- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Alpine
- PKG-2000P
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
35
R EN DVD Entertainment System PKG-2000P FR ES DIGITAL VIDEO • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte vor Gebrauch des Gerätes lesen. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUALE DI ISTRUZIONI Si prega di leggere il manuale prima di usare il sistema. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • HANDBOK Läs denna handbok innan du använder utrustningen. DE IT ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-1-8 Nishi Gotanda Shinagawa-ku Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 161-165 Princess Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS GmbH 19145 Gramercy Place Torrance, California 90501 U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road Toronto, Ontario M3J 2M9 Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. ALPINE House Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Tel.: 02-725 1315 SV ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 Designed by Alpine Electronics of America, Inc. Printed In China 00 Cover2000P.indd 1 4/10/2006 4:49:50 PM FRANÇAIS Contenu Mode d'emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ..................................... 3 ATTENTION ............................................... 3 PRÉCAUTIONS ......................................... 4 Disques pouvant être lus sur cette unité ................................................. 5 Mise en route Quand vous utilisez la télécommande ............... 7 Remplacement des piles de la télécommande ... 7 Moniteur de plafond .......................................... 8 Télécommande .................................................. 8 Tableau illustrant les fonctions des boutons de la télécommande .......................................... 9 Opérations de base Affichage d’écran On/Off................................ 10 Chargement et retrait des disques.................... 10 Fonction Sourdine Audio................................. 10 Réglage du Volume.......................................... 11 Changement de Source .................................... 11 Réglage de la luminosité rétro-éclairage ......... 11 Changement instantané du Visual EQ ............. 11 Commande de l’appareile Mémorisation de la commande d’appareil ...... 11 Sélection du nom de source à partir de la télécommande ............................................ 11 DVD Lecture des DVD/CD vidéo ............................ 12 Arrêt de la lecture (PRE-STOP) ...................... 12 Arrêt de la lecture ............................................ 12 Avance rapide/inversion rapide ....................... 13 Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste ....................................................... 13 Lecture avec arrêt sur image (pause)............... 13 Lecture image par image ................................. 13 Lecture au ralenti............................................. 13 Recherche par numéro de titre (DVD seulement)...... 13 Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste .... 14 Lecture à répétition de chapitre/piste/titre....... 14 Changement de pistes audio ............................ 14 Changement d’angle (DVD uniquement) ........ 14 Changement des sous-titres (langue des sous-titres) (DVD seulement) .......................... 14 Affichage de l’état du disque (DVD seulement)............................................. 15 Affichage de l’état du disque (CD vidéo seulement) ..................................... 15 Commande du Tuner TV Sélectionner un canal préréglé ........................ 15 Chercher le canal manuellement ..................... 15 Mémoriser un canal ......................................... 15 Commande DVB-T ...............................16 Commande ISDB-T ..............................16 Configuration du moniteur Réglage d’image.............................................. 17 Opération Visual EQ .................................... 17 Réglage de la luminosité .............................. 17 Réglage de la densité des couleurs ............... 17 Réglage des nuances ..................................... 18 Réglage du contraste .................................... 18 Réglage de la définition ................................ 18 Remettre à zéro le réglage d’image .............. 18 Réglage de la fonction Audio et de l’affichage de l’écran ...................................... 18 Réglage du nom de source ........................... 19 Réglage de la commande Auto Level .......... 19 Réglage des modes d’affichage d’écran ....... 19 Réglage du système TV ............................... 19 Réglage du système TV ............................... 19 Opération de configuration du système ........... 20 1-FR Book_PKG-2000P.indb 1 4/8/06 2:55:45 AM Réglage du transmetteur IR ......................... 20 Réglage du modulateur FM .......................... 20 Réglage de la fréquence FM ......................... 20 Réglage du dimmer ...................................... 20 Réglage du dimmer au niveau bas ................ 20 Réglage du bip sonore .................................. 20 Réglage de la lecture automatique du DVD ..................................................... 20 Rétablissement du réglage défaut de fabrication .................................................. 20 Configuration du DVD Opération de réglage du DVD ......................... 21 Réglage de la langue..................................... 21 Réglage de l’écran TV .................................. 21 Réglage du code de pays .............................. 22 Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)...................................... 22 Réglage de la sortie numérique .................... 22 Installation et Raccordements AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ................................... 25 ATTENTION ............................................. 25 PRÉCAUTIONS ....................................... 25 Connexions ...................................................... 26 Côté du montage ............................................. 27 Fil du plafonnier .............................................. 27 Connexions du système ................................... 28 Informations Liste des codes de langue ................................ 29 Liste des codes de pays ................................... 30 En cas de problème ......................................... 32 Indications du système .................................... 33 Accessoires ...................................................... 34 Caractéristiques techniques ............................. 34 Réglage personnalisé Réglages personnalisés.................................... 23 Configuration du mode de lecture du CD ....... 23 Configuration du mode de lecture du CD Vidéo ......................................................... 23 Réglage du mode pause ................................... 23 Configuration du mode Downmix ................... 23 Casque sans fil Récepteurs casques.......................................... 24 Opération ......................................................... 24 Installation de la pile ....................................... 24 2-FR Book_PKG-2000P.indb 2 4/8/06 2:55:46 AM Mode d'emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE. Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA TV/VIDÉO QUE SI LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ. Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que le conducteur regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule. Le conducteur pourrait être distrait de la conduite du véhicule et il peut se produire un accident. Si le produit n’est pas installé correctement, le conducteur sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule et il pourrait être distrait de la conduite et causer un accident. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être gravement blessés. PRÉCAUTIONS Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. Il y a risque d’accident. NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES. MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles. La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. Failure to do so may result in personal injury or damage to the product. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. ATTENTION GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM (Côté inférieur du lecteur) ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. 3-FR Book_PKG-2000P.indb 3 4/8/06 2:55:46 AM PRÉCAUTIONS Nettoyage du produit Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique. Température N’utilisez pas l’appareil si la température ambiante est supérieure à +70°C (+158°F) ou inférieure à -20°C (-5°F). Condensation d’humidité Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore. Insertion des disques Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Appuyez sur pour éjecter un disque mal inséré. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur. Disques neufs Par mesure de protection et pour empêcher que le disque reste coincé, appuyez sur pour éjecter tout disque qui n’est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer. Remplacement du fusible Orifice central Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois de suite, vérifiez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des connexions électriques. Faites vérifier aussi le régulateur de tension du véhicule. Disque endommagé Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture. Entretien Orifice central Disque neuf Résidus Péniférie (résidus) Disques de forme irrégulière Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière. Cela risquerait d’endommager le mécanisme. En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine. Caractéristiques du panneau LCD • Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal. • Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale. • Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une technologie de fabrication de très haute précision. Il comporte plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou continuellement allumés. Utiliser des casques sans fil Si la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute. Veillez à vous ôter les casques sans fil avant d’éteindre le moniteur. Emplacement de montage N’installez pas le PKG-2000P dans un endroit exposé: • • • • directement au soleil ou à la chaleur, à l’humidité et à l’eau, à la poussière, à des vibrations excessives. Manipulation correcte Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque. CORRECTE Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension. INCORRECTE CORRECTE 4-FR Book_PKG-2000P.indb 4 4/8/06 2:55:48 AM Disques pouvant être lus sur cette unité Nettoyage des disques Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque. Disques pouvant être lus Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité. Marque (logo) Contenu enregistré Dimemsions du disque Durée de lecture maximum Disque à simple face Environ 4 heures 12 cm* Accessoires pour disque De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son. Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des lecteurs DVD Alpine DVD Vidéo Disque à double face Environ 8 heures Audio + Vidéo (films animés) Disque à simple face Environ 80 minutes 8 cm Disque à double face Environ 160 minutes Feuille transparente Stabilisateur de disque CD Vidéo CD musicaux Audio + Vidéo (films animés) 12 cm Environ 74 minutes 8 cm Environ 20 minutes 12 cm Environ 74 minutes Audio 8 cm (CD simple) Environ 20 minutes * Disque DVD à double couche compatible 5-FR Book_PKG-2000P.indb 5 4/8/06 2:55:49 AM Disques ne pouvant être lus Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM, les CD photo, etc. Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu) Tous les disques comportent un numéro de région. Ce lecteur de DVD peut lire tous les disques correspondant aux numéros de régions indiqués ci dessous. Vérifiez le numéro qui correspond à votre région ci-dessous. Région Pays Toutes Etats- Unis, Canada Europe, y compris France, Grèce, Turquie, Egypte, Arabie Saoudite, Japon et Afrique du Sud Corée, Thaïlande, Vietnam, Bornéo et Indonésie Australie et Nouvelle Zélande, Mexique, les îles caraïbes et l’Amérique du Sud Inde, Afrique, Russie et pays de l’ancienne URSS République populaire de Chine CD Vidéo Ce lecteur de DVD est compatible avec les CD vidéo compatibles avec la commande de lecture PBC (version 2.0). « PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations sous forme de boîtes de dialogue. Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques: Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW • S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture. • • • • • • Ne touchez pas la surface du disque. N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque est plat et lisse. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter Utilisation de DVD-R/DVD-RW • Cet appareil est uniquement compatible avec des disques enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode DVD-VR ne peuvent pas être lus. • Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être identifiés comme des copies illégales.) • Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil. • Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW. • Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette. • Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil. Terminologie des disques Titre Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’information enregistrés sur le disque. Chapitre Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques. • Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des garanties de méthodes de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation. L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories. • « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées de Digital Theater Systems, inc. 6-FR Book_PKG-2000P.indb 6 4/8/06 2:55:50 AM Mise en route 3 Fermeture du couvercle Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic. Quand vous utilisez la télécommande • Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande dans un rayon de 2 mètres. • La télécommande risque de ne pas fonctionner si son capteur est exposé directement à la lumière du soleil. • La télécommande est un petit appareil de précision ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide des piles, des erreurs de fonctionnement et une réponse faible des touches, prenez soin des choses suivantes. - Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs. - Ne pas la mettre dans une poche de pantalon. - Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la saleté. - Ne pas mettre en plein soleil. Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le ruban isolant avant d’utiliser la télécommande. Avertissement N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. Remplacement des piles de la télécommande Type de pile : Pile AAA ou équivalente. 1 Ouverture du compartiment pour pile Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever. 2 Remplacement de la pile Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée. • Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne. 7-FR Book_PKG-2000P.indb 7 4/8/06 2:55:52 AM Transmetteur et récepteur infrarouge Moniteur de plafond Transmetteur IR envoie les bruits aux casques. Récepteurs IR reçoit le signal du Télécommande. Bouton Ejection Bouton Ejection Alimentation Fente pour insertion du disque Voyant DEL d’insertion du disque Transmetteur et récepteur infrarouge Panneau Moniteur LCD Passager à l’avant du véhicule Access Switch Presser sur le bouton Ejection pour retirer le disque. Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer un disque même si l’appareil est hors tension. Voyant DEL d’insertion du disque Lorsque le disque se trouve dans le lecteur de DVD et que l’appareil est sous tension, le voyant DEL d’insertion du disque s’allume. Télécommande RUE-4159 est une télécommande qui fonctionne avec un DVD intégré, un moniteur de plafond et 5 autres appareils. Consultez le tableau illustrant les fonctions des boutons de la télécommande dédiés à chaque appareil. (page 9) Port jeux Capteur de luminance Plafonnier à voyant DEL blanc Commandes de la face avant Bouton de fonction lumineux Commandes de la face avant Panneau moniteur LCD C’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En outre, un Transmetteur infrarouge à casques sans fil est situé au-dessus du panneau LCD. Bouton d’ouverture du moniteur Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer le Panneau moniteur. Le Panneau baissera légèrement en vous permettant de l’ouvrir complètement jusqu’à sa position de 90 degrés ou plus. Pour le fermer, appuyez fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faitesle glisser dans le boîtier jusqu’au déclic. 7 1 6 I B A 0 K N J V R Q Plafonnier à voyant DEL blanc La connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de la polarité. Prendre soin au moment de l’installation du moniteur. Consulter la section sur la Connexion du plafonnier (Page 27). W Commandes de la face avant E Le commutateur du plafonnier met sous et hors tension le plafonnier. Lorsqu’il est réglé sur Door (Porte), il s’allume lorsque la porte est ouverte. F X 3 2 E 5 4 C D 9 M L P S O U T Y G H Commandes de la face avant Le bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque l’alimentation principale du moniteur de plafond se trouve sous tension. Le moniteur de plafond du DVD et autres appareils peuvent être contrôlés à l’aide de ces boutons. Commandes pour le passager à l’avant : Interrupteur ON/OFF du modulateur FM Le son du DVD est transmis au tuner FM de la radio, lorsque le bouton FM est allumé. La radio doit être réglée à la bonne fréquence. La fonction du transmetteur FM dans le menu Système doit être activée pour pouvoir utiliser le modulateur FM. : Lecture/Pause et interrupteur Marche/Arrêt Le passager assis à l’avant du véhicule peut lire /arrêter la lecture du DVD. Ce bouton permet également de mettre l’appareil sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension, presser longuement sur ce bouton. 8-FR Book_PKG-2000P.indb 8 4/8/06 2:55:53 AM Tableau illustrant les boutons fonctions de la télécommande RUE-4159 Attribution clé de la télécommande FONCTION CLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PUISSANCE MONITEUR PUISSANCE APPAREIL MUTE DIMMER VISUAL EQ DVD AUX1 AUX2 MODE APPAREIL : EXT-DVD MODE APPAREIL : DVD-HU MODE APPAREIL : TUNER TV MODE APPAREIL : DVB-T MODE APPAREIL: ISDB-T 14 MEMOIRE POUR LE MODE APPAREIL : MEM 15 TOUCHE NUMERIQUE: 1 TOUCHE NUMERIQUE: 2 TOUCHE NUMERIQUE: 3 TOUCHE NUMERIQUE: 4 TOUCHE NUMERIQUE: 5 TOUCHE NUMERIQUE: 6 TOUCHE NUMERIQUE: 7 TOUCHE NUMERIQUE: 8 TOUCHE NUMERIQUE: 9 TOUCHE NUMERIQUE: 0/10 DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0, ISDBT=10 TOUCHE NUMERIQUE: 11 (+10) DVD / DVD-HU = +10 TOUCHE NUMERIQUE: 12 (CLR) DVD= CLR CONFIGURATION DISP (INFO) DVB-T= INFO TOP.M (EPG) ISDB / DVB-T= EPG ENTER MENU (CONFIGURATION DU DVD) VERS LE HAUT : ▲ VERS LE BAS: ▼ LT: RT: RETOUR (QUITTER) ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Saut ou Avance rapide : 27 Saut ou Retour rapide : 28 CANAL VERS LE HAUT : CH ▲ CANAL VERS LE BAS : CH ▼ 29 LECTURE/ PAUSE ARRET: ■ (ARRIERE) DVB-T= ARRIERE BALAYAGE REPETITION AUDIO SS TITRE (DONNEES) (TXT) ISDB-T= DONNEES DVB-T= TXT ANGLE (1SEG) ISDB-T= 1/13 Seg 30 31 32 33 34 35 OHM DVD/ EXE-DVD DVD-HU ISDB-T DVB-T Tuner TV ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 10 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ +10 +10 11 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ CLR ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 12 MENU (P&H) * MENU (P&H) * ✔ ✔ ✔ INFO ✔ ✔ EPG EPG ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ EXIT Préréglé VERS LE HAUT Préréglé VERS LE BAS FAVORI VERS LE HAUT FAVORI VERS LE BAS Préréglé VERS LE HAUT Préréglé VERS LE BAS ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ DONNEES ✔ ✔ 1/13 Seg ARRIERE ✔ ✔ ✔ TXT REMARQUE *: (P&H) Presser longuement 9-FR Book_PKG-2000P.indb 9 4/8/06 2:55:55 AM Opérations de base EJECTION Chargement et retrait des disques Mettez l’appareil sous tension avant d’introduire ou de retirer les disques. PUISSANCE Chargement