▼
Scroll to page 2
of
21
R EN TME-M790 MOBILE MULTIMEDIA MONITOR • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. DE • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. FR ES ES ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 47 81 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (S) 68P30540Y57-A SE FRANÇAIS Table des matières Mode d'emploi AVERTISSEMENT Informations En cas de problème .......................................... 13 Spécifications ................................................... 13 AVERTISSEMENT ..................................... 2 ATTENTION ............................................... 3 PRECAUTIONS ......................................... 3 Fonctionnement de base Utilisation du couvercle antivol ......................... 4 Initialisation du système .................................... 4 Ouverture du monitor ......................................... 4 Fermeture du monitor ........................................ 4 Mise sous et hors tension ................................... 5 Selection de l'angle d'ouverture du moniteur .... 5 Installation et raccordements Avertissement ................................................... 14 Attention .......................................................... 14 Précautions ....................................................... 15 Installation ....................................................... 16 FR Raccordements ................................................. 18 Raccordements du système .............................. 19 GARANTIE LIMITÉE Réglage de l'angle de vision du moniteur ......... 5 ES Réglage du volume ............................................ 5 Commutation de la source ................................. 5 Commutation des modes d'affichage ................. 6 Autres fonctions utiles Réglage de la luminosité de l'image .................. 8 DE Réglage de la densité spectrale de l'image ......... 8 Réglage de la teinte de l'image .......................... 8 Réglage de la luminosité du rétroéclairage ........ 9 Réglage du niveau inférieur du rétroéclairage ... 9 Réglage de l'ouverture ou de la fermeture automatiques du moniteur .................................. 9 IT Sélection du moniteur arrière ........................... 10 Réglage du mode d'interruption d'un module externe ................................................. 10 Commutation de l'écran d'ouverture ................ 11 Marche/arrêt de la fonction de la tonalité de commande .................................................. 11 SE Commutation de l'écran vidéo ......................... 11 Utilisation de la borne d'entrée externe ............ 11 Opération avec l'unité de télécommande (RUE-4165 vendue séparément) ...................... 12 1-FR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident. MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil. UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. 2-FR NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE. Le visionnage d'un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident. INSTALLER L'APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L'ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE. Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n'est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes risquent d'être blessées. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. PRECAUTIONS Température Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre l’appareil en marche. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE Remplacement du fusible PROBLEME. Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois de suite, vérifiez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des connexions électriques. Faites vérifier aussi le régulateur de tension du véhicule. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil. FR Maintenance En cas de problème, n’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Apportez-le à votre revendeur Alpine ou au service après-vente Alpine le plus proche pour le faire réparer. Emplacement de l'appareil ES Veillez à ne pas exposer le TME-M790: • à la lumière directe du soleil et à la chaleur • à une humidité élevée • à une poussière excessive • à des vibrations excessives • Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C'est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal. • Sous de faibles températures, il se peut que l'écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale. DE IT SE 3-FR Fonctionnement de base 9 8 OPEN/CLOSE Interrupteur RESET PWR Utilisation du couvercle antivol 1 Fermeture du moniteur Un petit bouton se trouve dans le coin inférieur gauche de l’écran. A l’aide d’un crayon ou d’un objet pointu, appuyez sur cet interrupteur RESET pour initialiser l’appareil. REMARQUE Le TME-M790 est un appareil de précision. Une manipulation soigneuse permet de maintenir sa performance pendant de longues années à un niveau élevé. 