Manuel du propriétaire | Alpine PKG-2000P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine PKG-2000P Manuel utilisateur | Fixfr
R
EN
DVD Entertainment System
PKG-2000P
FR
ES
DIGITAL VIDEO
•
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
•
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor Gebrauch des Gerätes lesen.
•
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
•
MANUALE DI ISTRUZIONI
Si prega di leggere il manuale prima di
usare il sistema.
•
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
•
HANDBOK
Läs denna handbok innan du använder
utrustningen.
DE
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
1-1-8 Nishi Gotanda
Shinagawa-ku
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
161-165 Princess Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS GmbH
19145 Gramercy Place
Torrance, California 90501 U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road
Toronto, Ontario M3J 2M9 Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
ALPINE House
Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Tel.: 02-725 1315
SV
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by Alpine Electronics of America, Inc.
Printed In China
00 Cover2000P.indd 1
4/10/2006 4:49:50 PM
FRANÇAIS
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 3
ATTENTION ............................................... 3
PRÉCAUTIONS ......................................... 4
Disques pouvant être lus sur
cette unité ................................................. 5
Mise en route
Quand vous utilisez la télécommande ............... 7
Remplacement des piles de la télécommande ... 7
Moniteur de plafond .......................................... 8
Télécommande .................................................. 8
Tableau illustrant les fonctions des boutons
de la télécommande .......................................... 9
Opérations de base
Affichage d’écran On/Off................................ 10
Chargement et retrait des disques.................... 10
Fonction Sourdine Audio................................. 10
Réglage du Volume.......................................... 11
Changement de Source .................................... 11
Réglage de la luminosité rétro-éclairage ......... 11
Changement instantané du Visual EQ ............. 11
Commande de l’appareile
Mémorisation de la commande d’appareil ...... 11
Sélection du nom de source à partir de la
télécommande ............................................ 11
DVD
Lecture des DVD/CD vidéo ............................ 12
Arrêt de la lecture (PRE-STOP) ...................... 12
Arrêt de la lecture ............................................ 12
Avance rapide/inversion rapide ....................... 13
Recherche du début d’un chapitre ou
d’une piste ....................................................... 13
Lecture avec arrêt sur image (pause)............... 13
Lecture image par image ................................. 13
Lecture au ralenti............................................. 13
Recherche par numéro de titre (DVD seulement)...... 13
Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste .... 14
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre....... 14
Changement de pistes audio ............................ 14
Changement d’angle (DVD uniquement) ........ 14
Changement des sous-titres (langue des
sous-titres) (DVD seulement) .......................... 14
Affichage de l’état du disque
(DVD seulement)............................................. 15
Affichage de l’état du disque
(CD vidéo seulement) ..................................... 15
Commande du Tuner TV
Sélectionner un canal préréglé ........................ 15
Chercher le canal manuellement ..................... 15
Mémoriser un canal ......................................... 15
Commande DVB-T ...............................16
Commande ISDB-T ..............................16
Configuration du moniteur
Réglage d’image.............................................. 17
Opération Visual EQ .................................... 17
Réglage de la luminosité .............................. 17
Réglage de la densité des couleurs ............... 17
Réglage des nuances ..................................... 18
Réglage du contraste .................................... 18
Réglage de la définition ................................ 18
Remettre à zéro le réglage d’image .............. 18
Réglage de la fonction Audio et de
l’affichage de l’écran ...................................... 18
Réglage du nom de source ........................... 19
Réglage de la commande Auto Level .......... 19
Réglage des modes d’affichage d’écran ....... 19
Réglage du système TV ............................... 19
Réglage du système TV ............................... 19
Opération de configuration du système ........... 20
1-FR
Book_PKG-2000P.indb
1
4/8/06
2:55:45 AM
Réglage du transmetteur IR ......................... 20
Réglage du modulateur FM .......................... 20
Réglage de la fréquence FM ......................... 20
Réglage du dimmer ...................................... 20
Réglage du dimmer au niveau bas ................ 20
Réglage du bip sonore .................................. 20
Réglage de la lecture automatique
du DVD ..................................................... 20
Rétablissement du réglage défaut de
fabrication .................................................. 20
Configuration du DVD
Opération de réglage du DVD ......................... 21
Réglage de la langue..................................... 21
Réglage de l’écran TV .................................. 21
Réglage du code de pays .............................. 22
Réglage du niveau d’accès
(contrôle parental)...................................... 22
Réglage de la sortie numérique .................... 22
Installation et Raccordements
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ................................... 25
ATTENTION ............................................. 25
PRÉCAUTIONS ....................................... 25
Connexions ...................................................... 26
Côté du montage ............................................. 27
Fil du plafonnier .............................................. 27
Connexions du système ................................... 28
Informations
Liste des codes de langue ................................ 29
Liste des codes de pays ................................... 30
En cas de problème ......................................... 32
Indications du système .................................... 33
Accessoires ...................................................... 34
Caractéristiques techniques ............................. 34
Réglage personnalisé
Réglages personnalisés.................................... 23
Configuration du mode de lecture du CD ....... 23
Configuration du mode de lecture du
CD Vidéo ......................................................... 23
Réglage du mode pause ................................... 23
Configuration du mode Downmix ................... 23
Casque sans fil
Récepteurs casques.......................................... 24
Opération ......................................................... 24
Installation de la pile ....................................... 24
2-FR
Book_PKG-2000P.indb
2
4/8/06
2:55:46 AM
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE QUE LE
CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA TV/VIDÉO QUE SI LE
VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ.
Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que le conducteur
regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule. Le conducteur
pourrait être distrait de la conduite du véhicule et il peut se produire
un accident. Si le produit n’est pas installé correctement, le conducteur
sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule et il
pourrait être distrait de la conduite et causer un accident. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être gravement blessés.
PRÉCAUTIONS
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
Il y a risque d’accident.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES
PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Failure to do so may result in personal injury or damage to the
product.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
ATTENTION
GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Côté inférieur du lecteur)
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
3-FR
Book_PKG-2000P.indb
3
4/8/06
2:55:46 AM
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
N’utilisez pas l’appareil si la température ambiante est supérieure
à +70°C (+158°F) ou inférieure à -20°C (-5°F).
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque
du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte
un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.
Appuyez sur
pour éjecter un disque mal inséré.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer
des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection et pour empêcher que le disque reste coincé,
appuyez sur pour éjecter tout disque qui n’est pas inséré correctement
ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifice central et de
la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus,
passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice
central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Remplacement du fusible
Orifice
central
Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué
sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois
de suite, vérifiez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des
connexions électriques. Faites vérifier aussi le régulateur de
tension du véhicule.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
Orifice
central
Disque
neuf
Résidus
Péniférie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à
défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Caractéristiques du panneau LCD
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
• Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une
technologie de fabrication de très haute précision. Il comporte
plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible
qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou
continuellement allumés.
Utiliser des casques sans fil
Si la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis
hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute.
Veillez à vous ôter les casques sans fil avant d’éteindre le
moniteur.
Emplacement de montage
N’installez pas le PKG-2000P dans un endroit exposé:
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de
ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur
le disque.
CORRECTE
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
INCORRECTE
CORRECTE
4-FR
Book_PKG-2000P.indb
4
4/8/06
2:55:48 AM
Disques pouvant être lus sur
cette unité
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Marque
(logo)
Contenu
enregistré
Dimemsions
du disque
Durée de
lecture
maximum
Disque à
simple face
Environ
4 heures
12 cm*
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou
le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur
des lecteurs DVD Alpine
DVD
Vidéo
Disque à
double face
Environ
8 heures
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
Disque à
simple face
Environ
80 minutes
8 cm
Disque à
double face
Environ
160 minutes
Feuille
transparente
Stabilisateur de
disque
CD
Vidéo
CD
musicaux
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
12 cm
Environ
74 minutes
8 cm
Environ
20 minutes
12 cm
Environ
74 minutes
Audio
8 cm
(CD simple)
Environ
20 minutes
* Disque DVD à double couche compatible
5-FR
Book_PKG-2000P.indb
5
4/8/06
2:55:49 AM
Disques ne pouvant être lus
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM,
les CD photo, etc.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)
Tous les disques comportent un numéro de région. Ce
lecteur de DVD peut lire tous les disques correspondant aux
numéros de régions indiqués ci dessous. Vérifiez le numéro
qui correspond à votre région ci-dessous.
Région
Pays
Toutes
Etats- Unis, Canada
Europe, y compris France, Grèce,
Turquie, Egypte, Arabie Saoudite,
Japon et Afrique du Sud
Corée, Thaïlande, Vietnam,
Bornéo et Indonésie
Australie et Nouvelle Zélande,
Mexique, les îles caraïbes et
l’Amérique du Sud
Inde, Afrique, Russie et pays de
l’ancienne URSS
République populaire de Chine
CD Vidéo
Ce lecteur de DVD est compatible avec les CD vidéo compatibles
avec la commande de lecture PBC (version 2.0).
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus
enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que
l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes
informations sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne
pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques:
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions
défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux
normes industrielles applicables aux CD audio.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le
en lecture.
