Manuel du propriétaire | Alpine PKG-1000P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine PKG-1000P Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Table des matières
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS .......................... 2
ATTENTION ..................................... 3
PRÉCAUTIONS ................................ 3
Caractéristiques du moniteur
Caractéristiques ................................................. 4
Moniteur de plafond .......................................... 4
Télécommande .................................................. 4
Commande du moniteur de plafond
Affichage d’écran ON/OFF ............................... 5
Fonction Sourdine Audio .................................. 5
Réglage du Volume ........................................... 5
Changement de Source ...................................... 5
Réglage de la luminosité rétro-éclairage ........... 5
Réglage d’image................................................ 6
Réglage de la luminosité .......................... 6
Réglage de la densité des couleurs ........... 6
Réglage des nuances ................................. 6
Réglage du contraste................................. 6
Réglage de la définition ............................ 7
Remettre à zéro le réglage d’image .......... 7
Changement du mode d’affichage ..................... 7
Opération Visual EQ ........................................ 8
Opération de configuration du système ............. 9
Commande du Lecteur DVD
Lecture et Pause .............................................. 10
Arrêt ................................................................ 10
Avance rapide .................................................. 10
Retour rapide ................................................... 10
Sélectionner le menu ....................................... 10
Opération de configuration du DVD ............... 10
Commande du Tuner TV
Sélectionner un canal préréglé .........................11
Chercher le canal manuellement ......................11
Mémoriser un canal ..........................................11
Casque sans fil
Récepteurs casques...........................................11
Opération ..........................................................11
Installation de la pile ........................................11
Informations
En cas de problème ......................................... 12
Remplacement des piles de la télécommande . 12
Accessoires ..................................................... 13
Spécifications ................................................. 13
Installation et
raccordements
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS ........................ 14
ATTENTION ................................... 14
PRÉCAUTIONS .............................. 14
Installation et raccordements........................... 14
Connexions d’alimentation ............................. 15
Connexion du plafonnier ................................. 16
Connexions du système ................................... 17
1-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_1
5/17/2005 1:46:41 PM
Mode d’emploi
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner de graves blessures, voire la mort.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA
CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire
le conducteur de la conduite du véhicule et causer un
accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant
d’activer ces fonctions. Il y a risque d’accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE
A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS
PENDANT LA CONDUITE.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA
TV/VIDÉO QUE SI LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE
FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ.
Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que
le conducteur regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit
le véhicule. Le conducteur pourrait être distrait de la
conduite du véhicule et il peut se produire un accident. Si
le produit n’est pas installé correctement, le conducteur
sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit
le véhicule et il pourrait être distrait de la conduite et
causer un accident. Le conducteur ou d’autres personnes
pourraient être gravement blessés.
Il y a risque d’accident.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur
de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un
accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée
comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
2-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_2
5/17/2005 1:47:51 PM
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et -10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil en marche.
Remplacement du fusible
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures
ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du
distributeur ALPINE agréé ou un centre de service après-vente
ALPINE en vue de la réparation.
Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué
sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois
de suite, vérifiez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des
connexions électriques. Faites vérifier aussi le régulateur de
tension du véhicule.
TENIR LES DOIGTS OU TOUT AUTRE OBJET À DISTANCE AU
MOMENT DE FERMER LE MONITEUR.
Maintenance
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil.
En cas de problème, n’essayez pas de réparer vous-même
l’appareil. Apportez-le à votre revendeur ALPINE ou au service
après-vente ALPINE le plus proche pour le faire réparer.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
PILES.
Emplacement de l’appareil
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué.
Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou
des blessures corporelles.
Veillez à ne pas exposer le TMX-R1000P :
• à la lumière directe du
• à une poussière excessive
soleil et à la chaleur
• à une humidité élevée
• à des vibrations excessives
Caractéristiques du panneau LCD
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
• Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une
technologie de fabrication de très haute précision. Il
comporte plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant
possible qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou
continuellement allumés.
Utiliser des casques sans fil
Si la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis
hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute.
Veillez à vous ôter les casques sans fil avant d’éteindre le
moniteur.