1 Ouverture du moniteur REMARQUE Le TME-M790 est un appareil de précision. Une manipulation soigneuse permet de maintenir sa performance pendant de longues années à un niveau élevé. 4-FR Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. L’appareil émet 3 bips et le moniteur s’ouvre automatiquement. REMARQUES • Si le moniteur touche un obstacle quand il s’ouvre, le moniteur cesse immédiatement de s’ouvrir. Le cas échéant, enlevez l’obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le moniteur s’ouvre complètement. • Lorsque le moniteur mobile est ouvert, ne posez pas d’objet dessus et veillez à ne pas cogner ni exercer de pression sur le moniteur pendant qu’il s’ouvre. Le mécanisme pourrait être endommagé. • A basses températures, l’affichage peut rester sombre un instant, immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. Lorsque l’écran LCD sera chaud, il redeviendra normal. • Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule. Dans ce cas, vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant de pouvoir effectuer l’opération. Initialisation du système 1 - AUX Un couvercle antivol est fourni avec le TMEM790. N’oubliez pas de le mettre sur le TME-M790 quand vous quittez le véhicule. Veillez à enlever le couvercle antivol quand vous conduisez. Immédiatement après l’installation ou la mise sous tension, l’appareil doit être initialisé. / Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. L’appareil émet 3 bips et le moniteur s’ouvre automatiquement. REMARQUE Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le moniteur cesse immédiatement de se fermer. Le cas échéant, enlevez l’obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le moniteur se ferme complètement. Mise sous et hors tension 1 2 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour mettre l’appareil sous tension. L'écran d'ouverture apparaît automatiquement. Appuyez une seconde fois sur la touche PWR (alimentation) pour éteindre l’appareil. REMARQUES • Si le fil d’alimentation (allumage) du TME-M790 est raccordé directement à la borne positive (+) du véhicule, le TME-M790 consommera de l’électricité même s’il a été mis hors tension et la batterie se déchargera. Veillez à débrancher le fil d’alimentation de la borne de la batterie si vous ne comptez pas utiliser le véhicule pendant un certain temps. Si un commutateur unipolaire SPST (en vente dans le commerce) est ajouté, mettez-le sur la position d’arrêt lorsque vous quittez le véhicule. Mettez-le sur la position de marche avant d’utiliser le TME-M790. Pour le raccordement du commutateur SPST, reportez-vous à la section d'installation. • Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule. Vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant de pouvoir effectuer l’opération. • Quand vous aurez mis le système hors tension, une image fantôme restera visible un moment. Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal, propre à la technologie de l’affichage à cristaux liquides. • Sous une faible température, l’écran peut perdre son contraste temporairement. Après une courte période de réchauffement, il redeviendra normal. Réglage de l’angle de vision du moniteur L’angle du moniteur peut aussi être ajusté pour améliorer la vision. 