification de la zone de mise au point ([ MODE AF]) ....................................... 84 Réglage du contour de l’image (fort/doux) ([G DETAIL]) .......................................... 86 Réglage de l’intensité du flash ([ FLASH] (réglage de la luminosité))........................................... 87 Photographie de la même image avec des expositions différentes ([ BRACKETING]) ............................... 87 Photographie avancée — Lecture Informations de lecture....................................... 89 Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/ [MENU LECTURE]........................................ 90 Réglage du [p-MODE MENU] (lecture) .... 90 Réglage du [MENU LECTURE] ................. 90 [p-MODE MENU] (lecture)................................ 91 Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]) ................................. 91 Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]) ................... 91 [MENU LECTURE] ............................................. 96 Correction des effets yeux rouges sur les photos ([ REDUC. YEUX ROUGE]) ................ 96 Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) ........................ 97 Protection des images ([ PROTEGER]) ................................... 98 Copie des images ([V COPIER])......................................... 99 Ajout d’annotations vocales aux images ([ MEMO AUDIO]) ............................. 101 Recadrage des images ([ RECADRER]) ................................. 104 Suite Q 7 Table des matières Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos ............................ 106 Changement du format de la vidéo........... 108 w Lecture des vidéos ...................................... 109 Réglages [U PARAMETRE] ........................................... 111 Utilisation du menu [PARAMETRE] .......... 111 Options du menu [PARAMETRE] ............. 112 Branchement de l’appareil photo Branchement sur un téléviseur ......................... 120 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 121 Installation du logiciel Installation sous Windows................................. 125 Installation sous Mac OS X ............................... 127 Branchement sur l’ordinateur ............................ 130 Utilisation de FinePixViewer ..................... 133 Annexes Options pour extension du système.................. 134 Guide des accessoires...................................... 135 Utilisation correcte de l’appareil photo .............. 136 Décharge des batteries rechargeables ............. 137 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne ........ 138 Ecrans d’avertissements ................................... 139 8 Guide de dépannage Guide de dépannage........................................ 144 Fiche technique .............................................. 150 Explication des termes ................................... 156 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM .............................. 158 Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix S1000fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ». A propos de ce manuel Z A propos des symboles ATTENTION Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. VERIFICATION Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix S1000fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ». Z Touches de direction (nopq) Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q : Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : Z A propos de l’illustration correspondant à l’écran LCD Dans le présent manuel, l’illustration correspondant à l’écran LCD est simplifiée. Z Remarque Dans le présent manuel, les noms de menu ou les messages affichés sur l’écran LCD apparaissent entre crochets ([ ]). 9 Accessoires inclus • Piles alcalines de format AA (LR6) (4) • CD-ROM (2) - Mode d’emploi (cette brochure) - Software for FinePix • Dragonne (1) • Bouchon d’objectif (1 jeu) • Câble A/V (1) • Câble USB (1) 10 • Manuel de base (1) Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. 11 Pièces et fonctions de l’appareil photo A Monture de la dragonne (p.14) O Touche MENU/OK B Commande de zoom (p.34) (lecture d’images P Écran LCD multiples (p.39)) R D Touche de compensation d’exposition (p.61, 89) D S Monture de trépied Touche Détection sujet intelligente (p.29)/ b Anti-yeux rouges (p.29) T Couvercle du compartiment piles (p.15) E f Touche de prise de vues en continu (p.69) U Cliquet de libération du couvercle (p.15) F Interrupteur ON/OFF (p.21) V Touche EVF/LCD (sélecteur viseur/écran) (p.26) G Témoin de l’indicateur (p.29) W Touche w (Lecture) (p.36) H Molette de modes X Touche p (mode de photos) (p.74, 77) I Témoin d’assistance AF (p.33)/Témoin du Y nopq Touches de (direction) retardateur (p.68) Z Couvercle de protection des prises J Flash (p.64) ! Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.18) K dTouche de libération du flash (p.64) _ ; Connexion USB/Prise sortie audio/vidéo L Microphone M Haut-parleur N Viseur (EVF) 12 Q Touche DISP (Affichage)/BACK (p.34, 36) C Déclencheur (A/V OUT) (p.120, 121) Prises d’images avec l’écran Z Mode de prise de vues N 16 31. 12.2050 VALIDER 1000 12:00 AM F3.5 A ( Retardateur (p.67) B e Macro (gros plan) (p.63) C d Flash (p.64) D Détection sujet intelligente (p.29) E Mode photographie (p.48) F Avertissement de niveau bas des piles (p.17) G 9 Balance des blancs (p.81) H Prise de vues rapide (p.82) I Cadre AF (p.27) J Date/Heure (p.22) K Vitesse d’obturation (p.55) L Ouverture (p.57) M ) Photométrie (p.80) N Sensibilité (p.77) O N Qualité (p.78) P Nombre de vues disponibles (p.154) Q FinePix COULEUR (p.79) R $ Avertissement AF (p.27) S Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.139) T Augmentation de la luminosité de l’écran (p.73) U Y Mémoire interne (p.20) V f Prises de vues en continu (p.69) W Indicateur de compensation de l’exposition (p.61) X S Compensation de l’exposition (p.61) Z Mode lecture 100-0001 31. 12.2050 A w Mode lecture (p.36) B Détection sujet intelligente (p.40) C Anti-yeux rouges D u DPOF (p.91) E Numéro d’image (p.115) F Cadeau (p.36) G # Annotation vocale (p.101) H F Protection (p.98) 12:00 AM L’appareil FinePix S1000fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran lorsque la mémoire interne est activée. 13 Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif Fixation de la dragonne 1 Attachez la dragonne aux montures de l’appareil photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités de la dragonne, vérifiez que celle-ci est bien en place. 3 Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la dragonne. ATTENTION • Attachez la dragonne correctement pour éviter de laisser tomber l’appareil photo. • Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le perdre. Fixation du bouchon d’objectif 2 14 Fixez le cordon du bouchon d’objectif à ce dernier. Insertion des piles 1 Faites glisser le cliquet de libération du verrou pour ouvrir le couvercle du compartiment pour piles. Piles compatibles Préparatifs Votre appareil photo numérique fonctionne avec des piles. Commencez par insérer les piles dans l’appareil photo. Piles alcalines au format AA (4), batteries rechargeables Ni-MH au format AA (4) (vendues séparément) ou piles au lithium au format AA (4) (vendues séparément) ATTENTION • N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ils risquent de Boîtier externe provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe : 1. Piles avec un boîtier externe fendu ou écaillé 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation simultanée de piles neuves et usagées • N’utilisez pas des piles au manganèse ou au nickelcadmium. • Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo. • Les accumulateurs ne peuvent pas être exposés à une chaleur excessive, notamment aux rayons du soleil, au feu, etc. VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment pour piles. ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment pour piles lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment pour piles. Suite Q 15 Insertion des piles 2 Insérez les piles correctement, en respectant les signes de polarité. ATTENTION Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des piles avec les signes gravés à l’intérieur du couvercle du compartiment pour piles. 3 Appuyez sur le couvercle du compartiment pour piles pour insérer les piles. Refermez le couvercle. VERIFICATION Veillez à fermer convenablement le couvercle du compartiment pour piles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 16 MEMO Si vous souhaitez brancher l’appareil photo à une prise secteur, vous devez vous procurer l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) ainsi que le coupleur CC CP-04 (vendu séparément). Reportez-vous au manuel fourni avec le AC-5VX et le CP-04 pour plus d’informations. Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’état des batteries/piles. A La charge restante des batteries/piles est amplement suffisante. (Aucun affichage) B La charge restante des batteries/piles est insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles neuves. (S’allume en rouge) C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les batteries. (Clignote en rouge) Remarques sur les batteries/piles • La présence de saleté, comme des empreintes de doigts, sur les pôles des batteries/piles peut réduire considérablement leur durée d’utilisation. • La durée d’utilisation des piles alcalines au format AA (ou piles alcalines) varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée d’utilisation des piles alcalines diminue dans des environnements froids (entre 0°C et +10°C). C’est pourquoi il est préférable d’utiliser des batteries Ni-MH au format AA. • En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de niveau bas des piles ( , V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer les batteries/piles dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de les utiliser. • Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher au préalable un indicateur de niveau bas des piles. Ceci risque notamment de se produire lorsque des batteries/piles déchargées une première fois sont de nouveau utilisées. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. • Utilisez le chargeur Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH au format AA. • Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être courte. • La consommation des batteries/piles varie considérablement selon l’utilisation. Lorsque vous passez du mode photographie au mode prise de vues, peut ne pas s’afficher, mais V peut soudainement clignoter en rouge à la place et l’appareil photo cesser de fonctionner. • Consultez le document « Remarques et Avertissements » (Manuel de base) pour plus d’informations. Préparatifs Vérification de l’état des batteries/piles 17 Insertion de la Carte mémoire Même si vous pouvez stocker des images dans la mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix S1000fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». 2 Insérez une Carte mémoire. (Carte xD-Picture Card) Cartes mémoire SD/Cartes mémoire SDHC Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation. Fabricant : SanDisk MEMO • La liste des cartes mémoire compatibles sera mise à jour sur notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html • Selon la Carte mémoire SD, il est possible que l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire mentionnées ci-dessus. • L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédias. 1 Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card. (Carte mémoire SD) Ouvrez le volet du couvercle du compartiment pour piles. Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez une Carte mémoire SD. ATTENTION 18 N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment pour piles lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. ATTENTION 3 Fermez le couvercle du compartiment pour piles. Préparatifs Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD avant de l’insérer. Si la protection est activée, l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte mémoire fonctionnera normalement. Loquet de protection Comment remplacer la Carte mémoire ATTENTION • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.117) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés. • Si vous utilisez un adaptateur miniSD ou microSD plus grand qu’une Carte mémoire SD standard, celui-ci risque de rester coincer dans l’appareil. Le cas échéant, ne forcez pas dessus pour le retirer, vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque et s’éjecte de la fente. Suite Q 19 Insertion de la Carte mémoire ATTENTION • Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez immédiatement un médecin. • Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte mémoire. • Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte se soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.18). • Voir p.138 pour plus d’informations sur la carte xDPicture Card, la Carte mémoire SD et la mémoire interne. MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.154 pour de plus amples informations concernant le nombre standard d’images disponibles. 20 Z A propos de la mémoire interne AUTO 31.12.2050 10 10: 00 AM N6 L’appareil FinePix S1000fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est insérée Enregistrer images : Enregistre les images sur une Carte mémoire. Lire images : Lit les images sur une Carte mémoire. Si aucune Carte mémoire (vendue séparément) n’est insérée Enregistrer images : Enregistre les images dans la mémoire interne. Lire images : Lit les images dans la mémoire interne. Z A propos des images dans la mémoire interne Les images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.99). Mise sous et hors tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture Faites glisser l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’appareil photo sous tension et passer en mode prise de vues. Faites glisser de nouveau l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’appareil photo hors tension. Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre l’appareil photo sous tension et passer en mode lecture. Faites glisser l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’appareil photo hors tension. MEMO Basculement entre le mode prise de vues et le mode lecture Appuyez sur le déclencheur pour basculer en mode prise de vues. Préparatifs Mise sous tension de l’appareil photo en mode prise de vues MEMO Appuyez sur w lorsque l’appareil photo est en mode prise de vues pour basculer vers le mode lecture. Appuyez sur le déclencheur pour faire basculer l’appareil photo en mode prise de vues. ATTENTION L’interrupteur ON/OFF ne permet pas une mise hors tension complète de l’appareil photo. 21 Mise sous et hors tension Réglage de la langue, de la date et de l’heure 2 Réglez la date et l’heure. DATE/HEURE NON ENTREE Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. 1 2010 2009 YY.MM.DD 2008 1. 1 2007 2006 L’écran [ ] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. ENTREE 12:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. START MENU / LANG. B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. SET NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 22 • En maintenant la touche n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. Changez le format de la date. DATE/HEURE NON ENTREE YY.MM.DD DD.MM.YY MM/DD/YY ENTREE 1. 12. 2008 10:00 AM MEMO L’écran [START MENU] apparaît également lorsque les piles ont été retirées et si l’appareil photo est resté inutilisé pendant une période prolongée. Si l’adaptateur secteur et le coupleur CC sont branchés ou si les piles sont en place depuis au moins 10 heures, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 24 heures, même si les deux sources d’alimentation sont retirées. Préparatifs 3 ANNULER Fonction d’extinction automatique A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée et que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, cette fonction le met automatiquement hors tension (➝p.118). Pour remettre l’appareil photo sous tension, faites glisser l’interrupteur ON/OFF. Pour lire des images, appuyez sur w pendant 1 seconde environ. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date ex. 1er décembre 2008 [YY.MM.DD] : [2008.12.1] [MM/DD/YY] : [12/1/2008] [DD.MM.YY] : [1.12.2008] 23 Modification de la date et de l’heure 1 Ouvrez le menu [PARAMETRE]. Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE]. PARAMETRE MENU PRISE DE VUES PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE 2 OFF DATE / HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUMINOSITE LCD FORMATAGE A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [U PARAMETRE]. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ DATE/HEURE]. D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.22). 24 Sélection de la langue Ouvrez le menu [PARAMETRE]. Affichez l’écran [ ]. PARAMETRE MENU PRISE DE VUES PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE 2 OFF EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO FRANCAIS 2 MIN Préparatifs 1 PAL A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [U PARAMETRE]. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ ]. D Appuyez sur q. Voir « 1 L’écran [ ] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. » (➝p.22). 25 Prise de vues (B Mode AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. 1 2 Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. 3 Commutez l’affichage. Mettez l’appareil photo sous tension. A Faites glisser l’interrupteur ON/OFF. Pour commuter le viseur (EVF) et l’écran LCD, appuyez sur EVF/LCD. EVF LCD B Réglez la molette de modes sur B. 26 VERIFICATION MEMO Sélectionnez le e mode macro pour prendre des photos en gros plan (➝p.63). La sélection de EVF/LCD est conservée, même si l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode est changé. 4 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. AUTO 31.12.2050 10: 00 AM 10 60 Cadre AF Veillez à ne pas obstruer l’objectif ou le flash avec vos doigts. ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, ou encore si vous touchez la bague de mise au point automatique pendant la prise de vue, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. • Si vous tenez la bague de mise au point automatique en cours d’utilisation, le message d’avertissement [ERREUR ZOOM] s’affiche. Ensuite, l’objectif recommence automatiquement la mise au point. Enfoncé à mi-course F 3. 3 5 Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. Utilisation de l’appareil photo Comment tenir votre appareil photo Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. L’utilisation du viseur (EVF) vous permet de bien positionner votre bras, de façon à éviter tout bougé de l’appareil photo. VERIFICATION • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit Le cadre AF s’allume en rouge $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert MEMO • Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). • Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif. Suite Q 27 Prise de vues (B Mode AUTO) 5 Appuyez à fond sur le déclencheur. Double bip bref Flash Clic Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran juste avant le déclenchement du flash. 60 Enfoncé à mi-course Enfoncé à fond F 3. 3 5 Pour modifier le réglage, voir p.64 pour plus d’informations sur le flash. ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.32). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. 