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à
la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et
vous ne pourrez peut-être plus l’écouter
Utilisation de DVD-R/DVD-RW
• Cet appareil est uniquement compatible avec des disques
enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode
DVD-VR ne peuvent pas être lus.
• Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de
protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne
seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel
utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être
identifiés comme des copies illégales.)
• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos
disques DVD-R/DVD-RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la
face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus
sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil.
Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent
d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties
appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre
à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.
• Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des garanties de méthodes de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant
à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un
usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins
qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation.
L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de
Dolby Laboratories.
• « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées
de Digital Theater Systems, inc.
6-FR
Book_PKG-2000P.indb
6
4/8/06
2:55:50 AM
Mise en route
3
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Quand vous utilisez la télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si
son capteur est exposé directement à la lumière du
soleil.
• La télécommande est un petit appareil de précision
ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide
des piles, des erreurs de fonctionnement et une
réponse faible des touches, prenez soin des choses
suivantes.
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs
excessifs.
- Ne pas la mettre dans une poche de pantalon.
- Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la
saleté.
- Ne pas mettre en plein soleil.
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le
ruban isolant avant d’utiliser la télécommande.
Avertissement
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent
être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
Remplacement des piles de la télécommande
Type de pile : Pile AAA ou équivalente.
1
Ouverture du compartiment pour pile
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser
comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
2
Remplacement de la pile
Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le
symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.
• Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne.
7-FR
Book_PKG-2000P.indb
7
4/8/06
2:55:52 AM
Transmetteur et récepteur infrarouge
Moniteur de plafond
Transmetteur IR envoie les bruits aux casques. Récepteurs IR reçoit le
signal du Télécommande.
Bouton Ejection
Bouton Ejection
Alimentation
Fente pour insertion du
disque
Voyant DEL d’insertion
du disque
Transmetteur et récepteur
infrarouge
Panneau Moniteur LCD
Passager à l’avant du
véhicule Access Switch
Presser sur le bouton Ejection pour retirer le disque. Si la clé de
contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer un disque
même si l’appareil est hors tension.
Voyant DEL d’insertion du disque
Lorsque le disque se trouve dans le lecteur de DVD et que l’appareil
est sous tension, le voyant DEL d’insertion du disque s’allume.
Télécommande
RUE-4159 est une télécommande qui fonctionne avec un DVD
intégré, un moniteur de plafond et 5 autres appareils. Consultez le
tableau illustrant les fonctions des boutons de la télécommande dédiés
à chaque appareil. (page 9)
Port jeux
Capteur de luminance
Plafonnier à voyant DEL
blanc
Commandes de la face
avant
Bouton de fonction
lumineux
Commandes de la face
avant
Panneau moniteur LCD
C’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En outre, un Transmetteur
infrarouge à casques sans fil est situé au-dessus du panneau LCD.
Bouton d’ouverture du moniteur
Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer le Panneau
moniteur. Le Panneau baissera légèrement en vous permettant de
l’ouvrir complètement jusqu’à sa position de 90 degrés ou plus. Pour
le fermer, appuyez fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faitesle glisser dans le boîtier jusqu’au déclic.
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
Plafonnier à voyant DEL blanc
La connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de la polarité.
Prendre soin au moment de l’installation du moniteur. Consulter la
section sur la Connexion du plafonnier (Page 27).
W
Commandes de la face avant
E
Le commutateur du plafonnier met sous et hors tension le plafonnier.
Lorsqu’il est réglé sur Door (Porte), il s’allume lorsque la porte est ouverte.
F
X
3
2
E
5
4
C
D
9
M
L
P
S
O
U
T
Y
G
H
Commandes de la face avant
Le bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque l’alimentation
principale du moniteur de plafond se trouve sous tension. Le moniteur
de plafond du DVD et autres appareils peuvent être contrôlés à l’aide
de ces boutons.
Commandes pour le passager à l’avant
:
Interrupteur ON/OFF du modulateur FM
Le son du DVD est transmis au tuner FM de la radio, lorsque le
bouton FM est allumé. La radio doit être réglée à la bonne fréquence.
La fonction du transmetteur FM dans le menu Système doit être
activée pour pouvoir utiliser le modulateur FM.
: Lecture/Pause et interrupteur Marche/Arrêt
Le passager assis à l’avant du véhicule peut lire /arrêter la lecture du
DVD. Ce bouton permet également de mettre l’appareil sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension, presser longuement sur ce bouton.
8-FR
Book_PKG-2000P.indb
8
4/8/06
2:55:53 AM
Tableau illustrant les boutons fonctions de la
télécommande
RUE-4159 Attribution clé de la télécommande
FONCTION CLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PUISSANCE MONITEUR
PUISSANCE APPAREIL
MUTE
DIMMER
VISUAL EQ
DVD
AUX1
AUX2
MODE APPAREIL : EXT-DVD
MODE APPAREIL : DVD-HU
MODE APPAREIL : TUNER TV
MODE APPAREIL : DVB-T
MODE APPAREIL: ISDB-T
14
MEMOIRE POUR LE MODE APPAREIL : MEM
15
TOUCHE NUMERIQUE: 1
TOUCHE NUMERIQUE: 2
TOUCHE NUMERIQUE: 3
TOUCHE NUMERIQUE: 4
TOUCHE NUMERIQUE: 5
TOUCHE NUMERIQUE: 6
TOUCHE NUMERIQUE: 7
TOUCHE NUMERIQUE: 8
TOUCHE NUMERIQUE: 9
TOUCHE NUMERIQUE: 0/10
DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0,
ISDBT=10
TOUCHE NUMERIQUE: 11 (+10)
DVD / DVD-HU = +10
TOUCHE NUMERIQUE: 12 (CLR)
DVD= CLR
CONFIGURATION
DISP (INFO)
DVB-T= INFO
TOP.M (EPG)
ISDB / DVB-T= EPG
ENTER
MENU (CONFIGURATION DU DVD)
VERS LE HAUT : ▲
VERS LE BAS: ▼
LT:
RT:
RETOUR (QUITTER)
ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Saut ou Avance rapide :
27
Saut ou Retour rapide :
28
CANAL VERS LE HAUT : CH ▲
CANAL VERS LE BAS : CH ▼
29
LECTURE/ PAUSE
ARRET: ■ (ARRIERE)
DVB-T= ARRIERE
BALAYAGE
REPETITION
AUDIO
SS TITRE (DONNEES) (TXT)
ISDB-T= DONNEES DVB-T= TXT
ANGLE (1SEG)
ISDB-T= 1/13 Seg
30
31
32
33
34
35
OHM
DVD/
EXE-DVD
DVD-HU
ISDB-T
DVB-T
Tuner TV
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
10
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
+10
+10
11
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
CLR
✔
✔
✔
✔
✔
✔
12
MENU (P&H) *
MENU (P&H) *
✔
✔
✔
INFO
✔
✔
EPG
EPG
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
EXIT
Préréglé
VERS LE
HAUT
Préréglé
VERS LE
BAS
FAVORI
VERS LE
HAUT
FAVORI
VERS LE
BAS
Préréglé
VERS LE
HAUT
Préréglé
VERS LE
BAS
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DONNEES
✔
✔
1/13 Seg
ARRIERE
✔
✔
✔
TXT
REMARQUE *: (P&H) Presser longuement
9-FR
Book_PKG-2000P.indb
9
4/8/06
2:55:55 AM
Opérations de base
EJECTION
Chargement et retrait des disques
Mettez l’appareil sous tension avant d’introduire ou de retirer les
disques.
PUISSANCE
Chargement des disques
Insérez le disque en orientant l’étiquette vers le haut.
Côté face avant supérieure
Une fois le disque partiellement inséré, il pénètre automatiquement
dans l’appareil. La lecture commence.
SELECTIONNER
Commandes de la face avant
PUISSANCE
MUTE
DVD, AUX1,
AUX2
DIMMER
Visual EQ
CONFIGURATION DU
MONITEUR
Télécommande
Mise sous et hors tension
• Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible
d’insérer un disque même si l’appareil est hors tension.
• Pour les DVD double face, lire une face du disque jusqu’à la fin, le
retirer pour le retourner et lire l’autre face.
• Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils
pourraient endommager le matériel.
• Si le disque ne convient pas, qu’il est placé à l’envers ou qu’il est
sale, « DISC ERROR » s’affiche. Appuyez sur et éjecter le disque.
Ejection des disques
Appuyez sur
.
N’oubliez pas de retirer le disque.
L’état de la puissance du moniteur est mémorisée lorsque l’allumage/la ligne
ACC est mise hors tension. Lorsque l’allumage/ la ligne ACC est rallumée, le
moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF), y compris la
position de lecture du DVD.
Commandes de la face avant
1
2
Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre l’écran
sous tension.
Pour le mettre hors tension, presser longuement
POWER de nouveau.
• Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER pour activer
la fonction Sourdine.
Télécommande
1
2
Presser POWER pour mettre l’écran sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à
nouveau sur POWER.