1 2 1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche OPEN/CLOSE pendant que le moniteur s’ouvre. A chaque pression sur la touche, l’angle change et le moniteur s’incline vers l’avant ou l’arrière. REMARQUE Lorsque la touche OPEN/CLOSE est enfoncée pendant au moins 2 secondes lorsque l’angle du collet est ajusté, le réglage de cet angle est annulé. Ajuster ensuite l’affichage dans la direction avant/ arrière. Appuyez sur la touche 4 ou sur la touche 3 pour régler l’angle de vision de droite à gauche. Il est possible de régler l’angle de vision de l’affichage jusqu’à 15 degrés à gauche ou à droite. Maintenez enfoncée la touche OPEN/CLOSE pendant au moins 2 secondes pour annuler l’angle du collet. REMARQUES • L’angle change de façon continue si vous maintenez enfoncées les touches 9 et 8 ou les touches 4 et 3. • S’il y des obstacles qui gênent le moniteur lors du réglage de l’angle, commencez par retirer l’obstacle, puis recommencez le réglage de l’angle. • La couleur de l’écran peut être différente sous certains angles de vision. Ajustez l’angle à la meilleure position. • Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l’écran peut clignoter lorsque l’angle de vision est changé. C’est normal et n’indique pas un problème. • L’angle ajusté est mis en mémoire. Sélection de l’angle d’ouverture du moniteur L’angle d’ouverture du moniteur peut se régler sur 2 positions. Tout en regardant l’écran qui est affiché, appuyez sur la touche 9 ou sur la touche 8 pour régler l’affichage à l’angle de vision idéal. L’angle de vision de l’écran se règle entre 40 et 105 degrés. FR ES DE Réglage du volume 1 Appuyez sur la touche volume. ou pour régler le REMARQUE Le volume change de façon continue si vous maintenez la touche ou enfoncée. IT Commutation de la source 1 Appuyez sur la touche AUX. Chaque pression sur la touche fera passer de mode en mode dans l’ordre suivant: NAVIGATION AUX1 AUX2 5-FR SE Fonctionnement de base DISP Commutation des modes d'affichage Visualiser les modes d’affichage de la commutation Pour regarder une source vidéo, votre véhicule doit être garé avec la clé de contact sur la position ACC ou Marche. Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous. 1 Maintenez enfoncée la touche DISP pendant au moins 2 secondes. A chaque pression sur la touche, les modes d’affichage changent comme montré ci-dessous. MODE 1 (WIDE) MODE 2 (ZOOM) MODE 3 (CINEMA) MODE 4 (NORMAL) 1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter votre véhicule dans un endroit sûr. Tirez le frein de stationnement. 2. Maintenez la pédale de frein enfoncée et desserrez le frein de stationnement une fois avant de le tirer de nouveau. 3. Quand le frein de stationnement est tiré pour la deuxième fois, relâchez la pédale de frein. MODE 1 (WIDE) Etire uniformément l’image normale en sens horizontal de façon qu’elle prenne tout l’écran. REMARQUE Pour les véhicules à changement de vitesse automatique, mettez le levier de changement de vitesse sur la position stationnement. Le système de verrouillage vidéo est maintenant désactivé. Sauf si l’appareil est mis en position OFF, ce mode peut être réactivé en actionnant simplement le frein de stationnement, sans exécuter toute la procédure ci-dessus (1 à 3). Si la clé de contact est tournée en position OFF, toute la procédure entière doit être exécutée. REMARQUE Si vous essayez d’accéder aux modes d'affichage de commutation tout en conduisant, l’avertissement "PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY" (image supprimée pour votre sécurité) sera affiché. 6-FR MODE 2 (ZOOM) Etire uniformément l’image normale en sens horizontal de façon qu’elle prenne tout l’écran. Le taux d’étirement augmente plus on approche du bord gauche ou droit de l’écran. MODE 3 (CINEMA) Etire l’image normale en sens horizontal et vertical. Le haut et le bas de l’écran sont légèrement coupés de façon à adapter l’image à une image de format cinéma, avec un rapport d’image de 16:9. FR MODE 4 (NORMAL) ES Une image au format de télévision normale (4:3) est affichée au centre (image normale). DE IT SE 7-FR Autres fonctions utiles / 9 8 AUX SET UP Réglage de la luminosité de l’image REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. 1 2 3 - SET UP AUX1 BRIGHT COLOR TINT AUX OUT 1 0 3 0 0 LINK – 4 Appuyez sur la touche SET UP. Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes et sélectionnez BRIGHT. + Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. REMARQUES • Si la touche AUX est enfoncée et maintenue enfoncée pendant 2 secondes ou plus pendant que l’écran de réglage est affiché, les réglages de luminosité, de densité spectrale et de teinte retournent à leurs valeurs centrales. • La densité spectrale ne peut pas être ajustée en mode NAVIGATION (connexion RGB). Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10 secondes pour régler la luminosité. SET UP AUX1 BRIGHT COLOR TINT AUX OUT MIN 4 1 0 3 0 0 LINK Réglage de la teinte de l’image REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. MAX Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. REMARQUE Si la touche AUX est enfoncée et maintenue enfoncée pendant 2 secondes ou plus pendant que l’écran de réglage est affiché, les réglages de luminosité, de densité spectrale et de teinte retournent à leurs valeurs centrales. 1 2 3 1 2 3 Appuyez sur la touche SET UP. Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes et sélectionnez COLOR. Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10 secondes pour régler la densité spectrale. 8-FR Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes et sélectionnez TINT. Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10 secondes pour régler la teinte. SET UP Réglage de la densité spectrale de l’image REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. Appuyez sur la touche SET UP. AUX1 BRIGHT COLOR TINT AUX OUT R 4 1 0 3 0 0 LINK G Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. REMARQUES • Si la touche AUX est enfoncée et maintenue enfoncée pendant 2 secondes ou plus pendant que l’écran de réglage est affiché, les réglages de luminosité, de densité spectrale et de teinte retournent à leurs valeurs centrales. • La teinte ne peut pas être ajustée en mode NAVIGATION (connexion RGB). Réglage de la luminosité du rétroéclairage Il est possible de modifier la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD afin de l’adapter à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela facilite la visualisation de l’écran. REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. 1 2 3 2 3 Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10 secondes pour régler le paramètre. AUTO: Réglage automatique de la luminosité de l’écran en fonction de la luminosité de l’habitacle. HIGH: Luminosité maximale de l’écran. LOW: Luminosité de l’écran préréglée lors de l’ajustement du niveau de rétro-éclairage minimum. SET UP AUX1 DIMMER AUTO DIMMER Lv. OPEN/CLOSE OFF OUT INT. ON 2 AUX1 DIMMER AUTO DIMMER Lv. OPEN/CLOSE OFF OUT INT. ON LOW 4 Réglage du niveau inférieur du rétroéclairage Cet équipement permet d’ajuster le niveau minimum de luminosité du rétro-éclairage (LOW). C’est utile, pour adapter la luminosité de l’écran au tableau de bord pour la conduite de nuit. Ce réglage est rappelé à l’aide du réglage AUTO correspondant à l’éclairage intérieur du véhicule. REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. 1 3 HIGH Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. FR Pour ouvrir ou fermer automatiquement l’écran du téléviseur, tournez simplement la clé de contact sur ACC ON ou OFF. REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. 1 2 3 Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. 2 Réglage de l’ouverture ou de la fermeture automatiques du moniteur 3 AUTO HIGH LOW 4 Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10 secondes pour régler le paramètre. SET UP Appuyez sur la touche SET UP. Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes et sélectionnez DIMMER. Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes pour sélectionner DIMMER Lv. ES Appuyez sur la touche SET UP. Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes pour sélectionner OPEN/CLOSE. DE Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10 secondes pour régler le paramètre. AUTO: L’ouverture ou la fermeture automatique de l’affichage dépend de la position ON ou OFF du commutateur d’allumage. OFF: Ouverture ou fermeture manuel de l’affichage. IT SET UP AUX1 DIMMER AUTO DIMMER Lv. OPEN/CLOSE OFF OUT INT. ON 2 3 AUTO OFF 4 Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. Appuyez sur la touche SET UP. 9-FR SE Autres fonctions utiles / 9 8 PWR SET UP Sélection du moniteur arrière Cet appareil est équipé de commandes pour commuter l’audio et la vidéo à un moniteur arrière si un autre moniteur (à l'arrière) est connecté. REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. 