- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Systèmes vidéo de voiture
- Alpine
- PKG-1000P
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
17
FRANÇAIS Table des matières Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS .......................... 2 ATTENTION ..................................... 3 PRÉCAUTIONS ................................ 3 Caractéristiques du moniteur Caractéristiques ................................................. 4 Moniteur de plafond .......................................... 4 Télécommande .................................................. 4 Commande du moniteur de plafond Affichage d’écran ON/OFF ............................... 5 Fonction Sourdine Audio .................................. 5 Réglage du Volume ........................................... 5 Changement de Source ...................................... 5 Réglage de la luminosité rétro-éclairage ........... 5 Réglage d’image................................................ 6 Réglage de la luminosité .......................... 6 Réglage de la densité des couleurs ........... 6 Réglage des nuances ................................. 6 Réglage du contraste................................. 6 Réglage de la définition ............................ 7 Remettre à zéro le réglage d’image .......... 7 Changement du mode d’affichage ..................... 7 Opération Visual EQ ........................................ 8 Opération de configuration du système ............. 9 Commande du Lecteur DVD Lecture et Pause .............................................. 10 Arrêt ................................................................ 10 Avance rapide .................................................. 10 Retour rapide ................................................... 10 Sélectionner le menu ....................................... 10 Opération de configuration du DVD ............... 10 Commande du Tuner TV Sélectionner un canal préréglé .........................11 Chercher le canal manuellement ......................11 Mémoriser un canal ..........................................11 Casque sans fil Récepteurs casques...........................................11 Opération ..........................................................11 Installation de la pile ........................................11 Informations En cas de problème ......................................... 12 Remplacement des piles de la télécommande . 12 Accessoires ..................................................... 13 Spécifications ................................................. 13 Installation et raccordements AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS ........................ 14 ATTENTION ................................... 14 PRÉCAUTIONS .............................. 14 Installation et raccordements........................... 14 Connexions d’alimentation ............................. 15 Connexion du plafonnier ................................. 16 Connexions du système ................................... 17 1-FR PKG-1000P_FR.indd FR_1 5/17/2005 1:46:41 PM Mode d’emploi AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE. Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque d’accident. GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA TV/VIDÉO QUE SI LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ. Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que le conducteur regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule. Le conducteur pourrait être distrait de la conduite du véhicule et il peut se produire un accident. Si le produit n’est pas installé correctement, le conducteur sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule et il pourrait être distrait de la conduite et causer un accident. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être gravement blessés. Il y a risque d’accident. MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. 