Commandes pour le passager assis à l’avant du véhicule
1
2
Presser sur le bouton LECTURE/PAUSE pour
activer les commandes
Pour désactiver la commande, presser longuement
LECTURE/PAUSE.
LECTURE/PAUSE
• Si vous ne retirez pas le disque dans les instants qui suivent, il est
automatiquement rechargé.
• Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de
retirer le disque même si l’appareil est hors tension. Après que
vous avez enlevé le disque, l’alimentation est coupée de nouveau
automatiquement.
• Lorsque vous coupez le contact ou chargez un disque (l’indication
« LOADING » est affichée), le disque n’est pas éjecté, même si
vous appuyez sur .
Fonction Sourdine Audio
Commandes de la Face Avant
1
2
Lorsque l’appareil se trouve sous tension, presser
POWER pour activer la fonction Sourdine.
Presser POWER de nouveau pour désactiver la
fonction Sourdine.
Télécommande
Presser MUTE pour activer et désactiver cette fonction.
10-FR
Book_PKG-2000P.indb
10
4/8/06
2:55:57 AM
Commande de
l’appareile
Réglage du Volume
Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la fonction
volume de votre radio.
1
2
Presser POWER pour mettre le casque sous
tension.
Ajuster le niveau du volume le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le baisser à partir du casque.
Les modes de l’appareil (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU et EXTDVD) sont disponibles à partir de la télécommande. Pour cela il suffit
d’appuyer sur la commande de l’appareil.
Consulter la section Casque sans fil (Page 24)
AUX1
AUX2
Changement de Source
BOUTON APPAREIL
(TV, DVB-T, ISDB-T, DVDHU et EXT-DVD)
Commandes de la face avant
1
2
Presser SELECT pour modifier chaque source.
MÉMOIRE
Presser SELECT pour passer le cycle complet des
différents noms de sources.
Memorizing Device Control
Télécommande
Presser DVD, AUX1 ou AUX2 pour modifier
directement chaque nom de source.
• OSD (Affichage à l’écran) sera éteint automatiquement, lorsqu’il
est arrêté depuis plus de 10 secondes.
• Pour connecter l’appareil à AUX1 et à AUX2, consultez la page 28.
• Une fois la source modifiée, l’appareil a mémorisé la scène
affichée lorsque la lecture a été arrêtée.
• Le mode Appareil de la télécommande passe automatiquement à
l’appareil souhaité, lorsqu’on presse AUX1 ou AUX2.
Réglage de la luminosité rétro-éclairage
La luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est ajustable pour
qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela fait
que l’écran soit plus facile à visualiser.
1
2
Il vous est possible d’appliquer la fonction de l’appareil sur AUX1 et
AUX2. Une fois la mémorisation de l’appareil effectuée à la source
(AUX1 ou AUX 2), la télécommande passera automatiquement au
mode de l’appareil en mémoire dès que l’on appuie sur AUX1 ou
AUX2.
1
2
3
Appuyez sur AUX1 ou AUX2.
Sélectionnez parmi les appareils suivants celui que
vous désirez attribuer, TV/DVB-T/ISDB-T/DVDHU/EXT-DVD.
Appuyez sur le bouton MÉMOIRE pour enregistrer
l’appareil à la source.
• Chaque étape doit être effectuée dans un intervalle de 10 secondes,
sinon l’OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement.
Sélection du nom de source à partir de la
télécommande
Presser DIMMER.
Presser DIMMER pour passer par le cycle complet
du OSD : AUTO (AUTO), LOW (BAS) et HIGH
(HAUT). (Défaut : HIGH)
Lorsque vous effectuez l’étape précédente avec la télécommande en
direction de l’écran, le nom de la source sur l’OSD peut être modifiée
sans avoir à passer par le menu Setup (Configuration).
nom de source à partir
Pour régler le niveau du Dimmer, consultez la page 15.
Changement instantané du Visual EQ
1
2
Appuyez sur le bouton V. EQ. de la télécommande.
Appuyez sur le bouton V. EQ. pour changer le
mode.
11-FR
Book_PKG-2000P.indb
11
4/8/06
2:55:59 AM
Lecture automatique du DVD
DVD
Les instructions concernent les appareils suivants :
lecteurs de DVD intégré, EXT-DVD,DVD-HD. Le lecteur
de DVD peut être également utilisé pour la lecture de
CD/CD-R/CD-RW.
SELECTIONNER MENU ■
Le film principal est lu automatiquement sans avoir à presser les
boutons Play (Lecture) ou Enter (Ent), lorsqu’on insère un DVD, si
les modes AUTO ou SKIP sont sélectionnés pour DVD Auto Play
(Lecture automatique de DVD) dans le menu System (Système).
Consultez la page 20 pour de plus amples explications.
Si un menu apparaît à l’écran
ENT
Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des
écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas,
effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence.
Commandes de la face avant
• Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affiché en
appuyant sur MENU.
Menu de DVD
DVD
Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la
rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
DVD-HU
EXT-DVD
TOP.M
MENU
• Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques
de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
ENTER
▲▼
Menu de CD vidéo
AFFICHAGE
REPETITION
RETOUR
Touches
numérotées
(0 à 9)
■
Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 »)
pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
CLEAR*2
+10*1
• L’écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est
désactivée. Dans ce cas, sélectionnez VCD PLAY MODE pour
activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la
section « Configuration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
Télécommande
*1
La touche +10 peut être utilisée pour les appareils suivants :
DVD intégré, EXT-DVD et DVD-HU.
*2
La touche CLEAR (EFFACER) peut être utilisée pour les
appareils suivants : DVD intégré et EXT-DVD.
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)
Appuyez sur ■ pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est
enregistré en mémoire.
1
Appuyez sur ■ pendant la lecture.
« PRE-STOP » est affiché.
Lecture des DVD/CD vidéo
Avertissement
• Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles
avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières
de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques.
• Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un
problème se produit, enlevez le disque et vérifier la présence de traces de
doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire.
• Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention
à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait
provoquer des opérations erronées.
• Si vous éteignez l’appareil ou coupez le contact de la voiture
pendant la lecture, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, la
lecture du disque reprendra où vous l’aviez laissée.
• Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de
disque qui est lu), la marque suivante est affichée sur l’écran du
moniteur:
• Si un disque de type PAL est inséré, le message « LE SYSTEME DU
SIGNAL VIDEO N'EST PAS CORRECT » s'affiche et la lecture n'est
pas possible.
2
Appuyez sur
en mode PRE-STOP.
La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a
été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut manquer de précision.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur ■ deux fois lors de la lecture.
« STOP » s’affiche, et la lecture s’arrête.
• La lecture commence depuis le début lorsque la touche est
enfoncée lorsque la lecture
est arrêtée.
Insérez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut.
Pour charger des disques, reportez-vous à la section
Chargement et retrait des disques », à la page 9.
La lecture commence.
• L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue
automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.
• Il peut s’écouler quelques instants entre le chargement d’un disque
et le début de la lecture.
12-FR
Book_PKG-2000P.indb
12
4/8/06
2:56:01 AM
Avance rapide/inversion rapide
Lecture au ralenti
1
1
Pendant la lecture, appuyez sur
(inversion
rapide) ou
(avance rapide) et maintenez-la
enfoncée.
En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde,
le disque sera avancé/renversé à double-vitesse.
En cas de pression prolongée pendant plus de 5 secondes,
le disque sera avancé/renversé à 8 fois la vitesse normale.
2
Relâchez
ou
pour revenir à la lecture normale.
• Aucun son n’est reproduit en mode d’avance/inversion rapide.
• Les fonctions d’avance rapide/ d’inversion rapide du CD vidéo
ne sont disponibles que si le disque intègre la commande PBC
(commande de lecture).
• Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus
peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide.
Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste
Pendant la lecture, appuyer sur
ou
.
Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la
touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée
commence.
: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante.
: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre actuel ou de la piste
pour
actuelle. Appuyez successivement sur
démarrer la lecture depuis le début d’un chapitre ou
d’une piste antérieurs.
• Certains DVD ne comportent aucun chapitre.
• Le début d’une plage est introuvable sur le CD vidéo qui dispose
de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour
désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Configuration
du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
Explications supplémentaires
Les « chapitres » sont les divisions correspondantes aux films
ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD.
Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de
musiques des CD vidéo et musicaux.
Lecture avec arrêt sur image (pause)
1
2
Pendant la lecture, appuyer sur
Appuyez sur
.
pour reprendre la lecture.
• Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.
• L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si
le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun
cas dû à un dysfonctionnement.
• Lorsque la commande
sur la commande du Passager assis à
l’avant du véhicule est pressée, l’écran bleu apparaît de manière
provisoire.
Lecture image par image
1
En mode pause, appuyez sur
ou
.
L’image avance ou recule d’un photogramme chaque fois
que vous appuyez sur cette touche.
2
Appuyez sur
normale.
pour reprendre la lecture
• Il n’y a pas de son en lecture image par image.
• La lecture en restitution arrière image par image n’est pas
disponible lorsqu’il s’agit d’un vidéo CD.