des disques Insérez le disque en orientant l’étiquette vers le haut. Côté face avant supérieure Une fois le disque partiellement inséré, il pénètre automatiquement dans l’appareil. La lecture commence. SELECTIONNER Commandes de la face avant PUISSANCE MUTE DVD, AUX1, AUX2 DIMMER Visual EQ CONFIGURATION DU MONITEUR Télécommande Mise sous et hors tension • Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible d’insérer un disque même si l’appareil est hors tension. • Pour les DVD double face, lire une face du disque jusqu’à la fin, le retirer pour le retourner et lire l’autre face. • Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils pourraient endommager le matériel. • Si le disque ne convient pas, qu’il est placé à l’envers ou qu’il est sale, « DISC ERROR » s’affiche. Appuyez sur et éjecter le disque. Ejection des disques Appuyez sur . N’oubliez pas de retirer le disque. L’état de la puissance du moniteur est mémorisée lorsque l’allumage/la ligne ACC est mise hors tension. Lorsque l’allumage/ la ligne ACC est rallumée, le moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF), y compris la position de lecture du DVD. Commandes de la face avant 1 2 Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre l’écran sous tension. Pour le mettre hors tension, presser longuement POWER de nouveau. • Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER pour activer la fonction Sourdine. Télécommande 1 2 Presser POWER pour mettre l’écran sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à nouveau sur POWER. Commandes pour le passager assis à l’avant du véhicule 1 2 Presser sur le bouton LECTURE/PAUSE pour activer les commandes Pour désactiver la commande, presser longuement LECTURE/PAUSE. LECTURE/PAUSE • Si vous ne retirez pas le disque dans les instants qui suivent, il est automatiquement rechargé. • Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer le disque même si l’appareil est hors tension. Après que vous avez enlevé le disque, l’alimentation est coupée de nouveau automatiquement. • Lorsque vous coupez le contact ou chargez un disque (l’indication « LOADING » est affichée), le disque n’est pas éjecté, même si vous appuyez sur . Fonction Sourdine Audio Commandes de la Face Avant 1 2 Lorsque l’appareil se trouve sous tension, presser POWER pour activer la fonction Sourdine. Presser POWER de nouveau pour désactiver la fonction Sourdine. Télécommande Presser MUTE pour activer et désactiver cette fonction. 10-FR Book_PKG-2000P.indb 10 4/8/06 2:55:57 AM Commande de l’appareile Réglage du Volume Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la fonction volume de votre radio. 1 2 Presser POWER pour mettre le casque sous tension. Ajuster le niveau du volume le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le baisser à partir du casque. Les modes de l’appareil (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU et EXTDVD) sont disponibles à partir de la télécommande. Pour cela il suffit d’appuyer sur la commande de l’appareil. Consulter la section Casque sans fil (Page 24) AUX1 AUX2 Changement de Source BOUTON APPAREIL (TV, DVB-T, ISDB-T, DVDHU et EXT-DVD) Commandes de la face avant 1 2 Presser SELECT pour modifier chaque source. MÉMOIRE Presser SELECT pour passer le cycle complet des différents noms de sources. Memorizing Device Control Télécommande Presser DVD, AUX1 ou AUX2 pour modifier directement chaque nom de source. • OSD (Affichage à l’écran) sera éteint automatiquement, lorsqu’il est arrêté depuis plus de 10 secondes. • Pour connecter l’appareil à AUX1 et à AUX2, consultez la page 28. • Une fois la source modifiée, l’appareil a mémorisé la scène affichée lorsque la lecture a été arrêtée. • Le mode Appareil de la télécommande passe automatiquement à l’appareil souhaité, lorsqu’on presse AUX1 ou AUX2. Réglage de la luminosité rétro-éclairage La luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est ajustable pour qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela fait que l’écran soit plus facile à visualiser. 1 2 Il vous est possible d’appliquer la fonction de l’appareil sur AUX1 et AUX2. Une fois la mémorisation de l’appareil effectuée à la source (AUX1 ou AUX 2), la télécommande passera automatiquement au mode de l’appareil en mémoire dès que l’on appuie sur AUX1 ou AUX2. 1 2 3 Appuyez sur AUX1 ou AUX2. Sélectionnez parmi les appareils suivants celui que vous désirez attribuer, TV/DVB-T/ISDB-T/DVDHU/EXT-DVD. Appuyez sur le bouton MÉMOIRE pour enregistrer l’appareil à la source. • Chaque étape doit être effectuée dans un intervalle de 10 secondes, sinon l’OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement. Sélection du nom de source à partir de la télécommande Presser DIMMER. Presser DIMMER pour passer par le cycle complet du OSD : AUTO (AUTO), LOW (BAS) et HIGH (HAUT). (Défaut : HIGH) Lorsque vous effectuez l’étape précédente avec la télécommande en direction de l’écran, le nom de la source sur l’OSD peut être modifiée sans avoir à passer par le menu Setup (Configuration). nom de source à partir Pour régler le niveau du Dimmer, consultez la page 15. Changement instantané du Visual EQ 1 2 Appuyez sur le bouton V. EQ. de la télécommande. Appuyez sur le bouton V. EQ. pour changer le mode. 11-FR Book_PKG-2000P.indb 11 4/8/06 2:55:59 AM Lecture automatique du DVD DVD Les instructions concernent les appareils suivants : lecteurs de DVD intégré, EXT-DVD,DVD-HD. Le lecteur de DVD peut être également utilisé pour la lecture de CD/CD-R/CD-RW. SELECTIONNER MENU ■ Le film principal est lu automatiquement sans avoir à presser les boutons Play (Lecture) ou Enter (Ent), lorsqu’on insère un DVD, si les modes AUTO ou SKIP sont sélectionnés pour DVD Auto Play (Lecture automatique de DVD) dans le menu System (Système). Consultez la page 20 pour de plus amples explications. Si un menu apparaît à l’écran ENT Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas, effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence. Commandes de la face avant • Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affiché en appuyant sur MENU. Menu de DVD DVD Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENTER. DVD-HU EXT-DVD TOP.M MENU • Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »). ENTER ▲▼ Menu de CD vidéo AFFICHAGE REPETITION RETOUR Touches numérotées (0 à 9) ■ Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 ») pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur ENTER. CLEAR*2 +10*1 • L’écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est désactivée. Dans ce cas, sélectionnez VCD PLAY MODE pour activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la section « Configuration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23). Télécommande *1 La touche +10 peut être utilisée pour les appareils suivants : DVD intégré, EXT-DVD et DVD-HU. *2 La touche CLEAR (EFFACER) peut être utilisée pour les appareils suivants : DVD intégré et EXT-DVD. Arrêt de la lecture (PRE-STOP) Appuyez sur ■ pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est enregistré en mémoire. 1 Appuyez sur ■ pendant la lecture. « PRE-STOP » est affiché. Lecture des DVD/CD vidéo Avertissement • Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques. • Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un problème se produit, enlevez le disque et vérifier la présence de traces de doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire. • Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait provoquer des opérations erronées. • Si vous éteignez l’appareil ou coupez le contact de la voiture pendant la lecture, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, la lecture du disque reprendra où vous l’aviez laissée. • Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de disque qui est lu), la marque suivante est affichée sur l’écran du moniteur: • Si un disque de type PAL est inséré, le message « LE SYSTEME DU SIGNAL VIDEO N'EST PAS CORRECT » s'affiche et la lecture n'est pas possible. 2 Appuyez sur en mode PRE-STOP. La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a été arrêtée. • Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut manquer de précision. Arrêt de la lecture Appuyez sur ■ deux fois lors de la lecture. « STOP » s’affiche, et la lecture s’arrête. • La lecture commence depuis le début lorsque la touche est enfoncée lorsque la lecture est arrêtée. Insérez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut. Pour charger des disques, reportez-vous à la section Chargement et retrait des disques », à la page 9. La lecture commence. • L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer. • Il peut s’écouler quelques instants entre le chargement d’un disque et le début de la lecture. 12-FR Book_PKG-2000P.indb 12 4/8/06 2:56:01 AM Avance rapide/inversion rapide Lecture au ralenti 1 1 Pendant la lecture, appuyez sur (inversion rapide) ou (avance rapide) et maintenez-la enfoncée. En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde, le disque sera avancé/renversé à double-vitesse. En cas de pression prolongée pendant plus de 5 secondes, le disque sera avancé/renversé à 8 fois la vitesse normale. 2 Relâchez ou pour revenir à la lecture normale. • Aucun son n’est reproduit en mode d’avance/inversion rapide. • Les fonctions d’avance rapide/ d’inversion rapide du CD vidéo ne sont disponibles que si le disque intègre la commande PBC (commande de lecture). • Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide. Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste Pendant la lecture, appuyer sur ou . Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée commence. : Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante. : Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre actuel ou de la piste pour actuelle. Appuyez successivement sur démarrer la lecture depuis le début d’un chapitre ou d’une piste antérieurs. • Certains DVD ne comportent aucun chapitre. • Le début d’une plage est introuvable sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Configuration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23). Explications supplémentaires Les « chapitres » sont les divisions correspondantes aux films ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD. Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux. Lecture avec arrêt sur image (pause) 1 2 Pendant la lecture, appuyer sur Appuyez sur . pour reprendre la lecture. • Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image. • L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement. • Lorsque la commande sur la commande du Passager assis à l’avant du véhicule est pressée, l’écran bleu apparaît de manière provisoire. Lecture image par image 1 En mode pause, appuyez sur ou . L’image avance ou recule d’un photogramme chaque fois que vous appuyez sur cette touche. 2 Appuyez sur normale. pour reprendre la lecture • Il n’y a pas de son en lecture image par image. • La lecture en restitution arrière image par image n’est pas disponible lorsqu’il s’agit d’un vidéo CD. 2 En mode pause, appuyez sur ou et maintenez la pression pour régler le mode de lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti (à 1/8 de la vitesse normale). Maintenez la pression 5 secondes de plus pour passer en demi vitesse. Relâcher ou puis appuyez sur pour passer en mode pause pour démarrer la lecture. • L’image apparaît sans aucun son pendant la lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti. • La lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible lors du visionnage d’un diaporama. • 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle change pour chaque disque. • La lecture en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo. Recherche par numéro de titre (DVD seulement) Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD. 1 2 Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »). Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné. • Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de titre n’ont pas été enregistrés. • Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de titre. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres de titre. • Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et reprendre la lecture normale. • La lecture commence automatiquement pour numéros de titre à deux chiffres même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas pressée. • La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro de piste en état de PRE-STOP. Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des chapitres ou des pistes du disque. 1 2 Pendant la lecture ou l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du chapitre ou de la piste à lire à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »). Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le numéro a été sélectionné. • Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de chapitre n’ont pas été enregistrés. • Le début d’un numéro de plage ne peut pas être trouvé directement sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Configuration du mode de lecture du CD vidéo » (page 23). • Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENTER à l’étape 2. • Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les numéros de “Chapitre” et de “Pistes”. • Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/piste et reprendre la lecture normale. 13-FR Book_PKG-2000P.indb 13 4/8/06 2:56:04 AM Lecture à répétition de chapitre/piste/titre Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques. Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT. Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche. DVD Pour lire les chapitres à répétition. REPEAT CHAPTER Pour lire les titres à répétition. REPEAT TITLE Pour reprendre la lecture normale. (réglage au moment de la livraison) REPEAT OFF CD VIDEO Pour lire le piste à répétition. REPEAT TRACK Pour lire le disque entière à répétition. (Réglage au moment de la livraison) REPEAT DISC • Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Configuration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23). • Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode de répétition. Changement de piste audio Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture. Changement de l’angle de prise de vue (DVD seulement Avec les DVD dont l’image a été filmée selon différentes angles d prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture. Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE. L’image passe par chacun des angles de prise de vue enregistrées sur le disque à chaque pression sur cette touche. • Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain temps à ce commuter. • Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux manières différentes. - En douceur: Le changement d’angle est progressif - Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fixe est d’abord affichée et ensuite, l’angle change. Changement de la langue des sous-titres (DVD seulement) Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués. En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE. Chaque pression de la touche change ou désactive la langue des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disqueé • Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain temps à ce commuter. • Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les soustitres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans ce cas, effectuez la sélection à partir du menu du DVD. • La langue des sous titres séelectionnée devient le réglage par défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. si le disque ne comporta pas la langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée. • Sur certains disques, les sous-titres s’afficheront même si cette option est désactivée. Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO. Chaque pression de la touché permute le son entre les differéntes pistes audio enregistrées sur le disque. • La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée. • Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD. • Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence. Conseils Commutation à partir du menu du disque Avec certains disques, il est possible de changer la langue audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du menu du disque. 1 Appuyez sur MENU. sélectionnez la rubrique et appuyez ensuite sur ENT. 2 Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la langue ou l’angle puis appuyez sur ENTER. (Avec certains disques, ils peuvent êtres sélectionnées à l’aide des touches numérotées “0” à “9” pendant que le menu de langue ou le menu d’angle est affiché) CD video avec audio multiplex. Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO. La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à chaque pression sur la touche. LR LL RR LR 14-FR Book_PKG-2000P.indb 14 4/8/06 2:56:08 AM Commande du Tuner TV Affichage de l’état du disque (DVD seulement) Utilisez la procédure ci-dessous pour afficher à l’écran l’état du DVD (numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur l’écran du moniteur. Pour commander le Tuner TV à l’aide des commandes de la face avant, fixez le nom de la source à TV dans la configuration du système. Ou référez-vous au chapitre intitulé « Commandes d’appareil » (page 11). Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY. • Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de chez ALPINE. L’état de lecture est affiché. BALAYAGE PREREGLE ▼ PREREGLE ▲ L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez de nouveau sur DISPLAY. Disque en mode Système TV (NTSC ou PAL) de lecture Réglage de la répétition (Défaut est répétition Off) Système d’enregistrement audio Langue de sous-titre sélectionnée Commandes de la face avant Numéro de chapitre sélectionné Numéro de titre sélectionné Etat de lecture Temps de lecture du chapitre Numéro audio sélectionné TV Numéro de Numéro sous-titre d’angle sélectionné sélectionné CH▼ PREREGLE ▼ Affichage de l’état du disque (CD vidéo seulement) CH▲ BALAYAGE PREREGLE ▲ touches numérotées (0 à 9) Utilisez la procédure ci-dessous afin d’afficher l’état (numéro de piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture sur l’écran du moniteur. Télécommande Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY (Affichage). L’état de lecture est affiché. Sélectionner un canal préréglé L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à nouveau sur DISPLAY. Commandes de la face avant Disque en mode de lecture Systèm TV (NTSC ou PAL) Télécommande Press or to select preset channel memorized by SCAN on the remote control. Numéro de piste sélectionnée Etat de lecture Presser ou our sélectionner un canal préréglé mémorisée à l’aide de la touche ■ des commandes de la face avant. Temps de lecture de la piste Réglage de la répétition (La réglage par défaut est répétition disc) Commande de lecture (PBC) • Lorsque le PBC est activé (ON), le numéro de la piste en cours de lecture et le temps de lecture ne sont pas affichés. Chercher le canal manuellement Commandes de la face avant Presser ou pour sélectionner un canal à la fois à l’aide des commandes de la face avant. Presser longuement ou pour rechercher le prochain canal disponible Télécommande Presser CH ▲ ou CH ▼ pour sélectionner un canal à la fois à l’aide de la télécommande. Presser longuement CH ou CH pour rechercher le prochain canal disponible Mémoriser un canal Presser SCAN sur la télécommande ou ■ sur les commandes de la face avant pour mémoriser les canaux recevables dans toute la bande de diffusion TV. 15-FR Book_PKG-2000P.indb 15 4/8/06 2:56:09 AM Commande DVB-T Commande ISDB-T Cette fonction n’est disponible que pour l’Europe. Pour commander le mode DVB-T à partir des commandes de la face avant, fixez le nom de source sur DVB-T dans la Configuration du Système. Pour configurer DVB-T à l’aide de la télécommande, reportez-vous à la page 11 concernant les commandes d’appareil. Cette fonction n’est disponible que pour le Japon. Pour commander le mode ISDB-T à l’aide des commandes de la face avant, fixez le nom de source sur ISDB-T dans la Configuration du système. Pour configurer le mode ISDB-T à l’aide de la télécommande, référez-vous à la page 11 concernant les commandes d’appareil. • Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T200DVB et DVB-T pour de plus amples explications. • Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T300 et ISDB-T pour de plus amples explications. MENU EXIT ▼▲ENT FAVORI ▼ FAVORI ▲ MENU RETOUR ▼▲ ENT Commandes de la face avant Commandes de la face avant DVB-T MENU EPG ENTER ▲▼ INFOS EXIT CANAL▼ BALAYAGE CANAL▲ FAVORI ▼ AUDIO TEXTE Touches numérotées (0 à 9) FAVORI ▲ ARRIERE Télécommande PREREGLE ▼ PREREGLE ▲ ISDB-T ENTER EPG MENU ▲▼ DISP RETOUR CANAL▼ CANAL▲ PREREGLE ▼ DONNEES PREREGLE▲ 1/13 SEG Touches numérotées (0 à 12) Télécommande 16-FR Book_PKG-2000P.indb 16 4/8/06 2:56:12 AM Configuration du moniteur Réglage d’image Les modes d’image Visual EQ (Visual EQ), Brightness (Luminosité), Color (Couleur), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et Sharpness (Définition) peuvent être ajustés. • Chaque source peut être ajustée individuellement. • L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement. • Dès que l’ajustement a été fait, le réglage “OFF” (Désactivée) de Visual EQ change à “CUSTOM” (PERSONNALISE). Après la réinitialisation, le réglage “CUSTOM” revient à “OFF”. 