Manuel du propriétaire | Spektrum DX3R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Spektrum DX3R Manuel utilisateur | Fixfr
 Table des matières :
Autres langues
Introduction
ModelMatch / Appairage
Caractéristiques du système
Mise en place des accus
Charge
Localisation des boutons, interrupteurs et commandes
Réglage de la tension de rappel du volant
Appairage
ModelMatch
Failsafe
Appairage d'un récepteur
Compatibilité des récepteurs
Branchement du récepteur et installation
Modification pour gaucher
Utilisation de la molette
Ecran principal
Liste
Modèle
Choix du modèle
Nom du modèle
Copie d’un modèle vers un autre
Course
Limitation de course de direction
Exponentiel
Inversion du sens de rotation
Sub trim
Chronométre
Appairage
ModelMatch
Failsafe
Frame Rate
Mixage
Pas de trim
Réinitialisation
Monitoring
Système
Sélection des interrupteurs
Nom d'utilisateur
Notes générales
Garantie et informations pour l’utilisateur
Notes
Autres langues :
Italien : Per la versions italiana di questo manuale vi preghiamo di visitare il sito voww spektmmre.com
Allemand : Zur Ansicht des Bedienungsanleitung auf Deutsch besuchen Sie bitte
Espagnol : Para ver este manual en Espanol entra en www speklumre com
wun spekimm re. COL
DI as ja ja o e e A = On abs Led Cd Pd
Po
ba
23
Introduction :
La radio Spektrum DX3R a été conçue par les top-pilotes de manière à être la meilleure radio destinée à la
course. Elle offre le temps de réponse le plus court grâce à la technologie DSM2™ 2.4GHz qui va jusqu’a 4
fois plus vite qu’un ensemble radio conventionnel en 27 ou 75 MHz. La programmation est rapide et aisée
grâce à un software très convivial et une molette one-touch. Les fonctions très utilisées comme le trim de
gaz, la limitation de course de direction, les fonctions auxiliaires, les freins, le chronomètre, et les
exponentiels de gaz et direction peuvent être assignées à l’un des 6 boutons programmables. De plus,
l’émetteur DX3R peut être facilement adapté pour un gaucher ou un droitier.
La technologie Spektrum ™ offre une liaison radio émetteur/récepteur sans faille car elle n’est pas sensible
aux parasites internes (moteurs mal antiparasités, variateurs etc… ) ni aux interférences externes. Vous
n’aurez plus jamais a attendre en bas du podium que votre fréquence se libère. Grâce à Spektrum, vous êtes
prêt à courir et rien ne peut vous arrêter !
ModelMatch / Appairage :
L'ensemble DX3R est équipé de la fonction ModelMatch "*.
Celle-ci empêche d’utiliser un modèle avec un mauvais numéro de modèle choisi sur la radio. Si un autre
modèle est sélectionné sur l’émetteur, le récepteur ne répondra simplement pas aux commandes de
l’émetteur.
Il est donc nécessaire de programmer un récepteur particulier pour chaque numéro de modèle dans
l’émetteur. Cela s’appelle l’appairage, et cela permet que ce récepteur reconnaisse et réponde uniquement à
ce numéro de modèle particulier. Reportez vous aux pages 28 et 30 pour plus de détails sur l’appairage et la
fonction ModelMatch.
L : я оо
= ARRAS ADA RR ei
Caractéristiques du système :
e Temps de réponse ultra-rapide grâce à la technologie 2.4GHz DSM2 seconde génération
s Molette one-touch, programmation aisée
e 6 interrupteurs programmables pour les fonctions telles que le chronomètre, exponentiel…
« Pour gaucher et droitier
е Sur course de direction programmable
e Exponentiels de gaz et direction ajustables pendant le pilotage
» Tous les interrupteurs sont programmables pour fonctionner dans chaque direction
е 3 types de chronomètres : normal, compte à rebours et interne.
е Ecran LCD 128x64 haute résolution
e 30 mémoires de modèles
е Aides visuelles pour les courbes d’exponentiel et l’ajustement de la course
« Temps de réponse paramétrable à 5.5, 11 et 16.5 ms pour une optimisation en fonction des servos
utilisés
e 2 mixages programmables
s Pas de trim réglables
s Affichage graphique des positions de servo
e Affichage du nom d’utilisateur et du nom du modèle
e Ecran de calibration pour les positions de gaz et direction.
Mise en place de la batterie :
L’émetteur requiert 4 piles AA. De bonnes piles alcalines peuvent durer plus de 15 heures de
fonctionnement. Beaucoup de pilotes préfèrent les piles alcalines aux accus rechargeables préférant
simplement les changer plutôt que de prendre le temps de recharger.
Vous pouvez également utiliser des accus 1.2V Ni-Cd ou Ni-MH, Une prise jack situé sous l'interrupteur
ON/OFF est prévue pour permettre de les recharger.
Retirez le couvercle inférieur et installez les 4 piles AA, en faisant bien attention de respecter la polarité.
Celle-ci doit correspondre à celle dessinée sur le support. Remettez alors le couvercle en place.
Charge :
Charger Piglall for Transmitter
BLACK TO POSITIVE
car
BLACK W/WHITE STRIPE TO NEGATIVE
Spektrum Transmitter Charge Jack Polarily
Une prise jack se trouve sous l’interrupteur ON/OFF. Si vous utilisez des accus rechargeables, celles-ci
peuvent alors être chargées sans avoir à sortir les accus de la radio.
IMPORTANT : Toutes les prise jack de charge Spektrum sont polarisées de façon identique, à savoir le
pôle négatif au centre. C’est l’inverse sur la plupart des chargeurs. Avant d’utiliser un chargeur, assurez
vous qu’il ait la bonne polarité. Ceci peut se vérifier aisément au moyen d’un voltmètre. De plus,
contrairement aux ensembles radio conventionnels qui utilisent 8 piles, l’émetteur DX3R n’en utilise que 4.
Ceci est possible grâce à une électronique particulièrement efficace. Lors de la charge, assurez vous
d'utiliser un chargeur conçu pour charger un pack de 4 accus (pack 4.8V). Beaucoup de pilotes se fabriquent
un câble pour charger avec leur chargeur de packs habituel, et il faut dans ce cas abaisser le courant de
charger a 1 ou 2 ampères.
LOCANSAnon des DOULONS, IMErmrupleurs el Cominanaes .
11
1 — Antenne
3 — Interrupteur D / Trim de direction
5 — Bouton F / Chronomètre
7 — Interrupteur À / Trim de gaz
9 — Interrupteur C / voie auxiliaire 3
11- Couvercle du support de piles
13 — Gâchette des gaz
15 — Ajustement de la tension de rappel du volant
2 - Ecran LCD
4 — Interrupteur E / Frein
6 — Prise jack de charge
8 — Interrupteur B / Trim de direction
10 — molette one-touch
12 — Interrupteur ON/OFF
14 — Volant de direction
Note : Les interrupteurs listés ci-dessus sont assignés aux fonctions correspondantes par défaut. Chacun
d’eux peut être programmé pour l’une des fonctions dix fonctions suivantes :
e Inhibition
« Voie auxiliaire 3 / 3 positions (pour les transmissions marche avant / arrière / neutre)
e Voie auxiliaire 3 / 2 positions (pour les transmissions marche avant / arrière)
s Voie auxiliaire 3 / linéaire (contrôle du mixage)
Frein (réglage de la puissance maximale du frein)
* Exponentiel des gaz (permet d'ajuster l’exponentiel pendant le pilotage)
э Trim des gaz
» Dépassement de course de direction
e Exponentiel de direction (permet d'ajuster Vexponentiel pendant le pilotage)
e Course de direction
e Trim de direction
Reportez vous a la page 38 pour plus de détails.