2-FR PKG-1000P_FR.indd FR_2 5/17/2005 1:47:51 PM ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. PRÉCAUTIONS Température Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et -10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil en marche. Remplacement du fusible INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur ALPINE agréé ou un centre de service après-vente ALPINE en vue de la réparation. Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois de suite, vérifiez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des connexions électriques. Faites vérifier aussi le régulateur de tension du véhicule. TENIR LES DOIGTS OU TOUT AUTRE OBJET À DISTANCE AU MOMENT DE FERMER LE MONITEUR. Maintenance Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. En cas de problème, n’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Apportez-le à votre revendeur ALPINE ou au service après-vente ALPINE le plus proche pour le faire réparer. NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES. Emplacement de l’appareil Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles. Veillez à ne pas exposer le TMX-R1000P : • à la lumière directe du • à une poussière excessive soleil et à la chaleur • à une humidité élevée • à des vibrations excessives Caractéristiques du panneau LCD • Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal. • Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale. • Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une technologie de fabrication de très haute précision. Il comporte plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou continuellement allumés. Utiliser des casques sans fil Si la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute. Veillez à vous ôter les casques sans fil avant d’éteindre le moniteur. 3-FR PKG-1000P_FR.indd FR_3 5/17/2005 1:47:51 PM Caractéristiques du moniteur Caractéristiques Le TMX-R1000P de chez ALPINE fournit les suivantes : • LCD couleurs 10,2 po Matrice active TFT VGA (800 x 480) • 3 Entrées auxiliaires / 1 Sortie auxiliaire • 1 Entrée à distance / 2 Sorties à distance • Commandes de la face avant (OHM / DVD / DVDHU / Tuner TV) • Visual EQ (FLAT (PLAT), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISÉ), SHARP (PRÉCIS), CONTRAST (CONTRASTE)) • Configuration indépendante des paramètres sur chaque entrée auxiliaire (Picture (Image)/Visual EQ/ Audio Input Level (Niveau d’entrée audio)/Display Mode (Mode d’affichage)) • Dimmer à 3 Niveaux (HIGH (HAUT)/MID (MOYEN)/LOW (BAS)) • Transmetteur IR à canaux sélectionnables pour les casques IR (A/B/OFF) • Réglage du DVD • Nom de la source OSD personnalisé • Plafonnier à voyant DEL blanc Panneau moniteur LCD C’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En outre, un Transmetteur infrarouge à casques sans fil est situé au-dessus du panneau LCD. • L’état de la puissance du moniteur est mémorisé lorsque l’Allumage/la ligne ACC est mise hors tension. Lorsque l’Allumage/la ligne ACC est rallumée, le moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF). Bouton d’ouverture du moniteur Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer le Panneau moniteur. Le Panneau baissera légèrement en vous permettant de l’ouvrir complètement jusqu’à sa position de 90 degrés ou plus. Pour le fermer, appuyez fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faites-le glisser dans le boîtier jusqu’au déclic. Plafonnier à voyant DEL blanc La connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de la polarité. Prendre soin au moment de l’installation du moniteur. Consulter la section sur la Connexion du plafonnier (Page 16). Boutons de fonction lumineux Le bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque l’alimentation principale du moniteur de plafond se trouve sous tension. Le moniteur de plafond, le lecteur DVD, le DVD-HU et le tuner TV peuvent être contrôlés à l’aide de ces boutons. Télécommande Moniteur de plafond Plafonnier à voyant DEL blanc Commande du moniteur de plafond TMX-R1000P Transmetteur infrarouge à casques sans fil Panneau moniteur LCD Bouton de fonction lumineux Commande du Lecteur DVD de chez ALPINE (Consulter le mode d’emploi du DVA-5210 ou DVE-5207) 3 entrées auxiliaires Interrupteur du plafonnier Bouton d’ouverture du moniteur Commande du Tuner TV de chez ALPINE (Consulter le mode d’emploi du Tuner TV de chez ALPINE) Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le ruban isolant avant d’utiliser la télécommande. 