1 Appuyez sur le bouton SETUP de la télécommande. Ou appuyez sur le bouton SELECT des commandes de la face avant pendant au moins 2 secondes pour ouvrir l’écran de CONFIGURATION. • Le réglage “OFF” change à “CUSTOM”, lorsqu’un mode de réglage d’image (Luminosité, Couleur, Nuance, Contraste et Netteté) a été ajusté • Les réglages NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) sont des réglages fixes. Ils ne peuvent être ajustés manuellement. Lorsque le mode de réglage d’image est modifié, ils changent automatiquement au mode CUSTOM (PERSONNALISE). • Pour revenir sur le mode OFF (DESACTIVE), appuyez sur RESET (REMETTRE A ZERO) sur le mode d’image, ou changez les valeurs BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS sur 0 manuellement. 3 Réglage de la luminosité 2 SELECTIONNER Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement. 3 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner BRIGHT (LUMINOSITÉ). Presser ou pour régler la luminosité. La luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15 (MAX). Commandes de la face avant CONFIGURATION 4 Télécommande Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement. Opération VISUAL EQ Réglage de la densité des couleurs Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet. 2 Pour modifier le VISUAL EQ, presser ou pour passer par le cycle complet du OSD : OFF (DESACTIVEE), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) (Défaut : DESACTIVE) Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de fabrication) (MODE VISUAL EQ) OFF : Configuration Normale (Visual EQ OFF) NIGHT MOVIE : Adéquat pour les films dans lesquels il y a des scènes sombres qui apparaissent fréquemment. SOFT : Adéquat pour les CGs et les films animés. SHARP : Adéquat pour les films vieux dans lesquels les images ne sont pas montrées clairement. HIGH CONT. : Adéquat pour les films récents. 2 3 4 Presser ▲ ou ▼ etet sélectionner COLOR (COULEURS). Presser ou pour ajuster la densité des couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15 (MIN) à +15 (MAX). Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement. 17-FR Book_PKG-2000P.indb 17 4/8/06 2:56:14 AM Réglage des nuances Remettre à zéro le réglage d’image 2 3 2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner TINT (NUANCES). Presser ou pour ajuster les nuances. Le ton des nuances peut être réglé de G15 (G MAX) à R15 (R MAX). Presser ▲ ou ▼ et sélectionner RESET (REMETTRE À ZÉRO). 3 4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement. Réglage du contraste 2 3 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner CONTRAST (CONTRASTE). Presser ou pour régler le contraste. Le contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15 (HAUT). Presser ou pour remettre à zéro les ajustements d’image. • Si vous ne pressez pas ou dans un intervalle de 6 secondes, le OSD disparaît et les ajustements de mise à zéro ne seront pas sauvegardés. Réglage du mode Audio et du mode d’affichage de l’écran Chaque source possède un menu différent. Le menu de réglages change en fonction de la source sélectionnée. • Chaque source peut être ajustée individuellement. • L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement. 1 4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement. Appuyez sur SELECT pendant au moins 2 secondes pour afficher le menu SETUP (CONFIGURATION) sur les commandes de la face avant. Ou appuyez sur le bouton SETUP de la télécommande. SELECTIONNER Réglage de la définition 2 3 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner SHARPNESS (DÉFINITION). Commandes de la face avant Presser ou pour ajuster la qualité de l’écran. La qualité de l’écran peut être ajustée de -15 (TAMISÉ) à +15 (FORT). CONFIGURATION Télécommande 2 4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement. Presser SELECT/SETUP pour changer à AUDIO/ SCREEN à partir de PICTURE (L'IMAGE) Pour modifier chaque mode, presser ou . 18-FR Book_PKG-2000P.indb 18 4/8/06 2:56:16 AM Réglage du nom de la source 3 Changement du mode d'affichage Presser ▼ ou ▲ et sélectionner UN NOM DE SOURCE. Nom de source actuellement sélectionné Le nom de source actuellement sélectionné affiché sur le menu des noms de sources Le menu Signal Vidéo est destiné uniquement à AUX1 DVD: Le nom de source d’un DVD ne peut être modifié Le mode d’affichage à l’écran peut être ajusté à Wide, Zoom, Cinema et Normal.(Défaut : WIDE) 3 Presser NORMAL ou pour sélectionner WIDE/CINEMA/ AUX 1: Presser ou pour sélectionner AUX1/EX-DVD/DVDHU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX1) AUX 2: Presser ou pour sélectionner AUX2/EX-DVD/DVD-HU/ DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX2) WIDE Les images normales sont automatiquement agrandies horizontalement, puis affichées sur l’ensemble de l’écran. Personnaliser le nom de la source Votre nom de source OSD désiré peut être défini à l’aide de jusqu’à 6 caractères. 4 5 6 Presser ou pour sélectionner l’UTILISATEUR. Presser la touche ENTER. Le menu de configuration des caractères apparaîtra. Presser ▲, ▼, ou ENTER pour sélectionner les caractères “A-Z”, “0-9”, “-“, espace et “.”. « DEL » : « CLR » : « OK » : Supprimer un caractère à la fois. Effacer tous les caractères. Confirmer le nom de la source et sortir du menu de configuration des caractères. CINEMA Les images normales sont automatiquement agrandies horizontalement et verticalement. Le haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode est particulièrement adapté aux images au format 16:9èmes. • Si vous n’appuyez pas dans un intervalle de 6 secondes, l’OSD (Affichage de l’écran) disparaîtra et le nom de la source ne sera pas modifié. NORMAL Image au format normal (4:3) 4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement Système TV Réglage du Auto Level La commande Auto Level permet de régler le volume sonore automatiquement. Cette fonction équilibre le volume sonore pour toutes les sources. 3 Presser ou pour activer ou désactiver la commande Auto Level. (Défaut : ON) Il est possible de régler manuellement le système TV. 3 Presser ou pour sélectionner AUTO/NTSC/ PAL. (Défaut : AUTO) Signal Vidéo 3 Presser ou pour sélectionner Composite/SVideo. (Défaut : Composite) Le menu de sélection du signal vidéo n’est disponible que dans la source AUX1. AUX1 doit être connecté soit par un câble composite, soit par un câble S-Vidéo. Vous ne pouvez pas brancher les deux types de câbles en même temps. Cela risque de créer du bruit à l’écran.Reférez-vous aux Connexions du Système (Page 28) 19-FR Book_PKG-2000P.indb 19 4/8/06 2:56:18 AM Opération de configuration du système Le transmetteur infrarouge, le transmetteur FM, la fréquence FM, le dimmer et le bip sonore peuvent être réglés pour toutes les sources disponibles. Réglage du dimmer: 4 Le réglage AUTO permet de régler automatiquement la luminosité du moniteur LCD rétro éclairé, en captant la lumière ambiante à l’aide du capteur de luminance. • Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources sont affectées. SELECTIONNER Presser ou pour sélectionner AUTO/LOW/ HIGH. (Défaut : AUTO) ENT Réglage du dimmer au niveau bas: 4 Commandes de la face avant ENT Presser ou pour régler le dimmer au niveau bas dans une fourchette située entre 0 (min.) et 15 (max.). 15 (max.) représente le même niveau de luminosité que HIGH dans le menu du Dimmer. Réglage du bip sonore 4 CONFIGURATION Télécommande 1 Réglage de la lecture automatique du DVD 4 Presser SELECT pendant au moins 2 secondes sur les commandes de la face avant pour afficher le menu SETUP. Sinon, appuyer sur le bouton SETUP sur la télécommande. AUTO: SKIP: CONFIGURATION) pour passer au menu des réglages AUDIO&SCREEN (AUDIO/ ECRAN) à partir du menu des réglages d’image. pour sélectionner NORMAL/AUTO/ Reste dans le menu jusqu’à ce que l’utilisateur fasse son réglage. Lit le film après 6 secondes sur le menu. (SAUT) : Lit le film immédiatement. Il sautera les annonces et le menu. • Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o cuando se está en el modo STOP. • Pour activer le mode SKIP (SAUT), le disque doit être éjecté et rechargé une fois le réglage effectué. (Remarque : ce mode ne peut être activé si on insère ou recharge le disque lorsque le logo est affiché).volver a cargar un disco después del ajuste. • Cette fonction n’est pas disponible pour quelques disques Presser ▼ ou ▲ pour changer chaque mode Presser ou (Défaut : A) pour sélectionner A/B/OFF. Réglage du transmetteur FM 4 ou Rétablissement sur le réglage par défaut de fabrication Réglage du transmetteur IR 4 Presser SKIP. NORMAL: 2 Presser SELECT/SETUP (SELECT/ 3 Presser ou pour activer ou désactiver le bip sonore. (Défaut : ON) 4 Si l’on presse la touche ENTER, le système change au réglage par défaut de fabrication du système. Les réglages complets incluent Image, Visual EQ, Mode d’affichage, qui sont eux aussi remis à zéro. Les valeurs de configuration du DVD ne sont pas affectées. Presser ou pour sélectionner la région Radio FM (OFF/USA/EUR/JPN). (Défaut : OFF) Réglage de la fréquence FM 4 Presser ou pour sélectionner les fréquences radio FM souhaitées ( 88.1 MHz à 92.1MHz pour les Etats-Unis et 88.1 MHz à 90.0 MHz pour le Japon. (Défaut : 89.1 MHz) • Le pas de fréquence des États-Unis est de 0,2MHz et celui du Japon est de 0,1MHz. 20-FR Book_PKG-2000P.indb 20 4/8/06 2:56:21 AM Configuration du DVD CONFIGURATION DU DVD ENTER ▲▼ RETOUR ■ touches numérotées (0 à 9) Le bouton nécessaire pour configurer le MENU et le DVD est le même. Opération de réglage du DVD Les étapes 1 à 4 sont communes à chaque réglage de DVD décrit ici. Se référer à chaque paragraphe pour de plus amples explications. 