La tension du ressort de rappel du volant de direction est réglable au moyen de la vis située sous le volant
(voir figure de la page précédente). Au moyen d’un petit tournevis Philips, vous pouvez tourner la vis dans
le sens horaire pour augmenter la force de rappel ou la tourner en sens antihoraire pour la diminuer.
Appairage :
Pour pouvoir fonctionner, le récepteur doit être appairé avec l’émetteur. L’appairage est le processus
d'apprentissage par le récepteur du code GUID (Global Unique Identifier) de votre émetteur. Quand un
récepteur a été appairé à un émetteur/numéro de modèle, 1] répondra uniquement à ce couple (voir la
fonction ModelMatch).
ModelMatch :
Le DX3R est équipé de la fonction ModelMatch qui empêche d'utiliser un modèle quand un autre numéro
de modèle est sélectionné sur la radio. Durant le processus d’appairage, le récepteur enregistre également un
code qui est attribué au numéro de modèle activé au même moment dans l’émetteur.
Par exemple : Si le modèle sélectionné sur l’émetteur est le Modèle 3 quand le récepteur est appairé, le
récepteur fonctionnera ensuite uniquement quand le Modèle 3 sera activé dans l’émetteur. Si le Modèle 5 est
sélectionné sur l'émetteur, le récepteur ne fonctionnera pas.
La fonction ModelMatch empêche d'utiliser involontairement un modèle avec un mauvais jeu de paramètres.
Failsafe :
Les positions failafe sont également enregistrées lors de l’appairage. Lorsque par malheur la liaison radio est
coupée pendant que vous utilisez un de vos modèles, le récepteur ordonnera aux servos de se placer aux
positions failsafe préprogrammées. (normalement freinage maximum et direction au neutre) Si le récepteur
est allumé avant l’émetteur, il se mettra également en mode failsafe. Une fois l'émetteur allumé, 1l repassera
en mode normal. Les positions de failsafe des servos sont réglées pendant l’appairage (reportez vous au
chapitre Appairage d’un récepteur)
7
Appairage d'un recepteur :
Note : Le récepteur SR3100 équipé de la technologie DSM2 seconde génération est uniquement compatible
avec les émetteurs utilisant le protocole DSM2 (comme le DX3R). Les émetteurs DSMI ne fonctionneront
pas avec le SR3100.
1 — Le récepteur étant éteint, insérez le shunt d’appairage dans le logement Batt/Bind.
2 — Allumez le récepteur. La LED ambrée clignotera, indiquant que le récepteur est en mode
appairagé.
3 — Allumez l’émetteur et assurez vous qu’il soit sur le numéro de modèle désiré.
4 — Appuyez sur la molette one-touch pour accéder à la liste.
5 — Faites tourner la molette pour mettre l’écran d’appairage en surbrillance et appuyez encore
pour entrer dans cet écran.
Dase" Наме
a1: Mandel 81
a TEA AA A FE EE EE Le
6 — Faites tourner la molette pour passer BIND en surbrillance.
7 — Le volant de direction, la gâchette des gaz et la voie auxiliaire (si nécessaire) étant dans
les positions failsafe voulues, appuyez sur la molette pour initialiser le processus
d’appairage. BIND clignotera quelques secondes puis l’émetteur bipera, indiquant la fin
du processus. La LED du récepteur devrait alors briller continuellement, indiquant le
succès de l’appairage.
8 — Retirez le shunt d’appairage et rangez le dans un endroit sûr.
Note : Il est uniquement nécessaire de ré appairer un récepteur si vous souhaitez modifier les positions de
failsafe ou si le récepteur était appairé à un autre numéro de modèle.
Note : Certains récepteurs comme le Spektrum AR3000 utilisent un bouton d’appairage plutôt qu’un shunt.
Le processus est le même, excepté qu’il faille maintenir le bouton d’appairage enfoncé en allumant le
récepteur au lieu d’insérer le shunt.
Compatibilité des récepteurs :
Le DX3R est équipé de la technologie DSM2 mais est également compatible avec la majorité des récepteurs
voiture DSMI. Si vous voulez un temps de réponse vraiment rapide, nous vous recommandons l’utilisation
d’un récepteur DSM2 comme l’AR3100. Durant le processus d’appairage, l’émetteur reconnaît le type de
récepteur (DSM]1 ou DSM2) et se configure automatiquement pour échanger avec le protocole
correspondant.
Récepteurs Spektrum compatibles avec le DX3R :
DSM2 : SK3100 récepteur 3 voies DSM2 — SPMSR3100
DSM] : SR3000 récepteur 3 voies standard — SPM1200
SR3001 récepteur 3 voies Pro — SPM1205
SR3500 récepteur 3 voies micro — SPM1210
Note : le récepteur SR3000HRS — SPM1202 est conçu pour être compatible uniquement avec les radios
Futaba HRS, et n’est donc pas compatible avec le DX3R.
Branchement du récepteur et installation :
Installation dans un modèle électrique :
T,2V fratlerg
Та Мен
Installation dans un modèle thermique :
Receiver Г
Modification pour gaucher :
EE
LeDX3R est livré monté pour un droitier, mais il est trés facile de le passer en configuration adaptée a un
gaucher.
Toutes les pièces nécessaires pour le configurer pour un gaucher, y compris les grips et les couvercles, sont
fournis. Il faut juste de munir d’un tournevis 6 pans 3/32 et d’un petit tournevis Philips.
2 — Retirez délicatement le grip en l’attrapant pas les extrémités se trouvant vers l’avant de la radio.
10
3 — Utilisez la clé 6 pans 3/32 pour déposer les 3 vis situés sur la face de l’émetteur autour du volant, comme
indiqué sur la photo
4 — Retirez doucement le mécanisme de direction et débranchez le connecteur de direction. Déposez la
plaque arrière.
5 — Au moyen du petit tournevis Philips, retirez les 4 vis (2 par coté) qui maintiennent la poignée en place et
retirez la plaque sur laquelle il n’y a pas de boutons.
11
6 — Retirez soigneusement la plaque comportant les boutons D, E et F. Déposez au moyen du tournevis
Philips le circuit imprimé et la plaque arrière de la poignée. Notez bien la position des 3 boutons.
7 — Replacez les 3 boutons de l’autre coté de la poignée, en faisant bien attention à la direction des boutons,
pour qu’ils coïncident avec le contour de la plaque extérieure.
8 — Vissez délicament le circuit imprimé et la plaque arrière, puis vérifiez que tous les boutons fonctionnent
correctement.
12
13
12 — Connectez le mécanisme de volant et assurez vous que les connecteurs soient bien emboités. Prêtez
bien attention à la polarité.
14 — Remettez le grip en place ainsi que les piles. Vous remarquerez que maintenant les boutons D et E
fontionnent à l’envers. Il sera nécessaire de changer le sens de ces interrupteurs dans le menu système (voir
page 36).
14
Utilisation de la molette :
I] faut appuyer sur la molette pour accéder aux fonctions et la faire tourner pour choisir une caractéristique
particulière ou modifier une valeur. En maintenant appuyé plus de 3 secondes la molette provoque un retour
à l’écran principal.