3-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_3
5/17/2005 1:47:51 PM
Caractéristiques du
moniteur
Caractéristiques
Le TMX-R1000P de chez ALPINE fournit les suivantes :
• LCD couleurs 10,2 po Matrice active TFT VGA
(800 x 480)
• 3 Entrées auxiliaires / 1 Sortie auxiliaire
• 1 Entrée à distance / 2 Sorties à distance
• Commandes de la face avant (OHM / DVD / DVDHU / Tuner TV)
• Visual EQ (FLAT (PLAT), NIGHT MOVIE (FILM
DE NUIT), SOFT (TAMISÉ), SHARP (PRÉCIS),
CONTRAST (CONTRASTE))
• Configuration indépendante des paramètres sur
chaque entrée auxiliaire (Picture (Image)/Visual EQ/
Audio Input Level (Niveau d’entrée audio)/Display
Mode (Mode d’affichage))
• Dimmer à 3 Niveaux (HIGH (HAUT)/MID
(MOYEN)/LOW (BAS))
• Transmetteur IR à canaux sélectionnables pour les
casques IR (A/B/OFF)
• Réglage du DVD
• Nom de la source OSD personnalisé
• Plafonnier à voyant DEL blanc
Panneau moniteur LCD
C’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En
outre, un Transmetteur infrarouge à casques sans fil est
situé au-dessus du panneau LCD.
• L’état de la puissance du moniteur est mémorisé
lorsque l’Allumage/la ligne ACC est mise hors tension.
Lorsque l’Allumage/la ligne ACC est rallumée, le
moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou
OFF).
Bouton d’ouverture du moniteur
Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer
le Panneau moniteur. Le Panneau baissera légèrement
en vous permettant de l’ouvrir complètement jusqu’à sa
position de 90 degrés ou plus. Pour le fermer, appuyez
fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faites-le
glisser dans le boîtier jusqu’au déclic.
Plafonnier à voyant DEL blanc
La connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de
la polarité. Prendre soin au moment de l’installation
du moniteur. Consulter la section sur la Connexion du
plafonnier (Page 16).
Boutons de fonction lumineux
Le bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque
l’alimentation principale du moniteur de plafond se trouve
sous tension. Le moniteur de plafond, le lecteur DVD, le
DVD-HU et le tuner TV peuvent être contrôlés à l’aide de
ces boutons.
Télécommande
Moniteur de plafond
Plafonnier à voyant
DEL blanc
Commande du moniteur
de plafond TMX-R1000P
Transmetteur
infrarouge à casques
sans fil
Panneau moniteur
LCD
Bouton de fonction
lumineux
Commande du Lecteur
DVD de chez ALPINE
(Consulter le mode
d’emploi du DVA-5210
ou DVE-5207)
3 entrées auxiliaires
Interrupteur du plafonnier
Bouton d’ouverture du
moniteur
Commande du Tuner TV
de chez ALPINE
(Consulter le mode
d’emploi du Tuner TV de
chez ALPINE)
Quand vous utilisez la télécommande pour la première
fois, enlevez le ruban isolant avant d’utiliser la
télécommande.
4-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_4
5/17/2005 1:47:52 PM
Commande du
moniteur de plafond
POWER
SELECT
Réglage du Volume
Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la
fonction volume de votre radio.
1
2
DIMMER
Mettre le casque sous tension.
Ajuster le niveau du volume le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
l’augmenter et dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le baisser à partir
du casque.
Consulter la section Casque sans fil (Page 11)
Commandes de la Face Avant
Changement de Source
POWER
SELECT
1
Presser SEL sur la télécommande ou
SELECT sur les Commandes de la face avant
pour changer chaque source.
2
Presser SEL/SELECT pour changer les
sources.
DIMMER
MUTE
Télécommande
Affichage d’écran ON/OFF
Commandes de la Face Avant
1
Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre
l’écran sous tension.
2
Pour le mettre hors tension, presser
longuement POWER de nouveau.
• Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER
pour activer la fonction Sourdine.
Télécommande
1
Presser POWER pour mettre l’écran sous
tension.
2
Pour le mettre hors tension, presser POWER
de nouveau
• À l’intérieur de ( ) se trouve la définition par défaut.