28 ATTENTION • L’image présentée sur l’écran avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.36). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, apparaît sur l’écran. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.139-143 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.144-149) pour plus d’informations. Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo. Utilisation de la fonction détection sujet intelligente lors de la prise de vues Témoin de l’indicateur Affichage S’allume en vert Clignote en vert Clignote alternativement en vert et orange S’allume en orange Clignote en orange Clignote en rouge Etat Verrouillage de la mise au point Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Enregistrement sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne (prêt à photographier) Enregistrement sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne (non prêt) Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) • Avertissement pour la Carte mémoire ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran (➝p.139-143). 1 Réglez la détection sujet intelligente. Appuyez sur . Le réglage de la détection sujet intelligente change chaque fois que vous appuyez sur OFF . Utilisation de l’appareil photo La fonction détection sujet intelligente vous permet de réaliser la mise au point sur le visage des personnes ainsi que de régler la luminosité sur celui-ci. Cette fonction s’avère efficace que vous orientiez l’appareil photo horizontalement ou verticalement. Modes prise de vues disponibles : B, , / (H, /, , , , , , ), N, M, <, > DETECTION SUJET YEUX ROUGE ON DETECTION SUJET YEUX RGE OFF L’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux, se corrige automatiquement lors de la prise de vues si la fonction [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON] est activée. Suite Q 29 Prise de vues (B Mode AUTO) ATTENTION • Le résultat de la correction peut varier en fonction de la scène. • Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient plusieurs visages. 2 Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Lorsque plusieurs personnes se trouvent dans l’image, la détection sujet intelligente définit un cadre vert autour du visage le plus proche du centre de l’image. La mise au point s’effectue en priorité sur ce visage. VERIFICATION [ ROUGE ON] DETECTION SUJETbYEUX Lors d’une prise de vue avec l’option [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée, l’effet yeux rouges est détecté et corrigé avant l’enregistrement de l’image. DETECTION YEUX ROUGE AL’effet yeux rouges d’une image est détecté après la prise de vues. ANNULER Cadre vert 3 30 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre des photos. REDUCTION YEUX ROUGE BLe traitement cesse si aucun effet yeux rouges n’est détecté. Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente Utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.31) pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à la détection sujet intelligente. ATTENTION • Si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vues, le visage du sujet peut sortir du cadre de la détection sujet intelligente. • Si l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre vert est défini autour de celui qui est le plus proche du centre. Si vous voulez effectuer la mise au point sur un autre sujet, déplacez l’appareil photo de manière à ce que le nouveau sujet soit au centre de l’écran. Si la mise au point n’est pas encore effectuée, appuyez sur (détection sujet intelligente) pour désactiver la fonction et prenez la photo en utilisant le verrouillage AF/AE (➝p.32). La détection sujet intelligente peut effectuer la mise au point sur un visage dans un cadre blanc à condition que les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même longueur focale. • Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors que la détection sujet intelligente est désactivée, la mise au point s’effectue au centre de l’image. AUTO 31.12.2050 10 10: 00 00AM AM AM Dans la composition ci-dessus, les sujets sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Utilisation de l’appareil photo La détection sujet intelligente effectue automatiquement la mise au point sur un ou plusieurs visages. Toutefois, des difficultés surviennent en mode de détection sujet intelligente dans les cas suivants : • Sujet portant des lunettes, des lunettes de soleil, un chapeau ou dont les cheveux cachent le visage. • Sujet de profil ou penchant la tête. • Sujet trop éloigné. La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux sauvages ou de compagnie) ou si vous ne tenez pas correctement l’appareil photo. Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.33). ATTENTION Lors de la prise de vues en mode verrouillage AF/AE, désactivez la détection sujet intelligente . Suite Q 31 Prise de vues (B Mode AUTO) Utilisation du verrouillage AF/AE 1 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. 3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Clic AUTO 60 31.12.2050 10 10: 00 AM F 3. 3 5 Enfoncé à fond MEMO 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Double bip bref 60 Enfoncé à mi-course 32 F 3. 3 5 • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Sur l’appareil FinePix S1000fd, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse. Sujets ne convenant pas à l’autofocus Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet dans des conditions de faible luminosité. Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (orange) tout en effectuant la mise au point sur le sujet. Témoin d’assistance AF Sujets en mouvement Utilisation de l’appareil photo L’appareil FinePix S1000fd utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : Témoin d’assistance AF MEMO • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.32). • Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement sous certaines conditions. • Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne. • Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode macro, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point correctement pour prendre des photos en gros plan. • Voir p.111, 112 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , , ou . 33 Prise de vues (B Mode AUTO) Utilisation de la fonction zoom Utilisez la commande de zoom pour prendre des photos avec le zoom. La barre de zoom apparaît à l’écran lorsque vous utilisez la commande de zoom. Utilisez le zoom numérique pour prendre des sujets de plus près (➝p.116). Réglage de la composition des photos Sélectionnez l’affichage à l’écran. Appuyez sur DISP/BACK pour afficher l’écran. T : commande de zoom W : commande de zoom grand angle (zoom arrière) télé (zoom avant) AUTO AUTO N 16 AUTO Barre de zoom 31.12.2050 10: 00 AM 10 Aucun texte n’est affiché Texte affiché N 16 AUTO 31.12.2050 Fenêtre d’assistance post photo affichée 34 10: 00 AM 10 Guide de cadrage affiché Pour un meilleur cadrage AUTO 31.12.2050 10 10: 00 AM MEMO Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une vue. Il est possible que l’image soit exclue de la mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Utilisation de l’appareil photo Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez l’une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. Z Format de la fenêtre post photo Fenêtre d’assistance post photo Les 3 dernières images photographiées maximum s’affichent dans la fenêtre d’assistance post photo. Celle-ci peut servir de guide pour prendre d’autres vues de compositions similaires. 35 Visualisation des images Visualisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Sélectionnez l’affichage à l’écran. Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran. Réglage de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vues pour basculer en mode de lecture. 100- 0001 100 N Lorsque l’appareil photo est hors tension, appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour le mettre sous tension et passer en mode lecture. MEMO • Appuyez sur w pour visualiser la dernière vue. • Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que le FinePix S1000fd, l’icône d’un cadeau s’affiche à l’écran. 31.12.2050 10: 00 AM 10 Aucun texte n’est affiché Texte affiché 205029.12 30.12 31.12 1/11 ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix S1000fd 36 Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées sur le FinePix S1000fd ou les images figées (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix S1000fd, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom 7.peut s’avérer impossible. Tri par date Lecture de l’image seule 100-0001 100 0001 Zoom de lecture 1 Zoom avant / Zoom arrière. 31.12.2050 10 10: 00 AM W : commande de zoom grand angle (zoom arrière) T : commande de zoom télé (zoom avant) Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : dernière image Appuyez sur q : image suivante Utilisation de l’appareil photo Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : Sélection d’images Barre de zoom Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez la touche p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. Appuyez sur T ou W pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. Suite Q 37 Visualisation des images 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Tri par date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. MEMO • Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture d’images enregistrées avec `. • Appuyez sur DISP/BACK pour désactiver le zoom de lecture. 38 2050 29.12 30.12 31.12 1 / 11 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Sélection de la date 2050 100-0001 N 11 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. 31.12.2050 10: 00 AM 10 Utilisation de l’appareil photo 29.12 30.12 31.12 Lecture d’images multiples Utilisez cette fonction pour afficher une image, 2 images, 9 images ou 100 images (micro-images timbre). Vous pouvez ensuite comparer les images et les sélectionner à l’aide de l’affichage d’images multiples. Utilisez le levier de zoom pour changer l’affichage. B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) et sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. Suite Q 39 Visualisation des images Lecture de 2 images A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner les images que vous souhaitez comparer. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Utilisation de la fonction détection sujet intelligente lors de la lecture d’images Vous pouvez afficher et agrandir les visages d’une image lors de la lecture d’images prises avec la fonction détection sujet intelligente ( s’affiche) (➝p.29). Lecture de 9 images/Lecture de 100 images (Lecture des micro-images timbres) A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le cadre de couleur et sélectionner une image. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. VISAGES DETECTES A Appuyez sur pour que un ou plusieurs cadres apparaissent autour d’un ou plusieurs visages sur les images. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. B Les visages détectés sont agrandis à chaque appui de . C Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre partie de l’image (➝p.37). ATTENTION Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être agrandies. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture normale. 40 Effacement des images/vidéos Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. Appuyez sur images. (n) pour supprimer facilement les Suppression des images à l’aide du [MENU LECTURE] MENU LECTURE EFFACE BACK REDUC. YEUX ROUGE IMAGE ROTATION IMAGE TOUTES PROTEGER COPIER MEMO AUDIO EFFACE OK? OK ANNULER REGLER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à supprimer. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. Utilisation de l’appareil photo Utilisation de la touche de suppression ( /n) Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.36) B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ EFFACE]. C Appuyez sur q. B Appuyez sur (n). D Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMAGE] ou [TOUTES]. C Appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK]. D Appuyez sur MENU/OK pour supprimer l’image affichée. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Suite Q 41 Effacement Effacement desdes images/vidéos images/vidéos Effacement d’une image ([IMAGE]) Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.36) Effacement de toutes les images ([TOUTES]) EFFACE OK ? EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE OK ANNULER ANNULER REGLER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer (fichier). A Appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK]. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images (fichiers) protégées ne seront pas effacées. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image (fichier) importante. 42 ANNULER Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.36) MEMO ATTENTION Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. Utilisation de l’appareil photo • Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images qu’elle contient sont supprimées. Lorsque vous n’utilisez pas de Carte mémoire, ce sont les images de la mémoire interne qui sont supprimées. • Les images (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.98). • [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] s’affiche lors d’une tentative d’effacement des fichiers spécifiés DPOF. 43 Utilisation des fonctions de photographie — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 Sélectionnez le mode de prise de vues. Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode prise de vues. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. B Auto Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance Lumière naturelle naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage (➝p.48). Permet de sélectionner le réglage idéal pour la prise de vue à partir du menu Scènes (➝p.49). , Scènes PANORAMA 44 Mode utilisé pour la prise de panoramiques (➝p.53). N AE Programmée M Priorité Vitesse AE < Priorité Ouverture AE Pour modifier le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à figer l’action, faire apparaître les traînées du mouvement ou ne pas effectuer la mise au point de l’arrièreplan (➝p.54-58). > Manuel Ensemble des réglages manuels pour la prise de vues (➝p.59). r Vidéo Mode utilisé pour les films (➝p.106). ATTENTION Si vous utilisez votre appareil photo pendant une période prolongée dans des endroits extrêmement chauds, la qualité de l’image risque d’être diminuée et des rayures peuvent apparaître sur vos images. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension régulièrement afin d’éviter une surchauffe. C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.48). 2 Pour prendre une série de prises de vue en continu ou pour utiliser la fonction auto bracketing (avec compensation de l’exposition) (➝p.69). Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. Détection sujet intelligente/ b Anti-yeux rouges Cette touche vous permet d’effectuer la mise au point sur des visages. De même, l’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux, peut être corrigé automatiquement avant l’enregistrement d’une image (➝p.29). Z Définition des fonctions à l’aide des touches e (p)Touche Macro d (q)Touche Flash * (o)Touche du Retardateur e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.63). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.64). D Touche de compensation d’exposition * Retardateur Pour les situations, telles que les photos de groupe, dans lesquelles le photographe souhaite figurer sur la photo (➝p.67). Touche Détection sujet intelligente/ b Anti-yeux rouges f Touche de prise de vues en continu D Compensation Pour modifier la luminosité de l’image de l’exposition (➝p.61). Photographie avancée — Photographie f Continu Spécifiez les réglages de photographie. Suite Q 45 Utilisation des fonctions de photographie — Procédure de réglage Z Définition des fonctions à l’aide de [p-MODE MENU] (touche p) Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE VUES] (touche MENU/OK) MENU PRISE DE VUES MODE MENU ISO QUALITE COULEUR 46 AUTO N STD [S ISO] Pour définir la sensibilité requise (➝p.77). [ QUALITE] Pour définir la taille d’image requise (➝p.78). [ FinePix COULEUR] Pour définir la tonalité de couleur requise (➝p.79). PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS PRISE DE VUE RAP. MISE AU POINT MODE AF DETAIL AUTO OFF STD Pour sélectionner le réglage le mieux approprié à la scène que vous photographiez. Vous avez le choix entre 13 types de scène ( ou uniquement) (➝p.49). SCENES] [ Pour sélectionner la méthode de PHOTOMETRIE] mesure de la luminosité (N, M, <, > uniquement) (➝p.80). [TBALANCE DES BLANCS] Pour régler la tonalité de couleur (N, M, <, > uniquement) (➝p.81). [ Pour mettre rapidement la vue au point (➝p.82). PRISE DE VUE RAP.] Pour spécifier le mode de mise au [H MISE AU POINT] point (N, M, <, > uniquement) (➝p.83). [ MODE AF] [G DETAIL] [ [ FLASH] (réglage de la luminosité) BRACKETING] Pour spécifier la zone de mise au point (N, M, <, > uniquement) (➝p.84). Pour adoucir ou accentuer le contour et la qualité d’une image (N, M, <, > uniquement) (➝p.86). Photographie avancée — Photographie [ Pour régler le taux d’éclairage émis par le flash afin de s’adapter aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial (N, M, <, > uniquement) (➝p.87). Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition différents (N, M, <, > uniquement) (➝p.87). 47 Réglage du mode de prise de vues Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. [B AUTO] C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE ([QUALITE] et [FinePix COULEUR]). [ LUMIÈRE NATURELLE] Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vues en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil et le flou du sujet en mouvement quand vous prenez des photos avec un faible éclairage. Réglez la molette de modes sur B. Réglez la molette de modes sur . VERIFICATION VERIFICATION • Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage [ ISO] (sensibilité). 48 • Le flash ne peut pas être utilisé en mode lumière naturelle. • Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage [ ISO] (sensibilité). [ , SCENES] Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à la scène que vous photographiez. Sélectionnez un des 13 types de scène. PORTRAIT PAYSAGE SPORT NOCTURNE Ce modepermet de retrouver de belles telntes chaires REGLER ANNULER Réglez la molette de modes sur ou . A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ SCENES]. A propos de et de de la molette de modes L’appareil photo permet de régler séparément la position de scène pour et . Par exemple, sélectionnez séparément H pour et , pour lorsque vous voyagez. La combinaison de réglages peut être utilisée pour diverses scènes de prise de vues. Les options de menu de et sont identiques. Il n’est cependant pas possible de définir les options à la fois pour et . C Appuyez sur q. Photographie avancée — Photographie Sélectionnez le réglage de la position de scène dans le menu [SCENES]. Z Sélection du réglage de position de scène D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. MEMO • et sont réglés par défaut sur H et ,. • Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • [ p-DIAPO] (➝p.79) ne peut pas être réglé. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en modes ,, ., , , , , et . • Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage [ ISO] (sensibilité). Suite Q 49 Réglage du mode de prise de vues Z Liste des scènes Scènes 50 Fonctions [H PORTRAIT] Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. [, PAYSAGE] Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. [. SPORT] Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. Lorsque vous sélectionnez le mode [.SPORT], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [ PRISE DE VUE RAP.] (➝p.82). [/ NOCTURNE] Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente jusqu’à 8 secondes. [ FEUX ARTIF.] Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. Reportezvous à « Sélection du temps d’exposition » (➝p.52). [ COUCHER SOL.] Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. [ NEIGE] Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. [ PLAGE] Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. Scènes Fonctions MUSÉE] [ SOIRÉE] Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. [ FLEUR] Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez. [ TEXTE] Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des photographies. [ ANTI-FLOU] Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en mouvement. VERIFICATION • Lorsque vous sélectionnez le mode [. SPORT], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [ PRISE DE VUE RAP.] (➝p.82). • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil pour les modes [/ NOCTURNE], [ FEUX ARTIF.] et [ PANORAMA], car une vitesse d’obturation lente est utilisée. • Lorsque vous réglez le mode [ FLEUR] ou [ TEXTE], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode e macro. • Avant d’utiliser le mode [ MUSÉE], assurez-vous que les photos sont autorisées. Photographie avancée — Photographie [ Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur Flash coupé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont coupés. 51 Réglage du mode de prise de vues Z Sélection du temps d’exposition pour [ FEUX ARTIF.] TEMPS D'EXPOSITION 2" A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le temps d’exposition. 52 [ PANORAMA] Vous pouvez obtenir des panoramiques en assemblant 3 images sur une scène panoramique. A Réglez la molette de modes sur . D Composez la deuxième photo en faisant chevaucher la partie enregistrée de la première photo sur la zone correspondante située à l’extrême gauche du viseur. Prenez votre deuxième photo. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la deuxième photo. Répétez le processus pour obtenir une vue panoramique des photos combinées. 1 2 3 3 2 1 C Prenez la première photo. Appuyez sur MENU/OK si vous souhaitez enregistrer la première photo. Si la direction du panoramique est de gauche à droite, une partie commençant du côté droit de la première photo s’affiche sur le côté gauche de la deuxième photo, afin que vous puissiez assembler les vues et former un panoramique. E Si vous ne prenez que deux photos, appuyez sur n pour les raccorder. Quand vous avez pris une troisième photo, appuyez sur MENU/OK pour raccorder toutes les photos. Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la photo panoramique. Photographie avancée — Photographie B Vous pouvez sélectionner le sens des panoramiques de gauche à droite ou de droite à gauche en appuyant sur p ou q. MEMO • • • • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil. Seul un panoramique est enregistré. Le format par défaut de l’image est de 3. La compensation de l’exposition et la balance des blancs sont réglées lorsque vous prenez la première photo. • Le flash ne peut pas être utilisé. 53 Réglage du mode de prise de vues [N AE PROGRAMMÉE] A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Ce mode permet en outre une prise de vues facile, tout comme les modes < Priorité ouverture et M Priorité vitesse (Position programme). B Sélectionnez plusieurs combinaisons de réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture sans modifier le réglage de l’exposition. Réglez la molette de modes sur N. Fonctions de prise de vues : • [ PHOTOMETRIE] (➝p.80) • [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81) • [H MISE AU POINT] (➝p.83) • [ MODE AF] (➝p.84) • [G DETAIL] (➝p.86) • [ FLASH] (➝p.87) • [ BRACKETING] (➝p.87) VERIFICATION Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. MEMO • Le mode Position programme peut être utilisé lorsque le mode flash est défini sur Flash coupé (➝p.65). • Le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture s’affiche en jaune lorsque l’appareil photo est en mode Position programme. • Pour annuler le mode Position programme, effectuez l’une des actions suivantes : - Changez le réglage de la molette de modes - Réglez l’appareil photo sur le mode lecture - Mettez l’appareil photo hors tension - Ouvrez le flash ATTENTION Z Position programme ISO 100 ISO 100 VALIDER 60 54 POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 Si la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication [---] s’affiche à l’écran en lieu et place du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. [M PRIORITÉ VITESSE AE] Z Réglage de la vitesse d’obturation Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). 1000 PARAMETRE ARAMETRE VI VIT. D’OB D OBT. F3. 5 F3 Vitesse d’obturation A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. Fonctions de prise de vues : • [ PHOTOMETRIE] (➝p.80) • [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81) • [H MISE AU POINT] (➝p.83) • [ MODE AF] (➝p.84) • [G DETAIL] (➝p.86) • [ FLASH] (➝p.87) • [ BRACKETING] (➝p.87) B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la vitesse d’obturation. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. Photographie avancée — Photographie Réglez la molette de modes sur M. ISO 100 VERIFICATION Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. Suite Q 55 Réglage du mode de prise de vues ATTENTION Vitesse d’obturation Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition ISO 100 correcte avec la vitesse d’obturation F2.8 F2 sélectionnée, le réglage d’ouverture s’affiche en SET VALIDER rouge. Dans ce cas, 200 F2 F2. 8 recommencez le réglage S’allume en rouge de la vitesse d’obturation. ISO 100 50 56 VALIDER F----- Si la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication [F---] s’affiche en lieu et place du réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer à nouveau le niveau de luminosité. Lorsque vous photographiez un sujet en action, vous pouvez « figer le mouvement » ou « capturer l’impression de mouvement » en réglant la vitesse d’obturation. Rapide Lent Fige le mouvement du sujet. Photographie les traînées laissées par le mouvement du sujet. [< PRIORITÉ OUVERTURE AE] Z Réglage de l’ouverture Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de concentrer la mise au point sur des sujets proches et éloignés (petite ouverture). ISO 100 PARAMETRE ARAMETRE D'OUVERTURE D'OUVE TURE F3. 5 F3 Ouverture Réglez la molette de modes sur <. A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. Fonctions de prise de vues : • [ PHOTOMETRIE] (➝p.80) • [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81) • [H MISE AU POINT] (➝p.83) • [ MODE AF] (➝p.84) • [G DETAIL] (➝p.86) • [ FLASH] (➝p.87) • [ BRACKETING] (➝p.87) VERIFICATION Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner l’ouverture. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. Photographie avancée — Photographie 1000 Suite Q 57 Réglage du mode de prise de vues ATTENTION ISO 100 4 4 VALIDER F8 S’allume en rouge ISO 100 ---- 58 VALIDER F8 Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition correcte avec le réglage d’ouverture sélectionné, la vitesse d’obturation s’affiche en rouge. Dans ce cas, recommencez le réglage de l’ouverture. Lorsque [d FLASH FORCE] est sélectionné, vous pouvez prendre une photo avec une vitesse d’obturation de 1/45 sec. Si la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication [----] s’affiche en lieu et place de la vitesse d’obturation. Ouverture Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une plus grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la mise au point. La sélection d’une plus petite ouverture (ouvert), par contre, exclut de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet. Fermé Les zones situées devant et derrière le sujet sont incluses dans la mise au point de la photo. Sujet principal Ouvert Les zones situées devant et derrière le sujet sont exclues de la mise au point. [> MANUEL] Z Réglage de la vitesse d’obturation Ce mode de prise de vue permet d’effectuer plusieurs réglages, notamment la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez manuellement les fonctions de prise de vues pour les contrôler aisément vous-même. Vitesse d’obturation 1000 REGL. VIT D’OBT. D OBT. & OUV. F3. 5 F3 A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. Fonctions de prise de vues : • [ PHOTOMETRIE] (➝p.80) • [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81) • [H MISE AU POINT] (➝p.83) • [ MODE AF] (➝p.84) • [G DETAIL] (➝p.86) • [ FLASH] (➝p.87) • [ BRACKETING] (➝p.87) VERIFICATION Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la vitesse d’obturation. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. Photographie avancée — Photographie Réglez la molette de modes sur >. ISO 100 MEMO • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil. • Si la photo a été prise avec une exposition longue, du bruit (points) peut apparaître sur l’image. Suite Q 59 Réglage du mode de prise de vues ATTENTION Si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec., des marbrures (rayures blanches) risquent d’apparaître sur l’image (➝p.156). Indicateur d’exposition ISO 100 Z Réglage de l’ouverture ISO 100 1000 Ouverture 1000 REGL. VIT D’OBT. D OBT. & OUV. F3. 5 F3 A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’ouverture. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. 60 VALIDER F3. 5 F3 Utilisez l’indicateur d’exposition de l’écran comme guide lorsque vous réglez l’exposition. Si la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de la luminosité, l’indicateur d’exposition disparaît de l’écran. Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation de l’exposition) Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. Modes de prise de vues disponibles : N, M, < Réglage de la compensation d’exposition Indicateur de compensation d’exposition VALIDER 60 F3 F3. 5 A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage. B Appuyez sur p ou q pour régler la valeur de compensation. C Appuyez sur D pour confirmer le réglage. ATTENTION Cette fonction ne peut être utilisée que pour N, M, < en mode de prise de vues. Photographie avancée — Photographie Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage de la compensation d’exposition. ISO 100 D Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION • Le symbole indiquant la direction de la compensation (– ou +) devient jaune. • L’icône S devient jaune également lorsque vous réglez la compensation d’exposition, puis devient bleue une fois le réglage terminé. • La luminosité de l’écran augmente ou décroît selon le réglage de la compensation d’exposition. Suite Q 61 Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation de l’exposition) Compensation positive (+) Compensation négative (–) MEMO • Ce réglage est conservé lorsque vous changez de mode ou lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension (l’icône S apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur « 0 », à moins que la compensation soit nécessaire. • L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : - Utilisation du flash en mode [AUTO] ou - Photos de scènes sombres prises en mode d ou 62 Guide pour l’utilisation de la compensation • Portraits en contre-jour : +2 étapes à +4 étapes (+2/3 EV à +1 1/3 EV) • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +3 étapes (+1 EV) • Vues principalement composées de ciel : +3 étapes (+1 EV) • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2 étapes (–2/3 EV) • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2 étapes (–2/3 EV) e Macro/> Super Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes prise de vues disponibles : B, , / ( , , , ), N, M, <, > AUTO e ou > s’affiche sur l’écran, ce qui signifie que vous pouvez prendre des photos en gros plan. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement de la molette de modes sur , ou r - Mise hors tension de l’appareil photo • Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la luminosité du flash (➝p.87). • Même si [ MULTI] (➝p.85) est réglé dans le [ MODE AF], l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran. • Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet, notamment en mode macro. Photographie avancée — Photographie Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Le réglage du mode macro change chaque fois que vous appuyez sur e (p). MEMO ATTENTION • Lorsque le mode Super macro est activé, la longueur focale est fixée à 60 mm (équivalent à un appareil photo 35 mm). Le fonction zoom n’est pas disponible. • Lorsque le mode Super macro est activé, il n’est pas possible d’utiliser le flash. 63 d Réglage du flash Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes de prise de vues disponibles. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. 1 [ Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. [ FLASH AUTO] ANTI YEUX ROUGES] Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet yeux rouges (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). MEMO Effets yeux rouges 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage du mode flash. Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. [d FLASH FORCE], [ FLASH FORCE] Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Utilisez pour synchroniser le mode Anti yeux rouges. Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). Lorsque [ DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON] est sélectionné. MEMO 64 Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran juste avant le déclenchement du flash. [c SYNCHRO LENTE], [n YEUX ROUGES + SL] ATTENTION L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. Flash coupé Lorsque vous abaissez le flash, l’appareil photo passe en mode Flash coupé. Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash coupé. B H , . / ON b OFF OFF AUTO d c ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ n ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ N M < > ON b ON ✓ ✓ ✓ Photographie avancée — Photographie Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Utilisez n pour synchroniser le mode Anti yeux rouges. Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes jusqu’à 8 secondes. Z Modes flash disponibles dans les différents modes de prise de vues Vous trouverez ci-dessous la liste des modes flash disponibles dans chaque mode de prise de vues. : DETECTION SUJET b : REDUC. YEUX ROUGE ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Suite Q 65 d Réglage du flash ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash • Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec., il est possible que l’image soit sombre, même si vous utilisez le flash. • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option [AUTO] et ). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante des piles est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. 66 * Retardateur Prise de vues à l’aide du retardateur Le retardateur s’utilise dans les situations où le photographe figure sur la photo. Modes de prise de vues disponibles : tous Réglage du retardateur Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Double bip bref AUTO OFF Bip Le mode sélectionné correspond au dernier réglage affiché. Enfoncé à mi-course : La photo est prise 10 secondes plus tard. ( : La photo est prise 2 secondes plus tard. Appuyez légèrement sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessus (à fond) pour démarrer le retardateur. Enfoncé à fond Photographie avancée — Photographie Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). 1 Suite Q 67 * Retardateur 2 Prise de la photo dans un temps limité. Une photo prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. MEMO • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vues - Changement de réglage du mode de prise de vues - Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque d’empêcher le réglage correct de la mise au point ou de la luminosité (exposition). 9 Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. Prise de vues à l’aide du retardateur et de la fonction détection sujet intelligente Modes de prise de vues disponibles : B, , / (H, /, , , , , , ), N, M, <, > Détection sujet intelligente La fonction détection sujet intelligente est particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ; elle permet en effet d’assurer la mise au point automatique des visages lors de la prise de vues. 68 f Prise de vues en continu Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. A Appuyez sur f pour afficher l’écran de réglage de la prise de vues en continu. 15 PRE. NON [ 15 PRE.2] : prise de vues en continu [ 6 PRE.[] : prise de vues en continu [h POSE LONGUE] : prise de vues en continu pose longue [k 3 DER.] : prise de vues en continu [j BRACKETING] : auto bracketing [f 3 PRE.] : prise de vues en continu B Appuyez sur n ou o pour sélectionner un mode de prise de vues en continu. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. • La prise de vues continue tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Cependant, en mode auto bracketing, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur une seule fois pour prendre 3 vues. • Le nombre de vues disponibles est limité par l’espace disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. En mode auto bracketing, si l’espace sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne est insuffisant pour enregistrer 3 vues, aucune photo n’est prise. • La mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence (sauf pour [POSE LONGUE]). • L’exposition est déterminée dans la première image, mais en mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE], l’exposition est réglée pour la scène à photographier. • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode Flash coupé. Cependant, si vous repassez en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise de vues en continu est rétabli. • En mode de prise de vues en continu [3 PRE.] et en mode auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après les prises de vues. Notez que les images photographiées en mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE] sont enregistrées sans afficher les résultats. • En mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE], il n’est possible de prendre que 1 seule vue quand vous utilisez simultanément le mode de prise de vues [POSE LONGUE] et le mode retardateur. • La durée d’enregistrement du fichier à l’aide de [3 PRE.] ou [BRACKETING] risque d’augmenter si vous enregistrez sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. Suite Q Photographie avancée — Photographie CONTINU ATTENTION 69 f Prise de vues en continu [ 15 PRE.2] 6 PRE.[] Modes de prise de vues disponibles : tous (sauf pour ) L’appareil photo prend jusqu’à 15 images tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque la vitesse de prise de vues en continu a priorité sur la qualité de l’image lors d’une prise de vues en continu. L’appareil photo prend jusqu’à 6 images tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. MEMO • Des lignes blanchâtres peuvent apparaître autour d’un point brillant d’une image lorsque vous utilisez [ 15 PRE.2]. Dans ce cas, utilisez [ 6 PRE.