4-FR PKG-1000P_FR.indd FR_4 5/17/2005 1:47:52 PM Commande du moniteur de plafond POWER SELECT Réglage du Volume Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la fonction volume de votre radio. 1 2 DIMMER Mettre le casque sous tension. Ajuster le niveau du volume le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le baisser à partir du casque. Consulter la section Casque sans fil (Page 11) Commandes de la Face Avant Changement de Source POWER SELECT 1 Presser SEL sur la télécommande ou SELECT sur les Commandes de la face avant pour changer chaque source. 2 Presser SEL/SELECT pour changer les sources. DIMMER MUTE Télécommande Affichage d’écran ON/OFF Commandes de la Face Avant 1 Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre l’écran sous tension. 2 Pour le mettre hors tension, presser longuement POWER de nouveau. • Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER pour activer la fonction Sourdine. Télécommande 1 Presser POWER pour mettre l’écran sous tension. 2 Pour le mettre hors tension, presser POWER de nouveau • À l’intérieur de ( ) se trouve la définition par défaut. Le nom de la source est sélectionnable. Lorsqu’il est ETEINT, la source sera sautée. • OSD (Affichage à l’écran) sera éteint automatiquement, lorsqu’il est arrêté depuis plus de 10 secondes. Réglage de la luminosité rétroéclairage La luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est ajustable pour qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela fait que l’écran soit plus facile à visualiser. 1 2 Presser DIMMER. Presser DIMMER pour passer par le cycle complet du OSD : HIGH (HAUT), MID (MOYEN), LOW (BAS) et HIGH. (Défaut : HIGH) Fonction Sourdine Audio Commandes de la Face Avant 1 Lorsque l’appareil se trouve sous tension, presser POWER pour activer la fonction Sourdine. 2 Presser POWER de nouveau pour désactiver la fonction Sourdine. Télécommande Presser MUTE pour activer et désactiver cette fonction. 5-FR PKG-1000P_FR.indd FR_5 5/17/2005 1:47:54 PM Réglage d’image Réglage de la densité des couleurs La luminosité, les couleurs, les nuances, le contraste et la définition peuvent être ajustables. • Chaque source peut être ajustable individuellement. • L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 10 secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) sera automatiquement éteint. • Quand l’ajustement a été fait, le réglage «FLAT» (Plat) de Visual EQ change à «CUSTOM» (Personnalisé). Après la réinitialisation, le réglage «CUSTOM» revient à «FLAT» 1 Presser longuement le bouton SELECT pendant au moins 2 secondes pour faire apparaître l’écran de SETUP (CONFIGURATION). Assurez-vous que le mode d’affichage PICTURE (IMAGE) est sélectionné 2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner COLOR (COULEURS). 3 Presser ou pour ajuster la densité des couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15 (MIN) à +15 (MAX). 4 Presser ENT pour finaliser les ajustements ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera automatiquement sauvegardé. SELECT Réglage des nuances 2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner TINT (NUANCES). 3 Presser ou pour ajuster les nuances. Le ton des nuances peut être réglé de G15 (G MAX) à R15 (R MAX). 4 Presser ENT pour finaliser les ajustements ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera automatiquement sauvegardé. Commandes de la Face Avant SELECT Télécommande Réglage de la luminosité 2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner BRIGHT (LUMINOSITÉ). 3 Presser ou pour régler la luminosité. La luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15 (MAX). 4 Réglage du contraste 2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner CONTRAST (CONTRASTE). 