LE DX3 propose une programmation via une touche au moyen de la molette. Celle-ci possède 3 fonctions :
1 — Appuyer sur la molette : entrer dans la fonction
2 — Faire rouler la molette : passe la fonction en surbrillance ou change la valeur si elle est sélectionnée
3 — Maintenir appuyé la molette plus de 3 secondes pour retourner à l’écran principal.
La programmation est vraiment intuitive et commence toujours par une pression, puis faire tourner, puis
presser étc….La plupart des pilotes sont capables de programmer leur voiture en quelques minutes sans lire
ce manuel, nous vous recommandons de le faire pour bien saisir toutes les subtilités des fonctions proposées
par le DX3R.
La plupart des pilotes trouvent qu’il est plus pratique d’utiliser leur pouce pour modifier des paramètres, car
ils peuvent le faire d’une main, et ainsi continuer à rouler en même temps.
Note : À partir de cette ligne, chaque page est dédiée à une fonction particulière.
15
Ecran principal :
Les informations affichées sur I’écran sont les suivantes :
1 — Chronométre A 5 — Trim de frein =
2 — Chronomètre B 6 — Amplitude de direction
3 — Trim de direction 7 — Nom de l’utilisateur
4 — Trim de gaz 8 — Numéro et nom du modèle
9 — Tension de l’émetteur (clignote et une alarme retentit quand la tension minimum de la batterie de
l’émetteur est attemte)
L'écran principal affiche les informations les plus pertinentes concernant le modèle sélectionné, comme les
positions de trim, le chronomètre, la tension de batterie etc….Nous vous recommandons de laisser cet écran
affiché pendant que vous pilotez.
Pour accéder à l’écran principal :
Il sera affiché chaque fois que vous allumez l’émetteur.
À partir de l’écran Liste, la première fonction en haut est Main. Passez le en surbrillance avec la molette et
appuyez sur elle pour accéder à l’écran principal.
À partir de n'importe quel écran, maintenez la molette enfoncée 3 secondes au moins et l’affichage
basculera sur l’écran principal.
Note : Quand la tension de la batterie descend en dessous d’une valeur programmée dans la fonction System
(préréglé à 4.0V), une alarme retentira et la tension affichée clignotera.
16
Liste :
Mode]
Travel
Stesr Fate
Exponent lal
Кемере
Sub Trim
Timer
Bird
Ш mena 2 Aa a AI
L’écran Liste propose toutes les fonctions disponibles. Pour accéder à la fonction souhaitée, vous devez la
passer en surbrillance au moyen de la molette puis presser celle-ci pour entrer dans la fonction.
Pour accéder à l’écran Liste :
À partir de l’écran principal, un appui sur la molette basculera sur l’écran liste.
A partir de tous les autres écrans : en haut de chaque écran, se trouve une flèche vers la gauche — . Mettez
la en surbrillance puis appuyez sur la molette pour retourner à l’écran Liste.
Modèle :
vn | ETT
1 Model 81
Fame:
Model Bi
al.
Cory Tos
L’écran Modèle propose 3 fonctions :
Model Select : permet de sélectionner l’une des 30 mémoires de modèles. Ceci vous permet
d’enregistrer et choisir jusqu’à 30 modèles.
17
MOdel NAME : permet de donner un nom dU NUMETO UE MOUEIE QUE VOUS GVEZ CHOISI. LE TOI
peut avoir jusqu’à 1 caractères.
Model Copy : Permet de copier le contenu d’une mémoire de modèle vers une autre
par exemple, le modèle 1 (01) peut être copié vers le modèle 30 (30)
Choix du modèle (Model Select) :
Bi: Mode] 1
Paps
Mode] 91
iis.
rsp Tal
kr Model E
Pour accéder à la fonction de choix du modèle (Model Select) :
Une fois dans l’écran Model, utilisez la molette pour mettre la fonction Select en surbrillance. Une « boîte »
encadrera la fonction Select.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction. La boite clignotera, indiquant que la fonction Select est
active.
Utilisez la molette pour choisir le numéro de modèle souhaité (Model 01 à Model 30).
Pour retourner à l'écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
18
Mom du modèle (Model Name) :
PERRAS
Pour accéder à la fonction nom du modèle (Model Name) :
Une fois dans l’écran Model, utilisez la molette pour mettre la fonction Name en surbrillance
Une « boîte » encadrera la fonction Name.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction. L'écran ci-dessus apparaîtra.
Utilisez la molette pour choisir le caractère que vous souhaitez modifier : le curseur se déplace en dessous
des caractères.
Appuyez sur la molette pour accéder à ce caractère ou numéro, puis utilisez la molette pour modifier celui-ci.
Appuyez sur la molette pour valider et faire déplacer le curseur au caractère suivant.
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes. Vous
pouvez aussi utilisez la flèche de retour.
Copie d’un modèle vers un autre (Copy) :
Foco |
Gelecli
jt
Bi Model Bi
hans
Model Al
air
Dome TE
: Poca 1 62
EME vy
19
Pour accéder à la fonction copie (Copy) :
Une fois dans l’écran Model, utilisez la molette pour mettre la fonction Copy en surbrillance
Une « boite » encadrera la fonction Copy.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction. La boite clignotera, indiquant que la fonction Copy est
active.
Utilisez la molette pour déterminer le numéro de modèle vers lequel vous souhaitez copier les paramètres
(Modèles 01 à 30)
Une fois ce modèle sélectionné, appuyez sur la molette. L’écran suivant apparaîtra :
Cort tre
Core
Bis Model Gi
Lo
BI: Model G2
Si le numéro de modèle sélectionné est correct, utilisez la molette pour passer YES en surbrillance et
appuyez sur celle-ci pour lancer la copie.
Note : La mémoire complète du modèle sélectionné sera replacée par celle du modèle en cours d’utilisation.
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
20
KCHIARE UC Id COUTSE ( ITAYCI}-
L'écran Travel (certaines fois appelé ajustement des course ou points de fin de course) permet d'ajuster
indépendamment la course des servos dans chaque direction pour chacune des 3 voies. (gaz, direction et voie
auxiliaire)
Un graphique apparaîtra sur l'écran, pour illustrer votre manipulation.
Pour accéder à la fonction de réglage de la course (Travel) :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Travel en surbrillance
Appuyéz sur la molette pour accéder à la fonction. L’écran ci-dessus apparaîtra.
Tournez la molette pour choisir la voie souhaitée :
ST = diréction
TH = gaz et fein
AX = voie auxiliaire 3
Appuyez sur la molette pour valider la voie que vous souhaitez ajuster. (voir page 35)
21
ze
IR ui
É UE
т am ow
all Model El
eo Py
BH ни,
Tournez la molette pour sélectionner les valeurs se trouvant en bas de l’écran, puis appuyez sur celle-ci pour
pouvoir ajuster ces valeurs.
La rotation de la molette modifiera simultanément les valeurs de droite et de gauche.
Si vous souhaitez ajuster séparément les valeurs de gauche et droite, déplacez alors le volant ou la gáchette
dans la direction que vous souhaitez ajuster.
Tourner le volant vers la droite mettra en surbrillance la valeur de droite et celle-ci seulement sera ajustée.