Le nom de la source est sélectionnable. Lorsqu’il est
ETEINT, la source sera sautée.
• OSD (Affichage à l’écran) sera éteint automatiquement,
lorsqu’il est arrêté depuis plus de 10 secondes.
Réglage de la luminosité rétroéclairage
La luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est
ajustable pour qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage
intérieur du véhicule. Cela fait que l’écran soit plus facile
à visualiser.
1
2
Presser DIMMER.
Presser DIMMER pour passer par le
cycle complet du OSD : HIGH (HAUT), MID
(MOYEN), LOW (BAS) et HIGH. (Défaut : HIGH)
Fonction Sourdine Audio
Commandes de la Face Avant
1
Lorsque l’appareil se trouve sous tension,
presser POWER pour activer la fonction
Sourdine.
2
Presser POWER de nouveau pour désactiver
la fonction Sourdine.
Télécommande
Presser MUTE pour activer et désactiver
cette fonction.
5-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_5
5/17/2005 1:47:54 PM
Réglage d’image
Réglage de la densité des couleurs
La luminosité, les couleurs, les nuances, le contraste et la
définition peuvent être ajustables.
• Chaque source peut être ajustable individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 10
secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) sera
automatiquement éteint.
• Quand l’ajustement a été fait, le réglage «FLAT» (Plat)
de Visual EQ change à «CUSTOM» (Personnalisé).
Après la réinitialisation, le réglage «CUSTOM»
revient à «FLAT»
1
Presser longuement le bouton SELECT
pendant au moins 2 secondes pour
faire apparaître l’écran de SETUP
(CONFIGURATION). Assurez-vous que le
mode d’affichage PICTURE (IMAGE) est
sélectionné
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner COLOR
(COULEURS).
3
Presser ou pour ajuster la densité des
couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15
(MIN) à +15 (MAX).
4
Presser ENT pour finaliser les ajustements
ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce
que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera
automatiquement sauvegardé.
SELECT
Réglage des nuances
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner TINT
(NUANCES).
3
Presser ou pour ajuster les nuances. Le
ton des nuances peut être réglé de G15 (G
MAX) à R15 (R MAX).
4
Presser ENT pour finaliser les ajustements
ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce
que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera
automatiquement sauvegardé.
Commandes de la Face Avant
SELECT
Télécommande
Réglage de la luminosité
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner BRIGHT
(LUMINOSITÉ).
3
Presser ou pour régler la luminosité. La
luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15
(MAX).
4
Réglage du contraste
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner CONTRAST
(CONTRASTE).
3
Presser ou pour régler le contraste. Le
contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15
(HAUT).
4
Presser ENT pour finaliser les ajustements
ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce
que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera
automatiquement sauvegardé.
Presser le bouton ENT pour finaliser
les ajustements ou attendre pendant 10
secondes jusqu’à ce que le OSD disparaisse;
l’ajustement sera automatiquement
sauvegardé.
6-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_6
5/17/2005 1:47:56 PM
Réglage de la définition
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner SHARPNESS
(DÉFINITION).
3
Presser ou pour ajuster la qualité de
l’écran. La qualité de l’écran peut être ajustée
de -15 (TAMISÉ) à +15 (FORT).
4
Presser ENT pour finaliser les ajustements
ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce
que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera
automatiquement sauvegardé.
1
Presser longuement SELECT pendant au
moins 2 secondes pour faire apparaître le
menu de CONFIGURATION.
2
Presser SELECT pour changer à DISP MODE
(MODE D’AFFICHAGE) à partir de PICTURE
(l’IMAGE). Pour changer chaque mode,
presser ▲ ou ▼.
Chaque fois que vous pressez, les modes d’affichage
changent comme il suit :
Remettre à zéro le réglage d’image
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner RESET
(REMETTRE À ZÉRO).
3
Presser ENT pour remettre à zéro les
ajustements d’image.
• Si vous ne pressez pas ENT dans un intervalle de 10
secondes, le OSD disparaît et les ajustements de mise à
zéro ne seront pas sauvegardés.
WIDE
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement, puis affichées sur
l’ensemble de l’écran.
ZOOM
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement puis affichées sur
l’ensemble de l’écran. Le rapport d’agrandissement
augmente progressivement vers le bord gauche et
droit de l’écran.