2
En mode pause, appuyez sur
ou
et
maintenez la pression pour régler le mode de
lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti
(à 1/8 de la vitesse normale). Maintenez la pression
5 secondes de plus pour passer en demi vitesse.
Relâcher
ou
puis appuyez sur
pour passer en mode pause
pour démarrer la lecture.
• L’image apparaît sans aucun son pendant la lecture au ralenti et en
restitution arrière au ralenti.
• La lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti n’est pas
disponible lors du visionnage d’un diaporama.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle
change pour chaque disque.
• La lecture en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible
lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo.
Recherche par numéro de titre
(DVD seulement)
Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements
particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD.
1
2
Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du
titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches
numérotées (« 0 » à « 9 »).
Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.
• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros
de titre n’ont pas été enregistrés.
• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de titre.
Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les
chiffres de titre.
• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et
reprendre la lecture normale.
• La lecture commence automatiquement pour numéros de titre
à deux chiffres même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas
pressée.
• La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro de piste
en état de PRE-STOP.
Recherche directe par numéro de chapitre
ou de piste
Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des
chapitres ou des pistes du disque.
1
2
Pendant la lecture ou l’arrêt de la lecture, entrez le
numéro du chapitre ou de la piste à lire à l’aide des
touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le
numéro a été sélectionné.
• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de
chapitre n’ont pas été enregistrés.
• Le début d’un numéro de plage ne peut pas être trouvé directement sur le
CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Sélectionnez VCD
PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section
« Configuration du mode de lecture du CD vidéo » (page 23).
• Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer
automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENTER à l’étape 2.
• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de
piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les numéros
de “Chapitre” et de “Pistes”.
• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/piste et
reprendre la lecture normale.
13-FR
Book_PKG-2000P.indb
13
4/8/06
2:56:04 AM
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou
les titres de disques.
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la
touche.
DVD
Pour lire les chapitres à répétition.
REPEAT CHAPTER
Pour lire les titres à répétition.
REPEAT TITLE
Pour reprendre la lecture normale.
(réglage au moment de la livraison)
REPEAT OFF
CD VIDEO
Pour lire le piste à répétition.
REPEAT TRACK
Pour lire le disque entière à répétition.
(Réglage au moment de la livraison)
REPEAT DISC
• Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas
être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC.
Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC.
Consultez la section « Configuration du mode de lecture du vidéo
CD » (page 23).
• Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode
de répétition.
Changement de piste audio
Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes.
Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.
Changement de l’angle de prise de vue (DVD
seulement
Avec les DVD dont l’image a été filmée selon différentes angles d
prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.
L’image passe par chacun des angles de prise de vue
enregistrées sur le disque à chaque pression sur cette touche.
• Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain
temps à ce commuter.
• Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux
manières différentes.
- En douceur: Le changement d’angle est progressif
- Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fixe est
d’abord affichée et ensuite, l’angle change.
Changement de la langue des sous-titres
(DVD seulement)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont
enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de
lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués.
En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.
Chaque pression de la touche change ou désactive la langue
des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disqueé
• Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain
temps à ce commuter.
• Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les soustitres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans ce cas,
effectuez la sélection à partir du menu du DVD.
• La langue des sous titres séelectionnée devient le réglage par
défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque
fois que le disque est remplacé. si le disque ne comporta pas la
langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée.
• Sur certains disques, les sous-titres s’afficheront même si cette
option est désactivée.
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
Chaque pression de la touché permute le son entre les
differéntes pistes audio enregistrées sur le disque.
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas
cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio
pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à
partir du menu DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
Conseils
Commutation à partir du menu du disque
Avec certains disques, il est possible de changer la langue
audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du
menu du disque.
1 Appuyez sur MENU. sélectionnez la rubrique et appuyez
ensuite sur ENT.
2 Appuyez sur ▲, ▼,
ou
pour sélectionner la langue ou
l’angle puis appuyez sur ENTER.
(Avec certains disques, ils peuvent êtres sélectionnées à l’aide
des touches numérotées “0” à “9” pendant que le menu de
langue ou le menu d’angle est affiché)
CD video avec audio multiplex.
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à
chaque pression sur la touche.
LR
LL
RR
LR
14-FR
Book_PKG-2000P.indb
14
4/8/06
2:56:08 AM
Commande du Tuner TV
Affichage de l’état du disque
(DVD seulement)
Utilisez la procédure ci-dessous pour afficher à l’écran l’état du DVD
(numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur
l’écran du moniteur.
Pour commander le Tuner TV à l’aide des commandes de la face avant, fixez
le nom de la source à TV dans la configuration du système. Ou référez-vous
au chapitre intitulé « Commandes d’appareil » (page 11).
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY.
• Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de
chez ALPINE.
L’état de lecture est affiché.
BALAYAGE
PREREGLE ▼ PREREGLE ▲
L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez de
nouveau sur DISPLAY.
Disque en mode Système TV
(NTSC ou PAL)
de lecture
Réglage de la
répétition
(Défaut est
répétition Off)
Système
d’enregistrement
audio
Langue de
sous-titre
sélectionnée
Commandes de la face avant
Numéro
de chapitre
sélectionné
Numéro de titre
sélectionné
Etat de lecture
Temps de lecture
du chapitre
Numéro audio
sélectionné
TV
Numéro de
Numéro
sous-titre
d’angle
sélectionné sélectionné
CH▼
PREREGLE ▼
Affichage de l’état du disque
(CD vidéo seulement)
CH▲
BALAYAGE
PREREGLE ▲
touches
numérotées
(0 à 9)
Utilisez la procédure ci-dessous afin d’afficher l’état (numéro de
piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture sur l’écran du moniteur.
Télécommande
Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY (Affichage).
L’état de lecture est affiché.
Sélectionner un canal préréglé
L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à
nouveau sur DISPLAY.
Commandes de la face avant
Disque en mode
de lecture
Systèm TV
(NTSC ou PAL)
Télécommande
Press
or
to select preset channel memorized by
SCAN on the remote control.
Numéro
de piste
sélectionnée
Etat de lecture
Presser
ou
our sélectionner un canal préréglé
mémorisée à l’aide de la touche ■ des commandes de la face
avant.
Temps de lecture
de la piste
Réglage de la
répétition
(La réglage par défaut
est répétition disc)
Commande de
lecture (PBC)
• Lorsque le PBC est activé (ON), le numéro de la piste en cours de
lecture et le temps de lecture ne sont pas affichés.
Chercher le canal manuellement
Commandes de la face avant
Presser ou
pour sélectionner un canal à la fois à l’aide des
commandes de la face avant. Presser longuement ou pour
rechercher le prochain canal disponible
Télécommande
Presser CH ▲ ou CH ▼ pour sélectionner un canal à la fois à
l’aide de la télécommande. Presser longuement CH ou CH
pour rechercher le prochain canal disponible
Mémoriser un canal
Presser SCAN sur la télécommande ou ■ sur les commandes de
la face avant pour mémoriser les canaux recevables dans toute la
bande de diffusion TV.
15-FR
Book_PKG-2000P.indb
15
4/8/06
2:56:09 AM
Commande DVB-T
Commande ISDB-T
Cette fonction n’est disponible que pour l’Europe. Pour commander
le mode DVB-T à partir des commandes de la face avant, fixez le
nom de source sur DVB-T dans la Configuration du Système. Pour
configurer DVB-T à l’aide de la télécommande, reportez-vous à la
page 11 concernant les commandes d’appareil.
Cette fonction n’est disponible que pour le Japon. Pour commander
le mode ISDB-T à l’aide des commandes de la face avant, fixez le
nom de source sur ISDB-T dans la Configuration du système. Pour
configurer le mode ISDB-T à l’aide de la télécommande, référez-vous
à la page 11 concernant les commandes d’appareil.
• Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T200DVB et
DVB-T pour de plus amples explications.
• Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T300 et
ISDB-T pour de plus amples explications.
MENU
EXIT
▼▲ENT
FAVORI ▼
FAVORI ▲
MENU RETOUR ▼▲ ENT
Commandes de la face avant
Commandes de la face avant
DVB-T
MENU
EPG
ENTER
▲▼
INFOS
EXIT
CANAL▼
BALAYAGE
CANAL▲
FAVORI ▼
AUDIO
TEXTE
Touches
numérotées
(0 à 9)
FAVORI ▲
ARRIERE
Télécommande
PREREGLE ▼ PREREGLE ▲
ISDB-T
ENTER
EPG
MENU
▲▼
DISP
RETOUR
CANAL▼
CANAL▲
PREREGLE ▼
DONNEES
PREREGLE▲
1/13 SEG
Touches
numérotées
(0 à 12)
Télécommande
16-FR
Book_PKG-2000P.indb
16
4/8/06
2:56:12 AM
Configuration du moniteur
Réglage d’image
Les modes d’image Visual EQ (Visual EQ), Brightness (Luminosité),
Color (Couleur), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et Sharpness
(Définition) peuvent être ajustés.
• Chaque source peut être ajustée individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon
le OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement.