3 Presser ou pour régler le contraste. Le contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15 (HAUT). 4 Presser ENT pour finaliser les ajustements ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera automatiquement sauvegardé. Presser le bouton ENT pour finaliser les ajustements ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce que le OSD disparaisse; l’ajustement sera automatiquement sauvegardé. 6-FR PKG-1000P_FR.indd FR_6 5/17/2005 1:47:56 PM Réglage de la définition 2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner SHARPNESS (DÉFINITION). 3 Presser ou pour ajuster la qualité de l’écran. La qualité de l’écran peut être ajustée de -15 (TAMISÉ) à +15 (FORT). 4 Presser ENT pour finaliser les ajustements ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera automatiquement sauvegardé. 1 Presser longuement SELECT pendant au moins 2 secondes pour faire apparaître le menu de CONFIGURATION. 2 Presser SELECT pour changer à DISP MODE (MODE D’AFFICHAGE) à partir de PICTURE (l’IMAGE). Pour changer chaque mode, presser ▲ ou ▼. Chaque fois que vous pressez, les modes d’affichage changent comme il suit : Remettre à zéro le réglage d’image 2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner RESET (REMETTRE À ZÉRO). 3 Presser ENT pour remettre à zéro les ajustements d’image. • Si vous ne pressez pas ENT dans un intervalle de 10 secondes, le OSD disparaît et les ajustements de mise à zéro ne seront pas sauvegardés. WIDE Les images normales sont automatiquement agrandies horizontalement, puis affichées sur l’ensemble de l’écran. ZOOM Les images normales sont automatiquement agrandies horizontalement puis affichées sur l’ensemble de l’écran. Le rapport d’agrandissement augmente progressivement vers le bord gauche et droit de l’écran. Changement du mode d’affichage Le mode d’affichage à l’écran peut être ajusté à Wide, Zoom, Cinema et Normal. • Chaque source peut être ajustable individuellement. • L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 10 secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) sera automatiquement éteint. SELECT CINEMA Les images normales sont automatiquement agrandies horizontalement et verticalement. Le haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode est particulièrement adapté aux images au format 16:9èmes. Commandes de la Face Avant NORMAL Image au format normal (4:3) SELECT Télécommande 3 Presser le bouton ENT pour finaliser les ajustements ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce que le OSD disparaisse; l’ajustement sera automatiquement sauvegardé. 7-FR PKG-1000P_FR.indd FR_7 5/17/2005 1:47:58 PM Opération VISUAL EQ Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet. • Chaque source peut être ajustable individuellement. • L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 10 secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) sera automatiquement éteint. DIMMER • NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP et CONTRAST sont des valeurs fixes. Elles ne peuvent pas être réglées manuellement. Si le mode d’image est changé, elles changent automatiquement au mode CUSTOM. • Pour revenir au mode FLAT, presser RESET sur le mode d’image, ou changer les valeurs BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS à 0 manuellement. 3 Presser ENT pour finaliser les ajustements ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera automatiquement sauvegardé. Commandes de la Face Avant DIMMER Télécommande 1 Presser longuement DIMMER pendant au moins 2 secondes pour faire apparaître le OSD VISUAL EQ. 2 Pour modifier le VISUAL EQ, presser DIMMER ou presser ▲ ou ▼ pour passer par le cycle complet du OSD : FLAT (PLAT), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISÉ), SHARP (PRÉCIS), HIGH CONT. (FORT CONTRASTE), et FLAT. (Défaut : SHARP) Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de fabrication) (MODE VISUAL EQ) FLAT : Configuration Normale (Visual EQ OFF) NIGHT MOVIE : Adéquat pour les films dans lesquels il y a des scènes sombres qui