Note : Le DX3R fonctionne de manière conservative : quand vous sélectionnez un coté d’une voie, cette
valeur restera en surbrillance jusqu’à ce que vous ayez déplacez la commande de l’autre coté de manière à
passer l’autre valeur en surbrillance. Ceci vous permet d’ajuster les courses dans avoir à maintenir la
commande dans le sens désiré en permanence. Pour passer les 2 valeurs en surbrillance à nouveau, appuyez
simplement une fois sur la molette quand la voie activée est au neutre.
Limitation de course de direction (Steerine rate) :
war
wr
mime Fate
User Mare
E15 Model 61
SR
16%
55 Querri de
IMHIEBIT
22
Lil Сошо Ци сои Lass] CUTTS SUE IC LM U UL га реник но арын I ALLEM нба и с
pendant que vous roulez au moyen des interrupteur A, B, C, D ou E. L’écran Steering rate propose aussi une
fonction de surcourse qui permet d’accéder a une 2° limitation (normalement 100%) via un bouton ou un
interrupteur. Ceci est particulièrement utile pour les courses d’oval qui programment une sensibilité
minimale à la direction pendant la course mais qui peuvent avoir besoin de tout le potentiel de l’auto pour
éviter un accrochage ou se remettre dans le sens de la marche. Le nom d’utilisateur, le numéro et nom de
modèle sont également affichés sur cet écran.
Pour accéder à la fonction de limitation de la course de direction (Steering Rate) :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Steering Rate en surbrillance.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction. L’écran ci-dessus apparaîtra.
Utilisez la molette pour sélectionner la fonction S/R ou S/R override en déplaçant la boîte autour de la
fonction souhaitée.
Appuyez alors sur la molette pour pouvoir modifier la valeur, puis faites la tourner pour arriver à la valeur
voulue.
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Note : une valeur de S/R peut être assignée à chacun des interrupteurs À, B, C, D et E, et est par défaut
affecté à l'interrupteur D. |
Celui-ci fonctionne avec l’écran : vous pouvez ajuster la valeur avec la molette ou alors en utilisant
l’interrupieur D. Il est également possible de désactiver l’accès direct à cette fonction si vous le souhaitez.
Reportez vous dans ce cas à la page 36.
Note : Pour que la fonction S/R override fonctionne, elle doit être affectée à un interrupteur. Par défaut celle-
ci est désactivée. Pour l’activer, il faut l’affecter à un interrupteur au moyen de l’écran System. Reportez
vous a la page 36.
Exponentiel :
Е”
-
© ©
гот от
mu
L’exponentiel est utilisé pou ajuster le taux de réponse à la direction, gaz et/ou frein.
23
Un exponentiel positif est typiquement utilisé pour la direction de manière à la désensibiliser autour du
neutre, ce qui rendra la voiture plus facile à conduire à haute vitesse, mais permettra de conserver le
potentiel maximal de direction.
La fonction exponentiel du DX3R (Expo) permet d’ajuster indépendamment les valeurs d’exponentiel dans
chacune des directions pour chacune des voies (direction, gaz, voie auxiliaire). Une 1llustration graphique de
votre manipulation sera affichée à l’écran.
Pour accéder à la fonction exponentiel (exponential) :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Exponential en surbrillance.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction. L'écran ci-dessus apparaîtra.
Faîtes tourner la molette pour choisir la voie pour laquelle vous souhaitez ajuster l’exponentiel
ST = direction
TH = gaz et fein
AX = voie auxiliaire 3
Appuyez sur la molette pour valider la voie que vous souhaitez ajuster.
[+]
|
ma
ml: Model el
Faîtes tourner la molette pour passer les valeurs en bas de l’écran en surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour pouvoir modifier les valeurs.
La rotation de la molette modifiera simultanément les valeurs de droite et de gauche.
Si vous souhaitez ajuster séparément les valeurs de gauche et droite, déplacez alors le volant ou la gâchette
dans la direction que vous souhaitez ajuster. Alors seule une valeur sera en surbrillance. (Tourner le volant
vers la droite mettra en surbrillance la valeur de droite et celle-ci seulement sera ajustée.)
Note : Pour l’exponentiel, vous pouvez choisir des valeurs positives et négatives. Une valeur positive
d’exponentiel signifie une sensibilité diminuée autour du neutre (préférable dans la majorité des cas). Bien
entendu, une valeur négative signifie l'inverse, à savoir une sensibilité accrue autour du neutre
(normalement non utilisée)
Note : Le DX3R fonctionne de manière conservative : quand vous sélectionnez un coté d’une voie, cette
valeur restera en surbrillance jusqu’à ce que vous ayez déplacez la commande de l’autre coté de manière à
24
passer 1 dULTE VAlCur CI SUroriidiice, CCI YOU5 PRIME y AJUSTEN ICS COUISES Mallo dvi A MH AIMILCIUE ia
commande dans le sens désiré en permanence. Pour passer les 2 valeurs en surbrillance à nouveau, appuyez
simplement une fois sur la molette quand la voie activée est au neutre.
Inversion du sens de rotation (Reverse) :
La fonction d’inversion du sens de rotation des servos (Reverse) établit la direction du sens de rotation du
servo par rapport à la consigne donnée à l’émetteur. Par exemple lorsque vous tournez le volant vers la
droite, cela doit provoquer une rotation vers la droite des roues avant de la voiture). La fonction d’inversion
du sens de rotation est disponible pour chacune des 3 voies et c’est normalement la première à vérifier et
ajuster lors de la programmation de votre modèle. Le nom d'utilisateur, le numéro et nom de modèle sont
également affichés sur cet écran.
Pour accéder à la fonction Reverse : :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Reverse en surbrillance.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction. L’écran ci-dessus apparaîtra.
Faîtes tourner la molette pour choisir la voie pour laquelle vous souhaitez ajuster le sens de rotation :
ST = direction
TH = gaz et fein
AX = voie auxiliaire 3
Appuyez sur la molette pour valider la voie que vous souhaitez ajuster. La boite clignotera. Utilisez alors la
molette pour modifier le sens de rotation du servo concerné. (REV ou NOR).
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
25
Sub-trim :
e rim
Liser ham
alt Fodel El
Se r
La fonction Sub-trim est normalement employée pour corriger des défauts mineurs d’angles qui se
produisent lors du montage du palonnier sur le servo (dû au crantage de la tête de servo). Effectivement dans
beaucoup de cas le palonnier n’est pas parfaitement perpendiculaire au servo ou à la position angulaire
exacte voulue. Il convient alors d’utiliser le sub-trim par des petites valeurs, car il est important de
comprendre que de grandes valeurs de sub-trim peuvent limiter la course totale du servo dans la direction
concernée.
Le nom d’utilisateur, le numéro et nom de modèle sont également affichés sur cet écran.
Pour accéder à la fonction sub-trim :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Subtrim en surbrillance.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction. L'écran ci-dessus apparaîtra.
Faîtes tourner la molette pour choisir la voie pour laquelle vous souhaitez ajuster le sens de rotation :
ST = direction
TH = gaz et fein
AX = voie auxiliaire 3
Appuyez sur la molette pour valider la voie que vous souhaitez ajuster. La boite clignotera, Utilisez alors la
molette pour ajuster le sens et la valeur du sub-trim.
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
26
LU TELE § Laie fo.
Liz" Name
Gi: Model 21
Internal Reset.
Int Aria
Timer a
Int GER
Timer Bi
Dri Tra da
Le DX3R propose 3 types de chronomètre :
Chronomètre interne : la durée de fonctionnement de l’émetteur est automatiquement enregistée. Le
Chronomètre À (TimerA) est par défaut le chronomètre interne.