Changement du mode d’affichage
Le mode d’affichage à l’écran peut être ajusté à Wide,
Zoom, Cinema et Normal.
• Chaque source peut être ajustable
individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de
10 secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran)
sera automatiquement éteint.
SELECT
CINEMA
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement et verticalement. Le
haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode
est particulièrement adapté aux images au format
16:9èmes.
Commandes de la Face Avant
NORMAL
Image au format normal (4:3)
SELECT
Télécommande
3
Presser le bouton ENT pour finaliser les
ajustements ou attendre pendant 10 secondes
jusqu’à ce que le OSD disparaisse; l’ajustement
sera automatiquement sauvegardé.
7-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_7
5/17/2005 1:47:58 PM
Opération VISUAL EQ
Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image
sujet.
• Chaque source peut être ajustable
individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de
10 secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran)
sera automatiquement éteint.
DIMMER
• NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP et CONTRAST sont
des valeurs fixes. Elles ne peuvent pas être réglées
manuellement. Si le mode d’image est changé, elles
changent automatiquement au mode CUSTOM.
• Pour revenir au mode FLAT, presser RESET sur
le mode d’image, ou changer les valeurs BRIGHT,
COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS à 0
manuellement.
3
Presser ENT pour finaliser les ajustements
ou attendre pendant 10 secondes jusqu’à ce
que le OSD disparaisse ; l’ajustement sera
automatiquement sauvegardé.
Commandes de la Face Avant
DIMMER
Télécommande
1
Presser longuement DIMMER pendant au
moins 2 secondes pour faire apparaître le
OSD VISUAL EQ.
2
Pour modifier le VISUAL EQ, presser DIMMER
ou presser ▲ ou ▼ pour passer par le cycle
complet du OSD : FLAT (PLAT), NIGHT MOVIE
(FILM DE NUIT), SOFT (TAMISÉ), SHARP
(PRÉCIS), HIGH CONT. (FORT CONTRASTE), et
FLAT. (Défaut : SHARP)
Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de
fabrication) (MODE VISUAL EQ)
FLAT :
Configuration Normale (Visual EQ
OFF)
NIGHT MOVIE : Adéquat pour les films dans
lesquels il y a des scènes
sombres qui apparaissent
fréquemment.
SOFT :
Adéquat pour les CGs et les films
animés.
SHARP :
Adéquat pour les films vieux dans
lesquels les images ne sont pas
montrées clairement.
CONTRAST :
Adéquat pour les films récents.
• «FLAT» changera à «CUSTOM», lorsque l’un des
modes d’image (Brightness (Luminosité), Color
(Couleurs), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et
Sharpness (Définition)) a été ajusté
8-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_8
5/17/2005 1:48:03 PM
Opération de configuration du
système
AUDIO LEVEL 1 (Réglage pour Aux1) :
Presser et pour sélectionner HIGH (HAUT)/
MID (MOYEN)/LOW (BAS). (Défaut : HIGH)
Le transmetteur IR, les noms des sources et les niveaux
Audio peuvent être ajustés pour toutes les sources
disponibles.
AUDIO LEVEL 2 (Réglage pour Aux2) :
Presser et pour sélectionner HIGH/MID/LOW.
(Défaut : HIGH)
• Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources
sont affectées.
SELECT
ENT
Commandes de la Face Avant
ENT
SELECT
AUDIO LEVEL 3 (Réglage pour Aux3) :
Presser et pour sélectionner HIGH/MID/LOW.
(Défaut : HIGH)
F A C T O R Y D E F A U LT ( D E F A U T D E
FABRICATION) :
Si l’on presse la touche ENT, le système change
au Réglage défaut de fabrication du système.
Les réglages complets incluent Image, Visual EQ,
Mode d’affichage, qui sont eux aussi remis à zéro.
Personnaliser le nom de la source
Votre nom de source OSD désiré peut être défini à l’aide
de jusqu’à 6 caractères.
Télécommande
1
Presser longuement SELECT pendant au
moins 2 secondes pour faire apparaître le
menu de SETUP (CONFIGURATION).