• Dès que l’ajustement a été fait, le réglage “OFF” (Désactivée)
de Visual EQ change à “CUSTOM” (PERSONNALISE). Après la
réinitialisation, le réglage “CUSTOM” revient à “OFF”.
1
Appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande. Ou appuyez sur le bouton
SELECT des commandes de la face avant pendant
au moins 2 secondes pour ouvrir l’écran de
CONFIGURATION.
• Le réglage “OFF” change à “CUSTOM”, lorsqu’un mode de
réglage d’image (Luminosité, Couleur, Nuance, Contraste et
Netteté) a été ajusté
• Les réglages NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE),
SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) sont
des réglages fixes. Ils ne peuvent être ajustés manuellement.
Lorsque le mode de réglage d’image est modifié, ils changent
automatiquement au mode CUSTOM (PERSONNALISE).
• Pour revenir sur le mode OFF (DESACTIVE), appuyez sur RESET
(REMETTRE A ZERO) sur le mode d’image, ou changez les
valeurs BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS sur
0 manuellement.
3
Réglage de la luminosité
2
SELECTIONNER
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
3
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner BRIGHT
(LUMINOSITÉ).
Presser ou pour régler la luminosité. La
luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15 (MAX).
Commandes de la face avant
CONFIGURATION
4
Télécommande
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Opération VISUAL EQ
Réglage de la densité des couleurs
Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet.
2
Pour modifier le VISUAL EQ, presser ou
pour passer par le cycle complet du OSD : OFF
(DESACTIVEE), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT),
SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT.
(FORT CONTRASTE) (Défaut : DESACTIVE)
Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de
fabrication) (MODE VISUAL EQ)
OFF :
Configuration Normale (Visual EQ OFF)
NIGHT MOVIE : Adéquat pour les films dans
lesquels il y a des scènes sombres
qui apparaissent fréquemment.
SOFT :
Adéquat pour les CGs et les films
animés.
SHARP :
Adéquat pour les films vieux dans
lesquels les images ne sont pas
montrées clairement.
HIGH CONT. : Adéquat pour les films récents.
2
3
4
Presser ▲ ou ▼ etet sélectionner COLOR
(COULEURS).
Presser ou pour ajuster la densité des
couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15 (MIN)
à +15 (MAX).
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
17-FR
Book_PKG-2000P.indb
17
4/8/06
2:56:14 AM
Réglage des nuances
Remettre à zéro le réglage d’image
2
3
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner TINT (NUANCES).
Presser ou pour ajuster les nuances. Le ton
des nuances peut être réglé de G15 (G MAX) à R15
(R MAX).
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner RESET (REMETTRE
À ZÉRO).
3
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Réglage du contraste
2
3
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner CONTRAST
(CONTRASTE).
Presser ou pour régler le contraste. Le
contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15
(HAUT).
Presser ou pour remettre à zéro les
ajustements d’image.
• Si vous ne pressez pas
ou
dans un intervalle de 6 secondes,
le OSD disparaît et les ajustements de mise à zéro ne seront pas
sauvegardés.
Réglage du mode Audio et du mode
d’affichage de l’écran
Chaque source possède un menu différent. Le menu de réglages
change en fonction de la source sélectionnée.
• Chaque source peut être ajustée individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6
secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) s’éteint
automatiquement.
1
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Appuyez sur SELECT pendant au moins
2 secondes pour afficher le menu SETUP
(CONFIGURATION) sur les commandes de la face
avant. Ou appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande.
SELECTIONNER
Réglage de la définition
2
3
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner SHARPNESS
(DÉFINITION).
Commandes de la face avant
Presser ou pour ajuster la qualité de l’écran.
La qualité de l’écran peut être ajustée de -15
(TAMISÉ) à +15 (FORT).
CONFIGURATION
Télécommande
2
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Presser SELECT/SETUP pour changer à AUDIO/
SCREEN à partir de PICTURE (L'IMAGE)
Pour modifier chaque mode, presser ou .
18-FR
Book_PKG-2000P.indb
18
4/8/06
2:56:16 AM
Réglage du nom de la source
3
Changement du mode d'affichage
Presser ▼ ou ▲ et sélectionner UN NOM DE
SOURCE.
Nom de source actuellement sélectionné
Le nom de source
actuellement
sélectionné affiché sur
le menu des noms de
sources
Le menu Signal
Vidéo est destiné
uniquement à AUX1
DVD:
Le nom de source d’un DVD ne peut être modifié
Le mode d’affichage à l’écran peut être ajusté à Wide,
Zoom, Cinema et Normal.(Défaut : WIDE)
3
Presser
NORMAL
ou
pour sélectionner WIDE/CINEMA/
AUX 1:
Presser
ou pour sélectionner AUX1/EX-DVD/DVDHU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX1)
AUX 2:
Presser
ou pour sélectionner AUX2/EX-DVD/DVD-HU/
DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX2)
WIDE
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement, puis affichées sur
l’ensemble de l’écran.
Personnaliser le nom de la source
Votre nom de source OSD désiré peut être défini à l’aide de jusqu’à 6
caractères.
4
5
6
Presser
ou
pour sélectionner l’UTILISATEUR.
Presser la touche ENTER. Le menu de
configuration des caractères apparaîtra.
Presser ▲, ▼, ou ENTER pour sélectionner les
caractères “A-Z”, “0-9”, “-“, espace et “.”.
« DEL » :
« CLR » :
« OK » :
Supprimer un caractère à la fois.
Effacer tous les caractères.
Confirmer le nom de la source et
sortir du menu de configuration
des caractères.
CINEMA
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement et verticalement. Le
haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode
est particulièrement adapté aux images au format
16:9èmes.
• Si vous n’appuyez pas dans un intervalle de 6 secondes, l’OSD
(Affichage de l’écran) disparaîtra et le nom de la source ne sera
pas modifié.
NORMAL
Image au format normal (4:3)
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement
Système TV
Réglage du Auto Level
La commande Auto Level permet de régler le volume
sonore automatiquement. Cette fonction équilibre le
volume sonore pour toutes les sources.
3
Presser ou pour activer ou désactiver la
commande Auto Level. (Défaut : ON)
Il est possible de régler manuellement le système TV.
3
Presser
ou pour sélectionner AUTO/NTSC/
PAL. (Défaut : AUTO)
Signal Vidéo
3
Presser
ou pour sélectionner Composite/SVideo. (Défaut : Composite)
Le menu de sélection du signal vidéo n’est disponible
que dans la source AUX1.
AUX1 doit être connecté soit par un câble composite,
soit par un câble S-Vidéo. Vous ne pouvez pas
brancher les deux types de câbles en même temps.
Cela risque de créer du bruit à l’écran.Reférez-vous
aux Connexions du Système (Page 28)
19-FR
Book_PKG-2000P.indb
19
4/8/06
2:56:18 AM
Opération de configuration du système
Le transmetteur infrarouge, le transmetteur FM, la fréquence FM, le
dimmer et le bip sonore peuvent être réglés pour toutes les sources
disponibles.
Réglage du dimmer:
4
Le réglage AUTO permet de régler automatiquement la
luminosité du moniteur LCD rétro éclairé, en captant la
lumière ambiante à l’aide du capteur de luminance.
• Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources sont
affectées.
SELECTIONNER
Presser ou pour sélectionner AUTO/LOW/
HIGH. (Défaut : AUTO)
ENT
Réglage du dimmer au niveau bas:
4
Commandes de la face avant
ENT
Presser ou pour régler le dimmer au niveau
bas dans une fourchette située entre 0 (min.) et
15 (max.). 15 (max.) représente le même niveau de
luminosité que HIGH dans le menu du Dimmer.
Réglage du bip sonore
4
CONFIGURATION
Télécommande
1
Réglage de la lecture automatique du DVD
4
Presser SELECT pendant au moins 2 secondes sur
les commandes de la face avant pour afficher le
menu SETUP. Sinon, appuyer sur le bouton SETUP
sur la télécommande.
AUTO:
SKIP:
CONFIGURATION) pour passer au menu des
réglages AUDIO&SCREEN (AUDIO/ ECRAN) à
partir du menu des réglages d’image.
pour sélectionner NORMAL/AUTO/
Reste dans le menu jusqu’à ce que
l’utilisateur fasse son réglage.
Lit le film après 6 secondes sur le menu.
(SAUT) : Lit le film immédiatement. Il
sautera les annonces et le menu.
• Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o
cuando se está en el modo STOP.
• Pour activer le mode SKIP (SAUT), le disque doit être éjecté
et rechargé une fois le réglage effectué.
(Remarque : ce mode ne peut être activé si on insère ou
recharge le disque lorsque le logo est affiché).volver a
cargar un disco después del ajuste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour quelques disques
Presser ▼ ou ▲ pour changer chaque mode
Presser ou
(Défaut : A)
pour sélectionner A/B/OFF.
Réglage du transmetteur FM
4
ou
Rétablissement sur le réglage par défaut de
fabrication
Réglage du transmetteur IR
4
Presser
SKIP.