Chronomètre normal : Celui-ci est commandé via un interrupteur que vous aurez choisi. Il part de
00.00 secondes et compte vers l’avant. Il peut être utilisé pour déterminer votre autonomie avec un
plein de carburant par exemple, ou encore la durée de votre pack d’accus de manière à ajuster le
rapport de transmission ou ajuster les réglages de l’auto. Pour mettre le chronomètre en pause,
Pressez sur l’interrupteur que vous avez programmé. Pour réinitialiser le chronomètre à 00.00,
appuyez sur ce même interrupteur pendant plus de 3 secondes.
Compte à rebours : Il peut être programmé jusqu’à 99 minutes et 99 secondes par pas de 1 seconde.
Normalement il est utilisé pour décompter le temps d’une manche en électrique et est donc par défau
réglé à 5.00 minutes. Vous pouvez également le programmer pour qu’il corresponde à votre
autonomie en carburant si vous roulez en thermique, de manière à avoir une alerte quand il est temps
de rentrer au stand. Le compte à rebours est commandé par un interrupteur que vous aurez choisi.
Quand le temps déterminé a expiré, une alarme sonnera et le chronomètre commencera à compter
vers l’avant. Pour le mettre en pause, pressez l’interrupteur qui le commande, Pour le réinitialiser,
appuyez sur ce même interrupteur pendant au moins 3 secondes.
Le chronomètre B est par défaut le compte à rebours, réglé par défaut à 5.00 minutes, et piloté par le
bouton F.
Deux des trois chronomètres peuvent être choisis pour être affichés sur l’écran principal. Le nom
d’utilisateur, le numéro et nom de modèle sont également affichés sur cet écran.
Pour accéder à la fonction chronomètre (Timer) :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Timer en surbrillance.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction. L'écran ci-dessus apparaîtra.
Tournez la molette pour passer le chronomètre que vous voulez programmer en surbrillance (TimerÀ ou
Timer B), puis pressez la pour sélectionner le chronomètre concerné.
Tourner la molette pour choisir :
27
Int — Interne
Dn Tmr — Compte à rebours
Up Tmr — Chronomètre
Note : Si le compte à rebours est sélectionné, un autre appui sur la molette permettra de changer la durée
programmée en tournant la molette. Pour réinitialiser le chronomètre interne, sélectionnez le avec la molette
puis pressez la.
Reportez vous à la page 36 pour plus de détails sur l’affectation des différents boutons et interrupteurs aux
chronometres.
Appairage :
mire
User Hare
Si: Medel] El
Place the RY
into bind
Macs First,
L’appairage est le processus d’apprentissage par le récepteur du code GUID (Globally Unique Identifier) de
l’émetteur et d’enregistrement des positions failsafe. Quand un récepteur est appairé à un émetteur/un
numéro de modèle, il répondra uniquement à ce couple précis. (voir le chapitre suivant ModelMatch). Il est
également important de comprendre que durant le processus d’appairage, l’émetteur reconnaît le type de
récepteur auquel on l’appaire et s’autoconfigure en DSM1 ou DSM2. Veuillez noter que le DX3R enregistre
cette information pour chaque numéro de mémoire et fait appel au protocole correspondant chaque fois que
vous sélectionnez un numéro de modèle. Reportez vous au chapitre ModelMatch.
Note : Si un récepteur n’est pas appairé à un numéro de modèle, il ne fontionnera pas.
ModelMatch :
Le DX3R est équipé de la technologie brevetée ModelMatch qui empêche d’utiliser un modèle avec un autre
numéro de modèle que celui pour lequel il a été programmé. Durant le processus d’appairage, le récepteur
enregistre le code affecté spécifiquement au numéro de modèle activé au même moment dans l'émetteur. Par
exemple : si le modèle sélectionné dans l’émetteur est le Model 3, quand un récepteur est appairé avec
l’émetteur, celui-ci fonctionnera alors uniquement tant que le Model 3 sera sélectionné dans l’émetteur. Si
un autre numéro de mémoire est activé (par exemple Model 5), le récepteur ne se connectera pas.
Si Model 3 est à nouveau sélectionné, le récepteur appairé avec ce modèle fonctionnera de nouveau.
Appairage d’un récepteur :
28
Note : Le récepteur SR3100 est équipé de la technologie de 2°M° sénération DSM2 et est uniquement
compatible avec des émetteurs fonctionnant sous ce protocole (tel que le DX3R). Les émetteurs DSM1 ne
fonctionneront pas avec le SR3100.
| — Le récepteur étant éteint, insérez le shunt d’appairage dans le logement Batt/Bind.
2 — Allumez le récepteur. La LED ambrée clignotera, indiquant que le récepteur est en mode
appairage.
3 — Allumez l’émetteur et assurez vous qu’il soit sur le numéro de modèle désiré.
4 — Appuyez sur la molette one-touch pour accéder à l’écran List.
5 — Faites tourner la molette pour mettre l’écran d’appairage en surbrillance et appuyez encore
pour entrer dans cet écran.
ta LHC
ser Name
As Medel al
Flace Lhe Rx
into Bind
мое ТРЕ.
8
|
Wy METETE
6 — Faites tourner la molette pour passer BIND en surbrillance.
7 — Le volant de direction, la gâchette des gaz et la voie auxiliaire (si nécessaire) étant dans
les positions failsafe voulues, appuyez sur la molette pour initialiser le processus
d’appairage. BIND clignotera quelques secondes puis l’émetteur bipera, indiquant la fin
du processus. La LED du récepteur devrait alors briller continuellement, indiquant le
succès de l’appairage.
8 — Retirez le shunt d’appairage et rangez le dans un endroit sûr.
Note : Il est uniquement nécessaire de ré appairer un récepteur si vous souhaitez modifier les positions de
failsafe ou si le récepteur était appairé à un autre numéro de modèle.
29
Note : Certains récepteurs comme le Spektrum AR3000 utilisent un bouton d’appairage plutôt qu’un shunt.
Le processus est le même, excepté qu’il faille maintenir le bouton d’appairage enfoncé en allumant le
récepteur au lieu d'insérer le shunt.
Failsafe :
Les positions failafe sont également enregistrées lors de l’appairage. Lorsque par malheur la liaison radio est
coupée pendant que vous utilisez un de vos modèles, le récepteur ordonnera aux servos de se placer aux
positions failsafe préprogrammeées. (normalement freinage maximum et direction au neutre) Si le récepteur
est allumé avant l’émetteur, 1l se mettra également en mode failsafe. Une fois l'émetteur allumé, il repassera
en mode normal. Les positions de failsafe des servos sont réglées pendant l’appairage {reportez vous au
chapitre Appairage d’un récepteur).
Frame rate :
Frame Hate
User Mame
AL Моне! 81
HLT IIE
Digital servos
MUST be used
with 5.5m
Framerate:
Lima
STE
Pour que le DX3R soit compatible avec tous les types de servos (les anciens servos analogiques comme les
demiers servos numériques), 3 frame rate sont disponibles :
5.5 ms : procure la réponse la plus rapide, mais n’est toutefois compatible qu’avec les servos
digitaux hautes performances
11 ms : Procure une réponse assez rapide et est compatible avec la majorité des servos digitaux
et analogiques (réglage par défaut)
16.5 ms : Fournit la réponse la plus lente. Ce réglage est nécessaire avec les vieux servos
analogiques.