apparaissent fréquemment. SOFT : Adéquat pour les CGs et les films animés. SHARP : Adéquat pour les films vieux dans lesquels les images ne sont pas montrées clairement. CONTRAST : Adéquat pour les films récents. • «FLAT» changera à «CUSTOM», lorsque l’un des modes d’image (Brightness (Luminosité), Color (Couleurs), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et Sharpness (Définition)) a été ajusté 8-FR PKG-1000P_FR.indd FR_8 5/17/2005 1:48:03 PM Opération de configuration du système AUDIO LEVEL 1 (Réglage pour Aux1) : Presser et pour sélectionner HIGH (HAUT)/ MID (MOYEN)/LOW (BAS). (Défaut : HIGH) Le transmetteur IR, les noms des sources et les niveaux Audio peuvent être ajustés pour toutes les sources disponibles. AUDIO LEVEL 2 (Réglage pour Aux2) : Presser et pour sélectionner HIGH/MID/LOW. (Défaut : HIGH) • Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources sont affectées. SELECT ENT Commandes de la Face Avant ENT SELECT AUDIO LEVEL 3 (Réglage pour Aux3) : Presser et pour sélectionner HIGH/MID/LOW. (Défaut : HIGH) F A C T O R Y D E F A U LT ( D E F A U T D E FABRICATION) : Si l’on presse la touche ENT, le système change au Réglage défaut de fabrication du système. Les réglages complets incluent Image, Visual EQ, Mode d’affichage, qui sont eux aussi remis à zéro. Personnaliser le nom de la source Votre nom de source OSD désiré peut être défini à l’aide de jusqu’à 6 caractères. Télécommande 1 Presser longuement SELECT pendant au moins 2 secondes pour faire apparaître le menu de SETUP (CONFIGURATION). 2 Presser SELECT deux fois pour commuter à l’écran SYSTEM (SYSTÈME). 4 Presser et pour sélectionner l’UTILISATEUR. 5 Presser la touche ENT. Le menu de configuration des caractères apparaîtra. 6 Presser ▲ ▼ et la touche ENT pour sélectionner le caractère « A-Z », « 0-9 », « - », espace et « . ». « DEL » : Supprimer un caractère à la fois. « CLR » : Effacer tous les caractères. « OK » : Confirmer le nom de la source et sortir du menu de configuration des caractères. • Cette configuration ne disparaîtra pas jusqu’à ce que vous ne sélectionniez OK pour sortir de l’écran. 3 Presser ▲ ou ▼ pour changer chaque mode IR TRANS : Presser et (Défaut : A) pour sélectionner A/B/OFF. SOURCE NAME1 (NOM DE LA SOURCE 1) : Presser et pour sélectionner AUX1/DVD/ DVD-HU/TV/JEU/UTILISATEUR (Défaut : DVD) SOURCE NAME 2 (NOM DE LA SOURCE 2) : Presser et pour sélectionner AUX2/DVD/ DVD-HU/TV/JEU/UTILISATEUR/OFF* (Défaut : TV) SOURCE NAME 3 (NOM DE LA SOURCE 3) : Presser et pour sélectionner AUX3/JEU/ UTILISATEUR/OFF* (Défaut : GAME (JEU)) • Quand c’est la fonction OFF qui est sélectionnée, la sélection de la source saute à l’entrée suivante. (AUX1 ne peut pas être ETEINT.) 9-FR PKG-1000P_FR.indd FR_9 5/17/2005 1:48:04 PM Retour rapide Commande du Lecteur DVD Presser pour retourner rapidement au chapitre ou à la piste antérieure. Presser longuement pour faire retourner rapidement le film ou la musique. Pour commander le lecteur DVD et le DVD-HU à partir des commandes de la face avant, fixer les noms des sources à DVD et à DVD-HU dans la Configuration du Système. Sélectionner le menu • Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi du Lecteur DVD / du Changeur DVD / de l’Unité de tête de DVD de chez ALPINE. Presser MENU pour faire apparaître le menu DVD. Utiliser et ENT pour effectuer des commandes. MENU ENT / Presser longuement MENU pour faire apparaître le menu de CONFIGURATION DU DVD. Utiliser et ENT pour effectuer des commandes. Commandes de la Face Avant LECTURE/ PAUSE RETOUR RAPIDE Commandes de la Face Avant ARRET Télécommande Presser MENU pour faire apparaître le Menu DVD. Utiliser et ENT pour effectuer des commandes. Lorsque le DVD est arrêté, presser SETUP pour faire apparaître le Menu de CONFIGURATION DU DVD. Utiliser et ENT pour effectuer des commandes. Opération de configuration du DVD MENU Ce qui suit est fréquent pour le changement des réglages des lecteurs DVD de chez ALPINE. • Pour des informations plus détaillées, consulter le Mode d’emploi spécifique