2
Presser SELECT deux fois pour commuter à
l’écran SYSTEM (SYSTÈME).
4
Presser et pour sélectionner
l’UTILISATEUR.
5
Presser la touche ENT. Le menu de
configuration des caractères apparaîtra.
6
Presser ▲ ▼
et la touche ENT pour
sélectionner le caractère « A-Z », « 0-9 », « - »,
espace et « . ».
« DEL » :
Supprimer un caractère à la fois.
« CLR » :
Effacer tous les caractères.
« OK » :
Confirmer le nom de la source et
sortir du menu de configuration
des caractères.
• Cette configuration ne disparaîtra pas jusqu’à ce que
vous ne sélectionniez OK pour sortir de l’écran.
3
Presser ▲ ou ▼ pour changer chaque mode
IR TRANS :
Presser et
(Défaut : A)
pour sélectionner A/B/OFF.
SOURCE NAME1 (NOM DE LA SOURCE 1) :
Presser et pour sélectionner AUX1/DVD/
DVD-HU/TV/JEU/UTILISATEUR (Défaut : DVD)
SOURCE NAME 2 (NOM DE LA SOURCE 2) :
Presser et pour sélectionner AUX2/DVD/
DVD-HU/TV/JEU/UTILISATEUR/OFF* (Défaut : TV)
SOURCE NAME 3 (NOM DE LA SOURCE 3) :
Presser et pour sélectionner AUX3/JEU/
UTILISATEUR/OFF* (Défaut : GAME (JEU))
• Quand c’est la fonction OFF qui est sélectionnée,
la sélection de la source saute à l’entrée suivante.
(AUX1 ne peut pas être ETEINT.)
9-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_9
5/17/2005 1:48:04 PM
Retour rapide
Commande du
Lecteur DVD
Presser
pour retourner rapidement au chapitre
ou à la piste antérieure. Presser longuement
pour faire retourner rapidement le film ou la musique.
Pour commander le lecteur DVD et le DVD-HU à partir
des commandes de la face avant, fixer les noms des
sources à DVD et à DVD-HU dans la Configuration du
Système.
Sélectionner le menu
• Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi du
Lecteur DVD / du Changeur DVD / de l’Unité de tête
de DVD de chez ALPINE.
Presser MENU pour faire apparaître le menu
DVD. Utiliser
et ENT pour effectuer des
commandes.
MENU
ENT
/
Presser longuement MENU pour faire apparaître le
menu de CONFIGURATION DU DVD. Utiliser
et ENT pour effectuer des commandes.
Commandes de la Face Avant
LECTURE/
PAUSE
RETOUR RAPIDE
Commandes de la Face Avant
ARRET
Télécommande
Presser MENU pour faire apparaître le Menu
DVD. Utiliser
et ENT pour effectuer des
commandes.
Lorsque le DVD est arrêté, presser SETUP pour faire
apparaître le Menu de CONFIGURATION DU DVD.
Utiliser
et ENT pour effectuer des commandes.
Opération de configuration du DVD
MENU
Ce qui suit est fréquent pour le changement des réglages des
lecteurs DVD de chez ALPINE.
• Pour des informations plus détaillées, consulter le Mode
d’emploi spécifique pour le Lecteur DVD/le Changeur
DVD / l’Unité de tête de DVD de chez ALPINE.
AVANCE
RAPIDE
Télécommande
La télécommande RUE-4155 ne peut pas être
utilisée pour l’Unité de tête de DVD de chez ALPINE.
Elle est adéquate seulement pour le lecteur DVD.
Pour commander l’Unité de tête de DVD, utiliser la
télécommande incluse dans l’Unité de tête de DVD
ou la télécommande universelle RUE-4191 de chez
ALPINE.
Lecture et Pause
Presser / pour mettre un film ou écouter de la
musique. Presser / de nouveau pour arrêter.
Commandes de la Face Avant
MENU
Dans le mode arrêt, presser longuement MENU
pendant au moins 2 secondes. La touche MENU
des commandes de la face avant peut être utilisée
SEULEMENT pour le Changeur DVD et l’unité de tête
de DVD, non pas pour le Lecteur DVD
Le menu de configuration apparaîtra sur le moniteur.