[]. • [ QUALITE] (➝p.78) est limité à 2. Le réglage [ QUALITE] change et apparaît en jaune sur l’écran LCD. Si vous avez sélectionné un mode prise de vues autre que [ 15 PRE.2], la restriction est annulée. 70 [ Modes de prise de vues disponibles : tous (sauf pour ) MEMO [ QUALITE] (➝p.78) est limité à [. Le réglage [ QUALITE] change et apparaît en jaune. Si vous avez sélectionné un mode prise de vues autre que [ 6 PRE.[], la restriction est annulée. [h POSE LONGUE] prise de vues en continu Modes de prise de vues disponibles : tous (sauf pour ) Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. Toutes les images MEMO Le mode de prises de vues en continu et la fenêtre d’assistance (➝p.35) peuvent être utilisés simultanément. La prise de vues continue tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 40 fois. L’appareil photo enregistre les 3 dernières images prises lorsque vous relâchez le déclencheur. Max. 40 photos Appuyez sur le Relâchez le déclencheur. déclencheur. 3 images Photographie avancée — Photographie La prise de vues continue tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Les vues sont stockées jusqu’à saturation de la Carte mémoire ou de la mémoire interne. [k 3 DER.] prises de vues en continu Modes de prise de vues disponibles : tous (sauf pour ) Suite Q 71 f Prise de vues en continu [j BRACKETING] [f 3 PRE.] prise de vues en continu Modes prise de vues disponibles : N, M, <, > Modes prise de vues disponibles : tous (sauf pour ) Ce mode prend la même photo avec des réglages d’exposition différents. Le mode bracketing prend 3 vues en continu et chacune d’elle possède un réglage d’exposition différent. La vue est correctement exposée, la vue est surexposée et la vue est sous-exposée. Les réglages de la plage d’exposition peuvent être modifiés dans [ BRACKETING] dans le [MENU PRISE DE VUES]. MEMORISATION VERIFICATION Réglages auto bracketing (3) ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV ATTENTION • Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires. • Cette fonction ne peut être utilisée que pour N, M, < ou > en mode de prise de vues. MEMO Modification du réglage (plage d’exposition) MENU PRISE DE VUES FLASH BRACKETING PARAMETRE 72 0 +1/ EV EV + - 1 EV 3 +2 - /3 - Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu, puis modifiez le réglage dans les options du menu [ BRACKETING] (➝p.87). MEMORISATION La prise de vues continue tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 3 images. j Augmentation de la luminosité de l’écran LCD Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la photo des scènes d’extérieur. Augmentation de la luminosité de l’écran LCD clignote sur l’écran LCD quand la fonction est active. AUTO Photographie avancée — Photographie Appuyez sur j (n) pour augmenter la luminosité de l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. MEMO • Cette fonction est automatiquement annulée après chaque photo. • Si cette fonction est activée, elle augmente la quantité de taches sur les images à l’écran. Ceci est tout à fait normal et n’affecte en rien l’image photographiée. • Cette fonction est principalement destinée à vérifier la composition de votre vue. Elle ne permet donc pas d’augmenter la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. • Les tonalités de couleur varient selon les sujets. UP 31.12.2050 10 10:00 00 AM 73 Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES] Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. Réglage du [p-MODE MENU] (photographie) MODE MENU ISO QUALITE F N COULEUR 4 9 IMAGES 11 19 30 38 169 A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 74 Réglage du [MENU PRISE DE VUES] MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS CENTRALE OFF PRISE DE VUE RAP. MOYENNE MISE AU POINT MODE AF STD DETAIL A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU PRISE DE VUES]. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Liste des options du [p-MODE MENU] Menu [S ISO] (➝p.77) Réglages Valeur par défaut Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. [AUTO]/[AUTO (800)]/ [AUTO (400)]/ [32003]/[1600]/[800]/ [400]/[200]/[100]/[64] [AUTO] Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. F/ N/%/ [/3/2/` [ QUALITE] (➝p.78) [ FinePix COULEUR] Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour [STD]/ (➝p.79) accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. N / [STD] Z Liste des options du [MENU PRISE DE VUES] Menu Fonctions [ SCENES] (➝p.49) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur H/,/./// / la position ou . / / / / / Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la prise de vue en cours. [ PHOTOMETRIE] (➝p.80) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, M, < ou >. Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité. [TBALANCE DES BLANCS] (➝p.81) [ PRISE DE VUE RAP.] (➝p.82) Valeur par défaut Réglages / / / :H :, Photographie avancée — Photographie Fonctions / Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, M, < ou >. [AUTO]/]/6/7/9/ Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la 0/-/8 couleur de la lumière ambiante autour du sujet. Lorsque vous sélectionnez le mode [. SPORT], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [ PRISE DE VUE RAP.]. [ON]/[OFF] Il permet de réduire la durée de la mise au point. [AUTO] [OFF] Suite Q 75 Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES] Menu [H MISE AU POINT] (➝p.83) [ MODE AF] (➝p.84) [GDETAIL] (➝p.86) 76 Fonctions Réglages Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, M, < ou >. Il permet de spécifier le mode de mise au point. / Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, M, < ou >. Utilisez ce réglage pour spécifier la zone de mise au point. / Valeur par défaut / Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur [DOUX]/[STANDARD]/ la position N, M, < ou >. [FORT] Pour adoucir ou accentuer le contour d’une image. [STANDARD] 0 [ FLASH] (➝p.87) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, M, < ou >. –2/3 EV à +2/3 EV par Pour régler la quantité de lumière émise par le flash afin de incréments de s’adapter aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet 1/3 EV (IL) environ spécial. [ BRACKETING] (➝p.87) Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N, M, < ou >. ±1/3 EV, ±2/3 EV, Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition ±1 EV différents. ±1/3 EV [p-MODE MENU] (photographie) Modification du réglage de sensibilité ([S ISO]) VERIFICATION • Réglages [AUTO]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)]/[32003]/[1600]/ [800]/[400]/[200]/[100]/[64] Si vous sélectionnez [AUTO]/[AUTO(800)]/ [AUTO(400)] comme réglage de la sensibilité, l’appareil photo sélectionne le réglage de la sensibilité le mieux adapté à la luminosité du sujet. ISO 100 60 Le réglage de la sensibilité sélectionné apparaît à l’écran s’il est différent de [AUTO]. MEMO • Si vous sélectionnez un réglage autre que N, M, < et > en mode prise de vues, AUTO est le seul réglage de (sensibilité) ISO disponible. • Lorsque le réglage N, M, < et > est sélectionné en mode prise de vues, AUTO n’est pas disponible comme réglage de (sensibilité) ISO. • [ QUALITE] est limité à 3 lorsque [ ISO] est réglé sur 3200. [ QUALITE] change automatiquement et apparaît en jaune sur l’écran LCD. Lorsque [ ISO] se trouve sur une autre position que 3200, la restriction est annulée. ATTENTION • Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. • Lorsque [SISO] est réglé sur 3200, la résolution d’image est moindre que si la sensibilité avait été réglée à un niveau inférieur à 1600. Photographie avancée — Photographie Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. Réglage du menu (➝p.74) POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 • A propos de [AUTO(800)]/[AUTO(400)] [AUTO(800)]/[AUTO(400)] peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N. Pour [AUTO(800)]/ [AUTO(400)], la sensibilité est automatiquement réglée au même niveau que pour [AUTO], mais la sensibilité maximale est limitée. Sélectionnez [AUTO(800)]/ [AUTO(400)], selon la scène. 77 [p-MODE MENU] (photographie) Modification du réglage de qualité ([ QUALITE]) Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Réglage du menu (➝p.74) Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sans % Zone photographiée avec % AUTO Z Réglages de qualité en mode prise de vues Qualité Exemples d’utilisation F (3648 × 2736) Impression jusqu’à la taille 10R N (3648 × 2736) (25,4 × 30,5 cm) / A4 / A3 Pour une meilleure qualité, % (3648 × 2432) sélectionnez F [ (2592 × 1944) 3 (2048 × 1536) 78 31.12.2050 10: 00 AM 10 31.12.2050 10: 00 AM 10 La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une Carte mémoire. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.154). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. • [ ISO] est limité à 1600 lorsque [ QUALITE] est réglé sur ou %. Le réglage [ ISO] change automatiquement et apparaît en jaune sur l’écran LCD. Lorsque [ QUALITE] se trouve sur une autre position que ou %, la restriction est annulée. Réglage du menu (➝p.74) Modification du réglage FinePix COULEUR ([ FinePix COULEUR]) VERIFICATION Réglages de FinePix COULEUR Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés au niveau [STD] standard. [p-STANDARD] Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. [p-DIAPO] [p-N&B] Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé. Ce mode est recommandé pour accentuer la vivacité de certains sujets tels que des fleurs. • Le réglage FinePix COULEUR est conservé même lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le réglage du mode est modifié. p-DIAPO] peut n’engendrer que très peu d’effet • [ visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il est possible que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran. Photographie avancée — Photographie Utilisez ce menu pour définir la tonalité de couleur requise. Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. MEMO Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. Lorsque vous sélectionnez [ p-DIAPO] ou [ p-N&B], l’icône s’affiche à l’écran. ATTENTION Lorsque vous réglez la molette de modes sur , ne s’affiche pas à l’écran. ou 79 [MENU PRISE DE VUES] Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ([ PHOTOMETRIE]) Modes de prise de vues disponibles : N, M, <, > (lorsque la fonction Détection sujet intelligente est DESACTIVEE) Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue empêchent d’obtenir une exposition correcte. MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS CENTRALE OFF PRISE DE VUE RAP. MOYENNE MISE AU POINT MODE AF DETAIL STD [) MULTI] (modèle) : lorsque vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. [_ CENTRALE] : lorsque vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo optimise l’exposition pour le centre de l’image. [+ MOYENNE] : lorsque vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo utilise une valeur moyenne pour la totalité de l’image. 80 Réglage du menu (➝p.74) Pour utiliser efficacement les modes de photométrie • [MULTI] Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de prise de vue. • [CENTRALE] Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une fonction particulière. • [MOYENNE] L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode s’avère particulièrement efficace pour photographier des personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des vues paysagères. Réglage du menu (➝p.74) Réglage de l’équilibre des couleurs ([T BALANCE DES BLANCS]) Modes de prise de vues disponibles : N, M, <, >, BALANCE DES BLANCS WB PERSONNALISEE AUTO OBTURATEUR NOUV. WB NON MODIF ANNULER MEMO [AUTO]: réglage automatique ] : sélectionne la balance des blancs en utilisant du papier blanc pour l’adapter aux conditions de prise de vue 6 : prises de vues en extérieur par beau temps 7 : prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud : prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : prises de vues sous éclairage incandescent Pour utiliser le réglage de la balance des blancs précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le déclencheur. Photographie avancée — Photographie Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. ] Balance des blancs personnalisée A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée (➝p.74). B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de lumière pour régler la balance des blancs en veillant à ce qu’elle occupe la totalité de l’écran. Ensuite, appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. C Lorsque la mesure de l’exposition correcte est terminée, le message [TERMINE!] s’affiche. Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. TERMINE ! REGLER ANNULER Suite Q 81 [MENU PRISE DE VUES] ISO 100 AU DESSUS ---- POSITION PROGRAMME F-- - - AU DESSUS ou EN DESSOUS Réglage du menu (➝p.74) Réglez à nouveau la compensation d’exposition, en utilisant une valeur négative (–) lorsque [AU DESSUS] est affiché et une valeur positive (+) lorsque [EN DESSOUS] est affiché (➝p.61). Mise au point rapide de la photo ([ PRISE DE VUE RAP.]) Modes prise de vues disponibles : tous (sauf pour ) Ce mode permet de diminuer la durée requise pour effectuer la mise au point quand vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de prise de vue. Exemple MENU PRISE DE VUES Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de couleur. PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE ON OFF MEMO 82 • En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash doit être réglé sur Flash coupé (➝p.65). • La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée jusqu’à ce que vous réinitialisiez ce réglage. En outre, ce réglage est maintenu même si vous retirez les piles. • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.157). ATTENTION [ MODE EVF/LCD] dans le menu [U PARAMETRE] est automatiquement réglé sur 60 vps (➝p.156). MEMO • Lorsque vous prenez des photos en mode [PRISE DE VUE RAP.], les piles risquent de s’épuiser plus rapidement. • Lorsque vous sélectionnez le mode Sport . , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [PRISE DE VUE RAP.]. Réglage du menu (➝p.74) Spécification du mode de mise au point ([H MISE AU POINT]) Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le mieux au sujet. : [AF CONTINU] MENU PRISE DE VUES : [AF SEUL] PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS AUTO OFF PRISE DE VUE RAP. MISE AU POINT AF CONTINU MODE AF AF SEUL DETAIL AF CONTINU] ISO 100 Cadre AF 60 POSITION PROGRAMME F3.5 ATTENTION • Lorsque vous utilisez [ AF CONTINU], vous devez être attentif au niveau des piles. Le niveau des batteries (consommation d’énergie) augmente lorsque vous utilisez [ AF CONTINU]. En effet, l’appareil photo effectue en permanence la mise au point sans que vous deviez appuyer sur le déclencheur. • Lorsque vous utilisez [ AF CONTINU], [ MODE AF] est automatiquement réglé sur [ CENTRE]. Photographie avancée — Photographie Modes de prise de vues disponibles : N, M, <, > (lorsque la fonction Détection sujet intelligente est DESACTIVEE) [ Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en mouvement. L’appareil photo maintient la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Suite Q 83 [MENU PRISE DE VUES] [ Réglage du menu (➝p.74) Spécification de la zone de mise au point ([ MODE AF]) AF SEUL] Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet statique, notamment un paysage. Modes de prise de vues disponibles : N, M, <, > (lorsque la fonction Détection sujet intelligente est DESACTIVEE) ISO 100 60 POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 Utilisez ce mode pour spécifier la zone de mise au point la mieux adaptée au sujet. : [CENTRE] MENU PRISE DE VUES : [MULTI] PHOTOMETRIE : [AF ZONE] BALANCE DES BLANCS AUTO PRISE DE VUE RAP. OFF MISE AU POINT CENTRE MODE AF MULTI DETAIL AF ZONE [ CENTRE] L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.31). ISO 100 60 84 POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 Réglage du menu (➝p.74) [ MULTI] [ Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de l’écran qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF par-dessus le sujet dans la mise au point. AF ZONE] L’appareil photo change la position de mise au point sur l’écran. Utilisez ce réglage lorsque vous composez la vue à l’aide d’un trépied et lorsque vous changez la position de mise au point. Avant déplacement Point cible 60 POSITION PROGRAMME F3.5 REGLER ANNULER Enfoncé à mi-course Après déplacement A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le (point cible) vers la position de mise au point. Cadre AF 60 Photographie avancée — Photographie SELECTION DE ZONE AF ISO 100 ISO 100 F3. 5 F3 ATTENTION Lorsque vous prenez des photos en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. MEMO 60 POSITION PROGRAMME F3. 5 F3 B Le cadre AF apparaît à l’endroit où le point cible a été déplacé lorsque vous appuyez sur MENU/OK. Lorsque le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au point, sélectionnez [ CENTRE] en mode AF et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.31). Suite Q 85 [MENU PRISE DE VUES] C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. Réglage du menu (➝p.74) Réglage du contour de l’image (fort/doux) ([G DETAIL]) Modes de prise de vues disponibles : N, M, <, > MEMO • Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape A. • Indépendamment de la position du cadre AF, l’exposition est toujours réglée en utilisant la zone centrale de l’écran. Pour exposer la vue de votre sujet principal, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.32). 86 Pour adoucir ou accentuer le contour et la qualité d’une image. [FORT] : MENU PRISE DE VUES Accentue les contours. Cette option convient aux sujets tels PHOTOMETRIE qu’édifices ou texte sur BALANCE DES BLANCS AUTO PRISE DE VUE RAP. OFF lesquels il est préférable MISE AU POINT FORT d’obtenir des images MODE AF STANDARD DETAIL détaillées. DOUX [STANDARD] : Convient aux photographies ordinaires. Fournit une netteté idéale pour la plupart des conditions de prise de vues. [DOUX] : Adoucit les contours. Convient pour les photographies de personnes, afin d’obtenir des images adoucies. Réglage du menu (➝p.74) Réglage de l’intensité du flash ([ FLASH] (réglage de la luminosité)) Photographie de la même image avec des expositions différentes ([ BRACKETING]) Modes de prise de vues disponibles : N, M, <, > Modes de prise de vues disponibles : N, M, <, > Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition différents. Le mode bracketing prend 3 vues en continu : la première est correctement exposée, la deuxième est sous-exposée et la troisième surexposée. MENU PRISE DE VUES FLASH BRACKETING PARAMETRE MENU PRISE DE VUES +2/3 AUTO +1/3 +- 0 - 1/3 - 2/3 0 ATTENTION FLASH BRACKETING PARAMETRE 0 +1/ EV EV + - 1 EV 3 - 3 - +2/ Photographie avancée — Photographie Utilisez ce réglage pour changer la quantité de lumière émise par le flash afin de s’adapter aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial. • Selon le type de sujet et la distance, il est possible que le réglage de la luminosité n’ait aucun effet. • Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à 1/1000 sec. 87 [MENU PRISE DE VUES] Réglage du menu (➝p.74) ATTENTION • Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires. • Le mode flash ne peut pas être utilisé. • Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour 3 photos. MEMO Auto bracketing Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing, sélectionnez [j BRACKETING] en appuyant sur f. CONTINU BRACKETING NON 88 Informations de lecture Vous pouvez vérifier les informations de prise de vue lorsque l’appareil photo est réglé sur le mode de lecture de l’image seule. Appuyez sur D pour confirmer l’information. Appuyez de nouveau sur D pour revenir en mode de lecture. ATTENTION • Avertissement de surexposition 100-0002 100 0002 F ISO 400 1/60 F3.5 :STD STD :OFF OFF :AUTO AUTO :+1 31.12.2050 10 10: 00 AM La zone surexposée clignote en noir. Avertissement de surexposition 100-0002 100 0002 A Qualité B Sensibilité C Vitesse d’obturation/Ouverture D FinePix COULEUR E Flash F Balance des blancs G Réglage de la compensation d’exposition H Numéro d’image I Histogrammes Pixels F ISO 400 1/60 F3.5 :STD STD :OFF OFF :AUTO AUTO :+1 31.12.2050 10 10: 00 AM Un histogramme est un graphique indiquant la distribution de la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité ; axe vertical : pixels). A Exposition optimale : Tous les pixels sont uniformément distribués sur Luminosité l’image avec un sommet au Ombres Parties claires centre. B Surexposée : Le nombre de pixels surexposés est élevé et se concentre vers la droite dans un mouvement croissant. Photographie avancée — Lecture Histogrammes C Sous-exposée : Le nombre de pixels ombrés est élevé et se concentre vers la gauche dans un mouvement croissant. ATTENTION La forme du graphique varie selon le sujet. 