1 Presser longuement DVD SETUP (CONFIGURATION DU DVD) avant d’insérer un disque, ou lorsque vous vous trouvez en mode d’arrêt. Le menu de réglage s’affiche sur le moniteur. 2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. D’autres réglages apparaissent. Désignation des réglages: LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1 *1 Reportez-vous à « Réglage personnailisé » à la page 23. 3 4 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER. Presser longuement DVD SETUP (CONFIGURATION DU DVD). Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est désactivé. • Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine. Réglage de la langue La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peut être changée selon vos préférences. Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut. Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifier la langue par défaut. Dans ce cas, la langue par défaut définie en usine est appliquée.) Désignation du réglage: Language Autres réglages: AUDIO / SUBTITLE / MENU AUDIO: Choisissez la langue audio. SUBTITLE: Choisissez la langue des soustitres affichés à l’écran. MENU: Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.). Valeurs du réglage: AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE / OTHERS *2 Appuyez sur ▲, ▼, ou puis appuyez sur ENT. *1 *2 pour sélectionner la langue souhaitée, AUTO: Le disque est joué avec la langue audio ou la langue des sous-titres réglée comme langue prioritaire du disque. OTHERS: Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue autre que celles affichées. Appuyez sur ENT. puis utiliser les touches numérotées « 0 » à « 9 » pour saisir le code de langue à quatre chiffres. Et appuyer une nouvelle fois sur ENT. Pour les codes de langue, se reporter à la « Liste des codes de langue » (page 23). • Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations suivantes. -Ejection du disque -Coupure de l’unité principale • To temporarily change the language of the current disc, either do so from the DVD menu or using the operation described in the section "Switching the audio tracks" (page 14). • Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la langue par défaut du disque qui sera sélectionnée. • Langues réglées par défaut en usine: Langue Audio: AUTO Langue des sous-titres: AUTO Langue des menus: AUTO • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. Réglage de l’écran TV Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie d’après le type de moniteur de télévision utilisé. Désignation du réglage: TV SCREEN Valeurs du réglage: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS) • Avec certains disques, l’image ne peut être réglée en accord avec le format d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux explications sur la couverture du disque). • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. Suite 21-FR Book_PKG-2000P.indb 21 4/8/06 2:56:22 AM 16 : 9 WIDE Sélectionnez ce paramètre si l’appareil est connecté à un écran de télévision large. C’est le réglage usine par défaut 4 : 3 LB (LETTER BOX) Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4 : 3 (taille de télévision ordinaire). Il peut y avoir des bandes noires visibles en haut et en bas de l’écran (lorsqu’un film au format 16 : 9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film. 4 : 3 PS (PAN- SCAN) Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4 : 3. L’image va remplir tout l’écran de la télévision. Cependant, en raison des différences de format d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16 : 9 est lu). Réglage du code de pays Définissez le numéro du pays dont vous souhaitez définir le niveau d’accès (contrôle parental). Désignation du réglage: COUNTRY CODE Valeurs du réglage: CODE 1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « COUNTRY CODE », puis appuyez sur ENTER. « COUNTRY CODE » est réinitialisé. COUNTRY CODE - - - 2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER. Exemple : « 8583 » pour les États-Unis est entré COUNTRY CODE 8 5 8 3 • Si le code entré est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie du code de pays après avoir affiché « CODE ERROR » pendant 5 secondes. • Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays » (page 30 et 31). • On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains films aux enfants trop jeunes. Désignation du réglage: PARENTAL Valeurs du réglage: PASSWORD 1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « PARENTAL », puis appuyez sur ENTER. Le mode de saisie du mot de passe est activé. 2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER. PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽ Les chiffres entrés s’affichent sous la forme « ✽. » A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par défaut 1111. L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît. • On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. • Lorsque le mot de passe est incorrect, l’appareil affiche le message d’erreur suivant pendant 5 secondes : “ERREUR DE MOT DE PASSE”. Il retourne ensuite sur l’affichage destiné à la saisie du mot de passe, où vous pouvez alors ressaisir votre mot de passe. 3 Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner le niveau d’accès (1 à 8), puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez « OFF » (désactivé) pour annuler le contrôle parental ou si vous ne désirez changer le niveau d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. 4 Appuyez sur DVD SETUP (Réglage). Les réglages sont enregistrés et le mode de paramétrage est désactivé. • Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE PASSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau mot de passe (4 chiffres). • Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli. • Si vous souhaitez lire un DVD avec contrôle parental et si son accès est protégé, modifiez le niveau d’accès et le numéro de pays afin de pouvoir le lire. • Une fois installé, le marquage des films reste en mémoire jusqu’à sa modification. Pour permettre la lecture de disques pour un public plus âgé ou pour annuler la censure parentale, la configuration doit être modifiée. • Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de censure parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord pour confirmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés accessibles aux jeunes enfants. Conseils • Changement temporaire du niveau d’accès Certains disques nécessitent que l’on modifie le niveau d’accès réglé par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? » • Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENTER. Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe à 4 chiffres que vous avez défini à la section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENTER. • Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur ■. (Lorsque ■ est activée, la lecture sera réglée sur le mode niveau parental à l’aide du « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental).») Réglage de la sortie numérique La sortie numérique n’est pas disponible sur le moniteur de plafond PKG-2000P. Cela n’affectera en aucun cas le moniteur si vous modifiez le réglage. 22-FR Book_PKG-2000P.indb 22 4/8/06 2:56:24 AM Réglages personnalisés Réglages personnalisés Les étapes (1 à 5) ci-dessous sont communes à tous les réglages de mode. Une fois le mode sélectionné dans le menu CUSTOM SETUP, reportez-vous à la section correspondante à ce mode pour plus d’informations. 1 Appuyez sur DVD SETUP avant d’insérer un disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt. Le menu de réglage s’affiche sur le moniteur. Configuration du mode de lecture du CD vidéo Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction. Élément de configuration : VCD PLAY MODE Contenu du menu de configuration : PBC ON / PBC OFF PBC ON : Le menu PBC est affiché. PBC OFF: Le menu PBC n’est pas affiché. Le réglage initial en usine est PBC ON. Réglage du mode pause En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME. Élément de configuration : PAUSE MODE Contenu du menu de configuration : AUTO / FIELD / FRAME Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou FRAME. Le réglage initial en usine est AUTO. Configuration du mode Downmix Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital. 2 3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. Élément de configuration : DOWNMIX MODE Contenu du menu de configuration : STEREO / SURROUND ENCODED STEREO: Downmix stéréo SURROUND ENCODED: Downmix compatible Surround Le réglage initial en usine est SURROUND ENCODED. Réglages CUSTOM SETUP: CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE / DOWNMIX MODE 4 5 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur DVD SETUP. Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est désactivé. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. • Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine. Configuration du mode de lecture du CD L’appareil peut être configuré de façon à ce qu’il ne lise que des données audio sur des disques contenant ces deux types de données musicales. Élément de configuration : CD PLAY MODE Contenu du menu de configuration : CD-DA / COMPRESSED AUDIO CD-DA: On ne peut lire que des données de CD. Le réglage initial en usine est CD-DA. • Les fichiers audio compressé ne sont pas supportés par le moniteur de plafonnier à lecteur DVD intégré PKG-2000P. Merci de ne pas 23-FR Book_PKG-2000P.indb 23 4/8/06 2:56:26 AM Casque sans fil Récepteurs casques 1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du transmetteur. 