NORMAL:
2 Presser SELECT/SETUP (SELECT/
3
Presser ou pour activer ou désactiver le bip
sonore. (Défaut : ON)
4
Si l’on presse la touche ENTER, le système change
au réglage par défaut de fabrication du système.
Les réglages complets incluent Image, Visual EQ,
Mode d’affichage, qui sont eux aussi remis à zéro.
Les valeurs de configuration du DVD ne sont pas
affectées.
Presser ou pour sélectionner la région Radio
FM (OFF/USA/EUR/JPN). (Défaut : OFF)
Réglage de la fréquence FM
4
Presser ou pour sélectionner les fréquences
radio FM souhaitées ( 88.1 MHz à 92.1MHz pour les
Etats-Unis et 88.1 MHz à 90.0 MHz pour le Japon.
(Défaut : 89.1 MHz)
• Le pas de fréquence des États-Unis est de 0,2MHz et celui
du Japon est de 0,1MHz.
20-FR
Book_PKG-2000P.indb
20
4/8/06
2:56:21 AM
Configuration du DVD
CONFIGURATION
DU DVD
ENTER
▲▼
RETOUR
■
touches
numérotées
(0 à 9)
Le bouton nécessaire pour configurer le MENU et le DVD est le
même.
Opération de réglage du DVD
Les étapes 1 à 4 sont communes à chaque réglage
de DVD décrit ici. Se référer à chaque paragraphe
pour de plus amples explications.
1
Presser longuement DVD SETUP
(CONFIGURATION DU DVD) avant d’insérer un
disque, ou lorsque vous vous trouvez en mode
d’arrêt.
Le menu de réglage s’affiche sur le moniteur.
2
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
D’autres réglages apparaissent.
Désignation des réglages:
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /
DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1
*1 Reportez-vous à « Réglage personnailisé » à la page 23.
3
4
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Presser longuement DVD SETUP
(CONFIGURATION DU DVD).
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est
désactivé.
• Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages
précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours
avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée,
les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
Réglage de la langue
La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peut être
changée selon vos préférences.
Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut.
Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en
anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifier la langue par
défaut. Dans ce cas, la langue par défaut définie en usine est
appliquée.)
Désignation du réglage:
Language
Autres réglages: AUDIO /
SUBTITLE / MENU
AUDIO:
Choisissez la langue audio.
SUBTITLE:
Choisissez la langue des soustitres affichés à l’écran.
MENU:
Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.).
Valeurs du réglage:
AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH /
FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE /
OTHERS *2
Appuyez sur ▲, ▼, ou
puis appuyez sur ENT.
*1
*2
pour sélectionner la langue souhaitée,
AUTO:
Le disque est joué avec la langue audio ou la langue des
sous-titres réglée comme langue prioritaire du disque.
OTHERS:
Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue
autre que celles affichées. Appuyez sur ENT. puis utiliser
les touches numérotées « 0 » à « 9 » pour saisir le code
de langue à quatre chiffres. Et appuyer une nouvelle fois
sur ENT. Pour les codes de langue, se reporter à la «
Liste des codes de langue » (page 23).
• Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à
l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations
suivantes.
-Ejection du disque
-Coupure de l’unité principale
• To temporarily change the language of the current disc, either do
so from the DVD menu or using the operation described in the
section "Switching the audio tracks" (page 14).
• Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la
langue par défaut du disque qui sera sélectionnée.
• Langues réglées par défaut en usine:
Langue Audio: AUTO
Langue des sous-titres: AUTO
Langue des menus: AUTO
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Réglage de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie
d’après le type de moniteur de télévision utilisé.
Désignation du réglage: TV SCREEN
Valeurs du réglage: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)
• Avec certains disques, l’image ne peut être réglée en accord avec le
format d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux
explications sur la couverture du disque).
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Suite
21-FR
Book_PKG-2000P.indb
21
4/8/06
2:56:22 AM
16 : 9 WIDE
Sélectionnez ce
paramètre si l’appareil est
connecté à un écran de
télévision large. C’est le
réglage usine par défaut
4 : 3 LB (LETTER BOX)
Optez pour cela quand vous êtes
reliés à un moniteur habituel de
format 4 : 3 (taille de télévision
ordinaire). Il peut y avoir des
bandes noires visibles en haut et
en bas de l’écran (lorsqu’un film
au format 16 : 9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du
format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film.
4 : 3 PS (PAN- SCAN)
Optez pour cela quand vous
êtes reliés à un moniteur
habituel de format 4 : 3.
L’image va remplir tout
l’écran de la télévision.
Cependant, en raison
des différences de format
d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes
du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16 : 9
est lu).
Réglage du code de pays
Définissez le numéro du pays dont vous souhaitez définir le niveau
d’accès (contrôle parental).
Désignation du réglage: COUNTRY CODE
Valeurs du réglage: CODE
1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « COUNTRY CODE »,
puis appuyez sur ENTER.
« COUNTRY CODE » est réinitialisé.
COUNTRY CODE - - - 2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le
code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : « 8583 » pour les États-Unis est entré
COUNTRY CODE 8 5 8 3
• Si le code entré est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie
du code de pays après avoir affiché « CODE ERROR » pendant 5
secondes.
• Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays »
(page 30 et 31).
• On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR.
Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)
Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains films
aux enfants trop jeunes.
Désignation du réglage: PARENTAL
Valeurs du réglage: PASSWORD
1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « PARENTAL »,
puis appuyez sur ENTER.
Le mode de saisie du mot de passe est activé.
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour
entrer le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER.
PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽
Les chiffres entrés s’affichent sous la forme « ✽. »
A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par
défaut 1111.
L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît.
• On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur
CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer
tous les chiffres.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
• Lorsque le mot de passe est incorrect, l’appareil affiche le message
d’erreur suivant pendant 5 secondes : “ERREUR DE MOT DE
PASSE”. Il retourne ensuite sur l’affichage destiné à la saisie du mot
de passe, où vous pouvez alors ressaisir votre mot de passe.
3 Appuyez sur ▲, ▼, ou
pour sélectionner le niveau d’accès
(1 à 8), puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez « OFF » (désactivé) pour annuler le contrôle
parental ou si vous ne désirez changer le niveau d’accès.
Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur DVD SETUP (Réglage).
Les réglages sont enregistrés et le mode de paramétrage est
désactivé.
• Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE
PASSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau
mot de passe (4 chiffres).
• Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli.
• Si vous souhaitez lire un DVD avec contrôle parental et si son accès
est protégé, modifiez le niveau d’accès et le numéro de pays afin de
pouvoir le lire.
• Une fois installé, le marquage des films reste en mémoire jusqu’à sa
modification. Pour permettre la lecture de disques pour un public plus
âgé ou pour annuler la censure parentale, la configuration doit être
modifiée.
• Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de censure
parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord
pour confirmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés
accessibles aux jeunes enfants.
Conseils
• Changement temporaire du niveau d’accès
Certains disques nécessitent que l’on modifie le niveau d’accès réglé
par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du
moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? »
• Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENTER.
Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe
à 4 chiffres que vous avez défini à la section « Réglage du niveau
d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENTER.
• Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur ■.
(Lorsque ■ est activée, la lecture sera réglée sur le mode niveau parental à
l’aide du « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental).»)
Réglage de la sortie numérique
La sortie numérique n’est pas disponible sur le moniteur de plafond
PKG-2000P. Cela n’affectera en aucun cas le moniteur si vous
modifiez le réglage.
22-FR
Book_PKG-2000P.indb
22
4/8/06
2:56:24 AM
Réglages personnalisés
Réglages personnalisés
Les étapes (1 à 5) ci-dessous sont communes à tous les réglages
de mode. Une fois le mode sélectionné dans le menu CUSTOM
SETUP, reportez-vous à la section correspondante à ce mode
pour plus d’informations.
1
Appuyez sur DVD SETUP avant d’insérer un
disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.
Le menu de réglage s’affiche sur le moniteur.
Configuration du mode de lecture du CD vidéo
Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de
lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction.
Élément de configuration : VCD PLAY MODE
Contenu du menu de configuration : PBC ON / PBC OFF
PBC ON : Le menu PBC est affiché.
PBC OFF: Le menu PBC n’est pas affiché.
Le réglage initial en usine est PBC ON.
Réglage du mode pause
En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y
remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME.
Élément de configuration : PAUSE MODE
Contenu du menu de configuration : AUTO / FIELD / FRAME
Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou
FRAME.
Le réglage initial en usine est AUTO.
Configuration du mode Downmix
Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital.
2
3
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « CUSTOM
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Élément de configuration : DOWNMIX MODE
Contenu du menu de configuration :
STEREO / SURROUND
ENCODED
STEREO:
Downmix stéréo
SURROUND ENCODED: Downmix compatible Surround
Le réglage initial en usine est
SURROUND ENCODED.
Réglages CUSTOM SETUP:
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE /
DOWNMIX MODE
4
5
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur DVD SETUP.
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est
désactivé.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
• Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages
précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours
avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée,
les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
Configuration du mode de lecture du CD
L’appareil peut être configuré de façon à ce qu’il ne lise que des
données audio sur des disques contenant ces deux types de données
musicales.