Télécommande
Arrêt
Presser pour arrêter le film. Avec un seul clic,
« PRE-STOP » apparaît sur l’écran. Si l’on presse
encore une fois, c’est « STOP » qui apparaîtra sur
l’écran.
SETUP
Avance rapide
Presser
pour avancer rapidement au chapitre
ou à la piste suivante. Presser longuement
pour
faire avancer rapidement le film ou la musique.
Presser SETUP dans le mode arrêt.
Le menu de configuration apparaîtra sur le moniteur.
10-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_10
5/17/2005 1:48:06 PM
Commande du Tuner TV
Pour commander le Tuner TV à l’aide des commandes
de la face avant, fixer le nom de la source à TV dans la
Configuration du Système.
Casque sans fil
Récepteurs casques
• Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du
Tuner TV de chez ALPINE.
ENT
Commandes de la Face Avant
Télécommande
1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du
transmetteur.
2) Couvercle de batterie
3) Contrôle du Volume
4) Interrupteur
5) Voyant DEL d’alimentation
Sélectionner un canal préréglé
Presser CH ▲ ou CH ▼ pour sélectionner un canal
préréglé mémorisé à l’aide de la touche SCAN
(BALAYAGE) de la télécommande ou à l’aide de la
touche ENT des commandes de la face avant.
Chercher le canal manuellement
Presser
ou pour chercher le Canal
manuellement.
Les canaux se déplacent en HAUT ou en BAS, un
par un.
ou
, la Recherche
Si l’on presse longuement
de Canaux démarrera et elle s’arrêtera quand le
canal plus haut ou plus bas suivant est trouvé.
Mémoriser un canal
Presser SCAN sur la télécommande ou ENT sur
les commandes de la face avant pour mémoriser les
canaux recevables dans toute la bande de diffusion
TV.
Opération
Lisez avec attention afin d’éviter
d’endommager le casque ou de vous blesser
les oreilles :
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous
tension, enlevez le casque des oreilles et baissez le volume
au maximum.
1) Assurez-vous que les piles sont proprement
installées dans les casques.
2) Baissez complètement le volume du casque avant
de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous
tension.
3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume
du casque à un niveau confortable (Vous pouvez
augmenter le volume de la source audio, si besoin
est).
Installation de la pile
Mettre deux piles AAA dans le logement des piles de la
casque, en s’assurant que la polarité des piles est correcte.
11-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_11
5/17/2005 1:48:11 PM
Informations
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste des vérifications
suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur
ALPINE autorisé.
Remplacement des piles de la
télécommande
Type de pile : Pile CR2025 ou équivalente.
1 Ouverture du compartiment pour pile
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
Pas de fonction ou d’affichage.
• L’allumage de la voiture est coupé.
- Activer l’allumage.
• Pas de fusible ou le fusible est grillé.
- Vérifier la cause et remplacer le fusible.
• Connexions incorrectes.
- Vérifier la connexion et la corriger.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifier la tension de la batterie du véhicule.
Pas d’affichage d’image.
• La luminosité est réglée au minimum.
- Ajuster la luminosité.
• Réglage incorrect du mode.
- Commuter au mode correct.
- Vérifier la connexion à l’unité source.
- Vérifier l’alimentation de l’unité source.
• Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur,
l’unité d’interface AV.
- Vérifier la connexion et la corriger.
2
Remplacement de la pile
Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant
le symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.
• Placer une pile à l’envers peut entraîner une
panne.
La couleur de l’image est faible.
• Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/
Sharpness ne sont pas réglées aux positions
correctes.
- Vérifier chaque commande.
Il apparaît des taches et des traits/
rayures pointillés.
• Causés par les enseignes au néon, les lignes
électriques à haute tension, le transmetteur CB, les
bougies d’allumage d’un autre véhicule, etc.
- Changez la location de votre véhicule.
3
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au
déclic.
L’unité ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas mis sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
Avertissement
À cause de l’amélioration continue des produits,
les spécifications et la conception sont sujettes au
changement sans préavis.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION
SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée
ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du
véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit
sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
d’accident.
12-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_12
5/17/2005 1:48:16 PM
Accessoires
Spécifications
Vérifier les pièces accessoires.