89 Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/[MENU LECTURE] Utilisez ces menus pour visualiser les images photographiées. Réglage du [p-MODE MENU] (lecture) Réglage du [MENU LECTURE] A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.36). A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.36). MENU LECTURE MODE MENU DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 90 E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. [p-MODE MENU] (lecture) Réglage de la lecture automatique ([ DIAPORAMA]) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez sélectionner le type de transition d’image. Réglage du menu (➝p.90) Réglage des images DPOF ([ IMPRESSION (DPOF)]) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. MODE MENU DIAPORAMA NORMAL IMPRESSION (DPOF) NORMAL FONDU FONDU MULTIPLE MINUTAGE DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT MEMO • Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images quand vous sélectionnez [NORMAL] et [FONDU]. • La fonction d’extinction automatique (➝p.118) est inactive pendant la lecture. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. • La date apparaît dans le Diaporama (sauf [MULTIPLE]) si elle est affichée en mode de lecture d’une image seule. • L’appareil photo reproduit les images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29) agrandies sur le visage détecté lorsque [NORMAL ] ou [FONDU ] est sélectionné. [AVEC DATE E] : Imprime la date sur vos tirages. [SANS DATE] : N’imprime pas la date sur vos tirages. [ANNULER TOUT] : Annule tous les réglages DPOF. Suite Q Photographie avancée — Lecture MODE MENU 91 [p-MODE MENU] (lecture) Réglage du menu (➝p.90) [AVEC DATE] / [SANS DATE] Si vous sélectionnez [AVEC DATE E], E s’affiche à l’écran et la date s’imprime sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image 01 TIRAGES IMAGE REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images (fichiers) que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK une fois les réglages terminés. Pour annuler les réglages, appuyez sur DISP/BACK. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche à l’écran. 92 MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU], puis appuyez sur n ou o pour sélectionner [ IMPRESSION (DPOF)]. B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK pour afficher l’écran Impression. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • [ANNULER TOUT] (➝p.94) Réglage du menu (➝p.90) Détection sujet intelligente MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00000 ANNUL. DPOF OK? 00 TIRAGES DENOMBREMENT VISAGES IMAGE REGLER ENTREE ANNULER ATTENTION Lorsque les réglages DPOF sont réglés sur les images prises en mode de détection sujet intelligente (➝p.29) ( s’affiche à l’écran), appuyez sur (Détection sujet intelligente), le cadre s’affiche autour du visage détecté, puis le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages. Il est facile de déterminer le nombre de tirages pour chaque personne. Appuyez sur n ou o pour régler le nombre de tirages. Appuyez à nouveau sur (Détection sujet intelligente) ; le nombre de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages. Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU/OK. Photographie avancée — Lecture Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, [ANNUL. DPOF OK?] apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés pour chaque image (fichier). Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images (fichiers). • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. Suite Q • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage [AVEC DATE E], la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S1000fd risquent de ne pas disposer des réglages DPOF. 93 [p-MODE MENU] (lecture) Réglage du menu (➝p.90) [ANNULER TOUT] Pour annuler tous les réglages DPOF : RAZ DPOF OK? ENTREE ANNULER Sélectionnez [ANNULER TOUT] dans le [p-MODE MENU] (➝p.91). Appuyez sur MENU/OK. MEMO 100-0001 100-0001 100 0001 31.12.2050 10 10: 00 AM u s’affiche à l’écran lors de la visualisation, lorsque vous avez spécifié des réglages DPOF pour l’image. 94 Réglage du menu (➝p.90) Z [u IMPRESSION (DPOF)] DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. *Certaines imprimantes ne prennent pas en charge l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. [ANNUL. DPOF OK?] (➝p.93) Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.142) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire. Photographie avancée — Lecture [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] [EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] (➝p.43) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 95 [MENU LECTURE] Correction des effets yeux rouges sur les photos ([ REDUC. YEUX ROUGE]) Vous pouvez corriger les effets yeux rouges sur les photos prises grâce à la fonction Détection sujet intelligente (➝p.29) ( apparaît sur l’écran). REDUIRE YEUX ROUGE ? Réglage du menu (➝p.90) ATTENTION • Le résultat de la correction peut varier en fonction de la scène. • Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient plusieurs visages. • Il est impossible de corriger les yeux rouges sur les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S1000fd. • L’image corrigée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive et est indiqué sur l’image. • Une image corrigée est identifiée par l’icône . L’image ne peut pas être à nouveau corrigée. VERIFICATION OK ANNULER DETECTION YEUX ROUGE AL’effet yeux rouges d’une image est détecté. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image prise avec la fonction Détection sujet intelligente. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. ANNULER REDUCTION YEUX ROUGE C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ REDUC. YEUX ROUGE]. D Appuyez sur q. E Appuyez sur MENU/OK pour appliquer la réduction. 96 BLe traitement cesse si aucun effet yeux rouges n’est détecté. Réglage du menu (➝p.90) Rotation des images ([ ROTATION IMAGE]) Lorsque vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. ATTENTION MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le FinePix S1000fd. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S1000fd. Il est impossible de faire pivoter l’image panoramique. REGLER ANNULER E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : fait pivoter l’image à un angle de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre. n : fait pivoter l’image à un angle de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Photographie avancée — Lecture Vous ne pouvez pas faire pivoter les images protégées (fichiers). Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire pivoter (➝p.98). ROTATION IMAGE A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) qui défile. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. C Appuyez sur n ou o pour [ ROTATION IMAGE]. D Appuyez sur q. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image. 97 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.90) Protection des images ([ PROTEGER]) [REGLER TOUT] Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). [IMAGE] (réglage ou réinitialisation de l’image) REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image sélectionnée (fichier) : Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). DEPROTEGER OK? PROTEGER OK? [ANNULER TOUT] ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 98 ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). Réglage du menu (➝p.90) MEMO Pour interrompre l’opération en cours Copie des images ([V COPIER]) Vous pouvez également transférer des images entre mémoire interne et une Carte mémoire. Z Sélection de la fonction COPIER ANNULER COPIER MEM. INT CARTE CARTE MEM. INT SUIV. ANNUL. ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images (fichiers) protégées (➝p.117). A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [Y MEM. INT Q \ CARTE] ou [\ CARTE Q Y MEM. INT]. B Appuyez sur q. Photographie avancée — Lecture Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images (fichiers) risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. Copie des images sur une autre Carte mémoire Copiez les images depuis la Carte mémoire insérée dans votre appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la fonction de copie d’image, puis enlevez cette Carte mémoire et insérez-en une autre dans l’appareil photo. Copiez ensuite les images depuis la mémoire interne vers la Carte mémoire. Suite Q 99 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.90) Copie d’une image à la fois ([IMAGE]) Copie de toutes les images ([TOUTES IMAGES]) COPIER MEM. INT CARTE OK COPIER CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES MEM. INT CARTE CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES ANNULER OK A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMAGE]. ANNULER A Appuyez sur n ou o pour sélectionner [TOUTES IMAGES]. B Appuyez sur MENU/OK. B Appuyez sur MENU/OK. C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. 100 C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). ATTENTION • Si [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE] s’affiche à l’écran, la copie des données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. Réglage du menu (➝p.90) Ajout d’annotations vocales aux images ([ MEMO AUDIO]) PRET ENR. 30s Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes maximum à des images fixes. DEBUT Enregistrement d’annotations vocales La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement. ENREGISTRE 28s C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ MEMO AUDIO]. Durée restante Clignote en rouge D Appuyez sur q. ENR. RE-ENR. Photographie avancée — Lecture E Appuyez sur MENU/OK pour commencer l’enregistrement. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une annotation vocale. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU LECTURE]. ANNULER MEMO Microphone Placez-vous face au microphone pour enregistrer votre annotation. Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat. Suite Q 101 Réglage du menu (➝p.90) [MENU LECTURE] Lecture d’annotation vocale FINI A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # s’affiche sur l’écran. ENR. RE-ENR. B Appuyez sur o pour lancer la lecture de l’annotation vocale. F L’enregistrement de l’annotation vocale s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche MENU/OK ou après 30 secondes. 15s Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/ OK. Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation : appuyez sur DISP/BACK. STOP La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran. PAUSE MEMO • Si l’image contient déjà une annotation vocale MENU LECTURE EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO BACK RE-ENR. Si vous sélectionnez une image qui contient déjà une annotation vocale, un écran s’affiche pour vous demander de confirmer le réenregistrement de l’annotation. Barre de progrès ATTENTION Haut-parleur • Lorsque [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez l’image (➝p.98). • Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos. 102 Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son peut être difficile à entendre. Réglage du menu (➝p.90) Z Lecture d’annotations vocales Commande Description Lecture La lecture commence. L’annotation vocale s’arrête en fin de lecture. Pause / Reprise Interrompt l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture de l’annotation vocale arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Réglage du volume des annotations vocales Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des annotations vocales. VOLUME Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans l’annotation vocale. Ces touches ne fonctionnent pas quand la lecture est interrompue. VERIFICATION • Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.157), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une annotation vocale de 30 secondes) REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une annotation vocale, appuyez sur MENU/OK. L’annotation vocale est interrompue pendant la lecture. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Photographie avancée — Lecture Avance rapide / Rembobinage 7 C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer votre sélection. L’appareil photo commence la lecture de l’annotation vocale. MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo. 103 [MENU LECTURE] Réglage du menu (➝p.90) Recadrage des images ([ RECADRER]) RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. VERIFICATION ENTREE Avant de sélectionner [ RECADRER], sélectionnez le cadre de recadrage (fichier). W : commande de zoom grand angle (Zoom arrière) RECADRER T : commande de zoom télé (Zoom avant) ANNULER B Appuyez sur n, o, p ou q pour vous déplacer vers une autre partie de l’image. C Appuyez sur MENU/OK. RECADRER ENR. ENTREE ANNULER ENTREE ANNULER Barre de zoom A Appuyez sur T ou W pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. 104 OK? ENR. ANNULER D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. Réglage du menu (➝p.90) Détection sujet intelligente MEMO • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Taille des images Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S1000fd. RECADRER ENTREE ANNULER Les photos prises avec la fonction Détection sujet intelligente (➝p.29) ( apparaissent sur l’écran). Appuyez sur (Détection sujet intelligente) ; le visage sur lequel s’effectue la mise au point est agrandi pour aider au cadrage du sujet. Pour recadrer une partie de l’image selon vos préférences, suivez la procédure habituelle dans [RECADRER]. Photographie avancée — Lecture [ 3 RECADRER 105 r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son. 1 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r. Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. 27s ATTENTE Réglez la molette de modes sur r. Barre de zoom 31.12.2050 10 10: 00 AM 999m13s 30s ATTENTE 31.12.2050 106 10: 00 AM 10 La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran. Tournez la commande de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. 2 VERIFICATION Enregistrement de vidéos Enregistrez des vidéos. 30s ENR. 999m12s • Format vidéo : Motion format JPEG (➝p.156), Son mono • Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.156) : 30 images par seconde (fixe) MEMO Enfoncé à fond ATTENTION L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. • La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si les piles sont épuisées ou si l’adaptateur secteur et le coupleur CC sont débranchés). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix S1000fd ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • [ MODE EVF/LCD] dans le menu [U PARAMETRE] est automatiquement réglé sur [30 i/s] (➝p.156). • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le microphone avec le doigt, etc. (➝p.12). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. • La taille d’un fichier vidéo peut atteindre 2 Go maximum. Photographie avancée — Vidéo Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, [lENR.] et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran. • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • L’exposition et la balance des blancs sont automatiquement réglées pour la scène filmée, même lorsque l’enregistrement a déjà commencé. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne. 107 r Enregistrement de vidéos Changement du format de la vidéo Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU]. MODE MENU QUALITE 29s 53s MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En mode vidéo r, vous ne pouvez pas définir les réglages [S ISO] (sensibilité) et [ FinePix COULEUR]. • Voir p.154 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. ATTENTION A Appuyez sur q. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité vidéo % (640 × 480 pixels) : pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : pour enregistrer plus longtemps 108 Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.36) Z Lecture des vidéos Commande 100- 0006 100 Lecture 31.12.2050 10 10:00 10:00 10 0000AM AM AFFICHER Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. 34s STOP La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran. Avance rapide / Rembobinage Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Omission de lecture Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. PAUSE Barre de progrès Photographie avancée — Vidéo Pause / Reprise A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r s’affiche à l’écran. B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Suite Q 109 w Lecture des vidéos MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.36) Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos. VOLUME ATTENTION • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. 7 REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La vidéo est interrompue pendant la lecture. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer votre réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. 110 [U PARAMETRE] Utilisation du menu [PARAMETRE] 1 3 Modifiez le réglage. PARAMETRE Ouvrez le menu [PARAMETRE]. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUMINOSITE LCD FORMATAGE SANS B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [U PARAMETRE]. C Appuyez sur q. Changez de page. PARAMETRE DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUMINOSITE LCD FORMATAGE B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. Réglages 2 A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. 111 [U PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111) Options du menu [PARAMETRE] Réglage [ q [ [ 112 IMAGE] NUMERO IMAGE] TEMOIN AF] Affichage Valeur par défaut Explication Page [CONTINU]/[3 SEC]/ [1.5 SEC]/[ZOOM (CONTINU)]/[NON] [1.5 SEC] Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. 114 [CONTINU]/[RAZ] [CONTINU] Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 115 [OUI]/[NON] [OUI] Indique si le témoin d’assistance AF est [ACTIVE] ou [DÉSACTIVE]. 