Élément de configuration : CD PLAY MODE
Contenu du menu de configuration : CD-DA / COMPRESSED AUDIO
CD-DA:
On ne peut lire que des données de
CD.
Le réglage initial en usine est CD-DA.
• Les fichiers audio compressé ne sont pas supportés par le moniteur
de plafonnier à lecteur DVD intégré PKG-2000P. Merci de ne pas
23-FR
Book_PKG-2000P.indb
23
4/8/06
2:56:26 AM
Casque sans fil
Récepteurs casques
1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du
transmetteur.
2) Couvercle de batterie
3) Contrôle du Volume
4) Interrupteur
5) Voyant DEL d’alimentation
Opération
Lisez avec attention afin d’éviter d’endommager le
casque ou de vous blesser les oreilles :
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous tension, enlevez
le casque des oreilles et baissez le volume au maximum.
1) Assurez-vous que les piles sont proprement
installées dans les casques.
2) Baissez complètement le volume du casque avant
de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous
tension.
3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume
du casque à un niveau confortable (Vous pouvez
augmenter le volume de la source audio, si besoin
est).
Installation de la pile
Mettre deux piles AAA dans le logement des piles de la casque, en
s’assurant que la polarité des piles est correcte.
24-FR
Book_PKG-2000P.indb
24
4/8/06
2:56:27 AM
Installation et Raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 3 et 4 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera
ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble
passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant
l’installation du PKG-2000P. Ceci réduit les risques d’endommager
l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du
PKG-2000P au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit
désigné pour le PKG-2000P a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/
ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter
le revendeur ALPINE.
• Le PKG-2000P utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées
de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le
connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé
ALPINE pour obtenir de l’assistance technique.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil
dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le
soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se
situe sur le dessous de l’appareil.
NUMERO DE SERIE: ...................................................
DATE D’INSTALLATION: .............................................
INSTALLATEUR: ..........................................................
LIEU D’ACHAT: ............................................................
25-FR
Book_PKG-2000P.indb
25
4/8/06
2:56:27 AM
Le PKG-2000P de chez ALPINE a besoin des connexions
d’alimentation suivantes pour assurer le bon fonctionnement du
moniteur.
Connexions
Connecteur de puissance
1 ) PILE
Jaune
• Câble de la batterie
Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la batterie du véhicule.
2) ACC
Rouge
• ACC
Brancher cette ligne à la ligne ACC du véhicule
(Allumage commuté de 12V)
3) GND
Noir
• GND
Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule
4) PORTE
Vert
• Porte
Brancher cette ligne à la porte du véhicule
Connecteur AV 1 (AUX 1)
ENTRÉE AUX 1 (VIDÉO) Jaune
• Prise d’entrée Vidéo
Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d’un autre
produit vidéo (unité principale AV ou écran de télévision).
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO G) Blanc (G)
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO D) Rouge (D)
ALIMENTATION +12V
Rouge
• Prises d’entrée Audio
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV
• Reglage de puissance
Connectez ce câble à la ligne ACC du produit vidéo
de chez ALPINE, qui est rouge. Elle contrôle la mise
sous tension /hors tension des produits video de
chez ALPINE et correspond à la puissance du PKG-2000P
SORTIE A
DISTANCE (AUX 1)
Blanc/Marron • Sortie a distance 1
PRISE D’ENTRÉE
A DISTANCE
Blanc/Marron • Prise d’entrée a distance
ENTRÉE S-VIDÉO
Bleu/Marron • Entrée S-Vidéo
Correspond à AUX1. Pour commander le lecteur DVD,
le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à
chaque entrée à distance.
Pour commander le PKG- , le lecteur de DVD, le tuner TV de
chez ALPINE à partir du DVD-HU ou du moniteur LCD de
la partie avant du véhicule, branchez cette ligne à la sortie à
distance du DVD-HU ou du moniteur LCD.
Il est impossible d’utiliser l’entrée vidéo composite
et l’entrée S-Vidéo en même temps. Cela risque de
provoquer du bruit à l’écran. Référez-vous au réglage du
signal vidéo (page 19)
Connecteur AV 2 (AUX 2)
SORTIE AUX (VIDÉO)
Jaune
• Prise de sortie Vidéo
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo
(unité principale AV ou écran de télévision)
SORTIE AUX (AUDIO G)
Blanc (L)
SORTIE AUX (AUDIO D)
Rouge (R)
ENTRÉE AUX 2 (VIDÉO)
Jaune
• Prises de sortie Audio
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV.
• Prises d’entrée Vidéo
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres
produits vidéo. (unité principale AV ou écran de télévision)
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO G) Blanc (L)
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO D) Rouge (R)
SORTIE A DISTANCE
(AUX 2)
• Prises d’entrée Audio
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV if the digital output terminal
is not connected.
Blanc/Marron • Prise de sortie à distance 2
Correspond à AUX2. Pour commander le lecteur DVD,
le tuner TV ALPINE depuis DVD-HU, connectez à chaque
PRISE D’ENTRÉE À DISTANCE.
26-FR
FR03 Getting Started_r5.indd
26
5/18/06
9:56:20 AM
Côté du montage
Connecteur AV 2
Direction des ports
du connecteur AV
Connecteur de
puissance
Connecteur du
modulateur FM
Polarité du plafonnier
Connecteur AV 1
Illustration du commutateur de polarité
Fil du plafonnier
Ce fil connecte le plafonnier intégré au câble de
l’interrupteur du plafonnier du véhicule.
L’interrupteur de changement de la polarité est situé sur la
surface supérieure qui est montée dans la garniture de toit.
La polarité de la portière du véhicule dépend du type
du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide
de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut :
Système Commuté Négatif)
Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est de 12V
Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est GND
Polarité
A lʼouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de 12V
Véhicule
Porte De Véhicule SW
PKG-2000P
Porte Fermée
Porte
Porte Ouverte
Polarité
Connecteur de puissance
A lʼouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de GND
Véhicule
Porte De Véhicule SW
PKG-2000P
Porte Fermée
Porte
Porte Ouverte
Connecteur de puissance
27-FR
Book_PKG-2000P.indb
27
4/8/06
2:56:33 AM
Connexions du système
Moniteur de plafond intégré
dans PKG-2000P
Lorsque le port jeux et AUX2
sont connectés en même
temps, le premier a la priorité.
28-FR
Book_PKG-2000P.indb
28
4/8/06
2:56:35 AM
Informations
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 21.)
Abréviation
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Langue
Afar
Abkhase
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Bhutani
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidji
Féroïen
Français
Frison
Irlandais
Gaélique d’Ecosse
Galicien
Guarani
Gujarati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Abréviation
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Code
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
Langue
Interlingua
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Letton, Lettonien
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongole
Moldave
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pachto
Portugais
Quechua
Romanche
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Code
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Langue
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croate
Cinghalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigréen
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yorouba
Chinois
Zoulou
29-FR
Book_PKG-2000P.indb
29
4/8/06
2:56:36 AM
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 22.)