1 2 3 Réglage du mode d’interruption d'un module externe En cas d’utilisation avec un boîtier d’interception Ai (KCA-801B), le son d’un téléviseur ou le son d’entrée externe peut être intercepté par une unité principale Alpine. Cette fonction risque de ne pas être opérationnelle pour certains éléments combinés. Pour de plus amples détails, se référer au mode d’emploi du KCA-801B. REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes et sélectionnez AUX OUT. LINK: Partie de la sortie audio/vidéo affichée sur le moniteur principal, au moniteur arrière. NAV.: Sortie audio/vidéo de navigation vers le moniteur arrière. (Uniquement lorsque l’unité de navigation est connectée). AUX 1: Sortie audio/vidéo AUX 1 vers le moniteur arrière. AUX 2: Sortie audio/vidéo AUX 2 vers le moniteur arrière. SET UP AUX1 BRIGHT COLOR TINT AUX OUT LINK 4 V. SEL Appuyez sur la touche SET UP. Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10 secondes pour effectuer la sélection. 1 0 3 0 0 LINK NAV. AUX1 AUX2 Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. 10-FR - 1 2 3 Appuyez sur la touche SET UP. Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes et sélectionnez OUT INT. Appuyez sur la touche 4 ou 3 dans les 10 secondes pour activer (ON). SET UP AUX1 DIMMER AUTO DIMMER Lv. OPEN/CLOSE OFF OUT INT. ON OFF 4 2 3 ON Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. Commutation de l’écran d’ouverture Vous pouvez changer l’écran d’ouverture, en fonction de vos préférences. REMARQUE Après les étapes 1 à 3 de la section “Visualiser les modes d’affichage de la commutation” décrite à la page 6, effectuer l’opération suivante. Il est possible de changer la source vidéo de l’écran tout en conservant la piste audio actuelle. 1 Appuyez sur la touche V.SEL. NAVIGATION 2 AUX1 AUX2 Pour relâcher, appuyer sur la touche V.SEL et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. Appuyez sur la touche 9 ou 8 dans les 10 secondes et sélectionnez H.U. IND. 9 3 Appuyez sur la touche SET UP. Appuyez sur la touche ou dans les 10 secondes pour effectuer la sélection. 9 1 2 Commutation de l’écran vidéo ON: Ecran d’ouverture spécial. Ce réglage est utilisé lors de la combinaison avec le modèle de système Flagship. OFF: Ecran d’ouverture normal. Utilisation de la borne d'entrée externe FR Il est possible d’obtenir les images et le son d’une caméra vidéo, etc. simplement en raccordant la caméra à l’aide d’un câble adaptateur optionnel. Appareil principal Caméra vidéo, etc. ES SET UP AUX1 H.U. IND. ON 3 3 VIDEO OUT L OFF 4 AUDIO OUT R ON Appuyez sur la touche SET UP pour mettre fin au réglage. Marche/arrêt de la fonction de la tonalité de commande Câble adaptateur optionnel (Mini-fiches de 3,5ø à fiche à broches RCA [jaune, rouge, blanche]) REMARQUE Avec les connexions ci-dessus, la commutation à la source vidéo et les réglages et ajustements ne peuvent pas être effectués sur les écrans d’ajustement. Cette fonction donne une rétro-action audible avec différents tons en fonction de la touche enfoncée. 1 DE IT Appuyer sur la touche PWR et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes avec l’appareil en position OFF et mettre le guide sonore sur ON ou OFF. SE 11-FR Autres fonctions utiles RUE-4165 Détecteur de la télécommande Transmetteur de signal de la télécommande 2 VO LU P L DN VO Indicateur de transmetteur de signal 5 ENT 1 DISP 4 6 LIST SOURCE BAND CANC. MENU A.PROC DEFEAT 3 Télédétecteur (lorsque l’affichage est caché) 7 MUTE 8 r Télédétecteur (lorsque l’affichage est dressé) VOICE N/H MP/RG LIST TUNER DETOUR DISC PLAN CHG POWER V.SEL DISP ON/OFF DEL DEST. 9 t q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DEL 0 OK p • Pointer le transmetteur de la télécommande en direction du télédétecteur sur le TME-M790 et utiliser la télécommande en deçà de 2 mètres du TME-M790. w e Opération avec l’unité de (Lorsque le couvercle basculant est ouvert) télécommande (RUE-4165 vendue séparément) No. de touche RUE-4165 1 ENT Le volume augmente lorsque vous tournez vers la droite. Le volume diminue lorsque vous tournez vers la gauche. 2 3 LIST 4 5 Sélectionnez l’élément sur l’écran de réglage. Se déplace à gauche ou à droite lorsque vous appuyez sur le côté ou . Se déplace en haut ou en bas lorsque vous appuyez sur le côté ou . DISP NAVI / AUDIO 6 7 8 SOURCE MENU BAND CANC. 12-FR p 9 Réglage de l’angle de l’affichage (droite). Change de façon continue tant que dure la pression. q DEL Réglage de l’angle de l’affichage (bas). Change de façon continue tant que dure la pression. w OK Réglage de l’angle de l’affichage (haut). Change de façon continue tant que dure la pression. e Le volume diminue. Change de façon continue tant que dure la pression. r Lorsque vous utilisez cet appareil, commutez sur le côté NAVI. Affiche l’écran de réglage. Ferme l’écran de réglage. MUTE Le mode d’affichage change. 