Système d’affichage vidéo
Cable DIN (8 broches
/ 5m)
Connecteur de
puissance
X1
Télécommande
universelle RUE-4155
AFFICHEUR
Boîte AV cachée
Dimension
Largeur
Hauteur
Rapport largeur/longueur
Type
X1
Casque IR sans fil
SHS-N100 à une
source unique
X1
Support de fixation*1
Système
Nombre d’éléments
Nombre effectif
d’éléments
Rétroéclairage
X1
Bague de garniture*2
X1
Vis (pour le Support
de fixation)
X1
Pile AAA
X1
Vis (pour la Bague de
garniture)
X4
X9
Pile , CR2025
(Incluse dans la
télécommande)
X2
Compatibilité NTSC/PAL
X1
10,2”
221mm (8,70po)
132mm (5,20po)
16:9
Type transparent TN
Afficheur à cristaux
liquides
Matrice active TFT-LCD
800(W) x 480(H) x 3
1,152M pixels (VGA)
99,9% ou plus
Lampe à cathode froide
fluorescente
GÉNÉRAL
Tension de fonctionnement 10 – 16 V DC
(Typique : 12V)
Consommation
1,12A (Sous tension)
140mA (En attente)
Prise d’entrée vidéo
1,0V p-p 75ohm
Prise d’entrée audio
2,0V rms (max)
Transmetteur IR
CH A : 2,3MHz / 2,8MHz
CH B : 3,2 MHz / 3,8MHz
Température d’exploitation +14 ˚F à +140 ˚F (-10 ˚C
à + 60 ˚C)
MONITEUR
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
Moniteur LCD WVGA de 10,2 po
286 mm (11,26po)
36 mm (1,42po)
287 mm (11,30po)
1,6Kg (3livres 8,4 onces)
BOITE AV
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
X1
70[84] mm (2,76[3,31]po)
21 mm (5,20po)
92[112] mm (3,62[4,41]po)
220g 221,13 g
Installation du support et de la bague de
garniture
X4
*1 Le support de fixation est utilisé pour stabiliser le moniteur
au moment de l’installation du moniteur. Pour des détails,
s’adresser au concessionnaire ALPINE.
X9
*2 La bague de garniture est utilisée pour adapter le moniteur
à la forme du plafond de votre véhicule au moment de
l’installation du moniteur. Pour des détails, s’adresser au
concessionnaire ALPINE.
13-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_13
5/17/2005 1:48:19 PM
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder
l’appareil, lisez attentivement ce qui suit
et les pages 2 et 3 de ce manuel afin d’en
garantir une utilisation adéquate.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage
et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue del’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D’AIR
DU PASSAGER.
Si l’appareil n’est pas installé correctement, il risque d’empêcher
le fonctionnement du coussin d’air, et si le coussin se déploie,
l’appareil risque d’être projeté dans l’habitacle, causant un
accident et des blessures.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des
dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme
les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela
évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble
passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer
une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la
batterie avant d’installer le TMX-R1000P. Les risques de
dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codés couleur selon le schéma
de connexion. De mauvaises connexions peuvent causer
un mauvais fonctionnement ou endommager le système
électrique du véhicule.
• Quand vous raccordez les fils au système électrique de la
voiture, faites attention aux composants installés en usine
(par ex. ordinateur embarqué). Ne pas essayer d’alimenter
l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils.
Lorsque vous raccordez le TMX-R1000P au boîtier de
fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné
au TMX-R1000P a le nombre d’ampères approprié, sinon
l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés.
En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
• Le TMX-R1000P utilise des prises femelles de type RCA
pour la liaison à d’autres appareils munis de connecteurs
RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur
pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à
ce sujet.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu
ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque
d’identification portant le numéro de série se situe à
l’arrière du moniteur ou sur la partie inférieure de l’unité
d’interconnexion AV.
NUMERO DE SERIE: _____________________________
DATE D’INSTALLATION: __________________________
INSTALLATEUR: _________________________________
LIEU D’ACHAT: __________________________________
14-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_14
5/17/2005 1:48:28 PM
Connexions d’alimentation
TMX-R1000P de chez ALPINE a besoin des connexions
d’alimentation suivantes pour assurer le fonctionnement
correcte du moniteur.