33 116 [ ZOOM NUM.] [ MODE EVF/LCD] [ON]/[OFF] [OFF] Spécifie si le zoom numérique est utilisé. [30i/s]/[60i/s] [30i/s] Règle l’affichage à l’écran sur le mode adéquat. [ DATE/HEURE] – – – Corrige la date ou l’heure. 24 [ VOLUME BIP] / / Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. – [ VOL. DECL.] / / [ VOL. LECTURE] /[ SANS] /[ SANS] Règle de volume du son émis par le déclencheur. – 7 [ LUMINOSITE LCD] – 0 [ – – FORMATAGE] Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations vocales. Règle la luminosité de l’écran LCD. Initialise une Carte mémoire ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). – 116 117 117 Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111) Réglage Affichage Valeur par défaut Explication Page [ENGLISH] Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran. [5 MIN]/[2 MIN]/[NON] [2 MIN] Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. 118 DECALAGE HOR] N/I N Spécifie les réglages du décalage horaire. 118 [ COULEUR FOND] – – Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan. [ DECHARGER] – – Décharge les batteries Ni-MH. [ STAN. VIDEO] [NTSC]/[PAL] – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou [PAL]. – – Rétablit la valeur par défaut réglée lors de l’expédition de tous les réglages de l’appareil photo (autres que [DATE/HEURE], [DECALAGE HORAIRE], [COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]). Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour rétablir les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK. – [ ] [ EXT. AUTO] [ INITIALISER] – – 137 Réglages [ 25 113 [U PARAMETRE] [IMAGE] Utilisez ce réglage pour spécifier le mode d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. [CONTINU] : Les résultats sont toujours affichés après la prise de vue. Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111) Z Agrandissement des images ZOOM(CONTINU) Ecran de navigation (Image actuellement affichée) PHOTO SUIVANTE [3 SEC]/[1.5 SEC] : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. A Appuyez sur T ou W pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. [ZOOM (CONTINU)] : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image. B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. [NON] : Les résultats ne sont pas affichés. C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. L’image est enregistrée automatiquement. ATTENTION • Les tonalités de couleur des images affichées en mode [3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. • [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez [h POSE LONGUE] (➝p.71). MEMO Lorsqu’un résultat s’affiche alors que vous avez sélectionné [CONTINU], vous pouvez vérifier les zones surexposées d’une image en appuyant sur D. 114 MEMO • Lorsque le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne peut pas être agrandie. • Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom. • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. Détection sujet intelligente Images prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29). Appuyez sur (Détection sujet intelligente) pour commuter les visages affichés. Tournez la commande de zoom sur T ou W pour effectuer un zoom avant ou arrière sur le visage sélectionné. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111) VERIFICATION [NUMERO IMAGE] Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. [CONTINU] 100 - 0001 Numéro de fichier [RAZ] A B * Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. [RAZ] : Les images sont stockées sur chaque Carte mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001. Chaque image sera numérotée consécutivement à partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images enregistrées sur la Carte mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas utilisé à nouveau. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. MEMO • Le réglage [CONTINU] permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER] (➝p.113), le réglage du numéro d’image ([CONTINU] ou [RAZ]) passe à [CONTINU] et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage [CONTINU], les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Réglages [CONTINU] : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne utilisée en dernier. Numéro de répertoire 115 [U PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111) ATTENTION [ZOOM NUM.] Utilisez cette fonction pour photographier des images grand format au maximum de l’échelle du zoom optique. L’utilisation du zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier. Toutefois, cela réduit la qualité de l’image. Utilisez donc le zoom numérique lorsque les circonstances l’exigent. AUTO Barre de zoom [VOL. LECTURE] Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos et d’annotations vocales. VOLUME 7 Z Affichage de la barre de zoom OFF REGLER Zoom optique : 12× ON Zoom optique : 12× Zoom numérique Environ 5,7× MEMO Lors du passage du zoom optique au zoom numérique, la position de l’indicateur « » se fige. Tournez de nouveau la commande de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur « ». 116 ANNULER A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. 0 (zéro) correspond au silencieux. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111) [LUMINOSITE LCD] [FORMATAGE] Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran. Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne en vue de son utilisation avec l’appareil photo. LUMINOSITE LCD FORMATAGE FORMATAGE OK? 0 EFFACER TOUTES LES DONNEES REGLER ANNULER OK ANNULER Support initialisé [Y FORMATAGE OK?] : Mémoire interne [\ FORMATAGE OK?] : Carte mémoire REGLER B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK]. B Appuyez sur MENU/OK pour initialiser la Carte mémoire ou la mémoire interne. Réglages A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de l’écran. L’indicateur se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran ou vers le signe – pour la diminuer. ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images (fichiers) protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment pour piles pendant le formatage. Cela risquerait d’endommager la Carte mémoire ou la mémoire interne. 117 [U PARAMETRE] Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111) [EXT. AUTO] [DECALAGE HOR] Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction si vous souhaitez obtenir un rendement optimal des piles. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. ATTENTION La fonction d’extinction automatique est désactivée pendant le diaporama (➝p.91), pendant la décharge des batteries rechargeables (➝p.137) et en cas de connexion à une imprimante ou à un PC (➝p.121, 130). MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.21). 1 Utilisez la fonction de décalage horaire. PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL PAL Appuyez sur n ou o pour passer du réglage [N DEPAR] à [I LOCAL]. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez [I LOCAL]. [N DEPAR] : le fuseau horaire chez vous [I LOCAL] : le fuseau horaire de votre destination 118 Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111) 2 Accédez à l’écran [DECALAGE HORAIRE]. VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL PAL Appuyez sur q. 3 31.12.2050 Réglez le décalage horaire. 11: 00 AM 11 Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode prise de vues, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. VERIFICATION Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de l’heure sur [N DEPAR], puis vérifiez à nouveau la date et l’heure. Réglages DECALAGE HORAIRE 31.12.2050 10:00 AM 31.12.2050 10:00 AM REGLER MEMO ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. 119 Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur grand écran. En les intégrant avec la fonction diaporama (➝p.91), vous pouvez passer d’agréables moments entre amis. Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo. Vidéo (jaune) Prise A/V OUT Vers les bornes Audio (blanc) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/vidéo du téléviseur. AC-5VX (vendu séparément) et CP-04 (vendu séparément) 120 ATTENTION MEMO Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et l’adaptateur secteur dans les bornes respectives. • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran de l’appareil photo s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez le volume dans [ VOL. LECTURE], vous ne pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-04 (vendu séparément) lorsque le FinePix S1000fd est raccordé à un téléviseur pendant des périodes prolongées. Consultez le document « Remarques et Avertissements » (Manuel de base) pour lire les remarques concernant l’adaptateur secteur. Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre l’appareil photo sous tension. [ USB] s’affiche à l’écran. USB Branchement sur une imprimante A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB. C L’écran suivant apparaît sur l’écran après quelques instants. 00 TIRAGES ;Connexion USB IMAGE OK ENTREE MEMO Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. Branchement de l’appareil photo « Spécification des images pour l’impression » ➝p.122 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.123 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 AC-5VX (vendu séparément) et CP-04 (vendu séparément) MEMO Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-04 (vendu séparément) lorsque le FinePix S1000fd est raccordé à une imprimante. 121 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Spécification des images pour l’impression ([IMPRES. DATE] / [IMPRES. SANS DATE]) IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ENTREE D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre. MEMO Impression avec la date Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. PICTBRIDGE C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. ANNULER IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/ BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [IMPRES. DATE E]. C Appuyez sur MENU/ OK. ATTENTION 122 La fonction [IMPRES. DATE E] n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne prend pas en charge l’impression de la date. Impression avec le réglage DPOF [u IMPRES. DPOF] IMPRES. DPOF OK? TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ENTREE ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. VERIFICATION B Appuyez sur n ou o pour sélectionner [u IMPRES. DPOF]. La fonction [uIMPRES. DPOF] n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix S1000fd (➝p.91). ATTENTION Même si [AVEC DATE E] est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.91), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne prennent pas en charge l’impression de la date. Suite Q Branchement de l’appareil photo C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. 123 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées dans la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message [IMPRESSION] n’apparaît pas sur l’écran de l’appareil photo. B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB. 124 • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Raccordez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) et le coupleur CC CP-04 (vendu séparément) à l’appareil photo. • Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire qui a été formatée sur le FinePix S1000fd. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S1000fd risquent de ne pas s’imprimer. Installation sous Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé Pour utiliser ce logiciel, vous devez disposer du matériel et du logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. configuration requise Recommandation Windows XP Système d’exploitation*1 Windows 98 SE Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Windows Vista*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum (Utilisateurs de Windows XP/Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur recommandé) Pentium 4 de Pentium 4 de 2 GHz ou mieux 3 GHz ou mieux 128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista) 512 Mo ou mieux 1 Go ou mieux 2 Go ou mieux 15 Go ou mieux RAM Espace sur le disque Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum dur Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux 1024 × 768 pixels ou mieux, la plus élevée (32 bits) *1 Modèles sur lesquels est préinstallé l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex., « Administrateur »). ATTENTION • • • • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. Installation du logiciel Affichage Windows Vista 125 Installation sous Windows Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans les instructions affichées à l’écran. À l’attention des utilisateurs de Windows Vista : Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur [Exécuter SETUP.exe]. Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur] s’affiche, cliquez sur [Autoriser]. 2 Lancement du manuel de l’installateur A Cliquez deux fois sur l’icône [Poste de travail]. * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur [Poste de travail] dans le menu [Démarrer]. Les utilisateurs de Windows Vista devront cliquer sur [Ordinateur] dans le menu [Démarrer]. B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX] (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail] (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre [Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir]. C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la fenêtre du CD-ROM. ATTENTION • Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé, puis l’ordinateur redémarre. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. 3 * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple, Setup.exe ou Setup). -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple, Setup ou SETUP). 126 Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. Après avoir redémarré l’ordinateur, le message [L’installation de FinePixViewer est terminée] apparaît. Enlevez le CD-ROM du PC. Installation sous Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez disposer du matériel et du logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs Mac compatibles*1 Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro ou Mac mini Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.10) RAM 256 Mo minimum Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum *1 *2 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé Modèles avec port USB en standard ATTENTION Suite Q Installation du logiciel • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. 127 Installation sous Mac OS X 128 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du volume [FinePix]. 3 Cliquez deux fois sur [Installer for MacOSX]. 4 La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La boîte de dialogue [Authentification] apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. 6 Installez FinePixViewer comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran. 7 Le message [Installation de FinePixViewer terminée] s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active, puis sélectionnez [Quitter Safari] dans le menu [Safari] pour fermer Safari. 8 Lancez [Transfert d’images] à partir du dossier [Applications]. 9 Changez les réglages d’Image Capture. Sélectionnez [Préférences...] dans le menu [Transfert d’images]. 10 Sélectionnez [Autre...] sous [Quand un appareil photo est connecté, ouvrir]. 11 Sélectionnez [FPVBridge] dans le dossier [FinePixViewer] du dossier [Applications], puis cliquez sur le bouton [Ouvrir]. 12 Sélectionnez [Quitter Transfert d’images] dans le menu [Transfert d’images]. Installation du logiciel 129 Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. Présentation de FinePixViewer Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les fichiers et dossiers, ainsi que de commander des impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs de Windows). ATTENTION • Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.125, 127) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. Installez d’abord le logiciel. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. ;Connexion USB CD-ROM (Software for FinePix) A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans l’appareil photo (➝p.18). Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix S1000fd. Dans ce Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». 130 AC-5VX (vendu séparément) et CP-04 (vendu séparément) C Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre l’appareil photo sous tension et passer en mode lecture. D Configurez votre ordinateur. MEMO Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est requise. ATTENTION • L’appareil FinePix S1000fd est compatible avec les protocoles PTP (protocole de transfert d’images) et MTP (protocole de transfert multimédia). Un appareil photo compatible avec les protocoles PTP et MTP est un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté. • Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (fourni) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. • Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la connexion à Internet relève de la responsabilité de l’utilisateur. • Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des images sur un serveur de données (réseau), il se peut que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même manière que dans un environnement d’ordinateur autonome. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément) et le coupleur CC CP-04 FUJIFILM (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, cette opération ne s’exécute pas correctement et la Carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et solidement branché. • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Si vous utilisez Windows 98 SE, vous devez installer le logiciel fourni avec de connecter l’appareil photo à un PC à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaîtra pas l’appareil photo si celui-ci est connecté avant de procéder à l’installation. • La carte mémoire, la mémoire interne, les données contenues dans la Carte mémoire ou les données enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être endommagées dans les situations suivantes : - le câble USB est débranché - vous appuyez sur l’interrupteur ON/OFF ou sur d’autres touches Suite Q Installation du logiciel ATTENTION 131 Branchement sur l’ordinateur Les étapes suivantes varient selon le système d’exploitation de l’ordinateur (Windows XP/ Vista et Mac OS X) Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. ATTENTION Si la Carte mémoire contient de nombreuses images, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas, utilisez un lecteur de Carte mémoire image. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], faites glisser l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé dans FinePixViewer. Passez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.133). 132 ATTENTION (Mac OS X) Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se peut que le logiciel ne soit pas correctement installé. Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre ordinateur, puis redémarrez. ATTENTION (Mac OS X) Remarque relative au débranchement de l’appareil photo • Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo et vérifiez qu’il n’échange pas de données. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de votre ordinateur, particulièrement lors de la copie de grandes quantités de données. Ne débranchez pas le câble USB (fourni) immédiatement après la disparition de ce message. Vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint avant de procéder au débranchement. Utilisation de FinePixViewer Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à [Comment utiliser FinePixViewer] dans le menu Aide pour les détails. • Qu’est-ce qui est expliqué dans [Comment utiliser FinePixViewer]... [Comment utiliser FinePixViewer] comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Désinstallation du logiciel • • • • FinePixViewer FinePix Resource FinePix Studio* RAW FILE CONVERTER LE* * N’est peut-être pas installé, selon le système d’exploitation. Pour retirer FinePixViewer 5. * Pour retirer le logiciel du 5, * pilote D Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Les étapes de désinstallation du logiciel diffèrent en fonction du système d’exploitation. Suivez les étapes pour chaque système d’exploitation afin de désinstaller les logiciels répertoriés ci-dessous. Installation du logiciel Exemple : Visualisation de diaporamas A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama] dans le menu qui s’affiche. C Les informations de [Diaporama] s’affichent. Appuyez sur la touche [<<<] pour regarder la page précédente ou sur la touche [>>>] pour regarder la page suivante. Les logiciels suivants doivent être désinstallés : Macintosh Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez [Vider la Corbeille] à partir du menu [Finder]. 133 Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix S1000fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Sortie audio/ Z Entrée/sortie vidéo l’ordinateur Moniteur TV (disponible dans le commerce) de I’image vers USB Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Sortie audio/ vidéo Carte xD-Picture Card Z Impression Adaptateur de carte PC DPC-AD (Prise de carte PC) USB * Ne fonctionne pas avec une Carte mémoire SD. Carte mémoire SD/SDHC PictBridge-Imprimante compatible (disponible dans le commerce) Imprimante (disponible dans le commerce) 134 Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF (Prise de carte CF) * Ne fonctionne pas avec une Carte mémoire SD. Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 256Mo/512Mo/1Go/2Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix S1000fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S1000fd est connecté à un ordinateur personnel. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Coupleur CC CP-04 Utilisez le coupleur CC CP-04 avec l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées, ou lorsque le FinePix S1000fd est connecté à un ordinateur personnel. • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). * Incompatible avec une Carte mémoire SD. Annexes • Adaptateur de carte PC DPC-AD L’adaptateur de carte PC vous permet d’adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia pour les rendre compatibles avec les cartes PC standard (Type u) conformes aux normes ATA. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo. * Incompatible avec une Carte mémoire SD. DPC- CF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card 135 Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que les « Notes pour la sécurité » (➝ « Remarques et Avertissements » (Manuel de base)) pour utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs électromagnétiques puissants (notamment à proximité d’une tour de diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs, de transformateurs, d’aimants, etc.) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix S1000fd est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. 136 Z Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez les piles et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur, puis essuyez doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Décharge des batteries rechargeables La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH. La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne doit pas être utilisée avec des piles alcalines ou des piles au lithium, car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de Décharge des batteries rechargeables dans les situations suivantes : • Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargées • Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée • Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries rechargeables lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur et du coupleur CC. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. D Appuyez sur q pour afficher le menu [PARAMETRE]. E Appuyez sur p ou q pour sélectionner . F Appuyez sur n ou o pour sélectionner [ DECHARGER]. DECHARGER DECHARGER OK? CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK ANNULER REGLER Pour décharger les batteries rechargeables : G Appuyez sur q. PARAMETRE FRANCAIS 2 MIN PAL A Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo sous tension. B Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu à l’écran. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [U PARAMETRE]. H Appuyez sur MENU/OK. I Appuyez sur p ou q pour sélectionner [OK]. Annexes EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND DECHARGER STAN. VIDEO J L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau de charge des piles clignote en rouge et que la décharge est terminée, l’appareil photo se met hors tension. ATTENTION Pour annuler la décharge, appuyez sur DISP/BACK. 137 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne Z Manipulation des Cartes mémoire • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Utilisez toujours des Cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix S1000fd. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes xD-Picture Card que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card • Type M Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB). L’appareil FinePix S1000fd est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si. 138 Z Mémoire interne • Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici. Ecrans d’avertissements Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran. Avertissement affiché Explication (s’allume en rouge) Les batteries/piles de l’appareil photo sont faibles ou V (clignote en rouge) épuisées. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. Remède Insérez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon le mode et la scène photographiée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une efficacement. distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue *La forme du cadre AF (➝p.32). varie selon le réglage du • Sélectionnez le mode macro pour prendre des [MENU PRISE DE VUES]. photos en gros plan. Affichage de l’ouverture / Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage vitesse d’obturation l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité. (S’allume en rouge) avec une luminosité correcte. [ERREUR MISE AU • Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil • Remettez l’appareil photo sous tension en prenant POINT] photo. soin de ne pas toucher l’objectif. • Vous touchez la bague de mise au point • Ne tenez pas la bague de mise au point [ERREUR ZOOM] automatique. automatique. L’objectif recommence automatiquement la mise au point dès que vous relâchez la bague de mise au point. La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire. [PAS DE CARTE] d’images. $ Annexes Suite Q 139 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Remède • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne formatée. dans l’appareil photo (➝p.117). • La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec [CARTE NON un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de INITIALISEE] formater la carte mémoire (➝p.117). Si le message est toujours affiché, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire • Le format de la Carte mémoire est incorrect. avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.117). Si le message est toujours affiché, remplacez la Carte mémoire. [ERREUR CARTE] • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La Carte mémoire est endommagée. • La Carte mémoire insérée n’est pas compatible • Insérez une Carte mémoire compatible et testée avec votre appareil photo. par FUJIFILM Corporation. La mémoire interne ou la Carte mémoire est pleine. Effacez certaines images de la mémoire interne ou [\ MEMOIRE PLEINE] de la Carte mémoire (➝p.41), ou utilisez une Carte [Y MEMOIRE PLEINE] mémoire contenant davantage d’espace libre. • Les données n’ont pu être enregistrées en raison • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de sous tension. Si le message est toujours affiché, connexion entre la Carte mémoire et l’appareil prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. photo. [ERREUR ECRITURE] • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande • Utilisez une nouvelle Carte mémoire. par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire. • La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne formatée. dans l’appareil photo (➝p.117). Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la Désactivez la protection en faisant glisser le loquet [CARTE PROTEGEE] position de « verrouillage ». vers l’arrière (➝p.19). [MEMOIRE INTERNE Les données n’ont pas pu être enregistrées ou Effacez certaines images de la mémoire interne PLEINE, INSERER UNE copiées, car la mémoire interne est pleine. (➝p.41), ou utilisez une Carte mémoire ayant une AUTRE CARTE] plus grande capacité. L’enregistrement a été incorrect car la Carte Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec [OCCUPE] mémoire a été formatée sur un ordinateur. l’appareil photo. 140 Avertissement affiché Explication Le nombre d’image a atteint 999-9999. Il n’est plus possible de prendre aucune photo. Suite Q Annexes Remède A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de [NUMERO IMAGE] dans le menu [U PARAMETRE] (➝p.115). [IMAGE NO. PLEIN] C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez [CONTINU] comme réglage de [NUMERO IMAGE] dans le menu [U PARAMETRE]. • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.117). Si le message [ERREUR DE LECTURE] est toujours affiché, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. enregistrée sur cet appareil photo. Une tentative a été faite pour montrer 5 000 images Il est impossible de montrer plus de 4 999 images [TROP D’IMAGES] ou plus par tri par date. par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. eu lieu. Retirez la protection (➝p.98). • Une tentative a été effectuée pour ajouter une • Les images protégées ne peuvent pas être [IMAGE PROTEGEE] annotation vocale aux images protégées. ajoutées d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.98). • Une tentative a été effectuée pour faire pivoter une • Il est impossible de faire pivoter les images image protégée. protégées. Retirez la protection (➝p.98). • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. • Impossible de procéder à la lecture d’annotation [# ERREUR] vocale. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Vous avez tenté de transférer des images de la Carte mémoire La copie est impossible. [\ PAS D’IMAGE] ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide. [Y PAS D’IMAGE] [` IMPOSSIBLE Une tentative a été effectuée pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées. AJUSTER] image 0,3M. 141 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication • Une tentative a été effectuée pour découper une image prise avec un autre appareil photo que [IMPOSSIBLE AJUSTER] l’appareil FinePix S1000fd. • L’image est endommagée. Un nombre de tirages égal ou supérieur à 1 000 a été spécifié dans les réglages DPOF. [ERREUR FICHIER DPOF] [IMPO. REGLER DPOF] [r IMPO. REGLER DPOF] [ROTATION IMPOSSIBLE] [r ROTATION IMPOSSIBLE] [DETECTION IMPOSSIBLE] [ DETECTION IMPOSSIBLE] [r DETECTION IMPOSSIBLE] [ DETECTION IMPOSSIBLE] [ERREUR COMMUNICATION] [ERREUR IMPRIMANTE] 142 Remède Les images ne peuvent pas être découpées. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Une tentative a été effectuée pour spécifier des L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce réglages DPOF pour un film ou une image qui n’est format d’image. pas prise en charge par DPOF. Une tentative a été faite pour pivoter une vidéo ou Il est impossible de faire pivoter ces images par une image prise avec un autre appareil photo que le format d’image. FinePix S1000fd. Une tentative a été effectuée pour corriger l’effet La correction des yeux rouges ne peut pas être yeux rouges sur des images prises avec utilisée avec ces formats d’image. [DETECTION SUJET] réglé sur [NON], sur des vidéos, sur des images prises par d’autres appareils photo, ou sur des images ne permettant pas la correction des yeux rouges. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. Affiché pour PictBridge. • Vérifiez si le câble USB est branché correctement. • Vérifiez si l’imprimante est sous tension. • Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Avertissement affiché Explication Affiché pour PictBridge. [ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE?] Affiché pour PictBridge. [NE PEUT ETRE IMPRIME] Remède Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. • Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante prend en charge le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Dans le cas contraire, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’image ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix S1000fd ? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Annexes 143 Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe lorsque vous faites glisser l’interrupteur ON/ OFF ou que vous appuyez sur w. Batteries/piles et alimentation Causes possibles Insérez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Les batteries/piles sont introduites à l’envers. Replacez les batteries/piles dans le bon sens. L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur sont pas correctement raccordés. secteur et le coupleur CC. L’appareil photo est resté en stockage pendant une longue période lorsque les batteries/piles sont retirées ou l’adaptateur secteur et le coupleur CC ne sont pas branchés. Insérez les batteries/piles ou branchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC, puis attendez un moment avant la mise sous tension de l’appareil photo. Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Réchauffez les batteries/piles dans votre poche ou dans autre endroit chaud avant de les insérer dans l’appareil photo et de prendre la photo. Les bornes sont sales. Les batteries/piles s’épuisent Les mêmes batteries/piles sont utilisées rapidement. depuis un long moment. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. 144 Solutions Les batteries/piles sont épuisées. Essuyez les bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et propre. Page 15, 17 16 – 15, 21 15, 17 17 Les batteries ne sont plus rechargeables. 15, 17 Insérez des batteries/piles neuves. Les batteries rechargeables (si vous en utilisez) sont désactivées ou la capacité des piles a diminué en raison de l’effet mémoire. Utilisez la fonction de décharge des batteries rechargeables, afin de restaurer leur pleine capacité. Les batteries/piles sont épuisées. Insérez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur sont pas correctement raccordés. secteur et le coupleur CC. 137 15, 17 – Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Solutions Une langue autre que le français est Sélectionnez [FRANCAIS]. définie pour le réglage [ ] dans le menu [PARAMETRE]. Page 25 Z Prise de vues Fonction Opérations de base Mise au point Problème Causes possibles La Carte mémoire ou la mémoire interne est saturée. La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. La zone de contact de la Carte mémoire est sale. La Carte mémoire est endommagée. Les batteries/piles sont épuisées. Suite Q Guide de dépannage Solutions Page Insérez une nouvelle Carte mémoire ou 18, 41 effacez des images non importantes. Formatez la Carte mémoire ou la mémoire 111, interne avec l’appareil photo. 117 Aucune Essuyez la zone de contact de la Carte 18, photographie mémoire avec un chiffon doux et sec. 138 n’est prise en appuyant sur le Insérez une Carte mémoire neuve. 18 déclencheur. Insérez des batteries/piles neuves ou 15, 17 entièrement chargées. La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension. 21 l’appareil photo hors tension. L’écran Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran peut s’assombrir après le s’assombrit après chargement du flash. Patientez quelques 66 avoir pris une instants. photo. Vous avez pris une photo en gros plan Sélectionnez le mode macro. 63 L’appareil photo a sans sélectionner le mode macro. eu du mal à Vous avez photographié un paysage en Désactivez le mode macro. effectuer la mise 63 mode macro. au point sur le Vous photographiez un sujet qui ne Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre sujet. 32 convient pas à l’autofocus (➝p.33). la vue. 145 Guide de dépannage Fonction Détection sujet intelligente Macro Problème Impossible de régler la fonction Détection sujet intelligente. Impossible de régler l’appareil photo sur le mode Macro (gros plan). Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. Flash 146 Causes possibles Solutions Le mode de prise de vues est réglé sur ,, Changez le mode de prise de vues. ., , , ou . Le mode de prise de vues est réglé sur H, Changez le mode de prise de vues. ,, ., /, , , , , ou . Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Le flash ne s’ouvre pas. Le mode de prise de vues est réglé sur , ,, , , ou . Les batteries/piles sont épuisées. Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. Faites sortir le flash. Changez le mode de prise de vues. Page 48 48 66 64 48 Insérez des batteries/piles neuves ou 15, 17 entièrement chargées. La prise de vues en continu est Réglez la prise de vues en continu sur 69 sélectionnée. NON. > Le mode super macro est sélectionné. Désactivez le mode > super macro. 63 Le mode de prise de vues est différent de Les réglages du flash sont limités car les Les réglages du H et N. réglages de l’appareil photo sont adaptés flash sont limités à la scène ou au paysage que vous 48, 65 et ne peuvent pas photographiez. Changez le mode de prise être sélectionnés. de vues pour élargir les réglages disponibles du flash. Le sujet est trop éloigné. Déplacez-vous pour être dans la plage L’image est effective du flash avant de prendre la 152 sombre même en photo. utilisant le flash. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. 27 Fonction Images photographiées Enregistrement des images Prise de vues en continu Problème Causes possibles Solutions L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. Le cadre AF (s’allume en rouge) et $ Vérifiez la mise au point sur le sujet et apparaît lorsque vous prenez des photos. prenez la photo. Page 136 27, 31, L’image est floue. 139 apparaît lorsque vous prenez des Cela peut provoquer un bougé de l’appareil 28, photos. photo. Tenez l’appareil photo sans bouger. 139 Des taches La photo a été prise avec une vitesse Cette caractéristique propre aux CCD apparaissent sur d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique aucun défaut de fonctionnement – l’image. un environnement à haute température. de l’appareil photo. L’adaptateur secteur et le coupleur CC ont Branchez ou débranchez l’adaptateur été branchés ou débranchés lors de la secteur et le coupleur CC uniquement Les images et les mise sous tension de l’appareil photo. lorsque l’appareil photo est éteint. Dans le vidéos prises ne cas contraire, la Carte mémoire risque – sont pas d’être endommagée et des enregistrées. dysfonctionnements peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. 