2) Couvercle de batterie 3) Contrôle du Volume 4) Interrupteur 5) Voyant DEL d’alimentation Opération Lisez avec attention afin d’éviter d’endommager le casque ou de vous blesser les oreilles : AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous tension, enlevez le casque des oreilles et baissez le volume au maximum. 1) Assurez-vous que les piles sont proprement installées dans les casques. 2) Baissez complètement le volume du casque avant de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous tension. 3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume du casque à un niveau confortable (Vous pouvez augmenter le volume de la source audio, si besoin est). Installation de la pile Mettre deux piles AAA dans le logement des piles de la casque, en s’assurant que la polarité des piles est correcte. 24-FR Book_PKG-2000P.indb 24 4/8/06 2:56:27 AM Installation et Raccordements Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 4 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte. Avertissement EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. Attention FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. Précautions • S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du PKG-2000P. Ceci réduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit. • S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du PKG-2000P au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le PKG-2000P a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/ ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. • Le PKG-2000P utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance technique. IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se situe sur le dessous de l’appareil. NUMERO DE SERIE: ................................................... DATE D’INSTALLATION: ............................................. INSTALLATEUR: .......................................................... LIEU D’ACHAT: ............................................................ 25-FR Book_PKG-2000P.indb 25 4/8/06 2:56:27 AM Le PKG-2000P de chez ALPINE a besoin des connexions d’alimentation suivantes pour assurer le bon fonctionnement du moniteur. Connexions Connecteur de puissance 1 ) PILE Jaune • Câble de la batterie Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la batterie du véhicule. 2) ACC Rouge • ACC Brancher cette ligne à la ligne ACC du véhicule (Allumage commuté de 12V) 3) GND Noir • GND Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule 4) PORTE Vert • Porte Brancher cette ligne à la porte du véhicule Connecteur AV 1 (AUX 1) ENTRÉE AUX 1 (VIDÉO) Jaune • Prise d’entrée Vidéo Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d’un autre produit vidéo (unité principale AV ou écran de télévision). ENTRÉE AUX 1 (AUDIO G) Blanc (G) ENTRÉE AUX 1 (AUDIO D) Rouge (D) ALIMENTATION +12V Rouge • Prises d’entrée Audio Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV • Reglage de puissance Connectez ce câble à la ligne ACC du produit vidéo de chez ALPINE, qui est rouge. Elle contrôle la mise sous tension /hors tension des produits video de chez ALPINE et correspond à la puissance du PKG-2000P SORTIE A DISTANCE (AUX 1) Blanc/Marron • Sortie a distance 1 PRISE D’ENTRÉE A DISTANCE Blanc/Marron • Prise d’entrée a distance ENTRÉE S-VIDÉO Bleu/Marron • Entrée S-Vidéo Correspond à AUX1. Pour commander le lecteur DVD, le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à chaque entrée à distance. Pour commander le PKG- , le lecteur de DVD, le tuner TV de chez ALPINE à partir du DVD-HU ou du moniteur LCD de la partie avant du véhicule, branchez cette ligne à la sortie à distance du DVD-HU ou du moniteur LCD. Il est impossible d’utiliser l’entrée vidéo composite et l’entrée S-Vidéo en même temps. Cela risque de provoquer du bruit à l’écran. Référez-vous au réglage du signal vidéo (page 19) Connecteur AV 2 (AUX 2) SORTIE AUX (VIDÉO) Jaune • Prise de sortie Vidéo Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo (unité principale AV ou écran de télévision) SORTIE AUX (AUDIO G) Blanc (L) SORTIE AUX (AUDIO D) Rouge (R) ENTRÉE AUX 2 (VIDÉO) Jaune • Prises de sortie Audio Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV. • Prises d’entrée Vidéo Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo. (unité principale AV ou écran de télévision) ENTRÉE AUX 2 (AUDIO G) Blanc (L) ENTRÉE AUX 2 (AUDIO D) Rouge (R) SORTIE A DISTANCE (AUX 2) • Prises d’entrée Audio Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV if the digital output terminal is not connected. Blanc/Marron • Prise de sortie à distance 2 Correspond à AUX2. Pour commander le lecteur DVD, le tuner TV ALPINE depuis DVD-HU, connectez à chaque PRISE D’ENTRÉE À DISTANCE. 26-FR FR03 Getting Started_r5.indd 26 5/18/06 9:56:20 AM Côté du montage Connecteur AV 2 Direction des ports du connecteur AV Connecteur de puissance Connecteur du modulateur FM Polarité du plafonnier Connecteur AV 1 Illustration du commutateur de polarité Fil du plafonnier Ce fil connecte le plafonnier intégré au câble de l’interrupteur du plafonnier du véhicule. L’interrupteur de changement de la polarité est situé sur la surface supérieure qui est montée dans la garniture de toit. La polarité de la portière du véhicule dépend du type du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut : Système Commuté Négatif) Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal de la portière est de 12V Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal de la portière est GND Polarité A lʼouverture de la portière -> Le signal de la portière est de 12V Véhicule Porte De Véhicule SW PKG-2000P Porte Fermée Porte Porte Ouverte Polarité Connecteur de puissance A lʼouverture de la portière -> Le signal de la portière est de GND Véhicule Porte De Véhicule SW PKG-2000P Porte Fermée Porte Porte Ouverte Connecteur de puissance 27-FR Book_PKG-2000P.indb 27 4/8/06 2:56:33 AM Connexions du système Moniteur de plafond intégré dans PKG-2000P Lorsque le port jeux et AUX2 sont connectés en même temps, le premier a la priorité. 28-FR Book_PKG-2000P.indb 28 4/8/06 2:56:35 AM Informations Liste des codes de pays (Pour plus d’informations, voir page 21.) Abréviation AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA Code 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 Langue Afar Abkhase Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bachkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Allemand Bhutani Grec Anglais Esperanto Espagnol Estonien Basque Perse Finnois Fidji Féroïen Français Frison Irlandais Gaélique d’Ecosse Galicien Guarani Gujarati Haoussa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Abréviation IE IK IN IS IT IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM Code 7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 Langue Interlingua Inupiak Indonésien Islandais Italien Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannada Coréen Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Letton, Lettonien Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongole Moldave Marathi Malais Maltais Birman Nauru Népalais Néerlandais Norvégien Occitan (Afan) Oromo Oriya Pendjabi Polonais Pachto Portugais Quechua Romanche Abréviation RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZH ZU Code 8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Langue Kirundi Roumain Russe Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croate Cinghalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Suédois Swahili Tamoul Télougou Tadjik Thaï Tigréen Turkmène Tagalog Setswana Tonga Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yorouba Chinois Zoulou 29-FR Book_PKG-2000P.indb 29 4/8/06 2:56:36 AM Liste des codes de pays (Pour plus d’informations, voir page 22.) Abréviation AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CD Code 6568 6569 6570 6571 6573 6576 6577 6578 6579 6581 6582 6583 6584 6585 6587 6590 6665 6666 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6677 6678 6679 6682 6683 6684 6686 6687 6689 6690 6765 6767 6768 CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK 6770 6771 6772 6773 6775 6776 6777 6778 6779 6782 6785 6786 6788 6789 6790 6869 6874 6875 Pays Andorre Emirats Arabes Unis Afghanistan Antigua-et-Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa Américaines Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzégovine Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahreïn Burundi Bénin Bermudes Brunei Darussalam Bolivie Brésil Bahamas Bhoutan Bouvet (Ile) Botswana Biélorussie Bélize Canada Cocos (Keeling) (Iles) Congo, République Démocratique République Centrafricaine Congo Suisse Côte d’Ivoire Cook (Iles) Chili Cameroun Chine Colombie Costa Rica Cuba Cap-Vert Christmas (Ile) Chypre République tchèque Allemagne Djibouti Danemark Abréviation DM DO DZ EC EE EG EH ER ES ET FI FJ FK FM FO FR GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS Code 6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183 GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO 7184 7185 7187 7189 7275 7277 7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379 IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH 7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572 Pays Abréviation Dominique KI République dominicaine KM Algérie KN KP Equateur Estonie KR Egypte KW Sahara occidental KY Erythrée KZ Espagne LA Ethiopie Finlande LB Fidji LC Malouines (Iles) LI Micronésie, Etats Fédérés LK Féroé (Iles) LR France LS Gabon LT Royaume-Uni LU Grenade LV Géorgie LY Guyane française MA Ghana MC Gibraltar MD Groenland MG Gambie MH Guinée MK Guadeloupe Guinée équatoriale ML Grèce MM Géorgie du Sud et MN Iles Sandwich du Sud MO Guatemala MP Guam MQ Guinée-Bissau MR Guyana MS Hong Kong MT Heard et McDonald (Iles) MU Honduras MV Croatie MW Haïti MX Hongrie MY Indonésie MZ Irlande NA Israël NC Inde TTerritoires britanniques NE de l’Océan Indien NF Irak NG Iran, République islamique NI Islande NL Italie NO Jamaïque NP Jordanie NR Japon NU Kenya NZ Kirghizistan OM Cambodge PA Code 7573 7577 7578 7580 7582 7587 7589 7590 7665 7666 7667 7673 7675 7682 7683 7684 7685 7686 7689 7765 7767 7768 7771 7772 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7865 7867 7869 7870 7871 