ACC
Rouge
Brancher cette ligne à la ligne
ACC du véhicule.
(Allumage commuté de 12V)
GND
Noir
Brancher cette ligne à la ligne
GND du véhicule.
REGLAGE DE PUISSANCE
Bleu/Blanc
Connecter cette ligne à la ligne
ACC du lecteur DVD de chez
ALPINE, qui est rouge.
Elle contrôle la mise sous/hors
tension du lecteur DVD de
chez ALPINE seulement quand
AUX1 (source 1) est fixée à
DVD.
SORTIE A DISTANCE 1
Blanc/Marron
Correspond à AUX1. Pour
commander le lecteur DVD,
le tuner TV ou le DVD-HU
de chez ALPINE, brancher à
chaque ENTREE A DISTANCE.
SORTIE A DISTANCE 2
Blanc/Marron
1. ACC
Rouge
2. GND
Noir
3. REGLAGE DE
PUISSANCE
Bleu/Blanc
4. ENTREE A
DISTANCE
Blanc/Marron
5. SORTIE A
DISTANCE 1
Blanc/Marron
6. SORTIE A
DISTANCE 2
Blanc/Marron
Correspond à AUX2. Pour
commander le lecteur DVD,
le tuner TV ou le DVD-HU
de chez ALPINE, brancher à
chaque ENTREE À DISTANCE.
ENTREE A DISTANCE
Blanc/Marron
Pour commander le lecteur
DVD, le tuner TV ou le DVDHU de chez ALPINE à partir
du moniteur LCD de la partie
avant du véhicule, brancher
cette ligne à la SORTIE À
DISTANCE du moniteur LCD
de chez ALPINE.
15-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_15
5/17/2005 1:48:29 PM
Connexion du plafonnier
Polarité +
A l’ouverture de la portière
Le signal de la portière est de 12V
Vehícule
Porte De Véhicule SW
Fil du plafonnier
Porte Fermée
Porte Ouverte
Fil du plafonnier
(Rouge)
Porte
(Vert)
(Noir)
Ce fil connecte le plafonnier intégré au câble de
l’interrupteur du plafonnier du véhicule.
Game Port
To Game Port To Micro SW
Micro SW
Polarité –
To Slim Box
J3
A l’ouverture de la portière
Le signal de la portière est GND
Vehícule
J4
J1
Power PCB
J8
S2
Porte De Véhicule SW
J5
S1
Porte Fermée
ISP
To Driver Board
Porte Ouverte
S2
Door +
SW -
Lamp
J13 CON
Lamp PCB
Lamp SW
S1
(Rouge)
Porte
(Vert)
(Noir)
S2
Door +
SW -
Lamp
J13 CON
L’interrupteur de changement de la polarité est situé
sur la surface supérieure qui est montée dans la
garniture de toit.
La polarité de la portière du véhicule dépend du type
du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide
de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut :
Système Commuté Négatif)
Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est de 12V
Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est GND
16-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_16
5/17/2005 1:48:31 PM
Connexions du système
Station Multimédia Mobile ALPINE
Moniteur Cinéma Mobile ALPINE
ENTRÉESAUXILIAIRES
SORTIE A
DISTANCE
ENTREE A
DISTANCE
SORTIE A DISTANCE 2
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
SORTIE A DISTANCE 1
Caméscope
OU
SORTIE
AUXILIAIRE
Lecteur de jeux
ENTRÉES
AUXILIAIRES 2
ENTRÉES
AUXILIAIRES 1
ENTREE A
DISTANCE
ACC
ENTREE A
DISTANCE
Tuner TV ALPINE
BATTERIE
GND
Lecteur DVD ALPINE
GND
ACC
1. ACC
Rouge
2. GND
Noir
3. REGLAGE DE
PUISSANCE
Bleu/Blanc
4. ENTREE A
DISTANCE
Blanc/Marron
5. SORTIE A
DISTANCE 1
Blanc/Marron
6. SORTIE A
DISTANCE 2
Blanc/Marron
17-FR
PKG-1000P_FR.indd FR_17
5/17/2005 1:48:35 PM

Manuels associés