Note : nous vous conseillons d’utiliser le temps de réponse le plus court que supportent vos servos. Si la
valeur choisie est trop rapide pour le servo que vous possédez, celui-ci fonctionnera de manière erratique, ou
des fois pas du tout ! Si cela se produit, il convient de modifier la valeur choisie.
Pour accéder à la fonction Frame Rate :
30
AAA ANALES Ua I etd Ql Lola LELLLE Oh. JER BBR IRL ran ДИ НН №) ВЕЛ § DRAPE NS ALLE Sd) odf-bh LPL BEEERE Ere J Lp pay ne
sur la molette pour accéder à la fonction. L’écran ci-dessus apparaîtra.
Utilisez la molette pour sélectionner la valeur en bas de l’écran. Appuyez alors sur la molette pour faire
clignoter la boite, puis faîtes la tourner pour choisir la valeur souhaitée.
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes,
Mixage :
La fonction de mixage permet de mixer n’importe quelle voie (direction, gaz et voie auxiliaire) avec
n’importe quelle autre. 2 mixages sont disponibles : Mix À et Mix B. Ils fonctionnent de façon identique.
Ceci est typiquement utilisé sur les gros Monster-Trucks équipés de 2 servos de direction ou pour les gaz sur
les bateaux équipés de 2 moteurs. La voie qui contrôle l’autre est appelée voie maître, et l’autre voie esclave.
La voie esclave suit le mouvement de la voie maître basée sur la valeur de mixage programmée. Les valeurs
négatives signifient que le servo esclave tournera dans le sens opposé du servo maître. Veuillez noter que le
trim reste actif pour chacune des voies.
Mix HE
Heer Mame
Fl: Model Gi
Pio deme
I "mal erm” Cad" "usw
a Inhibit
=] mens
fuxillisry
Liz lips
+0 HEE
oa a Nam
Pour accéder à la fonction mixage :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Mixing en surbrillance. Appuyez sur la
molette pour accéder à la fonction. L'écran de mixage apparaîtra.
Utilisez la molette pour sélectionner le mixage que vous souhaitez ajuster : Mix À ou Mix B.
Appuyez alors sur la molette pour faire clignoter la boîte, puis faîtes la tourner pour accéder à cette fonction
de mixage.
Utilisez la molette pour choisir la voie maître ou la voie esclave puis pressez la pour choisir la voie maître
ou esclave.
Utilisez la molette pour mettre la valeur en surbrillance puis pressez la. Ajustez les valeurs de mixage en
faisant tourner la molette. Des valeurs indépendantes peuvent être choisies en maintenant la commande de la
voie maître dans la direction désirée tout en faisant tourner la molette.
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
31
Les valeurs € mixage et leurs proportions peuvent être observées sur l'écran Monitoring (voir page 35).
Pas de trim (Trim Step) :
| Реала
Throtlle
La fonction pas de trim (Trim Step) permet á Putilisateur d'ajuster la sensibilité des trims de direction et
gaz/frein.
Il est important de comprendre que le pas de trim affecte l’amplitude de déplacement de la tête de servo par
déplacement de trim, mais n’a aucun effet sur la course totale du trim.
Concrètement, le pas de trim modifie le nombre de crans de trim disponibles dans la course totale de trim
disponible. L’ajustage du pas de trim permet de régler très finement la direction et les gaz/freins pour les
besoins de certaines applications spécifiques.
Pour accéder à la fonction pas de trim (Trim Step) :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Trim Step en surbrillance. Appuyez sur
la molette pour accéder à la fonction. L'écran ci-dessus apparaîtra.
Utilisez la molette pour choisir la voie pour laquelle vous souhaitez ajuster le pas de trim.
Appuyez sur la molette pour sélectionner cette voie. La boite clignotera alors, et vous pourrez choisir la
valeur de pas de trim en faisant tourner la molette.
La plage d'ajustement va de 1 a 20 (pas très fins). Le réglage par défaut est 4.
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
32
PLCITIITIAITSALIOT [IAESCL] :
Made]
ét + Poe el El
Lise” Ham
Parameters
La fonction réinitialisation est utilisée pour reconfigurer la mémoire du modèle sélectionné. Tous les
réglages seront remis à leur valeur par défaut, y compris le nom de l'utilisateur si vous le souhaitez.
La fonction paramètres (Parameters) sert à re-calibrer les potentiomètres de direction et de frein.
Pour accéder à la fonction réinitialisation (Reset) :
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Reset en surbrillance. L'écran ci-dessus
apparaîtra.
Faites tourner la molette pour vous placer sur la fonction que vous souhaitez réinitialiser :
Model : réinitialise la mémoire du modèle affiché
User Name : réinitialise le nom d'utilisateur
Parameters : Re-calibre les potentiomètres de direction et de frein.
Appuyez sur la molette pour accéder à la fonction souhaitée. Si vous souhaitez réinitialiser un modèle, faites
tourner la molette pour sélectionner le numéro de modèle que vous désirez. Appuyez alors sur la molette
pour accéder à l’écran de confirmation (Confirm Screen).
Confirm
Везет
Al: Model Al
NES
Utilisez la molette pour sélectionner YES, puis pressez la pour effectuer la réinitialisation.
Pour retourner à l’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Pour accéder à la fonction Parameters (re-calibration) :
Roo.
Morte |
НЕ Мене | 81
| ser Mame
Parameters
FEE ШС
TES
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Reset en surbrillance. L’écran ci-dessus
apparaîtra.
Placez la boite sur Parameters en faisant tourner la molette. Pressez la pour accéder à l’écran de calibration.
34
Lacie
Contrals
SAUE
CHi=
iZH1
CHI+
CHEZ
CHZ
CHEE
Tournez alors le volant totalement vers la droite puis totalement vers la gauche. Tirez ensuite la gâchette des
gaz en position plein gaz puis poussez-la en fin de course du frein.
Note : les valeurs affichées seront modifiées pour correspondre aux potientiomètres.
Après avoir manipulé le volant et la gâchette, utilisez la molette pour passer SAVE en surbrillance puis
pressez-la pour enregistrer la calibration.
py SPR
Pour retourner a I’écran principal, maintenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Monitoring :
La DX3R propose un écran de monitoring des servos qui affiche graphiquement la position des servos. I
peut être utilisé pour isoler des problémes de réglages, afficher les mixages, etc...
Pour accéder a la fonction Monitor :
35
Une fois dans l’écran List, utilisez la molette pour mettre la fonction Monitor en surbrillance. L'écran ci-
dessus apparaîtra et indiquera en temps réel les positions de servo,
Pour retourner à l'écran principal, mamtenez la molette enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Système (Svstem) :
Linernrame
User Mame
E
Lontrsst! 18
| Uno lade Alert
{ + E
La fonction System permet de d’affecter une fonction à chacun des 6 interrupteurs (A, B, C, D, E et F). Cet
écran permet également de choisir un nom d'utilisateur, d’ajuster le contraste de l’écran ainsi que la tension
de batterie a partir de laquelle l’alarme sonnera.