Abréviation
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
Code
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
Pays
Andorre
Emirats Arabes Unis
Afghanistan
Antigua-et-Barbuda
Anguilla
Albanie
Arménie
Antilles néerlandaises
Angola
Antarctique
Argentine
Samoa Américaines
Autriche
Australie
Aruba
Azerbaïdjan
Bosnie-Herzégovine
Barbade
Bangladesh
Belgique
Burkina Faso
Bulgarie
Bahreïn
Burundi
Bénin
Bermudes
Brunei Darussalam
Bolivie
Brésil
Bahamas
Bhoutan
Bouvet (Ile)
Botswana
Biélorussie
Bélize
Canada
Cocos (Keeling) (Iles)
Congo, République
Démocratique
République Centrafricaine
Congo
Suisse
Côte d’Ivoire
Cook (Iles)
Chili
Cameroun
Chine
Colombie
Costa Rica
Cuba
Cap-Vert
Christmas (Ile)
Chypre
République tchèque
Allemagne
Djibouti
Danemark
Abréviation
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
Code
6877
6879
6890
6967
6969
6971
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7379
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7569
7571
7572
Pays
Abréviation
Dominique
KI
République dominicaine
KM
Algérie
KN
KP
Equateur
Estonie
KR
Egypte
KW
Sahara occidental
KY
Erythrée
KZ
Espagne
LA
Ethiopie
Finlande
LB
Fidji
LC
Malouines (Iles)
LI
Micronésie, Etats Fédérés
LK
Féroé (Iles)
LR
France
LS
Gabon
LT
Royaume-Uni
LU
Grenade
LV
Géorgie
LY
Guyane française
MA
Ghana
MC
Gibraltar
MD
Groenland
MG
Gambie
MH
Guinée
MK
Guadeloupe
Guinée équatoriale
ML
Grèce
MM
Géorgie du Sud et
MN
Iles Sandwich du Sud
MO
Guatemala
MP
Guam
MQ
Guinée-Bissau
MR
Guyana
MS
Hong Kong
MT
Heard et McDonald (Iles)
MU
Honduras
MV
Croatie
MW
Haïti
MX
Hongrie
MY
Indonésie
MZ
Irlande
NA
Israël
NC
Inde
TTerritoires britanniques
NE
de l’Océan Indien
NF
Irak
NG
Iran, République islamique
NI
Islande
NL
Italie
NO
Jamaïque
NP
Jordanie
NR
Japon
NU
Kenya
NZ
Kirghizistan
OM
Cambodge
PA
Code
7573
7577
7578
7580
7582
7587
7589
7590
7665
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
Pays
Kiribati
Comores
Saint-Christophe-et-Niévès
Corée, République
populaire démocratique
Corée, République
Koweït
Caïmans (Iles)
Kazakhstan
Lao, République
démocratique populaire
Liban
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Sri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Jamahiriya arabe libyenne
Maroc
Monaco
Moldavie, République
Madagascar
Marshall (Iles)
Macédoine, Ancienne
république yougoslave
Mali
Myanmar
Mongolie
Macao
Mariannes du Nord (Iles)
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Mauritanie
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle-Calédonie
Niger
Norfolk (Ile)
Nigeria
Nicaragua
Pays-Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle-Zélande
Oman
Panama
30-FR
Book_PKG-2000P.indb
30
4/8/06
2:56:38 AM
Abréviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Code
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
Pays
Pérou
Polynésie française
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Philippines
Pakistan
Pologne
Saint-Pierre-et-Miquelon
Pitcairn
Porto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion
Roumanie
Russie, Fédération
Rwanda
Arabie Saoudite
Salomon (Iles)
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Sainte-Hélène
Slovénie
Abréviation
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Code
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
Pays
Abréviation
TW
Svalbard et Jan Mayen
TZ
Slovaquie
UA
Sierra Leone
UG
San Marin
UM
Sénégal
Somalie
US
Surinam
UY
Sao Tomé-et-Principe
UZ
Salvador
VA
République arabe syrienne
VC
Swaziland
Turks et Caïcos (Iles)
VE
Tchad
VG
Terres australes françaises
VI
Togo
VN
Thaïlande
VU
Tajikistan
WF
Tokelau
WS
Turkménistan
YE
Tunisie
YT
Tonga
YU
Timor oriental
ZA
Turquie
ZM
ZW
Trinité-et-Tobago
Tuvalu
Code
8487
8490
8565
8571
8577
8583
8589
8590
8665
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Pays
Taiwan, Province de Chine
Tanzanie, République unie
Ukraine
Ouganda
Dépendances américaines
du Pacifique
Etats-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Saint-Siège (Etat de la Cité
du Vatican)
Saint-Vincent et les
Grenadines
Venezuela
Vierges britanniques (Iles)
Vierges américaines (Iles)
Vietnam
Vanuatu
Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zimbabwe
31-FR
Book_PKG-2000P.indb
31
4/8/06
2:56:40 AM
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous
tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement,
vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide
devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil.
Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un
revendeur Alpine autorisé.
Fonctions inopérantes ou pas d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d’alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation.
• Pas de fusible ou le fusible est grillé.
- Remplacez le fusible du fil de la batterie de l’appareil par un
fusible d’intensité appropriée.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifier la tension de la batterie du véhicule.
Le son de lecture de disque est déformé.
• Condensation d’humidité dans le module disque.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
• Le disque est mal inséré.
- Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section
« Chargement et retrait des disques ».
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le disque est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi d’un disque
endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Le disque est très sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce.Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture.
Ecrans d’erreur
• Erreur mécanique
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout
pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
• Condensation
- Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation
disparaisse.
Il n’y a pas d’image.
• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir.
- Commuter sur le mode souhaité.
• Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas
connecté.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)
• Le frein de stationnement n’est pas activé.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est chargé à l’envers.
- Vérifier le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut.
• Le disque est sale.
- Nettoyer le disque.
• Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit.
- Vérifier si le disque peut être reproduit.
• Le verrouillage parental est activé.
- Désactiver le contrôle parental ou modifier le niveau d’accès.
• Le menu de paramétrage est affiché.
- Appuyer sur SETUP (Réglage) pour désactiver le menu.
L’image n’est pas nette ou présente du bruit.
• Le disque est en avance ou inversion rapide.
- L’image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifier la charge de la batterie et le câblage.
(L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la
tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge.)
• Le tube fluorescent du moniteur est usé.
- Remplacer le tube fluorescent du moniteur.
L’image s’arrête de temps en temps.
• Le disque est rayé.
- Remplacer le disque par un disque non rayé.
Pas d’affichage d’image.
• La luminosité est réglée au minimum.
- Ajuster la luminosité.
• Réglage incorrect du mode.
- Commuter au mode correct.
- Vérifier la connexion à l’unité source.
- Vérifier l’alimentation de l’unité source.
• Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur, l’unité
d’interface AV.
- Vérifier la connexion et la corriger.
La couleur de l’image est faible.
• Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness ne
sont pas réglées aux positions correctes.
- Vérifier chaque commande.
Il apparaît des taches et des traits/rayures
pointillés.
• Causés par les enseignes au néon, les lignes électriques à haute
tension, le transmetteur CB, les bougies d’allumage d’un
autre véhicule, etc.
- Changez la location de votre véhicule.
L’unité ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas mis sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
À cause de l’amélioration continue des produits, les
spécifications et la conception sont sujettes au changement
sans préavis.
32-FR
Book_PKG-2000P.indb
32
4/8/06
2:56:41 AM
Indications du système
HI-TEMP
DISC ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,
consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après avoir éjecté,
appuyer à nouveau sur .
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine.
• La température dans la voiture est trop basse.
- Elevez la température dans la voiture à température normale.
NO DISC
• Aucun disque n’a été introduit.
- Introduire un disque.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Pour retirer le disque, appuyez à nouveau sur pendant au
moins 3 secondes.
• La télécommande ne fonctionne pas.
- Avec certains disques ou dans certains modes, certaines
opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne.
REGIONAL CODE
VIOLATION
• Le circuit de protection s’est déclenché car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température
ait diminué, puis remettez sous tension.
LOADING ERROR
EJECT ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,
consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté,
appuyer à nouveau sur .
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après
avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant
Alpine.
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS
NOT CORRECT
• Un disque PAL est inséré.
- Insérer un disque NTSC.
• Le code de région du disque ne correspond pas à celui de
l’appareil.
- Charger un disque ayant le même code de région que
l’appareil.
33-FR
Book_PKG-2000P.indb
33
4/8/06
2:56:42 AM
Accessoires
Caractéristiques techniques
Vérifier les pièces accessoires.
Système d’affichage vidéo Compatibilité NTSC/PAL
Boîte AV 1
Boîte AV 2
X1
Universel RUE-4159
Télécommande
Connecteur de
puissance
X1
SHS-N100 Simple
Source sans fil IR
Casque
AFFICHEUR
Dimension
Largeur
Hauteur
Rapport Largeur/Longeur
Type
X1
Support de fixation *1
Nombre effectif :
10.2”
221mm (8.70”)
132mm (5.20”)
16:9
Transparent type TN
Afficheur à cristaux liquides
Matrice active TFT-LCD
800(W) x 480(H) x 3
1,152M pixels (VGA)
99,9 % ou plus
Rétro éclairage:
Lampe à cathode froide
Système
Nombre d’éléments :
GENERAL
X1
Bague de garniture)*2
X1
Vis (pour le support
de fixation)
X1
X4
Modulateur FM
Pile AAA
X1
Vis (pour la bague de
garniture)
X6
Document
Tension de fonctionnement 10 - 16 V DC
(Typique : 12V)
Consommation
2,35A (sous tension)
1.60A (TYP)
140mA (en attente)
Prise d’entrée vidéo
1,0V p-p 75ohm
Prise d’entrée audio
2,0V rms (max)
Transmetteur IR
CH A: 2.3MHz / 2.8MHz
CH B: 3.2 MHz / 3.8MHz
Transmetteur FM
88.1MHz - 92.5MHz
PLL Fréquence
Synthétiseur
Température d’exploitation -4 ˚F à +158 ˚F (-20 ˚C
à + 70 ˚C)
MONITEUR
Largeur
Hauteur
Depth
Poids
X4
X1
305 mm (12.01”)
52 mm (2.05”)
305 mm (12.01”)
2.27 kg (5.0 livres)
X1
ACCESSOIRES
Moniteur de plafond Lecteur DVD
intégré
Poids
1,22Kg (5 livres)
ATTENTION
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Côté inférieur du lecteur)
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
X1
Installation du support et de la bague de garniture
x4
*1 Le support de fixation est utilisé pour stabiliser le moniteur
au moment de l’installation du moniteur. Pour de plus amples
informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE
x6
*2 La bague de garniture et utilisée pour adapter le moniteur à la
forme du plafond de votre véhicule au moment de l’installation
du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au
concessionnaire ALPINE.
34-FR
Book_PKG-2000P.indb
34
4/8/06
2:56:44 AM

Manuels associés