8 RUE-4165 Le volume augmente. Change de façon continue tant que dure la pression. MP/RG 9 No. de touche Réglage de l’angle de l’affichage (gauche). Change de façon continue tant que dure la pression. 0 Lors d’une pression de moins de 2 secondes: Ouverture/fermeture de l’affichage. Lors d’une pression d’au moins 2 secondes : L’affichage glisse vers l’avant et vers l’arrière. POWER DISP ON/OFF Mise sous/hors tension. V.SEL Changez la source de l’image. t DEL DEST. NAVI / AUDIO Lorsque l’interrupteur 5 est réglé sur le côté AUDIO. Informations En cas de problème En cas de problème, consultez la liste des vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé. Pas de fonction ou d'affichage. • L'allumage de la voiture est coupé. - Activer l'allumage. • Pas de fusible ou le fusible est grillé. - Vérifier la cause et remplacer le fusible. • Connexions incorrectes. - Vérifier la connexion et la corriger. • La batterie du véhicule est faible. - Vérifier la tension de la batterie du véhicule. Affichage d'image pas nette. • Le tube fluorescent est épuisé. - Remplacer le tube fluorescent*. Pas d'affichage d'image. • La commande de luminosité est réglée pour une commande de luminosité minimale. - Ajuster la luminosité. • Réglage incorrect du mode magnétoscope. - Commuter au mode correct. • Le circuit de protection est activé à cause d'une température élevée. - Attendre que la température à l'intérieur du véhicule descende jusqu'à la plage de température de fonctionnement (45°C). • Connexion incorrecte ou ouverte avec le moniteur, l'unité interface audio/vidéo. - Vérifier la connexion et la corriger. Spécifications MONITEUR Taille de l'écran Type d'écran LCD Système de fonctionnement Nombre d'éléments d'image Nombre effectif des éléments d'image Système d'éclairage Rapport signal sur bruit Vidéo Audio Niveau d'entrée Vidéo Audio Niveau de sortie Vidéo Audio Alimentation FR 1 Vp-p (75Ω asymétrique) 500mV (RMS) 14,4V DC (11 – 15 V permissible) ES TAILLE DU CHASSIS (Moniteur) Largeur Hauteur Profondeur Largeur Hauteur Profondeur Le réglage de l'angle de l'affichage est impossible 1 Vp-p (75Ω asymétrique) 500mV (RMS) Température de fonctionnement +32ºF à +113º (0ºC à + 45ºC) Poids (Section moniteur) 2,0 kg (4 li. 7 on.) (Section unité d'interface AV) 0,2 kg (7 on.) • La commande de luminosité/couleur/teinte n'est pas réglée sur les positions appropriées. - Vérifier chaque commande. • Provoqué par des signes néon, des lignes haute tension, des émetteurs CB, l'allumage des autres véhicules, etc. - Modifier l'emplacement de votre véhicule. 45dB 55dB GENERALITES La couleur de l'image est mauvaise. pointillés. 99,99% ou plus Tube fluorescent à cathode froide UNITE D'INTERFACE AUDIO/VIDEO TAILLE DU CHASSIS (Unité d'interface AV) Apparition de taches ou de traits/rayures en 7,0" LCD transparent, type TN Matrice active TFT 336.960 pcs. (1.440 x 234) 178 mm (7") 50 mm (2") 165 mm (6-1/2") DE 106,6 mm (4-1/4") 32 mm (1-1/4") 67,8 mm (2-11/16") REMARQUES • En vue de l'amélioration continuelle des produits, les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avis préalable. • Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à des technologies de très haute précision et comporte plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible qu'il comprenne 0,01% de pixels manquants ou continuellement allumés. IT ou l'écran de réglage n'apparaît pas. • Erreur du mécanisme. - Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour cacher l'affichage, et dresser à nouveau celui-ci. SE * Le remplacement du tube fluorescent n'est pas gratuit même pendant la période de garantie, car le tube est un consommable. 13-FR Installation et raccordements Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez attentivement ce qui suit et les pages 2 et 3 de ce manuel afin d'en garantir une utilisation adéquate. Avertissement EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. Attention FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. 14-FR Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. Précautions IMPORTANT • Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d’installer le TME-M790. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits. • Veillez à raccorder les fils codés couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent causer un mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule. • Quand vous raccordez les fils au système électrique de la voiture, faites attention aux composants installés en usine (par ex. ordinateur embarqué). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le TME-M790 au boîtier de fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné au TME-M790 a le nombre d’ampères approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE. • Le TME-M790 utilise des prises femelles de type RCA pour la liaison à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet. • L’écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant l’installation, sinon des problèmes peuvent se présenter. • Quand vous installez l’appareil dans une automobile, assurez-vous que l’affichage peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de changement de vitesse. Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l'appareil. NUMERO DE SERIE: DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D'ACHAT: FR ES DE IT SE 15-FR Installation et raccordements 3 Installation Installation du moniteur Broche de verrouillage • Lieu d’installation Avant de déterminer la position de l’installation, vérifier à ce que l’affichage ne gêne pas le changement des vitesses lorsqu’il est ouvert et fermé dans cette position. REMARQUE Installer à un angle d’en deçà 30 degrés depuis le plan horizontal. 1 Tableau de bord Gaine de montage (Fournie) Applique de montage TME-M790 (Fournie) Vis (M4x5) (Fournies) Faire glisser la gaine de montage de l’unité principale (se reporter à la procédure de dépose ci-dessous). Glisser la gaine de montage dans le tableau de bord. Installer l’applique fournie au moniteur. 2 Vis Courroie de montage métallique Ecrou à six pans (M5) Filetage du boulon 1 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les broches de verrouillage vers le haut (voir l'illustration ci-dessus). Chaque fois qu’une broche est débloquée, tirer légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant de dévisser la broche suivante. 2 Extraire l’appareil, en le maintenant déverrouillé. <VOITURE JAPONAISE> Installation avec l'applique d'origine du véhicule. TME-M790 Conducteur de mise à la terre Vis (M4x5) Applique de montage Cadre avant (Fourni) Renforcer l’installation du moniteur avec la courroie de montage métallique (non fournie). Fixer le conducteur de mise à la terre de l’appareil à un point métallique propre en utilisant une vis ( ) déjà fixée au châssis de la voiture. REMARQUE En ce qui concerne la vis avec , utilisez la vis appropriée en fonction de l’emplacement de montage choisi. 16-FR Dépose TME-M790 Conducteur de mise à la terre Châssis Glisser le TME-M790 dans le tableau de bord. Quand l’appareil est en place, vérifiez que les broches de verrouillage sont complètement vers le bas. Pour cela appuyer fermement sur l’appareil tout en poussant la broche de verrouillage vers le bas avec un petit tournevis. L’unité est maintenant verrouillée en place et elle ne sortira pas accidentellement du tableau de bord. Reposer le cadre frontal fourni. Fixation du module d’interface AV EO VID IO R AU D Lors d’une fixation avec la bande Velcro™, veillez à ce que l’emplacement de fixation soit horizontal. Ne fixez pas dans un endroit où le module d’interface AV serait à l’envers. Fixez le module d’interface AV. Collez la bande Velcro™ fournie avec le module d’interface AV, et fixez le module sous le siège du passager, par exemple. AU X (MO INP L NO) UT 1 EO VID AU X (MO INP U L NO) T 2 IO R ATIO AU D NA VIG N R AU D IO AU X L OU UT O AY T PU UT TP PL DIS VID EO Bande VelcroTM (Fournie) FR Raccordement du fil du frein à pédale/du fil du frein de stationnement Si nécessaire, utilisez un connecteur pressant pour raccorder le fil de frein à pédale, frein de stationnement, etc. 1 Câble du véhicule 2 Connecteur pressant Pince ES Câble du moniteur Butoir Lampe du frein à pédale FREIN A PEDALE (Jaune/Noir) TME-M790 Connecteur pressant Interrupteur du frein à pédale Fil du frein à pédale Châssis Lampe du frein de stationnement FREIN DE STATIONNEMENT DE Batterie (Jaune/Bleu) Connecteur pressant Fil du frein de stationnement Interrupteur du frein de stationnement Diagramme de connexion du commutateur SPST (Vendu séparément) (Si l'alimentation accessoire n'est pas possible) Interrupteur SPST (Optionnel) IT ALLUMAGE (Rouge) BATTERIE TME-M790 (Moniteur) (Jaune) REMARQUE Si votre véhicule n’a pas d’alimentation accessoire, raccordez un interrupteur SPST unipolaire (vendu séparément). Batterie SE Si le fil d’alimentation (allumage) du TME-M790 est raccordé directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, le TME-M790 consommera de l’électricité (plusieurs centaines de milliampères) même s’il a été mis hors tension sinon la batterie se déchargera. 