pour le Lecteur DVD/le Changeur DVD / l’Unité de tête de DVD de chez ALPINE. AVANCE RAPIDE Télécommande La télécommande RUE-4155 ne peut pas être utilisée pour l’Unité de tête de DVD de chez ALPINE. Elle est adéquate seulement pour le lecteur DVD. Pour commander l’Unité de tête de DVD, utiliser la télécommande incluse dans l’Unité de tête de DVD ou la télécommande universelle RUE-4191 de chez ALPINE. Lecture et Pause Presser / pour mettre un film ou écouter de la musique. Presser / de nouveau pour arrêter. Commandes de la Face Avant MENU Dans le mode arrêt, presser longuement MENU pendant au moins 2 secondes. La touche MENU des commandes de la face avant peut être utilisée SEULEMENT pour le Changeur DVD et l’unité de tête de DVD, non pas pour le Lecteur DVD Le menu de configuration apparaîtra sur le moniteur. Télécommande Arrêt Presser pour arrêter le film. Avec un seul clic, « PRE-STOP » apparaît sur l’écran. Si l’on presse encore une fois, c’est « STOP » qui apparaîtra sur l’écran. SETUP Avance rapide Presser pour avancer rapidement au chapitre ou à la piste suivante. Presser longuement pour faire avancer rapidement le film ou la musique. Presser SETUP dans le mode arrêt. Le menu de configuration apparaîtra sur le moniteur. 10-FR PKG-1000P_FR.indd FR_10 5/17/2005 1:48:06 PM Commande du Tuner TV Pour commander le Tuner TV à l’aide des commandes de la face avant, fixer le nom de la source à TV dans la Configuration du Système. Casque sans fil Récepteurs casques • Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de chez ALPINE. ENT Commandes de la Face Avant Télécommande 1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du transmetteur. 2) Couvercle de batterie 3) Contrôle du Volume 4) Interrupteur 5) Voyant DEL d’alimentation Sélectionner un canal préréglé Presser CH ▲ ou CH ▼ pour sélectionner un canal préréglé mémorisé à l’aide de la touche SCAN (BALAYAGE) de la télécommande ou à l’aide de la touche ENT des commandes de la face avant. Chercher le canal manuellement Presser ou pour chercher le Canal manuellement. Les canaux se déplacent en HAUT ou en BAS, un par un. ou , la Recherche Si l’on presse longuement de Canaux démarrera et elle s’arrêtera quand le canal plus haut ou plus bas suivant est trouvé. Mémoriser un canal Presser SCAN sur la télécommande ou ENT sur les commandes de la face avant pour mémoriser les canaux recevables dans toute la bande de diffusion TV. Opération Lisez avec attention afin d’éviter d’endommager le casque ou de vous blesser les oreilles : AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous tension, enlevez le casque des oreilles et baissez le volume au maximum. 1) Assurez-vous que les piles sont proprement installées dans les casques. 2) Baissez complètement le volume du casque avant de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous tension. 3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume du casque à un niveau confortable (Vous pouvez augmenter le volume de la source audio, si besoin est). Installation de la pile Mettre deux piles AAA dans le logement des piles de la casque, en s’assurant que la polarité des piles est correcte. 11-FR PKG-1000P_FR.indd FR_11 5/17/2005 1:48:11 PM Informations En cas de problème En cas de problème, consultez la liste des vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur ALPINE autorisé. Remplacement des piles de la télécommande Type de pile : Pile CR2025 ou équivalente. 1 Ouverture du compartiment pour pile Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever. Pas de fonction ou d’affichage. • L’allumage de la voiture est coupé. - Activer l’allumage. • Pas de fusible ou le fusible est grillé. - Vérifier la cause et remplacer le fusible. • Connexions incorrectes. - Vérifier la connexion et la corriger. • La batterie du véhicule est faible. - Vérifier la tension de la batterie du véhicule. Pas d’affichage d’image. • La luminosité est réglée au minimum. - Ajuster la luminosité. • Réglage incorrect du mode. - Commuter au mode correct. - Vérifier la connexion à l’unité source. - Vérifier l’alimentation de l’unité source. • Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur, l’unité d’interface AV. - Vérifier la connexion et la corriger. 