Sélection des interrupteurs (Switch Select) :
La fonction de sélection des interrupteurs permet d’assigner l’une des fonctions suivantes à l’un des 6
interrupteurs suivants (A, B, C, D, E et F).
dl Th
User Mame
Gi! Model di
A- The frim+
BS Trim +
= Hux Lin +
О ЗИ Se +
E— Brake +
F- Timer
Inhibit : Interrupteur / bouton sans fonction
Aux 3P : La voie 3 fonctionne comme une sortie 3 positions
Aux 2P : la voie 3 fonctionne comme une sortie 2 positions
Aux Lin- : La voie 3 fonctionne comme une sortie linéaire
Brake : Trim de freinage maximum
Thr Exp : Exponentiel des gaz
Thr Trim : Trim des gaz — ajuste la position du neutre
S/R Override : Surcourse de direction
Str Exp : Exponentiel de direction
Str S/R : Dual Rate de direction
Str trim : Trim de direction
Timer : Active le chronomètre (normal ou compte à rebours)
Pour programmer un interrupteur ou un bouton :
Mettez en surbrillance l’interrupteur/le bouton souhaité puis pressez la molette. Faîtes la tourner pour choisir
la fonction souhaitée dans la liste ci-dessus.
Note : Une valeur positive (+) ou négative (-) est disponible pour la plupart des fonctions, permettant
d’inverser le sens de fonctionnement de l'interrupteur.
Nom d'utilisateur :
Un nom d’utilisateur contenant jusqu’à 10 caractères peut être programmé. Celui-ci sera affiché sur l’écran
principal.
Pour programmer un nom d’utilisateur :
Une fois dans l’écran System, utilisez la molette pour mettre la fonction User Name en surbrillance puis
pressez la molette pour accéder à la fonction.
Ls errar
Razer el
Contrast: 19
Usltade Alert
Utilisez la molette pour choisir la position, puis pressez la pour accéder aux caractères.
Le contraste est ajustable de 0 á 30. Pour le modifier, mettez la fonction en surbrillance puis faites tourner la
molette pour ajuster le contraste.
37
La fonction d'alarme de batterie permet de faire sonner l’émetteur quand la tension des accus descend sous
une certaine valeur. Le réglage par défaut est 4.0V. Si vous souhaitez toutefois le modifier, passez Voltage
Alert en surbrillance et appuyez sur la molette.
Faîtes tourner la molette pour ajuster la tension de 0.0 à 6.5Y.
Notes générales :
Les modèles radiocommandés sont une grande source de plaisir. Cependant, ils peuvent également présenter
un danger potentiel s’ils sont mal utilisés et/ou entretenus.
[1 est impératif que vous installiez votre ensemble radio de manière correcte. De plus, votre niveau de
pilotage doit être assez bon pour que vous soyez sûr de pouvoir contrôler votre modèle dans toutes les
situations pouvant survenir. Si vous êtes un débutant, n'hésitez pas à demander de l’aide à un modéliste
chevronné ou à votre détaillant.
Règles de sécurité à respecter par les modélistes :
s Assurez-vous que vos accus d'émission, de réception et/ou de propulsion soient bien chargés
e Apprenez à connaître l’autonomie de votre DX3R.
e Effectuez toujours un test de portée préalable avec le modèle que vous souhaitez utiliser.
s Vérifiez tous les servos ainsi que leur bon branchement avant chaque manche.
« Ne faîtes pas évoluer votre modèle trop près de spectateurs, sur un parking ou dans un endroit ou il
risque de provoquer des dommages matériels ou corporels à des tiers.
» Ne faîtes pas évoluer votre modèle quand les conditions météo sont difficiles. Une faible visibilité
peut conduire à une désorientation et une perte de contrôle de votre modèle.
= Ne pointez pas lantenne de votre émetteur directement vers le modèle. Dans cette direction, la radio
n’émet que très faiblement.
s Si vous sentez que votre modèle fonctionne de façon erratique ou anormal, arrêtez immédiatement
d’utiliser votre modèle. Ne l’utilisez à nouveau qu’une fois que la cause du problème aura été
déterminée et le problème résolu. Ne prenez jamais la sécurité à la légère.
Garantie et informations pour l'utilisateur :
Mise en garde :
Un modèle réduit RC n'est pas un jouet ! S°i] est mal utilisé, il peut provoquer d'importants dommages matériels et des blessures sérieuses.
Utilisez le seulement dans des endroits ouverts, et respectez scrupuleusement toutes les Instructions fournies avec votre ensemble radio.
Période de garantie :
Horizon Hobby (Horizon) garantit que le produit acheté (le Produit) est exempt de tout défaut de composant et d'assemblage pendant une
période de | an à compter de la date d'achat par l'acheteur.
Limites de la garantie :
(a) Cette garantie se limite exclusivement à l'acheteur originel (l'acheteur) et n’est pas transférable à un tiers, LES REFARATIONS OU
LE REMPLACEMENT EFFECTUES SOUS CETTE GARANTIE SONT LE SEUL RECOURS POSSIBLE DE L'ACHETEUR.
Cette garantie couvre uniquement les produits achetés chez un revendeur agréé Horizon. Les transactions entre tiers ne sont pas
couverts par cette garantie. La preuve d'achat sera toujours exigée pour tout recours à la garantie, De plus, Horizon se réserve le droit
de modifier les termes de cette garantie sans préavis, et d'annuler toutes les autres garanties, explicites ou implicites.
(b) Limites : HORI£EON NE COUVRE EN AUCUNE FACON L’ADEQUATION DU PRODUIT À UN USAGE MARCHAND,
D'ASPECT, OÙ TOUT USAGE PARTICULIER ATTENDU, L'ACHETEUR RECONNAIT QU'IL À LUI SEUL DETERMINE
QUE LE PRODUIT REPONDEA CONVENABLEMENT À L'USAGE QU'IL COMPTE EN FAIRE.
(e) Le seul recours de l'acheteur est l’obligation pour Horizon de (1) réparer ou (1) remplacer à sa discrétion tout produit reconnu
défectueux par Horizon, Dans le cas d’un défaut constaté, c’est le seul recours possible de l'acheteur. Horizon se réserve le droit
d’inspecter tout équipement faisant l’objet d’un recours en garantie. La réparation ou le remplacement est à la seule discrétion
d'Horizon. Cette garantie ne couvre pas les dommages d'aspect, les dommages causés par la main de Dieu, les accidents, les
mauvaises utilisations, négligences ou utilisation commerciale ou encore la modification de tout ou partie du produit. Cette garantie ne
couvre pas les dommages consécutifs à un mauvaise installation, utilisation, maintenance ni toute tentative de réparation par une
38
FF tr ha Ld Lhd df ll) be ы алла зала, Jd LFLIL Le RL LEE MI SMILIES EI LF IRA the WAS NL BLE ee | hal dl pt Ad Lidbks ERASE JOELL Look EL LIL BLA psa EA OL ERED AMIA A TRE GA FRA
renvoi,
Limite des dommages couverts :
HORIZON NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE FOUR TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF,
PERTE DE PROFIT OU DE PRODUCTION OU ENCORE PERTE COMMERCIALE POUVANT ETRE RELIEE D'UNE MANIERE OU
D'UNE AUTRE AU PRODUIT, QUE CETTE PLAINTE SOIT POSEE SOUS GARANTIE, CONTRAT, OÙ SIMPLEMENT LA LOI
De plus, en aucun cas la responsabilité d’Horizon ne saurait excéder le prix d'achat du produit concemé. Comme Horizon ne posséde aucun
moyen de contrôle sur l’utilisation, les réglages, l'assemblage final, la modification du produit, aucune responsabilité ne saurait être reconnue
pour tout dommages ou blessures en résultant. Par le fait d'utiliser, monter ou régler ce produit, l'utilisateur accepte lui seul toutes les
responsabilités en résultant.