17-FR Installation et raccordements Raccordements Blanc/Marron SORTIE DE TELECOMMANDE AUX. 1 1 Blanc/Marron SORTIE DE TELECOMMANDE AUX. 2 1 Jaune/Noir FREIN A PEDALE 2 Jaune/Bleu FREIN DE STATIONNEMENT 3 Rose/Noir SORTIE D'INTERRUPTION DU SON 4 Rouge ALLUMAGE 5 Jaune BATTERIE 6 MASSE 7 Au fil d'entrée de télécommande Au fil d'entrée de télécommande Au câble du frein à pédale ou au câble de la lampe du frein 8 Au fil de signal du frein de stationnement Connexion à un appareil compatible IN INT Clé de contact Batterie R AUDIO L Noir NAVIGATION 8 VIDEO AUX OUTPUT DISPLAY OUTPUT Moniteur R 1 Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Marron) Raccordez ce fil au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil transmet les signaux de contrôle de la télécommande. 2 Fil de frein à pédale (Jaune/Noir) Raccordez ce fil au fil de frein à pédale du véhicule ou au fil de témoin de frein. 3 Fil de frein de stationnement (Jaune/Bleu) Raccordez ce fil au côté alimentation du commutateur de frein de stationnement pour transmettre les signaux de position du frein de stationnement au TME-M790. 4 Fil de sortie d’interruption du son (Rose/Noir) 5 Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Raccordez ce fil à une borne libre de la boîte de fusibles du véhicule ou à une autre source électrique inutilisée qui fournit une alimentation de 12V (+) seulement quand la clé de contact est sur la position de marche ou dans la position accessoire. 6 Fil de la batterie (Jaune) Raccordez ce fil à la borne (+) positive de la batterie du véhicule. 18-FR AUX INPUT 2 (MONO) L AUDIO VIDEO R AUX INPUT 1 (MONO) L AUDIO VIDEO 7 Fil de masse (Noir) Raccordez ce fil à un point de masse approprié du châssis du véhicule. Assurez-vous de la solidité de la liaison au métal nu, et utilisez la vis à tôle fournie. 8 Porte-fusible (5A) Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio. • Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. Raccordements du système 1 Lecteur DVD DVA-5205 (Vendu séparément) 6 2 7 ENTREE DE TELECOMMANDE SORTIE DE TELECOMMANDE AUX. 1 (Blanc/Marron) (Blanc/Marron) 3 8 Tuner TV (Vendu séparément) Commande ON de couleur OFF KCE-150V (Vendu séparément) ENTREE DE TELECOMMANDE (Blanc/Marron) R AUDIO VIDEO R AUDIO AUX INPUT 1 (MONO) L VIDEO DISPLAY OUTPUT AUX INPUT 2 (MONO) L R AUDIO L (Blanc/Marron) FR Moniteur REMARQUE Lorsque le DVA-5200 est raccordé pour le lecteur de DVD, utilisez le câble de connexion Ai-NET-PIN, KCA120B (vendu séparément). AUX OUTPUT NAVIGATION SORTIE DE TELECOMMANDE AUX. 2 VIDEO Unité d'interface AV ES 4 5 Moniteur arrière (Vendu 9 séparément) 10 DE Système de navigation (Vendu séparément) (NVE-N851A/NVE-N871A) 1 Fil de rallonge RCA (fourni avec le lecteur de 2 3 4 5 6 DVD) Fil de rallonge RCA (Optionnel) Fil de rallonge RCA (fourni avec le KCE-150V) Fil de rallonge RCA (Optionnel) Fil RGB (Navigation NVE-N851A: fourni, Navigation NVE-N871A: vendu séparément) Connecteur de sortie vidéo Raccordez la borne d'entrée vidéo AUX INPUT 1 du TME-M790 au connecteur de sortie vidéo du lecteur de DVD. 7 Connecteur de sortie audio Raccordez la borne d'entrée audio AUX INPUT 1 du TME-M790 au connecteur de sortie audio (L/ R) du lecteur de DVD. 8 Borne de sortie vidéo Raccordez la borne AUX INPUT 2 du TME-M790 à la borne de sortie vidéo. IT 9 Borne d'entrée AUX Raccordez la borne AUX OUTPUT du TMEM790 à la borne d'entrée AUX. p Borne de sortie RGB Raccordez le connecteur NAVIGATION RGB du TME-M790 au connecteur de sortie RGB du système de navigation. REMARQUES • Lorsque cet appareil est utilisé avec un cordon de connexion Ai-NET-PIN vendu séparément (KCA-121B), le son peut être émis à l’unité principale équipée d’une entrée externe. Pour de plus amples détails, se référer au mode d’emploi de l’unité principale. • Lorsque le NVA-N751AS est raccordé pour le système de navigation, utilisez le câble de conversion RGB KWE-503N (vendu séparément). 19-FR SE