7873 7876 7879 7880 7882 7885 7890 7977 8065 Pays Kiribati Comores Saint-Christophe-et-Niévès Corée, République populaire démocratique Corée, République Koweït Caïmans (Iles) Kazakhstan Lao, République démocratique populaire Liban Sainte-Lucie Liechtenstein Sri Lanka Libéria Lesotho Lituanie Luxembourg Lettonie Jamahiriya arabe libyenne Maroc Monaco Moldavie, République Madagascar Marshall (Iles) Macédoine, Ancienne république yougoslave Mali Myanmar Mongolie Macao Mariannes du Nord (Iles) Martinique Mauritanie Montserrat Malte Mauritanie Maldives Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle-Calédonie Niger Norfolk (Ile) Nigeria Nicaragua Pays-Bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle-Zélande Oman Panama 30-FR Book_PKG-2000P.indb 30 4/8/06 2:56:38 AM Abréviation PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI Code 8069 8070 8071 8072 8075 8076 8077 8078 8082 8084 8087 8089 8165 8269 8279 8285 8287 8365 8366 8367 8368 8369 8371 8372 8373 Pays Pérou Polynésie française Papouasie-Nouvelle-Guinée Philippines Pakistan Pologne Saint-Pierre-et-Miquelon Pitcairn Porto Rico Portugal Palau Paraguay Qatar Réunion Roumanie Russie, Fédération Rwanda Arabie Saoudite Salomon (Iles) Seychelles Soudan Suède Singapour Sainte-Hélène Slovénie Abréviation SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV Code 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8382 8384 8386 8389 8390 8467 8468 8470 8471 8472 8474 8475 8477 8478 8479 8480 8482 8484 8486 Pays Abréviation TW Svalbard et Jan Mayen TZ Slovaquie UA Sierra Leone UG San Marin UM Sénégal Somalie US Surinam UY Sao Tomé-et-Principe UZ Salvador VA République arabe syrienne VC Swaziland Turks et Caïcos (Iles) VE Tchad VG Terres australes françaises VI Togo VN Thaïlande VU Tajikistan WF Tokelau WS Turkménistan YE Tunisie YT Tonga YU Timor oriental ZA Turquie ZM ZW Trinité-et-Tobago Tuvalu Code 8487 8490 8565 8571 8577 8583 8589 8590 8665 8667 8669 8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087 Pays Taiwan, Province de Chine Tanzanie, République unie Ukraine Ouganda Dépendances américaines du Pacifique Etats-Unis Uruguay Ouzbékistan Saint-Siège (Etat de la Cité du Vatican) Saint-Vincent et les Grenadines Venezuela Vierges britanniques (Iles) Vierges américaines (Iles) Vietnam Vanuatu Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zimbabwe 31-FR Book_PKG-2000P.indb 31 4/8/06 2:56:40 AM En cas de problème En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé. Fonctions inopérantes ou pas d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. - Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du cordon d’alimentation. - Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation. • Pas de fusible ou le fusible est grillé. - Remplacez le fusible du fil de la batterie de l’appareil par un fusible d’intensité appropriée. • La batterie du véhicule est faible. - Vérifier la tension de la batterie du véhicule. Le son de lecture de disque est déformé. • Condensation d’humidité dans le module disque. - Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible. • Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD. - Ejectez le disque et enlevez-le. • Le disque est mal inséré. - Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section « Chargement et retrait des disques ». Avance rapide ou inversion impossibles. • Le disque est endommagé. - Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi d’un disque endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. - Réinstallez l’appareil correctement. • Le disque est très sale. - Nettoyez le disque. • Le disque est rayé. - Remplacez le disque. • Lentille de lecture sale. - N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce.Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé. Lecture du CD-R/CD-RW impossible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. - Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture. Ecrans d’erreur • Erreur mécanique - Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE. L’appareil ne fonctionne pas. • Le moniteur n’est pas sous tension. - Mettre le moniteur sous tension. • Condensation - Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation disparaisse. Il n’y a pas d’image. • Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir. - Commuter sur le mode souhaité. • Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas connecté. - Connecter le câble de raccordement au frein de stationnement et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.) • Le frein de stationnement n’est pas activé. - Connecter le câble de raccordement au frein de stationnement et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.) La lecture ne démarre pas. • Le disque est chargé à l’envers. - Vérifier le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut. • Le disque est sale. - Nettoyer le disque. • Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit. - Vérifier si le disque peut être reproduit. • Le verrouillage parental est activé. - Désactiver le contrôle parental ou modifier le niveau d’accès. • Le menu de paramétrage est affiché. - Appuyer sur SETUP (Réglage) pour désactiver le menu. L’image n’est pas nette ou présente du bruit. • Le disque est en avance ou inversion rapide. - L’image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal. • La batterie du véhicule est faible. - Vérifier la charge de la batterie et le câblage. (L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge.) • Le tube fluorescent du moniteur est usé. - Remplacer le tube fluorescent du moniteur. L’image s’arrête de temps en temps. • Le disque est rayé. - Remplacer le disque par un disque non rayé. Pas d’affichage d’image. • La luminosité est réglée au minimum. - Ajuster la luminosité. • Réglage incorrect du mode. - Commuter au mode correct. - Vérifier la connexion à l’unité source. - Vérifier l’alimentation de l’unité source. • Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur, l’unité d’interface AV. - Vérifier la connexion et la corriger. La couleur de l’image est faible. • Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness ne sont pas réglées aux positions correctes. - Vérifier chaque commande. Il apparaît des taches et des traits/rayures pointillés. • Causés par les enseignes au néon, les lignes électriques à haute tension, le transmetteur CB, les bougies d’allumage d’un autre véhicule, etc. - Changez la location de votre véhicule. L’unité ne fonctionne pas. • Le moniteur n’est pas mis sous tension. - Mettre le moniteur sous tension. À cause de l’amélioration continue des produits, les spécifications et la conception sont sujettes au changement sans préavis. 32-FR Book_PKG-2000P.indb 32 4/8/06 2:56:41 AM Indications du système HI-TEMP DISC ERROR • Erreur de mécanisme. 1) Appuyez sur et éjecter le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. 2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur . Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine. • La température dans la voiture est trop basse. - Elevez la température dans la voiture à température normale. NO DISC • Aucun disque n’a été introduit. - Introduire un disque. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Pour retirer le disque, appuyez à nouveau sur pendant au moins 3 secondes. • La télécommande ne fonctionne pas. - Avec certains disques ou dans certains modes, certaines opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne. REGIONAL CODE VIOLATION • Le circuit de protection s’est déclenché car la température est trop élevée. - L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. - Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température ait diminué, puis remettez sous tension. LOADING ERROR EJECT ERROR • Erreur de mécanisme. 1) Appuyez sur et éjecter le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. 2) Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur . Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine. VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT • Un disque PAL est inséré. - Insérer un disque NTSC. • Le code de région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil. - Charger un disque ayant le même code de région que l’appareil. 33-FR Book_PKG-2000P.indb 33 4/8/06 2:56:42 AM Accessoires Caractéristiques techniques Vérifier les pièces accessoires. Système d’affichage vidéo Compatibilité NTSC/PAL Boîte AV 1 Boîte AV 2 X1 Universel RUE-4159 Télécommande Connecteur de puissance X1 SHS-N100 Simple Source sans fil IR Casque AFFICHEUR Dimension Largeur Hauteur Rapport Largeur/Longeur Type X1 Support de fixation *1 Nombre effectif : 10.2” 221mm (8.70”) 132mm (5.20”) 16:9 Transparent type TN Afficheur à cristaux liquides Matrice active TFT-LCD 800(W) x 480(H) x 3 1,152M pixels (VGA) 99,9 % ou plus Rétro éclairage: Lampe à cathode froide Système Nombre d’éléments : GENERAL X1 Bague de garniture)*2 X1 Vis (pour le support de fixation) X1 X4 Modulateur FM Pile AAA X1 Vis (pour la bague de garniture) X6 Document Tension de fonctionnement 10 - 16 V DC (Typique : 12V) Consommation 2,35A (sous tension) 1.60A (TYP) 140mA (en attente) Prise d’entrée vidéo 1,0V p-p 75ohm Prise d’entrée audio 2,0V rms (max) Transmetteur IR CH A: 2.3MHz / 2.8MHz CH B: 3.2 MHz / 3.8MHz Transmetteur FM 88.1MHz - 92.5MHz PLL Fréquence Synthétiseur Température d’exploitation -4 ˚F à +158 ˚F (-20 ˚C à + 70 ˚C) MONITEUR Largeur Hauteur Depth Poids X4 X1 305 mm (12.01”) 52 mm (2.05”) 305 mm (12.01”) 2.27 kg (5.0 livres) X1 ACCESSOIRES Moniteur de plafond Lecteur DVD intégré Poids 1,22Kg (5 livres) ATTENTION CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM (Côté inférieur du lecteur) ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE PAS FIXER LE FAISCEAU. X1 Installation du support et de la bague de garniture x4 *1 Le support de fixation est utilisé pour stabiliser le moniteur au moment de l’installation du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE x6 *2 La bague de garniture et utilisée pour adapter le moniteur à la forme du plafond de votre véhicule au moment de l’installation du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE. 34-FR Book_PKG-2000P.indb 34 4/8/06 2:56:44 AM