Si vous, en tant qu'acheteur, n°êtes pas prêt à accepter les responsabilités associées avec l’utilisation de ce produit, veuillez SVP le retourner
immédiatement dans un état neuf et non utilisé à votre heu d'achat.
En cas de recours en justice, les seules lois reconnues comme valides sont celles s’exerçant dans l'INinois (USA),
Mises en garde de sécurité :
Ceci est un produit de loisir sophistiqué et non un jouet, Il doit être utilisé avec précaution et du bon sens, d'autant qu’il requiert quelques
compétences de base en mécanique. Tout manquement à une utilisation sans risque et responsable de ce produit peut conduire à des dommages
matériels du produit etfou de son environnement, mais également à des dommages corporels, Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants sans la supervision directe d’un adulte. La notice contient les instructions relatives à la sécurité, l’utilisation et la maintenance de ce
produit, alors nous vous invitons fortement à la lire entièrement avant tout assemblage, réglage où utilisation de votre produit de manière à
procèder correctement et éviter tout dommage.
Questions, assistance et réparations :
Votre détaillant local et‘ou votre lieu d'achat ne sont pas destinés à vous fournir le support de garantie où la réparation de votre produit, Une fois
assemblé, réglé où utilisé, vous devez contacter Horizon directement. Ceci permettra à notre équipe support de mieux répondre à vos questions
et vous apportez un meilleur service dans le cas ou une assistance se révélerait nécessaire, Pour toute question ou assistance veuillez envoyer un
e-mail à productsuppon(@horizonhobby.com ou téléphoner au 877,504,0233 (numéro vert) pour être mis en relation avec un technicien.
Inspéctions et réparations :
Si ce produit doit être inspecté où réparé, veuillez SVP nous contacter pour obtenir une Autorisation de Retour de Marchandise (EMA),
Emballez soigneusement le produit au moyen d’un carton destiné aux expéditions, Veuillez bien noter que les boites originales doivent être
inclues, mais ne sont pas concues pour supporter les conditions sévères de transport sans protection additionnelle. Expédiez de préférence votre
colis via un-transporteur qui propose les services de tracking et d'assurance en cas de perte ou dommage, car Horizon ne pourra être tenu
responsable de toute marchandise non arrivée ou non acceptée par nos ateliers. Un formulaire de Demande de Réparation (Service Repair
Request) est disponible sur ww horizonhobby com dans l'onglet « Support ». 51 vous ne possédez pas d'accés Internet, veuillez inclure dans
votre colis une lettre indiquant clairement vos noms et adresse complets, adresse e-mail, numéro de téléphone auquel vous pouvez être joint aux
horaires de bureau, votre numéro de RMA, une liste des objets inclus, votre mode de paiement pour toute dépense hors garantie ainsi qu’une
brève description du problème. L'original de votre preuve d'achat doit également être jointe pour toute prise en garantie. Assurez vous bien que
vos noms et adresse, ainsi que le numéro RMA soit écrits lisiblement à l’extérieur du colis.
Inspections et réparations sous garantie :
Pour toute demande sous garantie, vous devez inclure l'original de votre preuve d'achat sur lequel figure la date d'achat. Si les conditions
nécessaires à |a prise en charge sont réunies, votre produit sera réparé où remplacé gratuitement. La décision de réparation où remplacement est à
la seule discrétion d'Horizon Hobby.
Réparations hors garantie :
Dans le cas ou la réparation n'est pas couverte par la garantie, la réparation sera effectuée et le paiement demandé sans notification où devis de la
part d’Horizon à moins que le montant excède 50% du prix de vente du produit neuf, Le client accepte la réparation et le paiement sans
notification par le fait d'envoyer son produit pour réparation. Un devis estimatif est disponible sur demande. Vous devez dans ce cas inclure
cette demande dans votre colis. Ce devis vous sera facturé au minimum \é heure de travail. Vous serez de surcroît débité des frais de port retour.
Veuillez nous indiquer votre méthode de paiement préférentielle, Horizon accepte les mandats cash, les chèques, tout comme les cartes VISA,
MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS et DISCOVER. Si vous choisissez de payer par carte bancaire, veuillez inclure son numéro ainsi que
sa date d'expiration. Tout objet impayé ou non réclamé après 90 jours sera considéré comme abandonné et Horizon en disposera. Enfin, veuillez
noter que les réparations hors garantie est seulement disponible pour les composants électroniques et les modèles thermiques,
Les composants électroniques et les moteurs thermiques nécessitant une inspection devront être expédiés à l'adresse suivante :
Horizon Service Center
4105 Fieldstone Road
Champaign, Minors 61822
Pour tout autre produit nécessitant une inspection ou réparation sous garantie veuillez envoyer votre colis à :
Horizon Product Support
4105 Fieldstone Road
Champaign, Illinois 61822
39
Vewllez appeler le 877-504-0233 pour toute question ou problème relatif à ce produit où à la garantie,
Mises en garde et mesures de sécurité :
En tant qu'utilisateur de ce produit, 11 vous incombe à vous seul de l'utiliser de manière à ne pas mettre en danger les autres ni vous-même ou de
causer des dommages matériels où à votre modèle.
Veuillez lire attentivement les instructions et mises en garde de chaque produit que vous utilisez.
Ce modèle est contrôlé au moyen d'un signal radio qui peut être sujet à des interférences d'origmes diverses qui sont hors de votre contrôle, Ces
interférences peuvent provoquer une perte de contrôle momentanée ; 11 est done fortement recommandé de mainteñir une distance de sécurité
dans toutes les directions autour de votre modèle, Celle-ci permettra d'éviter tout accident ou collision.
- Utilisez toujours votre modèle dans un espace loin des voitures, piétons etc…
- Evitez d'utiliser votre modéle dans la rue où des dommages ou blessures peuvent survenir
- N'utilisez sous aucun prétexte votre modèle près d'un endroit trés fréquenté,
- Respectez scrupuleusement les instructions et mises en garde relatives à ce produit amsi qu'a toute pièce optionnelle (chargeur, accus
etc.)
- Tenez les produits chimiques, appareils électriques et petites pièces éloignées des enfants,
- L'humidité endommage l'électronique. Evitez d'exposer votre équipement à l'eau car il n’est pas conçu spécifiquement pour cela.
Instructions pour les résidents de l'union Européenne :
Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, Il est de votre responsabilité d'utilisateur de ramener en temps voulu ce produit sur un
point de collecte / recyclage des déchets électriques / électroniques. Le collectage séparé de votre équipement aidera grandement a préserver les
ressources naturelles et garantira le fait qu'il soit recyclé d'une manière qui protège la santé humaine et l'environnement, Pour plus
d'informations sur les points de collecte, veuillez contacter votre mairie, votre entreprise d'enlèvement d'ordures ou encore votre point d'achat
de ce produit,
ce produit peut être utilisé dans Les pays suivant :
Dit product is tosgelaten in volgende landes :
G8-D=[=E=P-NL=S=FIN-DK=E=F
Une copie de la déclaration de conformité est disponible sur le site
wv, mem-distributinn.com = rubrique download
Een copie van de declaration of cenformiy is beschikbaar op de webske
wwe Mom distrikuibon,com > rubirick downlcad
40

Manuels associés