2 Remplacement de la pile Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée. • Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne. La couleur de l’image est faible. • Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/ Sharpness ne sont pas réglées aux positions correctes. - Vérifier chaque commande. Il apparaît des taches et des traits/ rayures pointillés. • Causés par les enseignes au néon, les lignes électriques à haute tension, le transmetteur CB, les bougies d’allumage d’un autre véhicule, etc. - Changez la location de votre véhicule. 3 Fermeture du couvercle Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic. L’unité ne fonctionne pas. • Le moniteur n’est pas mis sous tension. - Mettre le moniteur sous tension. Avertissement À cause de l’amélioration continue des produits, les spécifications et la conception sont sujettes au changement sans préavis. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque d’accident. 12-FR PKG-1000P_FR.indd FR_12 5/17/2005 1:48:16 PM Accessoires Spécifications Vérifier les pièces accessoires. Système d’affichage vidéo Cable DIN (8 broches / 5m) Connecteur de puissance X1 Télécommande universelle RUE-4155 AFFICHEUR Boîte AV cachée Dimension Largeur Hauteur Rapport largeur/longueur Type X1 Casque IR sans fil SHS-N100 à une source unique X1 Support de fixation*1 Système Nombre d’éléments Nombre effectif d’éléments Rétroéclairage X1 Bague de garniture*2 X1 Vis (pour le Support de fixation) X1 Pile AAA X1 Vis (pour la Bague de garniture) X4 X9 Pile , CR2025 (Incluse dans la télécommande) X2 Compatibilité NTSC/PAL X1 10,2” 221mm (8,70po) 132mm (5,20po) 16:9 Type transparent TN Afficheur à cristaux liquides Matrice active TFT-LCD 800(W) x 480(H) x 3 1,152M pixels (VGA) 99,9% ou plus Lampe à cathode froide fluorescente GÉNÉRAL Tension de fonctionnement 10 – 16 V DC (Typique : 12V) Consommation 1,12A (Sous tension) 140mA (En attente) Prise d’entrée vidéo 1,0V p-p 75ohm Prise d’entrée audio 2,0V rms (max) Transmetteur IR CH A : 2,3MHz / 2,8MHz CH B : 3,2 MHz / 3,8MHz Température d’exploitation +14 ˚F à +140 ˚F (-10 ˚C à + 60 ˚C) MONITEUR Largeur Hauteur Profondeur Poids Moniteur LCD WVGA de 10,2 po 286 mm (11,26po) 36 mm (1,42po) 287 mm (11,30po) 1,6Kg (3livres 8,4 onces) BOITE AV Largeur Hauteur Profondeur Poids X1 70[84] mm (2,76[3,31]po) 21 mm (5,20po) 92[112] mm (3,62[4,41]po) 220g 221,13 g Installation du support et de la bague de garniture X4 *1 Le support de fixation est utilisé pour stabiliser le moniteur au moment de l’installation du moniteur. Pour des détails, s’adresser au concessionnaire ALPINE. X9 *2 La bague de garniture est utilisée pour adapter le moniteur à la forme du plafond de votre véhicule au moment de l’installation du moniteur. Pour des détails, s’adresser au concessionnaire ALPINE. 13-FR PKG-1000P_FR.indd FR_13 5/17/2005 1:48:19 PM Installation et raccordements Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement ce qui suit et les pages 2 et 3 de ce manuel afin d’en garantir une utilisation adéquate. Avertissement EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue del’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie. NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D’AIR DU PASSAGER. Si l’appareil n’est pas installé correctement, il risque d’empêcher le fonctionnement du coussin d’air, et si le coussin se déploie, l’appareil risque d’être projeté dans l’habitacle, causant un accident et des blessures. Attention FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. Précautions • Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d’installer le TMX-R1000P. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits. • Veillez à raccorder les fils codés couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent causer un mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule. • Quand vous raccordez les fils au système électrique de la voiture, faites attention aux composants installés en usine (par ex. ordinateur embarqué). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le TMX-R1000P au boîtier de fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné au TMX-R1000P a le nombre d’ampères approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE. • Le TMX-R1000P utilise des prises femelles de type RCA pour la liaison à d’autres appareils munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet. IMPORTANT Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque d’identification portant le numéro de série se situe à l’arrière du moniteur ou sur la partie inférieure de l’unité d’interconnexion AV. NUMERO DE SERIE: _____________________________ DATE D’INSTALLATION: __________________________ INSTALLATEUR: _________________________________ LIEU D’ACHAT: __________________________________ 14-FR PKG-1000P_FR.indd FR_14 5/17/2005 1:48:28 PM Connexions d’alimentation TMX-R1000P de chez ALPINE a besoin des connexions d’alimentation suivantes pour assurer le fonctionnement correcte du moniteur. ACC Rouge Brancher cette ligne à la ligne ACC du véhicule. (Allumage commuté de 12V) GND Noir Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule. REGLAGE DE PUISSANCE Bleu/Blanc Connecter cette ligne à la ligne ACC du lecteur DVD de chez ALPINE, qui est rouge. Elle contrôle la mise sous/hors tension du lecteur DVD de chez ALPINE seulement quand AUX1 (source 1) est fixée à DVD. SORTIE A DISTANCE 1 Blanc/Marron Correspond à AUX1. Pour commander le lecteur DVD, le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à chaque ENTREE A DISTANCE. SORTIE A DISTANCE 2 Blanc/Marron 1. ACC Rouge 2. GND Noir 3. REGLAGE DE PUISSANCE Bleu/Blanc 4. ENTREE A DISTANCE Blanc/Marron 5. SORTIE A DISTANCE 1 Blanc/Marron 6. SORTIE A DISTANCE 2 Blanc/Marron Correspond à AUX2. Pour commander le lecteur DVD, le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à chaque ENTREE À DISTANCE. ENTREE A DISTANCE Blanc/Marron Pour commander le lecteur DVD, le tuner TV ou le DVDHU de chez ALPINE à partir du moniteur LCD de la partie avant du véhicule, brancher cette ligne à la SORTIE À DISTANCE du moniteur LCD de chez ALPINE. 15-FR PKG-1000P_FR.indd FR_15 5/17/2005 1:48:29 PM Connexion du plafonnier Polarité + A l’ouverture de la portière Le signal de la portière est de 12V Vehícule Porte De Véhicule SW Fil du plafonnier Porte Fermée Porte Ouverte Fil du plafonnier (Rouge) Porte (Vert) (Noir) Ce fil connecte le plafonnier intégré au câble de l’interrupteur du plafonnier du véhicule. Game Port To Game Port To Micro SW Micro SW Polarité – To Slim Box J3 A l’ouverture de la portière Le signal de la portière est GND Vehícule J4 J1 Power PCB J8 S2 Porte De Véhicule SW J5 S1 Porte Fermée ISP To Driver Board Porte Ouverte S2 Door + SW - Lamp J13 CON Lamp PCB Lamp SW S1 (Rouge) Porte (Vert) (Noir) S2 Door + SW - Lamp J13 CON L’interrupteur de changement de la polarité est situé sur la surface supérieure qui est montée dans la garniture de toit. La polarité de la portière du véhicule dépend du type du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut : Système Commuté Négatif) Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal de la portière est de 12V Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal de la portière est GND 16-FR PKG-1000P_FR.indd FR_16 5/17/2005 1:48:31 PM Connexions du système Station Multimédia Mobile ALPINE Moniteur Cinéma Mobile ALPINE ENTRÉESAUXILIAIRES SORTIE A DISTANCE ENTREE A DISTANCE SORTIE A DISTANCE 2 RÉGLAGE DE LA PUISSANCE SORTIE A DISTANCE 1 Caméscope OU SORTIE AUXILIAIRE Lecteur de jeux ENTRÉES AUXILIAIRES 2 ENTRÉES AUXILIAIRES 1 ENTREE A DISTANCE ACC ENTREE A DISTANCE Tuner TV ALPINE BATTERIE GND Lecteur DVD ALPINE GND ACC 1. ACC Rouge 2. GND Noir 3. REGLAGE DE PUISSANCE Bleu/Blanc 4. ENTREE A DISTANCE Blanc/Marron 5. SORTIE A DISTANCE 1 Blanc/Marron 6. SORTIE A DISTANCE 2 Blanc/Marron 17-FR PKG-1000P_FR.indd FR_17 5/17/2005 1:48:35 PM