1 seule image Une photo prise avec le retardateur quand Il n’est possible de prendre que 1 seule peut être vous réglez le mode de prise de vues en vue quand vous utilisez simultanément le photographiée continu sur [POSE LONGUE]. mode de prise de vues [POSE LONGUE] alors que le mode et le mode retardateur. 69, 71 de prise de vues en continu est activé. Guide de dépannage 147 Guide de dépannage Z Lecture Fonction Problème Causes possibles Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Effacement Veillez à ne pas obstruer le microphone pendant la prise de vues/l’enregistrement. 12, 101, 107 Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture. parleur. 12, 102, 110 Numéro d’image 148 Certaines images sont protégées. Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 98 La fonction [TOUTES] n’efface pas toutes les images. Le réglage de numéro d’image [CONTINU] ne fonctionne pas. Page 103, 110, 111, 116 Lecture de vidéos / L’appareil photo Le microphone était obstrué pendant la annotations n’émet aucun son. prise de vue/l’enregistrement. vocales La fonction [IMAGE] n’efface pas l’image. Solutions Réglez le volume. Vous avez ouvert le compartiment pour batteries/piles pour remplacer les piles ou la Carte mémoire sans avoir mis l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer les batteries/ piles ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez le compartiment pour piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 21 Z Branchement Fonction Branchement sur un téléviseur Branchement sur un ordinateur Branchement sur l’imprimante Problème Causes possibles L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Le câble A/V fourni était raccordé pendant la lecture de la vidéo. Il n’y a pas d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de sur le téléviseur. téléviseur. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect. téléviseur en noir et blanc. L’ordinateur ne Le câble USB n’est pas correctement reconnaît pas branché sur l’ordinateur ou l’appareil l’appareil photo. photo. • Le câble USB n’est pas correctement Impossible branché sur l’imprimante ou l’appareil d’imprimer avec photo. PictBridge. • L’imprimante n’est pas sous tension. Solutions Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL]. Réglez le volume. Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL]. Page 120 109, 120 – 111, 113 – 111, 113 Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB. 130 • Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB. 121 • Mettez l’imprimante sous tension. Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Les batteries/piles sont épuisées. Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. Solutions Page Retirez brièvement les piles ou débranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC. Réinsérez les batteries/piles ou rebranchez 15, 16 l’adaptateur secteur, puis réessayez. Insérez des batteries/piles neuves ou 15, 17 entièrement chargées. Retirez brièvement les piles ou débranchez l’adaptateur secteur et le coupleur CC. Réinsérez les batteries/piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et le 15, 16 coupleur CC, puis réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. Guide de dépannage Fonctionnement de l’appareil photo, etc. Causes possibles Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. 149 Fiche technique Système 150 Modèle Appareil photo numérique FinePix S1000fd Nombre effectif de pixels 10,0 millions de pixels CCD CCD de 1/2,3 pouce Support d’enregistrement Mémoire interne (environ 24 Mo)/carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.18)) Format de fichier Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF *Conforme à la norme Design rule for Camera File System / compatible DPOF Vidéo : format AVI, Motion format JPEG Audio : format WAVE, son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 3648 × 2736 pixels/3648 × 2432 pixels/2592 × 1944 pixels/2048 × 1536 pixels 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels ( /%/[/3/2/`) Taille du fichier Reportez-vous au tableau de la p.154 Objectif Objectif zoom optique 12× Fujinon F2,8 (Grand angle)-F5,0 (Téléobjectif) Longueur focale f=5,9 mm-70,8 mm (Equivalent à environ 33 mm à 396 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 5,7× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 12× : échelle de zoom maxi : environ 68,4× ) Ouverture F2,8-F6,4 (Grand angle) à F5,0-F8,0 (Téléobjectif) par incréments de 1/3 EV Manuelle/Auto sélectionnables Plage de mise au point (à partir de la surface de l’objectif) Normal : Sensibilité [AUTO]/[AUTO(400)]/[AUTO(800)]/Équivalent à ISO [64]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200] (nombre maximal de pixels enregistrés : 3) (Sensibilité de sortie standard) Grand angle : environ 40 cm à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 1,5 m à l’infini) Téléobjectif : environ 1,5 m à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 2,0 m à l’infini) Macro : Grand angle : 5 cm à 3,0 m Téléobjectif : 80 cm à 9,9 m Super macro : Environ 2 cm à 10 cm Longueur focale : fixe à environ 60 mm (équivalent sur un appareil 35 mm) Système Photométrie Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne Commande de l’exposition AE Programmée (lorsque vous utilisez le mode P : le mode Position programme est activé)/Priorité vitesse AE/Priorité ouverture AE/Exposition manuelle Scènes ([LUM. NATUREL]), H ([PORTRAIT]), , ([PAYSAGE]), . ([SPORT]), / ([NOCTURNE]), ([FEUX ARTIF.]), ([COUCHER SOL.]), ([NEIGE]), ([MUSÉE]), ([SOIRÉE]), ([FLEUR]), ([TEXTE]), ([ANTI-FLOU]) ([PLAGE]), Détection sujet intelligente Disponible Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (N, <, M) Vitesse d’obturation B, , H, ,, ., , , , , , , : 1/4 sec. à 1/2000 sec*. / : 8 sec. à 1/1000 sec.* : 8 sec. à 1/2 sec.* : 1/45 sec. à 1/2000 sec.* (flash uniquement). N, < : 1/45 sec. à 1/2000 sec.* (8 sec. à 1/2000 sec.* lorsque le flash est coupé) M, > : 8 sec. à 1/2000 sec.* *selon le mode d’exposition Prise de vues en continu Prise de vue rapide en continu (15 PRE.2) : Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 15 images (max. 7,5 images/sec.) Prise de vue rapide en continu vitesse moyenne (6 PRE.[) : Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 6 images (max. 3,3 images/sec.) Prises de vues en continu (POSE LONGUE) : Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire. Intervalle de 0,7 sec. à N selon le niveau de qualité. (max. 1,4 image/sec.) Prise de vues en continu (3 DER.) : Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images avant de relâcher le déclencheur (max. 1,4 image/sec.) Bracketing (BRACKETING) : Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images (en dessus ou en dessous de la valeur de réglage) La prise de vues en continu (3 PRE.) : Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images (max. 1,4 image/sec.) Auto bracketing ± 1/3 EV, ± 2/3 EV, ± 1 EV Mise au point Mode : AF simple, AF continu Système AF : type à contraste TTL, témoin d’assistance AF (distance effective : 1,8 m) Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI), AF (AF ZONE) Suite Q 151 Fiche technique Système Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (fin, ombrageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/ balance des blancs personnalisée Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Type de flash Flash auto Commande de flash : (S : [AUTO]) : environ 40 cm à 8,7 m (Grand angle) environ 1,5 m à 4,8 m (Téléobjectif) (Macro) : environ 30 cm à 3,0 m (Grand angle) environ 0,8 m à 3,0 m (Téléobjectif) Modes de flash Commande Anti-yeux rouges réglée sur OFF : Auto, Flash forcé, Flash coupé, Synchro lente Commande Anti-yeux rouges réglée sur ON : Anti yeux rouges auto, Anti yeux rouges + Flash forcé, Flash coupé, Anti yeux rouges + Synchro lente Viseur 0,20 pouce, moniteur FLCD d’environ 200.000 points (chaque point affiche toutes les couleurs R, V et B de façon consécutive.), couverture environ 97% Écran LCD 2,7 pouces, format de l’image : 4:3 ; écran LCD couleur TFT d’environ 230.000 points, couverture environ 97% Vidéo 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 images par seconde avec son monaural) Fonctions de prise de vues Détection sujet intelligente, Anti-yeux rouges, Prise de vue rapide, Pour un meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo, Mémoire du nombre d’images, Histogrammes, Panorama Fonctions de lecture Détection sujet intelligente, Lecture des micro-timbres, Recadrer, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation image, Histogrammes (avertissement de surexposition), Annotation vocale Autres fonctions PictBridge, Exif print, Langue ( , English, Français, Deutsch, Español, Italiano, , , , , Português, Nederlands, , , Magyar, Polski, Svenska), Décalage hor., Mode photo FinePix (p-mode), Décharge des batteries rechargeables Borne d’entrée/sortie 152 Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie numérique USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol) Alimentation et autres Alimentation électrique Guide sur le nombre de prises de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries/piles Utilisez l’une des sources d’alimentation suivantes : • 4 piles alcalines au format AA • 4 piles au lithium au format AA (vendues séparément) • 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément) • Adaptateur secteur AC-5VX et coupleur CC CP-04 (vendus séparément) Écran LCD allumé Viseur (EVF) sous tension Piles alcalines Type de batteries 300 vues environ 300 vues environ Batteries Ni-MH 2500 mAh 500 vues environ 500 vues environ Piles au lithium 700 vues environ 700 vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xDPicture Card. Les vues devront être prises à une température de +23 °C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension, puis à nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou des piles au lithium, ou selon le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les données indiquées ici correspondant au nombre de prises de vues disponibles en utilisant des piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions de l’appareil photo (L/H/P) 102,5 mm × 73 mm × 67,8 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 325 g (accessoires, piles et Carte mémoire non compris) Poids pour la photographie Environ 420 g (pile et Carte mémoire comprises) Conditions de fonctionnement Température comprise entre : 0°C à +40°C Humidité de 85% ou moins (sans condensation) Suite Q 153 Fiche technique Z Nombre standard de prises de vues disponibles/durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD/mémoire interne Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre réel de vues et la durée d’enregistrement varient en fonction du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vue. Par ailleurs, il est possible que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière. Qualité F Nombre de pixels enregistrés N 3648 × 2736 % [ 3 2 ` % (30 vps) $ (30 vps) 3648 × 2432 2592 × 1944 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240 Volume des données images 4,9 Mo 2,5 Mo 2,2 Mo 1,3 Mo 789 Ko 631 Ko 134 Ko Mémoire interne (environ 24 Mo) 5 9 11 19 30 38 170 – – 29 sec. 53 sec. 3 6 7 12 19 24 110 19 sec. 34 sec. 32 Mo 6 12 14 25 39 49 221 38 sec. 1,1 min. 64 Mo 13 25 29 50 79 99 444 1,2 min. 2,3 min. 128 Mo 26 51 58 101 159 199 888 2,5 min. 4,6 min. 256 Mo 52 103 116 202 319 399 1777 5,1 min. 9,2 min. 512 Mo 104 207 233 404 639 799 3551 10,2 min. 18,4 min. 1 Go 209 415 466 809 1279 1599 7108 20,5 min. 37,0 min. 2 Go 418 830 927 1599 2559 3199 12796 41,1 min. 74,0 min. Carte mémoire SD 512 Mo 101 200 225 391 618 773 3438 9,9 min. 17,9 min. 1 Go 202 402 452 784 1239 1549 6885 19,9 min. 35,8 min. 2 Go 405 804 898 1549 2479 3098 12395 39,8 min. 71,7 min. Carte mémoire SDHC 4 Go 811 1611 1798 3102 4964 6205 24518 79,8 min.* 143,6 min.* 8 Go 1627 3233 3608 6225 9960 12450 47132 160,1 min.* 288,1 min.* Carte xD-Picture Card 16 Mo * L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint environ 2 Go. Si vous voulez continuer 154 à enregistrer un autre film, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée se base sur la taille approximative de 2 Go. Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM décline toute responsabilité en cas de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 155 Explication des termes 156 Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Batteries désactivées Lorsqu’une batteries Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans cet état sont appelées désactivées. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des batteries ne peut pas être obtenu. Effet mémoire Si une batteries Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé « effet mémoire ». EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Format MPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player * QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 157 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada FUJIFILM Canada Inc. Support technique Service de réparation U.S.A. FUJIFILM U.S.A., Inc. Support technique Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Bolivia Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Brazil Chile Colombia Ecuador Ecuador Mexico Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP FUJIFILM do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Support technique Service de réparation 158 Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Paraguay Peru Uruguay Uruguay Venezuela EUROPE Austria Belgium Croatia Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 Procesos de Color S.A. Support technique et Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Cuareim 1439, montevideo, Uruguay Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay Kiel S.A. Support technique et Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be I&I d.o.o. Support technique Service de réparation Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr Czech Republic AWH servis Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Denmark Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark Fujifilm Danmark A/S Support technique et Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi Cyprus Cyprus Czech Republic Finland France Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia Doros Neophytou TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 Fujifilm Cz., s.r.o. TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Support technique 9 rue d’Alembert BAT A1 ZA Pissaloup 78190 Trappes, France FUJIFILM France Support technique et Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65direction.technique@pm2s.fr 159 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Germany Greece Hungary Iceland Italy Lithuania Malta Norway FUJIFILM Electronic Imaging Europe Benzstrasse 2, 47533 Kleve, Germany International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de GmbH Support technique et Service de réparation National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Nagy Lajos király útja 20. Budapest, 1148, Hungary Foto-Paradicsom Kft. Support technique et Service de réparation TEL 361363377 FAX 3612234250 Support technique Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Fujifilm Norge AS Support technique Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-02273 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Service de réparation Poland Portugal Romania 160 Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Russia Slovakia Spain Sweden Switzerland / Lichtenstein The Netherlands Turkey ZAO “Fujifilm RU” Support technique Service de réparation Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Ukraine MOYEN ORIENT Iran www.fujifilm.ru TEL +7-495-956-98-58 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506 513 99 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands FUJIFILM Electronic Imaging TEL +31(0)102812500 FAX +31(0)102812560 helpdesk@fujifilm-digital.nl Nederland Support technique Service de réparation Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands TEL +31(0)102812520 FAX +31(0)102812550 camerareparaties@fujifilm-digital.nl Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Support technique Service de réparation U.K. Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-495-956-98-58 FAX +7-495-230-62-17 info@fujifilm.ru FUJIFILM UK Ltd. Support technique Service de réparation Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua 229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net 161 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Israel Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Qatar Techno Blue Support technique Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com Saudi Arabia Emam Distribution Co. Ltd. Support technique P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa Syria Film Trading Company Support technique Service de réparation Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Jordan U.A.E. Yemen AFRIQUE Egypt Kenya OCEANIE Australia Fiji New Caledonia New Zealand 162 Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan Grand Stores Support technique et Service de réparation TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai Grand Stores Support technique et Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen Al-Haidary Trading TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 Support technique 426 Pyramids St., Giza, Egypt Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. Fuji Kenya Ltd TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke Service de réparation Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100 FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique et Service de réparation TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 Phocidis SARL Support technique et Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Papua New Guinea Oceania PNG Limited Support technique Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg ASIE Hong Kong Indonesia Malaysia 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 assd_kmr@modernphoto.co.id Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling FUJIFILM (Malaysia) Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia Sdn. Bhd. TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Support technique Service de réparation Philippines Singapore South Korea YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd Support technique et Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea Korea Fujifilm Co., Ltd. TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr Support technique South Korea Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net South Korea Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net South Korea Busan AS Center (Digital-Sewon) Service de réparation 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr Taiwan No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. Hung Chong Corp. Support technique et Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 FUJIFILM (Thailand) Ltd. TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th Support technique Thailand Service de réparation Vietnam 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city International Minh Viet Co., Ltd. Support technique et Service de réparation TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn 163 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html